All language subtitles for Takopis.Original.Sin.S01E05.WEB-DL.1080p.AV1_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,491 --> 00:01:16,701 Pi! 2 00:01:18,620 --> 00:01:19,496 Let's go 3 00:01:20,538 --> 00:01:22,082 to see Dad! 4 00:01:26,294 --> 00:01:27,629 {\an8}TSUGARU KAIKYO FERRY 5 00:01:47,357 --> 00:01:48,233 {\an8}TOP SECRET SUMMER PLANS 6 00:02:00,286 --> 00:02:03,414 {\an8}OCTOPUS CRACKERS 7 00:02:21,474 --> 00:02:25,019 Is this where your dad lives-pi? 8 00:02:26,729 --> 00:02:27,814 Finally. 9 00:02:29,149 --> 00:02:31,651 I'm gonna see him. 10 00:02:31,734 --> 00:02:33,278 I'll finally see him! 11 00:02:33,361 --> 00:02:35,446 I'm gonna see Chappy! 12 00:02:38,825 --> 00:02:40,243 And Dad too. 13 00:02:41,161 --> 00:02:42,328 Coming. 14 00:02:44,998 --> 00:02:46,416 Dad! 15 00:02:50,253 --> 00:02:51,504 Shizuka? 16 00:02:52,714 --> 00:02:54,048 What are you doing here? 17 00:02:54,132 --> 00:02:55,133 Dad, I-- 18 00:02:55,216 --> 00:02:58,219 - Daddy! - What is it, Satsuki? 19 00:02:58,887 --> 00:03:00,054 - Be careful. - Come here. 20 00:03:00,138 --> 00:03:01,472 - Eri's sleeping. - Come on. 21 00:03:01,556 --> 00:03:04,392 - Dad-- - Come on, play with me! 22 00:03:04,475 --> 00:03:06,436 I said be careful. 23 00:03:06,519 --> 00:03:09,063 - No, pick me up! - Dad… 24 00:03:10,648 --> 00:03:14,444 Dad, I'm here to see Chappy. 25 00:03:15,612 --> 00:03:16,821 Chappy? 26 00:03:17,488 --> 00:03:19,782 See? That's Chappy's barking! 27 00:03:23,453 --> 00:03:24,871 That's not Chappy. 28 00:03:24,954 --> 00:03:28,166 Daddy, who's she? 29 00:03:29,834 --> 00:03:32,921 Why's she calling you "Dad"? 30 00:03:33,004 --> 00:03:35,924 Well… 31 00:03:43,097 --> 00:03:45,516 I don't really know. 32 00:03:57,403 --> 00:04:00,782 Maybe his kids ate Chappy. 33 00:04:01,574 --> 00:04:04,410 Like how you eat cicadas that fall on the ground. 34 00:04:04,494 --> 00:04:06,246 Maybe it's like that. 35 00:04:06,913 --> 00:04:08,039 Shizuka… 36 00:04:08,623 --> 00:04:12,502 - We have to get Chappy back. - Shizuka… 37 00:04:12,585 --> 00:04:14,837 Maybe we could check their stomachs. 38 00:04:15,922 --> 00:04:17,131 Shizuka… 39 00:04:25,765 --> 00:04:26,891 Takopi. 40 00:04:28,059 --> 00:04:31,980 Give me a gadget that can catch people and check inside their stomachs. 41 00:04:32,772 --> 00:04:35,358 What do you mean-pi? 42 00:04:35,441 --> 00:04:37,819 There's no such gadget-pi. 43 00:04:37,902 --> 00:04:39,737 You're lying. 44 00:04:39,821 --> 00:04:41,489 - Shizuka-- - Forget it, then. 45 00:04:41,572 --> 00:04:43,741 - I'll figure it out myself. - Ouch! 46 00:04:44,492 --> 00:04:46,619 Shizuka, don't do this-pi. 47 00:04:46,703 --> 00:04:49,080 This would let me sneak in at night. 48 00:04:49,163 --> 00:04:51,457 Shizuka, listen to me. 49 00:04:54,085 --> 00:04:55,211 Shizuka. 50 00:04:57,213 --> 00:04:59,048 Let's go home. 51 00:05:01,301 --> 00:05:02,635 I'm sorry. 52 00:05:05,221 --> 00:05:09,142 I'm so dumb and useless-pi. 53 00:05:09,225 --> 00:05:13,521 You ended up like this because I pushed you too hard-pi. 54 00:05:13,604 --> 00:05:17,525 I'm sorry, so let's go home-pi. 55 00:05:18,026 --> 00:05:21,487 I have some fun gadgets we can play with-pi. 56 00:05:21,571 --> 00:05:25,033 With Flappy Flappy Wings, we can float in the air. 57 00:05:25,116 --> 00:05:28,244 And with Transformation Palette, we can turn into caterpillars. 58 00:05:28,328 --> 00:05:30,496 I just know we'll have fun-pi. 59 00:05:31,456 --> 00:05:34,625 I want you to go back to how you used to be-pi. 60 00:05:35,376 --> 00:05:37,253 I just want you to smile-- 61 00:05:39,714 --> 00:05:43,509 Now everyone's given up on me, even you. 62 00:05:43,593 --> 00:05:45,470 Forget it then. 63 00:05:45,553 --> 00:05:48,514 Huh? I've seen… 64 00:05:50,725 --> 00:05:52,602 that look before. 65 00:05:54,354 --> 00:05:55,897 - Want some? - I've always been lonely. 66 00:05:55,980 --> 00:05:56,856 I said it's gross. 67 00:05:56,939 --> 00:05:59,817 You broke the Happians' most important rule. 68 00:05:59,901 --> 00:06:01,235 Now I understand-pi. 69 00:06:01,319 --> 00:06:03,112 - I hate being alone. - Ever since… 70 00:06:03,196 --> 00:06:04,864 That is your 71 00:06:04,947 --> 00:06:06,115 sin. 72 00:06:10,703 --> 00:06:12,038 That's right. 73 00:06:18,378 --> 00:06:20,713 How could I forget that? 74 00:06:24,425 --> 00:06:28,888 Huh? Is someone in there? 75 00:06:29,555 --> 00:06:30,473 {\an8}2022 ELECTION 76 00:06:30,556 --> 00:06:32,725 {\an8}- What? - Pi. 77 00:06:35,311 --> 00:06:39,232 I'm a Happian. I'm here to make everyone happy-pi. 78 00:06:39,315 --> 00:06:42,026 {\an8}Please start by telling me-pi. 79 00:06:42,110 --> 00:06:43,444 {\an8}Let's see… 80 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 What's your name? 81 00:06:50,701 --> 00:06:51,702 Marina. 82 00:06:53,454 --> 00:06:55,206 Marina Kirarazaka. 83 00:06:59,585 --> 00:07:01,212 I'm a Happian. 84 00:07:01,796 --> 00:07:03,131 If you don't mind, 85 00:07:03,214 --> 00:07:06,050 I want you to give me a happy name in Earth language-pi. 86 00:07:08,010 --> 00:07:09,887 How about "Piece of Crap." 87 00:07:12,306 --> 00:07:13,850 Look, it's her. 88 00:07:13,933 --> 00:07:16,144 Check out the scar on her face. 89 00:07:16,227 --> 00:07:17,854 She looks like a gangster. 90 00:07:17,937 --> 00:07:18,896 So scary. 91 00:07:18,980 --> 00:07:22,400 - I heard she hits people. - Why's that chameleon plant in her hair? 92 00:07:22,483 --> 00:07:25,236 But she does look kind of cool. 93 00:07:25,319 --> 00:07:26,404 Marina. 94 00:07:27,196 --> 00:07:29,532 I want to thank you for the meal-pi. 95 00:07:29,615 --> 00:07:30,908 This is my Happy Gadget. 96 00:07:30,992 --> 00:07:32,410 Shut up. 97 00:07:33,286 --> 00:07:35,872 This Flower Pin lets me pretend to be a flower. 98 00:07:35,955 --> 00:07:37,623 - Who'd wanna do that? - Pi! 99 00:07:38,458 --> 00:07:42,378 Marina, it's a ballpoint pen that can make the sound of a Saturn rabbit. 100 00:07:43,796 --> 00:07:47,925 Hey, behave yourself at home. 101 00:07:50,636 --> 00:07:55,391 The tenth round of COVID-19 vaccinations, which began a few days ago, 102 00:07:55,475 --> 00:07:59,395 has raised concerns over repeated booster doses. 103 00:07:59,479 --> 00:08:00,521 IS IT REALLY EFFECTIVE? 104 00:08:00,605 --> 00:08:04,108 - Boosters can significantly reduce… - Welcome home, Mari. 105 00:08:04,192 --> 00:08:05,359 Mom.. 106 00:08:07,111 --> 00:08:08,237 Mari. 107 00:08:08,321 --> 00:08:10,031 You're still awake. 108 00:08:10,615 --> 00:08:12,200 - I thought you'd be asleep. - Pi? 109 00:08:12,283 --> 00:08:14,702 - I'll make dinner now. - Mari. 110 00:08:15,453 --> 00:08:17,914 - Gimme some kombucha. - Sorry I'm late. 111 00:08:17,997 --> 00:08:19,707 It's been quite a day. 112 00:08:20,208 --> 00:08:23,461 Oh, kombucha? Coming right up. 113 00:08:26,214 --> 00:08:27,507 Mari. 114 00:08:28,007 --> 00:08:30,092 Did you take your medicine? 115 00:08:30,176 --> 00:08:32,762 They say nightmares are a side effect. 116 00:08:32,845 --> 00:08:34,180 - Mari. - Let's see. 117 00:08:34,931 --> 00:08:37,183 Kombucha. 118 00:08:37,266 --> 00:08:38,684 KOMBUCHA 119 00:08:39,852 --> 00:08:41,771 - Sorry, there's no-- - I told you. 120 00:08:46,734 --> 00:08:52,073 You were supposed to buy a bunch online before it ran out. 121 00:08:54,116 --> 00:08:57,036 You think Mommy only deserves this cheap booze? 122 00:08:57,119 --> 00:08:58,037 Mom… 123 00:08:58,120 --> 00:09:02,542 Mommy needs nice, clean alcohol fermented from kombucha! 124 00:09:03,417 --> 00:09:06,546 - Don't you agree, Mari? - Mama, no… 125 00:09:06,629 --> 00:09:09,632 You can't even do the housework right. 126 00:09:09,715 --> 00:09:13,135 - That's why guys don't like you! - I'm sorry, Mom. 127 00:09:14,136 --> 00:09:17,056 Are you saying it's all my fault? 128 00:09:18,099 --> 00:09:19,642 You, too, think 129 00:09:19,725 --> 00:09:22,687 I'm useless 'cause I didn't produce enough breast milk?! 130 00:09:22,770 --> 00:09:25,147 - She's so loud. - 'Cause I failed as a mother?! 131 00:09:25,231 --> 00:09:30,444 Glass… is so scary. 132 00:09:31,112 --> 00:09:34,824 I made Mom angry when I was little. 133 00:09:35,324 --> 00:09:37,034 Glass… 134 00:09:37,660 --> 00:09:40,913 I got this scar from that cup. 135 00:09:42,540 --> 00:09:44,917 Glass… 136 00:09:45,001 --> 00:09:46,294 - Pi… - Glass… 137 00:09:46,377 --> 00:09:49,922 I want to be a happy mother, 138 00:09:50,965 --> 00:09:53,175 to have happy children, 139 00:09:53,259 --> 00:09:54,677 and raise them happily. 140 00:09:54,760 --> 00:09:55,636 Pi. 141 00:09:56,387 --> 00:09:58,472 Then Mom will… 142 00:09:58,556 --> 00:10:00,391 Pi! Now I see. 143 00:10:00,474 --> 00:10:02,935 So you're imitating her-pi. 144 00:10:03,019 --> 00:10:04,395 Imitating what? 145 00:10:04,478 --> 00:10:08,232 You're always so rough with me. 146 00:10:08,316 --> 00:10:10,901 You're imitating your mama, right-pi? 147 00:10:11,902 --> 00:10:15,781 That's how humans practice being parents-pi. 148 00:10:16,907 --> 00:10:20,494 Marina, I'm sure you'll be a good mother-pi. 149 00:10:21,621 --> 00:10:24,749 I'll help you become a mama-pi. 150 00:10:26,292 --> 00:10:29,086 First, we need to pick a papa-pi. 151 00:10:29,170 --> 00:10:32,256 Let's go find one together-pi! 152 00:10:32,340 --> 00:10:34,675 Hey, it's none of your business. 153 00:10:34,759 --> 00:10:36,510 Kirarazaka? 154 00:10:44,185 --> 00:10:45,770 And then, 155 00:10:45,853 --> 00:10:49,774 {\an8}I ran into him this summer, the first time since elementary school. 156 00:10:50,650 --> 00:10:54,153 {\an8}- We started dating after that. - Wow. 157 00:10:54,236 --> 00:10:56,614 So that's what happened, Mari. 158 00:10:56,697 --> 00:10:59,784 You should've told me sooner. 159 00:11:00,451 --> 00:11:02,203 I want to introduce you next time. 160 00:11:02,286 --> 00:11:04,163 Sounds great. I can't wait. 161 00:11:04,872 --> 00:11:07,792 Your father's work has been tough due to COVID. 162 00:11:07,875 --> 00:11:10,127 But I think he'll come home soon. 163 00:11:10,211 --> 00:11:12,838 Let's all have dinner together. 164 00:11:12,922 --> 00:11:16,592 {\an8}SHE NEEDS TO ACCEPT MEDIATION SO I CAN START MY NEW LIFE. FROM DAD 165 00:11:16,676 --> 00:11:19,261 His mom runs that clinic, right? 166 00:11:19,345 --> 00:11:21,722 He has a bright future. 167 00:11:22,848 --> 00:11:24,225 About that… 168 00:11:24,308 --> 00:11:26,143 My big brother will take over. 169 00:11:28,896 --> 00:11:30,940 I didn't want to pry. 170 00:11:33,234 --> 00:11:36,529 But it's been a while since I talked to Mom like this. 171 00:11:36,612 --> 00:11:37,780 Is that so-pi? 172 00:11:38,322 --> 00:11:40,574 I wonder if Nao secretly has a sweet tooth. 173 00:11:41,117 --> 00:11:45,287 He seems to like pancakes. I'll make some for him next time. 174 00:11:45,788 --> 00:11:46,706 Plus, 175 00:11:48,207 --> 00:11:50,918 he doesn't care about my scar. 176 00:11:51,001 --> 00:11:53,254 - She's talking to herself? - That's so scary. 177 00:11:54,755 --> 00:11:58,634 A lot happened when I was a kid. 178 00:11:58,718 --> 00:12:00,177 Dad left home. 179 00:12:00,261 --> 00:12:02,096 Mom completely changed. 180 00:12:02,722 --> 00:12:06,350 I didn't have any close friends. I've always been lonely. 181 00:12:07,977 --> 00:12:09,019 But lately… 182 00:12:09,103 --> 00:12:11,522 Are you happy-pi? 183 00:12:14,066 --> 00:12:16,277 Pi… 184 00:12:17,361 --> 00:12:18,279 But I guess 185 00:12:19,280 --> 00:12:22,199 I probably wouldn't have gone that way if not for you. 186 00:12:23,075 --> 00:12:26,036 And that's the only reason I met Nao. 187 00:12:27,872 --> 00:12:28,873 So… 188 00:12:29,498 --> 00:12:31,041 How should I put it? 189 00:12:33,127 --> 00:12:35,296 It hasn't been so bad lately. 190 00:12:38,174 --> 00:12:39,341 Thank you. 191 00:12:46,724 --> 00:12:48,642 You hear about the transfer student? 192 00:12:49,935 --> 00:12:52,188 I heard she's really pretty. 193 00:12:52,271 --> 00:12:53,773 She's from around here, right? 194 00:12:53,856 --> 00:12:56,567 But it seems like something happened in the past. 195 00:12:56,650 --> 00:12:59,403 Do you remember that incident a few years ago? 196 00:12:59,487 --> 00:13:00,529 You know. 197 00:13:01,113 --> 00:13:03,240 She tried to commit suicide. 198 00:13:09,455 --> 00:13:11,457 Seriously? 199 00:13:11,540 --> 00:13:13,417 I heard that the rope snapped. 200 00:13:13,501 --> 00:13:16,086 Sorry, Nao. You didn't like that? 201 00:13:16,754 --> 00:13:18,547 I accidentally touched your hand. 202 00:13:20,508 --> 00:13:21,801 What's wrong? 203 00:13:29,892 --> 00:13:32,394 {\an8}I'm all Kuze has. 204 00:13:33,062 --> 00:13:36,857 She came back here by herself. She doesn't have anyone else. 205 00:13:36,941 --> 00:13:38,901 It's a miracle I got to see her again. 206 00:13:38,984 --> 00:13:40,361 Mommy, hurry! 207 00:13:40,444 --> 00:13:42,780 I've liked her since elementary school. 208 00:13:43,405 --> 00:13:44,865 I'm the only one she has. 209 00:13:45,699 --> 00:13:48,410 And I know she's the only one for me. 210 00:13:48,494 --> 00:13:49,495 That's why… 211 00:13:50,246 --> 00:13:51,497 Mari. 212 00:13:52,122 --> 00:13:54,124 What's taking Azuma so long? 213 00:13:54,208 --> 00:13:56,502 I haven't made such a feast in years. 214 00:13:57,378 --> 00:14:00,005 I even made your favorite Bavarian cream. 215 00:14:00,089 --> 00:14:04,343 I'm so excited. You think he'll like it? 216 00:14:04,885 --> 00:14:08,264 Look. I even did my hair. 217 00:14:08,347 --> 00:14:11,308 Pi! I'll go get Azuma-pi. 218 00:14:12,142 --> 00:14:13,602 Wait for me-pi. 219 00:14:17,147 --> 00:14:19,233 Sorry for asking to talk out of the blue. 220 00:14:19,316 --> 00:14:20,734 No problem. 221 00:14:23,571 --> 00:14:25,614 You didn't have any plans? 222 00:14:25,698 --> 00:14:29,076 You're the only one I know, Azuma. 223 00:14:29,785 --> 00:14:32,454 And no one will talk to me. 224 00:14:33,372 --> 00:14:35,666 That's not true! I think you're… 225 00:14:39,295 --> 00:14:42,089 You're very attractive. 226 00:14:44,842 --> 00:14:47,011 What about you? How've you been? 227 00:14:47,094 --> 00:14:49,555 You must be way busier than me. 228 00:14:50,139 --> 00:14:51,599 Not at all. 229 00:14:53,350 --> 00:14:54,310 Listen. 230 00:14:54,894 --> 00:14:58,355 Nao said he can't make it today. 231 00:14:59,356 --> 00:15:01,400 All of a sudden? 232 00:15:01,901 --> 00:15:03,819 Well, it is what it is. 233 00:15:04,403 --> 00:15:06,155 How about next time? 234 00:15:06,739 --> 00:15:08,616 When can he come next? 235 00:15:13,537 --> 00:15:14,538 Mari? 236 00:15:15,164 --> 00:15:17,458 It's just… Listen. 237 00:15:19,084 --> 00:15:20,294 I… 238 00:15:27,968 --> 00:15:29,386 I'm sorry. 239 00:15:31,972 --> 00:15:33,474 It's all my fault. 240 00:15:33,974 --> 00:15:37,186 Kirarazaka must be really hurt. 241 00:15:38,103 --> 00:15:39,563 I never see things through. 242 00:15:40,898 --> 00:15:43,651 I'm not a winner like my brother. 243 00:15:46,362 --> 00:15:48,656 What did you do? 244 00:15:50,532 --> 00:15:53,077 Don't just stand there! Say something! 245 00:15:56,622 --> 00:15:58,582 Is it because of that scar again? 246 00:15:59,208 --> 00:16:01,627 I'm a terrible mother. 247 00:16:01,710 --> 00:16:04,880 - It's my fault you're damaged goods. - That's not true! 248 00:16:04,964 --> 00:16:10,344 But didn't I do right by you today?! 249 00:16:11,845 --> 00:16:14,098 I even made all this food. 250 00:16:16,809 --> 00:16:19,770 Nao likes someone else. 251 00:16:26,944 --> 00:16:28,237 It's okay. 252 00:16:29,989 --> 00:16:31,365 It'll be okay. 253 00:16:32,116 --> 00:16:34,493 Don't compare yourself to others. 254 00:16:35,285 --> 00:16:38,789 I see who you really are. 255 00:16:40,624 --> 00:16:43,085 - You always do this! - I'm sorry! 256 00:16:43,168 --> 00:16:45,295 - You don't respect me! - I'm sorry! 257 00:16:46,296 --> 00:16:48,674 Even you're not on my side anymore? 258 00:16:48,757 --> 00:16:51,635 After all I've done for you! 259 00:16:52,219 --> 00:16:54,513 Even you've turned your back on me! 260 00:16:59,184 --> 00:17:00,436 What? 261 00:17:02,604 --> 00:17:04,732 Are you saying it's my fault? 262 00:17:06,316 --> 00:17:10,571 {\an8}That everything 263 00:17:11,530 --> 00:17:13,198 {\an8}is my fault?! 264 00:17:30,799 --> 00:17:34,261 I wasn't able to talk to him-pi. 265 00:17:40,726 --> 00:17:42,394 Marina! 266 00:17:45,147 --> 00:17:47,316 Marina, I'm home-pi. 267 00:17:48,108 --> 00:17:52,154 I'm sorry. I couldn't bring Azuma back-pi. 268 00:17:52,237 --> 00:17:55,908 - The girl he was with had scary eyes. - I'm sorry. 269 00:17:55,991 --> 00:17:57,576 - I'm sorry. - She's scary-pi. 270 00:17:57,659 --> 00:17:59,870 - What are you doing-pi? - I'm sorry. 271 00:17:59,953 --> 00:18:01,330 I'm sorry. 272 00:18:02,206 --> 00:18:03,582 I'm sorry. 273 00:18:04,625 --> 00:18:08,212 I should have just killed her in fourth grade. 274 00:18:09,213 --> 00:18:15,427 If I'd killed Shizuka Kuze, Dad and Nao would've been here with me. 275 00:18:17,471 --> 00:18:18,430 Please. 276 00:18:18,931 --> 00:18:22,601 Mom, don't leave me here alone. 277 00:18:22,684 --> 00:18:23,727 Marina. 278 00:18:29,691 --> 00:18:33,529 What the hell? You're still here? 279 00:18:34,029 --> 00:18:35,197 Marina. 280 00:18:35,823 --> 00:18:38,659 {\an8}I don't understand. Why'd this happen? 281 00:18:40,452 --> 00:18:43,997 {\an8}If I had known, I would have given you a name. 282 00:18:44,957 --> 00:18:46,917 {\an8}- Hey. - Now I get it-pi! 283 00:18:52,673 --> 00:18:54,550 I just have to kill her-pi. 284 00:18:55,134 --> 00:19:00,472 I have to go back to when you were in fourth grade and kill Shizuka Kuze. 285 00:19:00,556 --> 00:19:02,307 That'll make you happy-pi. 286 00:19:03,016 --> 00:19:05,769 I can easily do it with the Big Happy Clock-pi. 287 00:19:06,562 --> 00:19:09,314 I've got this. Wait for me-pi! 288 00:19:11,817 --> 00:19:13,235 Bye-bye! 289 00:19:26,915 --> 00:19:30,252 I really should've given you a name. 290 00:19:32,713 --> 00:19:35,465 Takopi… or something like that. 291 00:19:43,140 --> 00:19:45,475 Pick Happyfruit for me-pi. 292 00:19:45,559 --> 00:19:46,435 Okay-pi. 293 00:19:46,518 --> 00:19:48,437 Thank you-pi. 294 00:19:52,232 --> 00:19:55,402 That's why, Mama, I'll use this Big Happy Clock 295 00:19:55,485 --> 00:19:59,364 to go back to when they were in fourth grade and kill Shizuka Kuze-pi. 296 00:20:05,787 --> 00:20:07,039 I understand now. 297 00:20:07,956 --> 00:20:08,790 Pi! 298 00:20:09,791 --> 00:20:12,336 If that is your answer… 299 00:20:12,419 --> 00:20:13,837 Pi! 300 00:20:14,838 --> 00:20:20,677 I'll erase your memories and return you to the Happy State when you were born. 301 00:20:22,429 --> 00:20:24,806 You came here alone 302 00:20:25,724 --> 00:20:29,353 and broke the most important rule of Happians. 303 00:20:29,937 --> 00:20:33,482 You can no longer come back to this planet. 304 00:20:34,483 --> 00:20:37,945 Therefore, you must be reborn. 305 00:20:39,947 --> 00:20:42,074 Forget everything. 306 00:20:43,617 --> 00:20:46,078 But this is… 307 00:20:47,454 --> 00:20:49,081 This is wrong-pi! 308 00:20:49,164 --> 00:20:49,998 Ouch! 309 00:20:50,082 --> 00:20:51,458 - What-pi? - I'm scared-pi. 310 00:20:52,542 --> 00:20:53,961 What are you doing?! 311 00:20:54,044 --> 00:20:56,004 Mama just doesn't get it-pi! 312 00:20:57,714 --> 00:20:58,632 I am… 313 00:21:00,926 --> 00:21:02,386 going back in time-pi! 314 00:21:02,469 --> 00:21:04,888 But your memories are already… 315 00:21:05,639 --> 00:21:08,392 Pi! 316 00:21:14,940 --> 00:21:17,234 Nnu-Anu-Kf… 317 00:21:21,113 --> 00:21:22,864 What does "kill" mean? 318 00:21:24,199 --> 00:21:26,827 Why were you so rough with me? 319 00:21:27,953 --> 00:21:30,956 Please explain that to me-pi. 320 00:21:35,585 --> 00:21:37,587 Don't worry-pi. 321 00:21:37,671 --> 00:21:40,882 I'll make you happy no matter what-pi. 322 00:21:41,883 --> 00:21:44,219 Even if my memory was erased… 323 00:21:47,723 --> 00:21:50,183 What was her name again? 324 00:21:51,685 --> 00:21:52,769 That's strange. 325 00:21:53,437 --> 00:21:58,191 Who did I want to make smile-pi? 326 00:22:05,949 --> 00:22:08,327 How could I have forgotten? 327 00:22:10,454 --> 00:22:11,747 I have to kill… 328 00:22:14,458 --> 00:22:16,793 I have to kill Shizuka Kuze. 329 00:22:18,420 --> 00:22:20,589 I have to kill her. 330 00:22:20,672 --> 00:22:23,342 I have to utterly snuff her out. 331 00:22:23,842 --> 00:22:25,761 I remember everything now. 332 00:22:26,386 --> 00:22:31,308 It's all Shizuka Kuze's fault that Marina lost her papa, and Azuma, 333 00:22:32,142 --> 00:22:34,102 and her beloved mama. 334 00:22:34,770 --> 00:22:36,855 I have to kill her. 335 00:22:36,938 --> 00:22:39,358 Shizuka Kuze is a bad person. I have to kill her. 336 00:22:39,441 --> 00:22:40,609 Huh? But… 337 00:22:41,735 --> 00:22:44,321 Marina did something terrible. 338 00:22:44,905 --> 00:22:46,156 Isn't she bad too? 339 00:22:47,491 --> 00:22:48,408 What about me? 340 00:22:49,534 --> 00:22:51,828 I killed Marina. 341 00:22:52,329 --> 00:22:53,580 Hey. 342 00:22:53,663 --> 00:22:55,665 Are you hungry? 343 00:22:59,461 --> 00:23:03,632 It's bread from my school lunch, but I can't finish it. 344 00:23:05,467 --> 00:23:06,802 When we first met, 345 00:23:08,053 --> 00:23:10,931 Shizuka gave me some bread. 346 00:23:13,350 --> 00:23:14,351 Hey. 347 00:23:17,646 --> 00:23:21,108 What are you doing here, you stupid octopus? 348 00:23:24,528 --> 00:23:25,862 Azuma. 23693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.