Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,275 --> 00:00:28,546
De acuerdo con la Ley
de Libertad de Informaci�n...
2
00:00:28,746 --> 00:00:29,923
de la Federaci�n Unida de Planetas...
3
00:00:30,322 --> 00:00:32,418
este documental
contiene material de seguridad...
4
00:00:32,817 --> 00:00:35,164
que ha sido desclasificado
por el Mando de la Flota...
5
00:00:35,563 --> 00:00:38,193
con la intenci�n
de brindar mayor transparencia.
6
00:00:44,052 --> 00:00:46,723
El espacio est� lleno de maravillas.
7
00:00:47,180 --> 00:00:49,518
De estrellas hermosas y brillantes.
8
00:00:50,158 --> 00:00:52,488
Viajamos por ellas
en busca de respuestas...
9
00:00:52,688 --> 00:00:55,318
investigando los misterios
dentro de nosotros mismos.
10
00:00:56,501 --> 00:00:58,145
La Flota Estelar
se presenta a s� misma...
11
00:00:58,345 --> 00:01:00,901
como el brillante ejemplo
de nuestro cuadrante del deber...
12
00:01:01,300 --> 00:01:04,061
el honor y la preservaci�n de la paz.
13
00:01:04,261 --> 00:01:05,883
NAVE INSIGNIA
DE LA FEDERACI�N UNIDA DE PLANETAS
14
00:01:06,083 --> 00:01:08,922
Pero �en qu� se diferencia
una Federaci�n de un Imperio?
15
00:01:16,922 --> 00:01:18,266
Alerta roja.
A sus puestos de batalla.
16
00:01:18,765 --> 00:01:20,477
Armar torpedos de fotones.
17
00:01:26,410 --> 00:01:28,248
Tanto Federaci�n
como Imperio colonizan.
18
00:01:29,196 --> 00:01:31,919
Ambos imponen sus leyes
y doctrinas en los dem�s.
19
00:01:32,119 --> 00:01:34,005
Torpedos armados
y fijados en objetivo.
20
00:01:34,205 --> 00:01:35,440
Listos para disparar a su orden.
21
00:01:35,640 --> 00:01:36,777
Si amenaza a uno, amenaza a todos.
22
00:01:37,576 --> 00:01:40,958
Cr�ame que no quiere
a la Federaci�n como enemiga.
23
00:01:41,681 --> 00:01:43,477
�Son exploradores como afirman serlo?
24
00:01:46,697 --> 00:01:48,368
�O soldados, como parecen?
25
00:01:52,104 --> 00:01:55,654
Les llaman "naves estelares"
a sus nav�os.
26
00:01:56,762 --> 00:01:59,434
Pero �qu� las distingue
de las naves de guerra?
27
00:02:00,952 --> 00:02:01,838
NAVE INSIGNIA DE LA FEDERACI�N
28
00:02:02,038 --> 00:02:03,090
ARMAS: 6 BANCOS DE F�SERS
2 TUBOS DE TORPEDOS
29
00:02:03,290 --> 00:02:04,092
ESCUDO DEFLECTOR
30
00:02:04,791 --> 00:02:05,962
CLASIFICADO: N�MERO DE F�SERS DE MANO
N�MERO DE RIFLES DE F�SER
31
00:02:06,162 --> 00:02:10,220
ARMAMENTO SUPLEMENTARIO
32
00:02:10,420 --> 00:02:15,180
�QU� ES LA FLOTA ESTELAR?
33
00:02:17,175 --> 00:02:19,771
UN FILME DE
UMBERTO ORTEGAS
34
00:02:20,170 --> 00:02:22,181
Los Oficiales de la Flota
hacen un juramento.
35
00:02:22,580 --> 00:02:25,805
Primero, juran obedecer
las leyes de la Federaci�n...
36
00:02:26,104 --> 00:02:29,944
defender su seguridad y cumplir
los principios que representa.
37
00:02:30,385 --> 00:02:32,939
Segundo,
juran obedecer las �rdenes...
38
00:02:33,139 --> 00:02:34,824
y responsabilidades
de la Flota Estelar.
39
00:02:35,024 --> 00:02:36,168
Cu�ntame de la Flota Estelar.
40
00:02:36,368 --> 00:02:37,068
TENIENTE, TIMONEL
41
00:02:37,268 --> 00:02:40,485
�Qu� puedo decir?
�Qu� significa la Flota para m�?
42
00:02:41,942 --> 00:02:44,156
Sin comentarios.
Punto final.
43
00:02:46,940 --> 00:02:49,780
Mire directo a la c�mara
si se siente c�modo.
44
00:02:50,705 --> 00:02:51,541
Cuando est� listo.
45
00:02:52,149 --> 00:02:54,912
La violencia
es un nivel de riesgo aceptable.
46
00:02:55,211 --> 00:02:57,315
Los vulcanos tienen m�s formas
de manejarlo que los humanos.
47
00:02:57,515 --> 00:02:59,569
�No es mitad vulcano, mitad humano?
48
00:02:59,868 --> 00:03:02,129
En Vulcano, ser mitad humano
es visto como desventaja...
49
00:03:02,628 --> 00:03:03,517
algo que debe extirparse.
50
00:03:04,116 --> 00:03:07,914
O que debe enterrarse muy profundo
en la psique para que no resurja.
51
00:03:15,081 --> 00:03:17,419
De ni�o, ten�a un amigo: Sovrek.
52
00:03:19,004 --> 00:03:20,974
Sus pap�s le dijeron
que no se asociara conmigo...
53
00:03:21,273 --> 00:03:22,568
porque yo era mitad humano.
54
00:03:26,807 --> 00:03:30,898
En respuesta, hui al desierto,
a La Llanura de Sangre.
55
00:03:35,352 --> 00:03:37,047
Dos d�as despu�s,
mi pap� me hall� en una cueva.
56
00:03:37,247 --> 00:03:39,342
Estaba cort�ndome la piel
con una navaja vantu.
57
00:03:40,041 --> 00:03:42,297
Quer�a quitarme mi mitad humana.
58
00:03:46,851 --> 00:03:50,074
He enfrentado cosas mucho peores
por el bien de la Flota Estelar.
59
00:03:50,274 --> 00:03:53,612
Pensaba que la Enterprise
era una nave de exploraci�n.
60
00:03:54,278 --> 00:03:55,522
Estamos en el espacio.
61
00:03:55,722 --> 00:03:57,024
Es impredecible.
62
00:03:57,224 --> 00:03:59,522
Por eso no podemos andar desarmados.
63
00:04:02,465 --> 00:04:04,094
Ser�a est�pido andar desarmados.
64
00:04:06,346 --> 00:04:09,916
Me he fracturado 12 huesos.
El cr�neo.
65
00:04:10,116 --> 00:04:11,961
Me he quemado con f�sers
muchas veces.
66
00:04:12,161 --> 00:04:13,924
Me he envenenado con radiaci�n.
67
00:04:14,423 --> 00:04:17,262
Hasta me han herido
con una navaja kolarana.
68
00:04:18,278 --> 00:04:19,823
Son los peligros de este trabajo.
69
00:04:22,394 --> 00:04:25,482
Soy la Oficial de T�ctica
y Seguridad de la nave.
70
00:04:25,739 --> 00:04:28,044
Pero la principal misi�n
de la Flota es la exploraci�n.
71
00:04:28,543 --> 00:04:31,281
No creo que matar gente est� bien.
72
00:04:31,481 --> 00:04:33,452
Creo que, a veces, es necesario...
73
00:04:33,751 --> 00:04:35,128
por el bien com�n.
74
00:04:35,403 --> 00:04:38,368
Eso significa que, a veces,
atacamos primero.
75
00:04:38,783 --> 00:04:42,206
Las armas que tiene la Enterprise
son principalmente de defensa.
76
00:04:42,706 --> 00:04:44,124
La meta es evitar usarlas.
77
00:04:46,144 --> 00:04:48,105
Pero si tenemos
que contraatacar, lo hacemos.
78
00:04:48,305 --> 00:04:50,442
Si se encontraran con una nave
con la que ya han peleado...
79
00:04:50,642 --> 00:04:52,981
como una gorn, �disparar�an primero?
80
00:04:56,766 --> 00:04:58,654
A menos que puedas
matarlos primero...
81
00:04:59,253 --> 00:05:00,841
la mejor opci�n es huir.
82
00:05:07,983 --> 00:05:11,664
Mi rol es apoyar al Capit�n
y a la tripulaci�n.
83
00:05:11,864 --> 00:05:13,900
Al ejecutar las
�rdenes de la Flota...
84
00:05:14,100 --> 00:05:18,365
mi trabajo es ofrecer opciones,
estrategia e incluso alternativas.
85
00:05:18,764 --> 00:05:20,917
Pero mi trabajo
no es cuestionar las �rdenes.
86
00:05:21,117 --> 00:05:23,457
La Flota tiene en cuenta
los intereses de los planetas...
87
00:05:23,657 --> 00:05:25,251
dentro y fuera de la Federaci�n.
88
00:05:25,950 --> 00:05:30,332
Nuestras misiones y los objetivos
de la Flota siempre est�n alineados.
89
00:05:33,336 --> 00:05:36,008
Recibimos nuestras �rdenes
en los informes.
90
00:05:36,798 --> 00:05:40,263
A veces, no sabemos qu� vamos a hacer
hasta que llegamos.
91
00:05:41,181 --> 00:05:41,891
EN LA FECHA ESTELAR 2177.9,
92
00:05:42,091 --> 00:05:44,561
LUTANI VII FUE ATACADO POR KASAR,
SU PLANETA HERMANO,
93
00:05:44,761 --> 00:05:46,434
PORQUE KASAR QUER�A ADUE�ARSE
DEL SISTEMA LUTANI Y SUS RECURSOS.
94
00:05:46,634 --> 00:05:52,015
BAJAS DE GUERRA DE LUTANI: 9.000.000
BAJAS DE GUERRA DE KASAR: 119.000
95
00:05:54,951 --> 00:05:58,250
�Transporte de carga a Lutani VII?
�La Flota especific� la raz�n?
96
00:05:58,766 --> 00:06:00,393
Es clasificado.
97
00:06:01,052 --> 00:06:02,431
�Alg�n problema, alf�rez?
98
00:06:03,263 --> 00:06:03,797
No, se�or.
99
00:06:03,997 --> 00:06:04,866
�Alguna otra pregunta?
100
00:06:05,066 --> 00:06:07,269
Los lutani asaltaban
nuestras rutas de carga.
101
00:06:07,469 --> 00:06:08,921
Seguro ayudaban a los klingon.
102
00:06:09,121 --> 00:06:10,383
�Es una pregunta, Teniente?
103
00:06:10,583 --> 00:06:12,378
- �Estamos ayudando a los lutani?
- S�.
104
00:06:13,078 --> 00:06:15,140
Pero �la raz�n es clasificada?
105
00:06:15,340 --> 00:06:16,141
Correcto.
106
00:06:16,440 --> 00:06:20,165
Sabr�n lo que tengan que saber
si es necesario que lo sepan.
107
00:06:20,564 --> 00:06:21,307
Teniente.
108
00:06:21,507 --> 00:06:22,867
Las cajas est�n
en la bah�a de carga 12...
109
00:06:23,067 --> 00:06:24,078
y las listas est�n en su Tableta.
110
00:06:24,278 --> 00:06:27,041
Tenemos escoltas armadas en espera
por si pasa algo.
111
00:06:28,140 --> 00:06:30,176
�Estamos esperando que pase algo?
112
00:06:30,376 --> 00:06:32,764
Las cosas pasan
aunque no las esperemos.
113
00:06:32,964 --> 00:06:35,101
Por eso, cuando entremos
al espacio lutani...
114
00:06:35,301 --> 00:06:38,275
alert� a las tripulaciones de f�sers
y torpedos que est�n listas.
115
00:06:38,574 --> 00:06:40,411
Es una zona de guerra activa.
116
00:06:41,245 --> 00:06:42,374
Gracias.
117
00:06:42,938 --> 00:06:45,493
Hay otro elemento importante
en este viaje.
118
00:06:45,992 --> 00:06:47,752
�Qu� es un "jikaru"?
119
00:06:47,952 --> 00:06:49,331
T�cnicamente, un animal de granja.
120
00:06:49,531 --> 00:06:52,209
Los lutani quieren usarlo
en sus obras de reconstrucci�n.
121
00:06:52,409 --> 00:06:54,588
Lo recogeremos y entregaremos.
122
00:06:54,987 --> 00:06:56,859
Tendremos que ir a medio impulso.
123
00:06:57,059 --> 00:06:58,645
�No podremos acelerar
con eso en la nave?
124
00:06:58,845 --> 00:07:01,072
No estar� en la nave.
Estar� afuera de la nave.
125
00:07:01,272 --> 00:07:04,073
- �Qu� m�s sabemos de la criatura?
- Es clasificado.
126
00:07:05,572 --> 00:07:06,523
Pueden retirarse.
127
00:07:06,723 --> 00:07:07,734
Porque no te incumbe.
128
00:07:07,934 --> 00:07:10,804
S�lo pregunto por qu� los lutani
necesitan la ayuda de la Flota.
129
00:07:11,004 --> 00:07:12,760
Porque est�n en guerra.
130
00:07:13,849 --> 00:07:14,950
�Alg�n comentario al respecto?
131
00:07:15,150 --> 00:07:15,996
No.
132
00:07:16,295 --> 00:07:18,832
Tenemos �rdenes de transportar
cargamento a Lutani VII...
133
00:07:19,032 --> 00:07:22,130
un planeta fuera de la Federaci�n
que necesita ayuda y suministros.
134
00:07:22,330 --> 00:07:25,835
�Qu� tipo de suministros?
Es f�cil suponerlo: Est�n en guerra.
135
00:07:28,196 --> 00:07:31,293
"Jikaru" significa
"luz de estrella" en lutani.
136
00:07:31,493 --> 00:07:34,089
Viven en la luna oce�nica Tychus-B.
137
00:07:34,488 --> 00:07:37,218
Y seg�n los datos,
uno de los jikaru...
138
00:07:37,418 --> 00:07:40,391
mostr� indicios
de haberse transformado.
139
00:07:40,790 --> 00:07:43,370
Pronto, podr� moverse por el espacio.
140
00:07:43,570 --> 00:07:46,274
Hay muchas restricciones
de c�mo manejarlos.
141
00:07:46,474 --> 00:07:49,737
La Flota les est� ayudando a mover
a la criatura a una zona de guerra.
142
00:07:50,136 --> 00:07:51,518
�Por qu�?
143
00:07:54,126 --> 00:07:55,797
Eso supera mis �rdenes.
144
00:07:56,490 --> 00:07:58,669
Ingresamos c�digos
de contenci�n orbital.
145
00:07:58,869 --> 00:08:00,930
Una, espera a fijarlo
con el rayo tractor.
146
00:08:01,130 --> 00:08:02,527
Lo acercaremos a la nave.
147
00:08:02,926 --> 00:08:05,152
�Esa cosa va a volar por el espacio?
148
00:08:06,759 --> 00:08:07,862
Hay actividad en la superficie.
149
00:08:08,561 --> 00:08:10,040
El campo de contenci�n
est� desactivado.
150
00:08:10,240 --> 00:08:12,391
Puedo confirmarlo desde
el laboratorio de observaci�n.
151
00:08:13,090 --> 00:08:14,563
Con�ctenos.
152
00:08:26,824 --> 00:08:28,137
El jikaru estar� en �rbita pronto.
153
00:08:28,436 --> 00:08:29,740
Rayos tractores listos.
154
00:08:36,622 --> 00:08:39,113
Recibiendo se�al de transpondedor
de una nave lutani.
155
00:08:39,412 --> 00:08:42,612
Confirmado. Una nave de exploraci�n
va a interceptarlo.
156
00:08:42,911 --> 00:08:44,014
Ll�melos.
157
00:08:44,214 --> 00:08:45,426
No responden.
158
00:08:45,626 --> 00:08:47,317
Recibiendo lecturas
extra�as del jikaru.
159
00:08:47,517 --> 00:08:49,786
Los rayos tractores
no pueden fijarlo.
160
00:08:50,046 --> 00:08:52,996
La nave de exploraci�n est� en rango.
Est� abriendo fuego.
161
00:08:53,295 --> 00:08:54,147
Activen escudos.
162
00:08:54,446 --> 00:08:56,557
No nos est�n disparando a nosotros.
163
00:08:56,757 --> 00:08:59,239
Le est�n disparando al jikaru,
pero no le hacen mucho da�o.
164
00:08:59,439 --> 00:09:00,325
No es piloto de combate.
165
00:09:00,525 --> 00:09:02,712
Una, prepare f�sers
para disparar a la nave.
166
00:09:07,744 --> 00:09:09,091
Capit�n, �qu� hace la criatura?
167
00:09:23,311 --> 00:09:25,844
- �Qu� diablos fue eso?
- Una enorme descarga de radiaci�n.
168
00:09:26,143 --> 00:09:26,897
La'An, reporte de estado.
169
00:09:27,097 --> 00:09:30,803
Escudos activos, pero la nave lutani
est� completamente deshabilitada.
170
00:09:31,003 --> 00:09:33,860
No tiene escudos y la integridad
de su casco est� fallando.
171
00:09:35,703 --> 00:09:36,877
Fijen transportadores en la nave.
172
00:09:37,077 --> 00:09:39,744
Transporten a los sobrevivientes,
reactiven campo de contenci�n...
173
00:09:39,944 --> 00:09:41,540
�y t� apaga esa cosa!
174
00:09:45,729 --> 00:09:47,753
Rescatamos a la piloto
de la nave lutani.
175
00:09:48,152 --> 00:09:48,870
Est� en la enfermer�a.
176
00:09:49,070 --> 00:09:51,471
Quiero que averig�en
qui�n es y qu� hace aqu�.
177
00:09:52,170 --> 00:09:53,796
�Me facilitas los datos
de audio del jikaru?
178
00:09:53,996 --> 00:09:55,424
Ya estoy en eso.
179
00:09:55,983 --> 00:09:57,370
�Est�s bien?
180
00:09:58,738 --> 00:09:59,964
Te estaba temblando la mano.
181
00:10:00,164 --> 00:10:02,417
Los vulcanos que practican
la meditaci�n antigua de Surak...
182
00:10:02,617 --> 00:10:04,753
experimentan un aumento
en su sensibilidad esper.
183
00:10:04,953 --> 00:10:07,313
As�, nuestras fusiones mentales
son m�s eficientes.
184
00:10:07,612 --> 00:10:09,302
�Sentiste la mente de la criatura?
185
00:10:09,900 --> 00:10:11,873
Percib� su agresi�n.
186
00:10:13,554 --> 00:10:14,688
Pero ya me recuper�.
187
00:10:17,959 --> 00:10:19,860
�Qu� habr� motivado
a esta cient�fica lutani...
188
00:10:20,060 --> 00:10:22,457
a arriesgar la vida
para sabotear su proyecto?
189
00:10:23,013 --> 00:10:26,079
El regenerador dermal no logra
compensar el da�o a los �rganos.
190
00:10:26,613 --> 00:10:29,226
- �Le damos cordrazina?
- No, es letal para su especie.
191
00:10:29,426 --> 00:10:31,421
- Sus signos vitales disminuyen.
- La envenen� la radiaci�n.
192
00:10:31,621 --> 00:10:32,966
Hipospray de hidronalina.
193
00:10:33,825 --> 00:10:36,440
Est� entrando en shock.
No puede perder la conciencia.
194
00:10:36,939 --> 00:10:38,248
Hola, hola.
Voltea a verme.
195
00:10:38,448 --> 00:10:41,019
�C�mo te llamas?
No cierres los ojos. Dime tu nombre.
196
00:10:41,219 --> 00:10:43,242
- Soy la Dra. Gyud.
- Gyud.
197
00:10:43,442 --> 00:10:44,511
Tranquila.
198
00:10:44,711 --> 00:10:47,609
No permitan que usen el jikaru.
199
00:10:48,253 --> 00:10:50,956
Es un enorme y terrible error.
200
00:10:51,156 --> 00:10:52,311
Tranquila.
201
00:10:52,511 --> 00:10:53,813
Nos equivocamos.
202
00:11:03,052 --> 00:11:05,152
SIN SIGNOS VITALES
203
00:11:10,898 --> 00:11:12,861
Pues soy doctor...
204
00:11:14,127 --> 00:11:18,065
as� que me temo que he visto
a mucha gente morir.
205
00:11:18,265 --> 00:11:21,233
�La Flota Estelar
le ha ordenado matar a alguien?
206
00:11:23,375 --> 00:11:25,755
Yo me defiendo...
207
00:11:26,672 --> 00:11:27,809
igual que todos.
208
00:11:28,207 --> 00:11:32,222
Pero no es una funci�n
de mi empleo actual.
209
00:11:32,422 --> 00:11:34,758
Estuvo en la Guerra Klingon, �verdad?
210
00:11:36,017 --> 00:11:36,945
S�.
211
00:11:37,243 --> 00:11:39,460
Era cirujano de campo.
212
00:11:42,239 --> 00:11:43,699
Soy doctor.
213
00:11:44,587 --> 00:11:46,954
No soy el m�s calificado
para responder preguntas...
214
00:11:47,154 --> 00:11:49,876
sobre los protocolos
militares de la Flota.
215
00:11:50,374 --> 00:11:52,317
FUERZAS ESPECIALES DE LA FLOTA
DIVISI�N DE GUERRA ASIM�TRICA
216
00:11:52,517 --> 00:11:53,972
RANGO: COMANDANTE
NOMBRE CLAVE: "EL FANTASMA"
217
00:11:54,172 --> 00:11:56,771
Misiones: Clasificadas.
Protocolo 12: Clasificado.
218
00:11:58,369 --> 00:12:01,259
Batalla de Chakana,
bajas confirmadas: Clasificado.
219
00:12:01,658 --> 00:12:05,289
Batalla de J'Gal,
bajas confirmadas: Clasificado.
220
00:12:08,510 --> 00:12:12,057
�Alguna vez ha borrado videos
de vigilancia de la enfermer�a?
221
00:12:16,120 --> 00:12:18,293
No recuerdo.
222
00:12:23,239 --> 00:12:25,087
No recuerdo.
223
00:12:25,484 --> 00:12:29,625
Antes de entrar a la Flota,
estaba a la deriva.
224
00:12:29,825 --> 00:12:33,455
Hab�a perdido a mi familia,
me hab�a... perdido a m� misma.
225
00:12:34,549 --> 00:12:35,270
Realmente.
226
00:12:35,568 --> 00:12:38,456
La Flota Estelar me dio direcci�n
en el momento justo.
227
00:12:38,953 --> 00:12:41,961
�Ten�as alguna amistad cercana
cuando estabas en la Academia?
228
00:12:43,788 --> 00:12:44,716
La verdad, no.
229
00:12:45,314 --> 00:12:48,083
Excepto Elena,
mi compa�era de cuarto.
230
00:12:48,283 --> 00:12:50,207
A veces, pas�bamos tiempo juntas.
231
00:12:50,755 --> 00:12:52,432
La alf�rez Elena Cho.
232
00:12:52,632 --> 00:12:55,599
Ella estaba en la nave Cayuga.
�Lo sab�as?
233
00:13:00,088 --> 00:13:01,423
No.
234
00:13:02,884 --> 00:13:04,807
No sab�a.
235
00:13:06,236 --> 00:13:08,700
�Elena muri� en la Cayuga?
236
00:13:09,310 --> 00:13:10,742
EN LA FECHA ESTELAR 2344.2,
237
00:13:10,942 --> 00:13:13,879
LA USS CAYUGA FUE DESTRUIDA
POR LA HEGEMON�A GORN
238
00:13:14,079 --> 00:13:16,423
EN LA �RBITA DE PARNASSUS BETA.
239
00:13:22,981 --> 00:13:26,454
No revis� todos los nombres
de la nave porque...
240
00:13:28,870 --> 00:13:30,597
Si la criatura se pone
en nuestra contra, se�or...
241
00:13:30,797 --> 00:13:32,983
TRANSMISI�N DEL MANDO DE LA FLOTA
(CLASIFICADO)
242
00:13:34,082 --> 00:13:35,588
Conozco la misi�n, se�or.
243
00:13:35,788 --> 00:13:38,257
Conozco mis �rdenes,
no me estoy rehusando a cumplirlas.
244
00:13:41,082 --> 00:13:42,856
Mi tripulaci�n debe hacer su trabajo.
245
00:13:43,056 --> 00:13:45,485
Si morimos, lo que quiera
la Flota es irrelevante.
246
00:13:49,657 --> 00:13:50,914
Se�or.
247
00:13:51,500 --> 00:13:53,974
Usted no vio lo que hizo.
248
00:13:57,801 --> 00:14:00,527
Estoy consciente
de la importancia, se�or.
249
00:14:02,171 --> 00:14:03,725
Comprendo lo que est� en juego.
250
00:14:07,299 --> 00:14:09,354
Lo haremos.
Enterprise fuera.
251
00:14:10,814 --> 00:14:12,037
Todas las cubiertas: Alerta roja.
252
00:14:12,339 --> 00:14:13,186
Reporte de estado.
253
00:14:13,386 --> 00:14:15,324
El jikaru se liber�
del campo de contenci�n.
254
00:14:15,524 --> 00:14:16,630
Se est� saliendo de �rbita.
255
00:14:16,830 --> 00:14:19,483
�Puede hacer eso?
�No ten�amos que llevarlo a Lutani 7?
256
00:14:19,683 --> 00:14:21,191
La fisiolog�a evolucionada
de la criatura...
257
00:14:21,391 --> 00:14:23,202
le permite usar part�culas
energizadas para impulsarse...
258
00:14:23,402 --> 00:14:26,221
- como una magnet�sfera supercargada.
- �Tiene su propio motor?
259
00:14:27,321 --> 00:14:29,889
�Y el amortiguador neuronal
no deber�a calmar a la criatura?
260
00:14:30,488 --> 00:14:33,086
Se da�� cuando la criatura
atac� a la nave de exploraci�n.
261
00:14:33,286 --> 00:14:34,139
Sin el amortiguador neuronal...
262
00:14:34,339 --> 00:14:36,275
no podemos evitar
que ataque lo que quiera.
263
00:14:36,874 --> 00:14:38,434
Y el grandote est� acelerando.
264
00:14:39,035 --> 00:14:40,127
�Lo dejamos irse?
265
00:14:43,000 --> 00:14:45,056
Ahora es un arma,
pero tambi�n una criatura.
266
00:14:47,233 --> 00:14:49,028
Nuestras �rdenes
son llevarlo a Lutani VII...
267
00:14:49,228 --> 00:14:50,831
y eso es lo que vamos a hacer.
268
00:14:51,131 --> 00:14:51,876
�C�mo, se�or?
269
00:14:52,076 --> 00:14:54,728
Ya he hecho esto antes,
pero a caballo.
270
00:14:55,028 --> 00:14:57,671
Perseguir y atrapar
a un caballo bronco con un lazo.
271
00:14:58,237 --> 00:15:00,085
�Se ha rehusado
a cumplir alguna orden?
272
00:15:01,760 --> 00:15:04,527
Pues... eh...
273
00:15:05,765 --> 00:15:09,205
Puedo decir con seguridad
que eso es clasificado.
274
00:15:15,643 --> 00:15:17,589
La Enterprise est� siguiendo
las �rdenes de la Flota...
275
00:15:17,789 --> 00:15:21,217
y est�n transportando lo que saben
que es un arma: El jikaru.
276
00:15:22,651 --> 00:15:23,330
La'An, rayo tractor.
277
00:15:23,632 --> 00:15:24,349
Ya lo intent�.
278
00:15:24,549 --> 00:15:27,111
La criatura emite un campo
electromagn�tico aleatorio.
279
00:15:27,311 --> 00:15:28,229
El rayo no la logra fijar.
280
00:15:28,429 --> 00:15:30,068
- �Y el transportador?
- Mismo problema.
281
00:15:30,866 --> 00:15:31,905
�Y si igualamos la frecuencia?
282
00:15:32,105 --> 00:15:33,084
Sin lecturas precisas...
283
00:15:33,284 --> 00:15:36,049
un rayo incorrecto
incapacitar�a la Enterprise.
284
00:15:36,249 --> 00:15:39,093
Entonces sig�moslo.
Mantengamos contacto visual.
285
00:15:39,893 --> 00:15:40,495
Adelante.
286
00:15:40,695 --> 00:15:43,691
Pero no demasiado cerca.
No quiero que nos destroce.
287
00:15:43,891 --> 00:15:46,195
�Hay otras naves cerca?
Puede atacar lo que se tope.
288
00:15:46,995 --> 00:15:49,122
Puedo enviar un bolet�n
a todo el sistema...
289
00:15:49,322 --> 00:15:50,500
para que eviten nuestras coordenadas.
290
00:15:50,700 --> 00:15:51,702
Que sea ambiguo.
291
00:15:52,250 --> 00:15:54,559
Evitemos que esta arma caiga
en las manos equivocadas.
292
00:15:54,957 --> 00:15:55,622
S�, se�or.
293
00:15:55,822 --> 00:15:56,958
Si esa es la orden...
294
00:15:57,356 --> 00:16:00,237
debemos tener un plan para destruir
a la criatura de ser necesario.
295
00:16:00,437 --> 00:16:02,314
Es mejor a que la atrapen
los klingon.
296
00:16:04,293 --> 00:16:07,012
�Por qu� se considera
una buena jefa de seguridad?
297
00:16:07,212 --> 00:16:11,061
Lo que me hace buena en mi trabajo
es que tengo mucha experiencia.
298
00:16:11,459 --> 00:16:14,874
Desde muy joven,
me he tenido que cuidar sola...
299
00:16:15,074 --> 00:16:19,753
y he aprendido a tomar
decisiones l�gicas de forma r�pida...
300
00:16:20,452 --> 00:16:23,877
en situaciones tensas
y de alto riesgo.
301
00:16:24,211 --> 00:16:26,923
�Qu� se siente matar a alguien?
302
00:16:30,401 --> 00:16:31,411
LABORATORIO DE CIENCIAS
303
00:16:31,611 --> 00:16:32,749
Qu� incre�ble.
304
00:16:33,848 --> 00:16:37,519
Sus sistemas auton�micos pueden
manipular y distribuir energ�a.
305
00:16:37,719 --> 00:16:38,807
- Es...
- �Fascinante?
306
00:16:40,480 --> 00:16:45,832
Spock, me dijeron que,
cuando el jikaru se recarg�, t�...
307
00:16:46,230 --> 00:16:49,618
tuviste una reacci�n en el puente.
308
00:16:49,818 --> 00:16:51,490
Te tembl� la mano.
309
00:16:52,144 --> 00:16:54,528
He estado experimentando incomodidad.
310
00:16:55,419 --> 00:16:56,878
Es manejable.
311
00:16:57,344 --> 00:16:59,141
Ingenier�a est� recreando
el amortiguador neuronal...
312
00:16:59,341 --> 00:17:01,304
basados en el escaneo
del dispositivo.
313
00:17:02,508 --> 00:17:04,765
No s�lo es un amortiguador neuronal.
314
00:17:05,878 --> 00:17:08,012
Es un collar de choques el�ctricos.
315
00:17:08,212 --> 00:17:11,174
Ya me qued� claro
por qu� les pareci� necesario.
316
00:17:11,967 --> 00:17:14,142
Para los lutani,
la criatura es un arma.
317
00:17:14,342 --> 00:17:16,148
Y necesitan controlarla.
318
00:17:16,646 --> 00:17:19,610
Pues debieron haber intentado hablar
con la criatura primero.
319
00:17:20,909 --> 00:17:23,537
Pero yo soy s�lo una Oficial
de Comunicaci�n.
320
00:17:26,067 --> 00:17:28,456
�De verdad estuviste
en contacto con el jikaru?
321
00:17:28,954 --> 00:17:30,120
Lo o�mos.
322
00:17:31,507 --> 00:17:33,010
Estaba hablando.
323
00:17:48,139 --> 00:17:49,223
Quiz�.
324
00:17:50,864 --> 00:17:52,917
Creo que percib� sus emociones.
325
00:17:53,117 --> 00:17:55,090
Joseph me cont� de eso.
326
00:17:55,788 --> 00:17:58,990
Los vulcanos abandonaron estas
habilidades psi�nicas hace siglos...
327
00:17:59,190 --> 00:18:01,413
porque provocan
aneurismas cerebrales...
328
00:18:01,613 --> 00:18:04,293
sobrecarga sin�ptica y la muerte.
329
00:18:04,592 --> 00:18:07,013
Quiz� pueda proteger mi mente
de sus efectos.
330
00:18:08,076 --> 00:18:09,623
Es una opci�n l�gica y razonable.
331
00:18:12,900 --> 00:18:14,665
�Cree en todas las misiones?
332
00:18:15,163 --> 00:18:16,500
S�.
333
00:18:19,527 --> 00:18:22,698
Digo... por supuesto que s�.
334
00:18:23,849 --> 00:18:27,650
La Flota quiere que entreguemos
el arma o que la tomemos.
335
00:18:28,497 --> 00:18:29,794
�Qu� piensas?
336
00:18:30,249 --> 00:18:32,076
Los lutani est�n en guerra.
337
00:18:32,276 --> 00:18:35,658
Est�n desesperados, con raz�n,
y quieren cambiar las cosas.
338
00:18:37,075 --> 00:18:40,580
No les importar� si esta criatura
muere a causa de sus experimentos.
339
00:18:41,298 --> 00:18:43,927
Pero si los salva,
ser� lo m�s importante.
340
00:18:46,936 --> 00:18:49,368
�Y si cae en las manos equivocadas?
341
00:18:49,668 --> 00:18:51,420
Todos estaremos en problemas.
342
00:18:51,620 --> 00:18:55,125
�C�mo te sientes respecto
a lo que le est� pasando al jikaru?
343
00:18:56,015 --> 00:18:59,396
Ya sabes c�mo me siento.
Es irrelevante.
344
00:18:59,977 --> 00:19:02,985
Tenemos nuestras �rdenes,
nos gusten o no.
345
00:19:03,415 --> 00:19:05,630
Lo mismo la tripulaci�n.
346
00:19:06,236 --> 00:19:08,334
Nadie te cuenta de esta parte
del trabajo, �no?
347
00:19:08,534 --> 00:19:11,798
Los nuevos amortiguadores neuronales
est�n en los tubos de torpedos.
348
00:19:12,196 --> 00:19:13,367
Capit�n.
349
00:19:14,750 --> 00:19:16,745
El Sr. Spock y yo tenemos
un plan alternativo...
350
00:19:16,945 --> 00:19:19,121
para comunicarnos con el jikaru
sin lastimarlo.
351
00:19:19,321 --> 00:19:20,327
�Comunicarnos c�mo?
352
00:19:21,092 --> 00:19:22,807
Seguimos resolviendo eso, pero...
353
00:19:23,007 --> 00:19:24,770
Por desgracia, ya no tenemos tiempo.
354
00:19:24,971 --> 00:19:27,224
La criatura se dirige
a un planeta con naves en �rbita.
355
00:19:27,424 --> 00:19:30,397
Capit�n, el amortiguador pondr�
al jikaru en estado catat�nico.
356
00:19:30,796 --> 00:19:32,164
No podremos comunicarnos
en esa condici�n.
357
00:19:32,364 --> 00:19:33,792
Son nuestras �rdenes, alf�rez.
358
00:19:33,992 --> 00:19:36,165
Tenemos que obedecerlas
aunque no nos gusten.
359
00:19:41,659 --> 00:19:43,247
Capit�n, estamos en rango.
360
00:19:43,711 --> 00:19:44,847
OBJETIVO FIJADO
361
00:19:45,048 --> 00:19:45,968
Disparen.
362
00:19:50,172 --> 00:19:52,392
El torpedo no penetr� su piel.
363
00:19:52,592 --> 00:19:53,708
Es un blanco muy estrecho.
364
00:19:53,908 --> 00:19:57,237
El amortiguador tiene que penetrar
cerca de la corteza cerebral.
365
00:19:57,437 --> 00:19:59,285
- �Cu�ntos torpedos tenemos?
- Tres m�s.
366
00:19:59,684 --> 00:20:00,981
Dispare otra vez.
367
00:20:03,930 --> 00:20:05,181
�Toda la energ�a a los escudos!
368
00:20:20,040 --> 00:20:21,596
Los escudos bajaron al 40%...
369
00:20:21,995 --> 00:20:23,375
Ortegas, m�xima potencia a popa.
370
00:20:23,575 --> 00:20:24,866
Al�jenos de esa cosa.
371
00:20:26,526 --> 00:20:27,747
Motores respondiendo a popa...
372
00:20:27,947 --> 00:20:29,286
poniendo mucha distancia
de por medio.
373
00:20:29,486 --> 00:20:31,033
Reporte de da�os,
todos los departamentos.
374
00:20:31,233 --> 00:20:33,202
Personal no esencial,
fuera del puente. Ya.
375
00:20:33,903 --> 00:20:34,713
Perd�n, Beto, vete ya.
376
00:20:34,913 --> 00:20:38,549
No, me voy a quedar aqu�.
Espera. Nyota, no, esp�rate.
377
00:20:39,148 --> 00:20:40,113
Perd�n.
378
00:20:44,512 --> 00:20:46,591
LAS C�MARAS DE SEGURIDAD
DE LAS NAVES DE LA FLOTA
379
00:20:46,791 --> 00:20:49,113
EMPIEZAN A GRABAR CUANDO UNA NAVE
EST� EN ESTADO DE ALERTA.
380
00:20:49,313 --> 00:20:53,228
EL SIGUIENTE MATERIAL
HA SIDO DESCLASIFICADO.
381
00:20:53,527 --> 00:20:54,428
Reporte de da�os.
382
00:20:54,628 --> 00:20:57,103
Ese ataque desgast� nuestros escudos
como ning�n otro.
383
00:20:57,303 --> 00:20:59,231
Otra descarga de energ�a
los desactivar�.
384
00:20:59,629 --> 00:21:01,466
Tendremos pesadillas
con dragones espaciales.
385
00:21:01,666 --> 00:21:03,804
Capit�n, el jikaru nos sigue
y est� preparando otro ataque.
386
00:21:04,502 --> 00:21:05,636
Ortegas, pi�rdalo.
387
00:21:05,836 --> 00:21:08,386
Eso har�, pero el control
del tim�n est� lento.
388
00:21:10,647 --> 00:21:11,327
Tenemos que detenerlo.
389
00:21:11,725 --> 00:21:14,695
Capit�n, sugiero que lo ataquemos
con torpedos de fotones simult�neos.
390
00:21:14,895 --> 00:21:15,796
No lo recomiendo.
391
00:21:15,996 --> 00:21:19,043
El jikaru absorber� la energ�a
y la usar� en nuestra contra.
392
00:21:20,119 --> 00:21:21,207
�C�mo est� tu mano?
393
00:21:22,847 --> 00:21:23,726
Est� bien.
394
00:21:25,226 --> 00:21:26,521
Deja de preguntar.
395
00:21:27,507 --> 00:21:29,844
Es imposible estar preparada
para lo desconocido.
396
00:21:31,012 --> 00:21:33,440
Se enfrenta y se maneja.
397
00:21:33,739 --> 00:21:34,628
Y listo.
398
00:21:35,127 --> 00:21:36,669
Punto final.
399
00:21:38,956 --> 00:21:40,436
Perd�n por haber sido tan abrupta.
400
00:21:40,636 --> 00:21:42,064
Cuando la nave est� en alerta...
401
00:21:42,562 --> 00:21:44,991
las cosas pasan r�pido
y no podemos distraernos.
402
00:21:45,191 --> 00:21:47,320
Lo entiendo.
S�.
403
00:21:47,869 --> 00:21:48,748
En serio.
404
00:21:50,266 --> 00:21:51,939
Lo que no entiendo...
405
00:21:52,744 --> 00:21:54,758
es por qu� la Flota accedi�
a llevar un arma de guerra...
406
00:21:54,958 --> 00:21:56,503
a un planeta distante.
407
00:21:59,022 --> 00:22:00,525
Ay�dame a entender eso.
408
00:22:08,983 --> 00:22:10,997
�Est�s grabando esto?
409
00:22:11,197 --> 00:22:12,801
S�, ese es mi trabajo.
As� como el tuyo.
410
00:22:13,001 --> 00:22:16,089
Van a entregar o a tomar un arma,
o quiz� ambas cosas.
411
00:22:17,564 --> 00:22:19,202
Y s�lo siguen �rdenes.
412
00:22:19,500 --> 00:22:21,706
Y a ninguno le gusta.
S�lo quiero saber por qu�.
413
00:22:21,906 --> 00:22:25,205
Porque parecen colonizadores,
tomando cosas que no son suyas.
414
00:22:32,747 --> 00:22:34,460
Dios m�o.
415
00:22:35,944 --> 00:22:37,940
�Esto estuviste buscando
todo el tiempo?
416
00:22:38,140 --> 00:22:38,881
Nyota, estoy...
417
00:22:39,081 --> 00:22:40,503
Deber�as irte.
418
00:22:41,346 --> 00:22:43,474
Y no vuelvas al puente.
419
00:22:55,684 --> 00:22:56,736
�Y cree que funcione?
420
00:22:57,335 --> 00:22:59,363
Creemos que Spock
puede comunicarse con el jikaru...
421
00:22:59,563 --> 00:23:00,412
con el amplificador neuronal.
422
00:23:00,612 --> 00:23:03,088
Deber�a poder fusionar mentes
con la criatura remotamente.
423
00:23:03,288 --> 00:23:04,423
Ya percib� cosas de ella.
424
00:23:05,022 --> 00:23:07,780
No tiene idea de qu� le provocar�
conectarse con la criatura.
425
00:23:10,416 --> 00:23:13,345
Monitorear� los signos vitales
de Spock durante el procedimiento.
426
00:23:13,642 --> 00:23:17,028
Si algo se complica,
cortaremos el enlace.
427
00:23:18,049 --> 00:23:20,929
Pero tenemos que acercarnos
para enlazarlos.
428
00:23:21,640 --> 00:23:22,767
No puedo creer que dejar� que se...
429
00:23:22,967 --> 00:23:24,563
acerquen al jikaru
en un transbordador.
430
00:23:24,862 --> 00:23:27,793
Esperemos que el tama�o peque�o
del transbordador no lo alarme.
431
00:23:28,191 --> 00:23:29,653
Pero si s�...
432
00:23:30,194 --> 00:23:31,362
El transbordador no
durar� ni un segundo.
433
00:23:31,562 --> 00:23:32,546
Ninguno sobrevivir�.
434
00:23:33,743 --> 00:23:35,610
La criatura
casi destruye la nave, Capit�n.
435
00:23:35,810 --> 00:23:37,974
Puede volver a atacarnos.
Seg�n nuestras �rdenes...
436
00:23:38,174 --> 00:23:39,563
el transbordador ser�a
la menor p�rdida...
437
00:23:39,763 --> 00:23:40,588
contra la criatura.
438
00:23:46,468 --> 00:23:47,974
Buena suerte.
439
00:23:51,111 --> 00:23:53,703
Con cuidado.
440
00:23:53,903 --> 00:23:55,036
No queremos alterarlo.
441
00:23:56,492 --> 00:23:57,957
Bien.
442
00:23:59,112 --> 00:24:00,243
M�s cerca.
443
00:24:04,921 --> 00:24:06,428
Spock se conect� con el jikaru.
444
00:24:07,933 --> 00:24:09,147
No percibo ninguna agresi�n...
445
00:24:10,508 --> 00:24:13,432
pero creo que est� consciente
de nuestra presencia.
446
00:24:14,705 --> 00:24:16,001
La veo.
447
00:24:16,932 --> 00:24:18,365
La siento.
448
00:24:18,565 --> 00:24:19,565
Es algo...
449
00:24:20,748 --> 00:24:22,585
sublime.
450
00:24:24,169 --> 00:24:26,005
Nave entrante a alta velocidad.
451
00:24:28,602 --> 00:24:29,897
Es una nave de guerra lutani.
452
00:24:31,179 --> 00:24:32,684
Nos est�n llamando.
453
00:24:33,083 --> 00:24:34,012
Capit�n Pike.
454
00:24:34,310 --> 00:24:37,249
Est�n siguiendo a la criatura
para llev�rsela con la Flota.
455
00:24:37,449 --> 00:24:39,709
Cuestiono la decisi�n
de haber confiado en la Flota.
456
00:24:40,009 --> 00:24:42,272
La nave de guerra lutani
est� activando armas.
457
00:24:42,472 --> 00:24:44,277
- Alerta roja.
- Hicieron enojar al grandote.
458
00:24:44,575 --> 00:24:46,496
La Galileo est� en su l�nea de fuego.
459
00:24:49,275 --> 00:24:51,413
Enterprise a Galileo,
salgan de ah� pero ya.
460
00:24:51,613 --> 00:24:53,787
Los signos vitales de Spock
est�n alterados.
461
00:24:59,765 --> 00:25:01,989
Tienes raz�n.
La gente muere.
462
00:25:02,614 --> 00:25:04,840
�Has visto morir a alguien?
463
00:25:11,311 --> 00:25:12,867
No te lo recomiendo.
464
00:25:15,604 --> 00:25:18,999
Y si llega a pasarte...
465
00:25:21,521 --> 00:25:24,453
no creo que te gustar�a
que te cuestionaran al respecto.
466
00:25:29,765 --> 00:25:32,322
No siempre nos gustan
nuestra �rdenes, pero...
467
00:25:35,128 --> 00:25:36,449
conf�o en mi tripulaci�n,
ellos conf�an en m�...
468
00:25:36,649 --> 00:25:38,160
y, a veces, s�lo eso tenemos.
469
00:25:42,821 --> 00:25:44,335
�Qu� est� haciendo la criatura?
470
00:25:44,734 --> 00:25:47,709
Por lo que veo,
est� observando la nave lutani.
471
00:25:48,027 --> 00:25:51,508
Despu�s de atacar nuestra nave,
empez� a dar vueltas.
472
00:25:51,807 --> 00:25:55,097
Pues... ahora sabemos
que no debemos hablar con ella.
473
00:25:55,297 --> 00:25:56,681
No estoy segura de eso.
474
00:25:57,630 --> 00:25:58,604
Antes de que llegaran los lutani...
475
00:25:58,804 --> 00:26:00,780
Spock pudo conectar
su mente a la de ella.
476
00:26:00,980 --> 00:26:02,875
Yo tambi�n lo sent�.
Conect� conmigo.
477
00:26:03,575 --> 00:26:04,527
�C�mo est�n?
478
00:26:04,727 --> 00:26:06,362
Christine est� estable.
479
00:26:07,072 --> 00:26:10,850
Le induje un coma a Spock
para que su cerebro sane.
480
00:26:11,050 --> 00:26:11,896
Necesitar� tiempo.
481
00:26:12,096 --> 00:26:14,165
�Sabemos algo m�s de la jikaru?
482
00:26:14,365 --> 00:26:16,629
Seg�n los datos...
483
00:26:17,188 --> 00:26:19,190
su qu�mica cerebral
fue alterada artificialmente...
484
00:26:19,390 --> 00:26:22,781
para enfocarse solamente
en la violencia y la destrucci�n.
485
00:26:23,617 --> 00:26:25,257
Le causa mucho dolor.
486
00:26:25,457 --> 00:26:26,598
�Se puede revertir?
487
00:26:26,897 --> 00:26:28,036
No.
488
00:26:28,435 --> 00:26:29,639
Ya es muy tarde.
489
00:26:29,839 --> 00:26:32,148
Yo creo que s�lo tenemos
que hablar con ella.
490
00:26:32,448 --> 00:26:34,550
�C�mo?
Spock est� en coma.
491
00:26:34,750 --> 00:26:37,775
La capacidad telep�tica de la jikaru
fue muy fuerte para Spock.
492
00:26:37,975 --> 00:26:39,413
Quiz� con alguien menos sensible...
493
00:26:39,613 --> 00:26:40,865
Uhura, ya s� qu� vas a decir.
494
00:26:41,065 --> 00:26:44,424
En lugar de un transbordador,
usemos la nave y con�ctenme a m�.
495
00:26:44,822 --> 00:26:47,459
- Nyota.
- Estudi� para esto.
496
00:26:48,016 --> 00:26:49,772
Para comunicarme
con una nueva especie.
497
00:26:49,972 --> 00:26:51,821
No pondr� en riesgo
a otro tripulante.
498
00:26:52,021 --> 00:26:53,280
No tiene que hacerlo.
499
00:26:54,076 --> 00:26:55,713
Me ofrezco como voluntaria.
500
00:27:15,210 --> 00:27:16,219
�Qu� lo hace buen m�dico?
501
00:27:19,314 --> 00:27:21,492
Me importan mis pacientes.
502
00:27:31,436 --> 00:27:34,742
Uhura, te est�s arriesgando
a sufrir un da�o cerebral permanente.
503
00:27:42,865 --> 00:27:46,775
Es una de las �ltimas fotos
que me tom� con mi familia.
504
00:27:46,975 --> 00:27:51,079
Esta foto es muy importante para m�.
505
00:27:58,964 --> 00:28:00,010
Destruir.
506
00:28:01,450 --> 00:28:02,793
Atacar.
507
00:28:04,613 --> 00:28:05,757
Destr�yanme.
508
00:28:06,355 --> 00:28:07,520
�Qu� significa eso?
509
00:28:07,720 --> 00:28:10,283
Quiere que la ataquemos.
510
00:28:10,882 --> 00:28:14,737
As�, dirigir� su agresi�n a nosotros
y soltar� a la nave lutani.
511
00:28:15,916 --> 00:28:17,843
Se ven muy felices en la foto.
512
00:28:18,288 --> 00:28:19,753
S�.
513
00:28:20,003 --> 00:28:21,427
�ramos muy felices.
514
00:28:24,379 --> 00:28:25,300
El sol.
515
00:28:25,988 --> 00:28:28,088
Si la atacamos, nos seguir� all�.
516
00:28:28,288 --> 00:28:29,677
�Al sol?
517
00:28:32,089 --> 00:28:34,603
Est� cansada de ser un arma.
518
00:28:35,948 --> 00:28:37,001
S�.
519
00:28:42,213 --> 00:28:44,182
- Tranquila.
- S�, gracias.
520
00:28:46,346 --> 00:28:49,237
Quiere morir.
521
00:28:49,989 --> 00:28:52,632
S�lo as� puede encontrar la paz.
522
00:28:55,560 --> 00:28:56,566
Cuando ten�a 14 a�os...
523
00:28:56,766 --> 00:29:00,566
ten�a un caballo
que se resisti� tanto que se cay�.
524
00:29:03,448 --> 00:29:05,242
Se rompi� una costilla...
525
00:29:06,031 --> 00:29:09,242
y se perfor� el pulm�n.
No pod�a respirar.
526
00:29:12,809 --> 00:29:15,270
No me gust� lo que tuve que hacer.
527
00:29:19,009 --> 00:29:20,349
Pero lo hice.
528
00:29:22,619 --> 00:29:24,668
As� es nuestro trabajo a veces.
529
00:29:25,480 --> 00:29:28,734
Cuando el precio que pagamos
por nuestras misiones...
530
00:29:29,233 --> 00:29:31,070
por nuestras decisiones...
531
00:29:31,918 --> 00:29:33,337
nos alcanza.
532
00:29:45,814 --> 00:29:47,486
Acabo de hablar con el Mando.
533
00:29:47,966 --> 00:29:48,777
No les gust� lo que les dije...
534
00:29:48,977 --> 00:29:51,693
pero, dadas las circunstancias,
estamos de acuerdo.
535
00:29:52,090 --> 00:29:53,377
La'An, llamemos su atenci�n.
536
00:29:53,577 --> 00:29:55,136
Disparando r�faga de baja intensidad.
537
00:29:55,336 --> 00:29:58,506
Suficiente para molestarla,
pero no para que nos ataque.
538
00:30:07,684 --> 00:30:08,893
Solt� a la nave lutani.
539
00:30:10,018 --> 00:30:12,062
Ortegas, trace ruta
al sol del sistema.
540
00:30:15,491 --> 00:30:16,624
S�, se�or.
541
00:30:17,772 --> 00:30:21,899
�Los hijos de la jikaru en su planeta
no han sido alterados!
542
00:30:22,590 --> 00:30:24,134
Est� preocupada por ellos.
543
00:30:25,208 --> 00:30:27,797
Entendido.
Dile que...
544
00:30:31,402 --> 00:30:33,488
Dile que nos aseguraremos
de que no los alteren.
545
00:30:35,671 --> 00:30:37,092
Es una promesa.
546
00:30:58,724 --> 00:31:02,515
La alf�rez Elena Cho, mi amiga...
547
00:31:04,391 --> 00:31:07,228
muri� haciendo lo que cre�a.
548
00:31:09,276 --> 00:31:11,530
Yo tambi�n creo en eso.
549
00:31:16,420 --> 00:31:17,966
As� es este trabajo.
550
00:31:18,465 --> 00:31:19,558
Muchas veces,
estamos en situaciones...
551
00:31:19,758 --> 00:31:21,895
en que, si no hacemos nada,
la gente muere.
552
00:31:22,694 --> 00:31:25,533
Pero �realmente todo
depende de la Flota Estelar?
553
00:31:25,733 --> 00:31:27,726
�No crees que deber�amos
dar un paso atr�s?
554
00:31:27,926 --> 00:31:31,348
Claro que hay otras personas
que tambi�n quieren ayudar...
555
00:31:32,179 --> 00:31:34,430
pero nadie tiene
los recursos que tenemos.
556
00:31:34,763 --> 00:31:36,640
Si nosotros no, �entonces qui�n?
557
00:31:37,306 --> 00:31:41,892
Me parece valiente
que hagas todas estas preguntas.
558
00:31:42,490 --> 00:31:43,826
Nadie deber�a aceptar nada porque s�.
559
00:31:44,026 --> 00:31:45,239
Eso es...
560
00:31:46,747 --> 00:31:47,835
lo �nico que quer�a hacer.
561
00:31:48,035 --> 00:31:50,846
S�lo quer�a ofrecer
un punto de vista contrario.
562
00:31:51,046 --> 00:31:53,350
Creo que piensas
que estabas haciendo eso...
563
00:31:53,649 --> 00:31:56,319
pero llegaste enojado.
564
00:31:56,519 --> 00:31:58,442
Queriendo demostrar algo.
565
00:31:59,191 --> 00:32:00,735
�Qu� quer�a demostrar?
566
00:32:03,835 --> 00:32:06,671
Culpas a la Flota
por quitarte a tu hermana.
567
00:32:07,252 --> 00:32:09,632
Y cuando result� herida...
568
00:32:09,988 --> 00:32:12,908
necesitabas culpar a alguien
de que casi muere.
569
00:32:15,155 --> 00:32:18,077
Pero sigue viva.
570
00:32:18,985 --> 00:32:22,726
Erica y yo elegimos
unirnos a la Flota Estelar...
571
00:32:22,926 --> 00:32:27,596
y puedes alejarnos por tomar
esa decisi�n o puedes aceptarla.
572
00:32:27,912 --> 00:32:31,586
Pero la Flota no te est� impidiendo
que arregles las cosas.
573
00:32:48,672 --> 00:32:49,631
�C�mo vamos?
574
00:32:50,904 --> 00:32:53,321
La jikaru a�n nos sigue,
pero fuera de rango.
575
00:32:53,521 --> 00:32:54,368
�Y la nave lutani?
576
00:32:54,666 --> 00:32:56,367
Sufri� muchos da�os,
pero est� intacta.
577
00:32:56,567 --> 00:32:57,778
Ll�menlos.
578
00:33:02,903 --> 00:33:05,124
�Qu� est�n haciendo con la jikaru?
�A d�nde la gu�an?
579
00:33:05,723 --> 00:33:06,896
Estamos honrando su �ltimo deseo.
580
00:33:07,096 --> 00:33:09,271
No, dedicamos a�os a este proyecto.
No pueden...
581
00:33:09,670 --> 00:33:10,391
�Proyecto?
582
00:33:10,790 --> 00:33:12,864
Es una criatura inteligente
y con emociones.
583
00:33:13,064 --> 00:33:15,155
Tiene derecho al libre albedr�o.
Ustedes se lo quitaron.
584
00:33:15,355 --> 00:33:17,870
Capit�n, seguramente
podemos llegar a un acuerdo.
585
00:33:18,269 --> 00:33:20,029
Voy a cancelar
su programa de metamorfosis...
586
00:33:20,428 --> 00:33:22,253
y me han autorizado
convertir Tychus-B...
587
00:33:22,453 --> 00:33:24,031
en un mundo santuario
para los jikaru.
588
00:33:24,231 --> 00:33:26,947
No, no puede hacer eso.
No debe hacerlo.
589
00:33:27,446 --> 00:33:29,604
Un sinn�mero de lutani
morir�n sin esta arma.
590
00:33:29,804 --> 00:33:33,718
La Federaci�n seguir� ayud�ndolos
de otras formas, pero no as�.
591
00:33:33,918 --> 00:33:35,758
�Y si nos rehusamos a que hagan esto?
592
00:33:36,156 --> 00:33:37,858
Tenemos naves de guerra en la zona.
593
00:33:38,058 --> 00:33:39,610
Si amenaza a uno, amenaza a todos.
594
00:33:40,009 --> 00:33:43,557
Cr�ame que no quiere
a la Federaci�n como enemiga.
595
00:34:57,218 --> 00:34:59,058
Cu�nto sufrimiento.
596
00:35:00,203 --> 00:35:03,915
Para m�, unirme a la Flota Estelar
era algo que pod�a controlar.
597
00:35:06,209 --> 00:35:07,962
Mi mam� se estaba muriendo.
598
00:35:08,726 --> 00:35:11,561
No pod�a hacer nada al respecto.
599
00:35:12,394 --> 00:35:13,937
Me sent�a perdida.
600
00:35:14,809 --> 00:35:17,064
Ten�a miedo, no pod�a enfrentarlo.
601
00:35:19,203 --> 00:35:20,913
No pod�a enfrentarlo.
602
00:35:22,587 --> 00:35:24,509
Est� bien.
Hazlo.
603
00:35:26,616 --> 00:35:29,790
Me di cuenta de que, aqu�,
me sent�a en control.
604
00:35:30,290 --> 00:35:33,088
Todos los d�as demuestro
de lo que soy capaz.
605
00:35:33,467 --> 00:35:34,436
Que soy la mejor.
606
00:35:34,636 --> 00:35:36,355
Me sent�a invencible
hasta que me pas� eso...
607
00:35:36,555 --> 00:35:39,932
y ahora hay d�as en que siento
tanto miedo como en ese momento.
608
00:35:41,206 --> 00:35:44,466
Estoy aqu� porque estas personas
son mi familia.
609
00:35:45,065 --> 00:35:47,777
Igual que t� eres mi familia.
610
00:35:49,141 --> 00:35:50,435
Me dan esperanza.
611
00:35:51,351 --> 00:35:52,938
Pero no les digas que dije eso.
612
00:35:55,696 --> 00:35:56,287
Alguien me dijo una vez...
613
00:35:56,487 --> 00:36:01,283
que el espacio es oscuro,
fr�o y lleno de muerte.
614
00:36:03,105 --> 00:36:07,027
Nuestro trabajo
es llevar luz, llevar calor...
615
00:36:07,694 --> 00:36:10,028
llevar vida a donde sea que vayamos.
616
00:36:11,644 --> 00:36:12,936
Esa es nuestra misi�n.
617
00:36:13,445 --> 00:36:18,324
Antes de unirme a la Flota Estelar,
me sent�a a la deriva.
618
00:36:19,504 --> 00:36:23,007
Hab�a perdido a mi familia,
me hab�a... perdido a m� misma.
619
00:36:24,284 --> 00:36:27,035
La Flota Estelar me dio direcci�n
en el momento justo.
620
00:36:29,119 --> 00:36:32,245
Sin la Flota Estelar,
estar�a muerta...
621
00:36:33,261 --> 00:36:34,690
o no tendr�a disciplina.
622
00:36:35,389 --> 00:36:37,271
Mi propia ira me habr�a consumido.
623
00:36:37,471 --> 00:36:40,226
La Flota Estelar me ha permitido
explorar mi mitad humana.
624
00:36:42,751 --> 00:36:45,380
Si hubiera intentado
explorar esto en Vulcano...
625
00:36:46,059 --> 00:36:49,729
me habr�an rechazado o desterrado.
626
00:36:52,612 --> 00:36:57,491
Me han invitado a ver un lado de
la Flota Estelar que no me esperaba.
627
00:37:04,360 --> 00:37:05,569
Gracias.
628
00:37:06,611 --> 00:37:08,330
�Qu� grado de embriaguez
quiere alcanzar?
629
00:37:08,628 --> 00:37:09,585
Yo te digo hasta d�nde.
630
00:37:13,056 --> 00:37:15,523
�En qu� se diferencia
una Federaci�n de un Imperio?
631
00:37:15,723 --> 00:37:16,522
Por la salud...
632
00:37:16,722 --> 00:37:18,853
�Y una nave estelar
de una nave de guerra?
633
00:37:20,141 --> 00:37:20,975
Salud.
634
00:37:24,316 --> 00:37:25,321
�Muy bien!
635
00:37:25,610 --> 00:37:27,070
�Qu� es la Flota Estelar?
636
00:37:27,642 --> 00:37:30,897
Somos nosotros.
Las personas.
637
00:37:31,595 --> 00:37:33,440
Nosotros hacemos a la Flota Estelar.
638
00:37:33,640 --> 00:37:35,518
No al rev�s.
639
00:39:09,431 --> 00:39:14,921
Star Trek:
Strange New Worlds - S03E07
Ripeo y arreglos por
TaMaBin50687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.