All language subtitles for Secret Army S1E11 - A question of loyalty

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,070 2 00:01:32,520 --> 00:01:38,200 Sorry, strict orders. Nobody is to go in until the Army intelligence have been over the crash. 3 00:01:38,440 --> 00:01:40,800 They're looking for technical equipment. 4 00:01:41,480 --> 00:01:44,210 Gestapo.Let us through. - Sir. 5 00:01:57,800 --> 00:02:01,930 Kessler. You were told to expect me. - They're over there, sir. - Bring your torch. 6 00:02:03,040 --> 00:02:06,120 I'm afraid only three of the bodies are identifiable, sir. 7 00:02:06,360 --> 00:02:09,120 Part of the plane exploded when it crashed. 8 00:02:09,360 --> 00:02:12,360 There is another body burned beyond all recognition. 9 00:02:12,600 --> 00:02:18,560 All we've managed to recover of the tail Gunner is.. Well, I'm sorry Sir, but... 10 00:02:19,200 --> 00:02:21,850 It's not your fault, is it OberLeutnant? - No, Sir, but.. 11 00:02:22,680 --> 00:02:28,080 You were not personally responsible for the aircraft coming down in this particular way in this particular field were you? 12 00:02:28,800 --> 00:02:31,080 No Sir. - Then don't apologize. 13 00:02:32,320 --> 00:02:38,520 You've found sufficient bits and pieces to be able to give me your complete assurance that the entire crew was killed in the crash. 14 00:02:39,920 --> 00:02:44,080 Without doubt Sir, we have accounted quite definitely for all five crew members. 15 00:02:44,880 --> 00:02:46,880 Hurry up, man. 16 00:02:47,640 --> 00:02:50,760 These three. Have you established their positions in the aircraft. 17 00:02:51,200 --> 00:02:56,360 The pilot and the bomb aimer, Sir, and we think the Navigator. It's impossible to say. 18 00:02:56,600 --> 00:02:59,080 All three of them are very badly burned. 19 00:02:59,320 --> 00:03:00,760 Show me the first. 20 00:03:01,440 --> 00:03:05,080 This was the pilot, Sir. A flight Sergeant. 21 00:03:05,600 --> 00:03:10,890 His name? Every moment is vital, OberLeutnant. His name and number. 22 00:03:14,840 --> 00:03:19,240 129477. Allardyce, J.J. - Next? 23 00:03:23,440 --> 00:03:27,520 The bomb aimer sir. Again, in sergeant's uniform. 24 00:03:31,440 --> 00:03:35,570 1449811, Clifton MG. 25 00:03:36,000 --> 00:03:41,600 His name is Maurice Clifton. We found the remnants of a letter in his pocket. 26 00:03:42,560 --> 00:03:46,040 This one will do. Give me his tags. - Sir? 27 00:03:46,520 --> 00:03:50,040 His identification tags OberLeutnant. Hand them to me. 28 00:04:02,520 --> 00:04:05,520 Will that be all sir? - Yes. 29 00:04:06,040 --> 00:04:11,250 No, show me the last one. - We can only assume that he's the Navigator. 30 00:04:11,480 --> 00:04:15,450 There was nothing left of his uniform. And his flesh is burned to the bone. 31 00:04:15,680 --> 00:04:18,160 Show him to me, Oberleutnant. 32 00:04:34,760 --> 00:04:37,410 Look at him OberLeutnant. 33 00:04:42,200 --> 00:04:47,240 It is the face of the enemy. It is the face of defeat. 34 00:04:47,880 --> 00:04:50,040 It is the face of death. 35 00:04:51,080 --> 00:04:55,210 Isn't that what we all wish to see? 36 00:06:08,440 --> 00:06:12,490 Goodnight, Stefan. Good night Corporal Köhler. 37 00:06:13,440 --> 00:06:19,680 Next year, when it's your 23rd birthday. Let me know in good time. 38 00:06:23,560 --> 00:06:26,080 And I'll make sure we're closed. 39 00:06:26,320 --> 00:06:29,640 Sarah, do you know what the time is? 40 00:06:29,880 --> 00:06:33,930 He's married Monique? I found out. 41 00:06:34,320 --> 00:06:40,560 I didn't believe it at first, but tonight he admitted it. 42 00:06:40,800 --> 00:06:44,960 He has a wife in Leipzig. They have a little girl. 43 00:06:45,200 --> 00:06:52,200 They've all got wives. Didn't you know? In Leipzig, Berlin, Dresden, Cologne. 44 00:06:52,440 --> 00:06:58,560 The ones that have got wives at the lucky ones. The ones that haven't got wives have got widows. 45 00:06:58,800 --> 00:07:01,040 There is a war on. 46 00:07:01,880 --> 00:07:04,850 Don't cry on my shoulder. Not tonight. 47 00:07:05,080 --> 00:07:09,880 It's been a long day. I'm tired and we're closed. Come on. 48 00:07:16,520 --> 00:07:17,960 Goodnight, Monique. 49 00:07:18,200 --> 00:07:22,200 Forget his wife. Leipzig's a long way away. 50 00:07:27,440 --> 00:07:30,960 Where? Near Roselare? 51 00:07:33,720 --> 00:07:38,600 What the whole consignment smashed? Well, there's nothing we can do, is there? 52 00:07:41,400 --> 00:07:47,120 Well, let me know when you're expecting another delivery. Alright. Yeah, goodbye. 53 00:07:57,280 --> 00:08:01,520 Anti aircraft battery brought down another Wellington tonight near Rosalare. No survivors. 54 00:08:01,760 --> 00:08:07,640 Five more men with widows. Where today I wonder? Manchester? Birmingham? Oxford? What are you talking about? 55 00:08:08,680 --> 00:08:13,970 Sarah. She's just discovered her German Sergeant has a wife in Leipzig. What's that to me? 56 00:08:14,200 --> 00:08:20,080 Nothing to you, Albert. But she thought it was worth getting drunk for. 57 00:08:21,000 --> 00:08:26,840 Leipzig! Your wife is here. She lives above my head. 58 00:08:27,760 --> 00:08:30,490 Half the time I actually think she's inside it. 59 00:08:30,720 --> 00:08:35,200 We're not gonna start that all over again, are we? - No, not tonight Albert. 60 00:08:35,440 --> 00:08:41,600 I went up to her five minutes ago. She's taken a sleeping pill. She's fast asleep. 61 00:08:42,400 --> 00:08:46,920 We're not going to start that again tonight either. 62 00:08:48,960 --> 00:08:51,690 Why not? - Because I'm tired. 63 00:08:52,000 --> 00:08:55,760 Because suddenly it's not enough. Having her asleep upstairs. 64 00:08:56,000 --> 00:09:00,360 I wish she wasn't asleep Albert. I wish she was dead. I do. I really do. 65 00:09:00,600 --> 00:09:03,200 I wish your wife was dead. 66 00:09:03,640 --> 00:09:05,080 I'm going home. 67 00:09:16,960 --> 00:09:20,560 If you want to leave those glasses, I'll do them in the morning. 68 00:09:21,560 --> 00:09:25,720 And where were you educated? - In Chiswick. My father owned a grocery shop in Chiswick High Road. 69 00:09:25,960 --> 00:09:30,880 I was educated at the Grammar School. I took my HSC. Higher School Certificate. 70 00:09:31,120 --> 00:09:34,360 And then onto University. Oxford or Cambridge? Which college? 71 00:09:34,600 --> 00:09:37,200 I didn't go on to University. I went to the Regent polytechnic. 72 00:09:37,440 --> 00:09:42,680 I was going to be a building surveyor. When the war broke out I was studying for my RICS finals. - RICS? 73 00:09:42,920 --> 00:09:45,760 Royal Institute of Chartered Surveyors. 74 00:09:46,480 --> 00:09:51,000 Why did you join the RAF? - I got to Sergeant in the air training corps at Grammar School. 75 00:09:56,680 --> 00:10:03,600 It's tonight. The situation is perfect. There were no survivors and there are no reports so far of any other British aircraft losses. 76 00:10:03,840 --> 00:10:05,680 Excellent. 77 00:10:05,920 --> 00:10:08,730 And how does Untersturmführer Stoller stand up to interrogation? 78 00:10:08,960 --> 00:10:12,520 Flawlessly? As yet I haven't found a single loophole in his story. 79 00:10:12,760 --> 00:10:17,400 You won't. Question him all night. He's told you the exact truth about his background.Am I right Untersturmführer? 80 00:10:17,640 --> 00:10:21,640 Sir. Except for the fact that it wasn't my father's shop. It belonged to my uncle. 81 00:10:21,880 --> 00:10:25,360 My parents were both killed in a train accident near Dusseldorf when I was a child. 82 00:10:25,600 --> 00:10:30,730 I was brought up by my father's sister. She had married an Englishman. I chose to return to the Reich in 1938. 83 00:10:30,960 --> 00:10:37,760 Yes, of course. These are yours. Memorize the name and number before you put them on. 84 00:10:39,080 --> 00:10:42,320 1449811. 85 00:10:44,320 --> 00:10:46,480 1449811 - And the name? 86 00:10:46,720 --> 00:10:50,690 Clifton M. What does the initial stand for? - Maurice. Maurice Clifton 87 00:10:50,920 --> 00:10:55,280 And the number again one number 149811 - Sergeant Maurice Clifton. - Excellent. 88 00:11:04,720 --> 00:11:07,400 Whatever happens, you are entirely alone. 89 00:11:07,640 --> 00:11:10,760 You will make no attempt to contact us. - We will make no attempt to contact you. 90 00:11:11,000 --> 00:11:15,400 Yes, Sir, we've been through all that many times. - We will go through it once again. 91 00:11:15,880 --> 00:11:20,520 Now when you leave this car, you will become in every sense of the word, a member of the RAF. 92 00:11:20,760 --> 00:11:26,240 You are attempting to get back to England and that is your entire brief Untersturmführer. 93 00:11:26,520 --> 00:11:31,040 You will obey their rules. You will travel only by night. You will remain hidden by day. 94 00:11:31,280 --> 00:11:36,440 You will make it your duty to evade all of our forces, even if by so doing they fire on you. 95 00:11:36,680 --> 00:11:43,210 Now, if you are picked up by the resistance. When you are picked up by the resistance. 96 00:11:43,440 --> 00:11:46,760 You will go along with everything they say. 97 00:11:47,000 --> 00:11:51,440 You will allow them to send you along their line all the way into Spain or Switzerland. 98 00:11:51,680 --> 00:11:58,600 Then, and not until then, when you are in possession of a complete breakdown of their entire escape line. 99 00:11:58,840 --> 00:12:02,400 You will report back to me. You understand? - Of course sir. - Good. 100 00:12:02,640 --> 00:12:06,770 How far are we from the crashed aircraft? - About half a kilometer? 101 00:12:07,320 --> 00:12:11,800 Now it will be light in one hour. You will keep on the move until then. - Yes. 102 00:12:22,720 --> 00:12:28,560 Good luck Untersturmführer. It will be a dangerous game, but I know that you have the strength for it. 103 00:12:30,040 --> 00:12:31,480 Be sure of that. 104 00:12:31,720 --> 00:12:37,040 Oh before you go. Just one thing. Pass me that briefcase would you, from the back seat? 105 00:12:46,360 --> 00:12:50,330 Ernst. It's for your own good. 106 00:12:51,240 --> 00:12:55,920 They are more likely to accept if you were wounded. Do you understand? 107 00:12:58,560 --> 00:13:00,000 Good. 108 00:13:01,880 --> 00:13:04,720 I'm proud of you Untersturmführer Stoller. 109 00:13:05,400 --> 00:13:10,610 Help me to smash this line and the SS will have cause too to be proud of you. 110 00:13:10,840 --> 00:13:12,800 Are you ready? 111 00:13:13,160 --> 00:13:18,480 You came from that direction. You were heading there. Heil Hitler. 112 00:13:36,400 --> 00:13:38,440 What weather. 113 00:13:44,880 --> 00:13:49,600 I'm shan't be going far today. I don't mind telling you. 114 00:13:51,480 --> 00:13:57,640 No, Albert, not far. Only up and down those stairs at least 100 times. 115 00:15:36,760 --> 00:15:39,680 Who are you? What are you doing here? 116 00:15:40,680 --> 00:15:42,360 Help me, please. 117 00:15:42,920 --> 00:15:48,290 English... RAF... Wellington... Shot down... 118 00:16:03,320 --> 00:16:06,800 It was, I swear to you, it was. The night before last. 119 00:16:07,040 --> 00:16:09,770 There were no planes brought down round here the night before last night. 120 00:16:10,000 --> 00:16:15,880 I was. A Wellington. I was the bomb aimer Clifton, Sergeant 1449811. 121 00:16:16,120 --> 00:16:20,920 Isn't there some way you can have that checked. I was shot down the night before last. 122 00:16:22,160 --> 00:16:25,800 Where? - I don't know. It's hard to say. 123 00:16:26,120 --> 00:16:29,640 I followed the railway lines all last night. Probably Southwest of here. 124 00:16:29,880 --> 00:16:34,800 The only plane that was brought down Southwest of us the night before last was over 15 miles away. 125 00:16:35,040 --> 00:16:37,080 Wellington? 126 00:16:37,560 --> 00:16:41,240 Can't you get word to the resistance people in Brussels? Surely they could check my story. 127 00:16:41,480 --> 00:16:45,530 They're on their way. If you're lying, pray they don't arrive too soon. 128 00:16:45,760 --> 00:16:48,800 It's the truth for Heaven's sake. If it was a Wellington that was my plane. 129 00:16:49,040 --> 00:16:53,200 A report came through there were no survivors. - There weren't apart from me. 130 00:16:53,520 --> 00:16:56,840 She broke in half as we crash landed. Fuselage went up in flames. 131 00:16:57,080 --> 00:17:01,050 I was lucky to escape with just a broken arm. 132 00:17:01,280 --> 00:17:06,760 I watched the Jerries pulling out the bodies. As soon as they'd cleared off, I started walking. 133 00:17:07,040 --> 00:17:11,400 You expect us to believe that you walked more than 15 miles with a broken arm? 134 00:17:11,640 --> 00:17:16,080 If you don't believe me, look at my feet. Blisters don't lie. 135 00:17:25,720 --> 00:17:27,800 Don't you think you ought to attend to his arm first? 136 00:17:28,040 --> 00:17:33,040 Monique. We understood that Al... - ...He was. Something came up. 137 00:17:33,720 --> 00:17:38,240 What's the difficulty here? - Not too sure that this one is what he says he is. 138 00:17:38,480 --> 00:17:42,450 I'm RAF. Clifton Sergeant 1449811. 139 00:17:42,680 --> 00:17:46,440 nThey won't believe me. I came down in a Wellington two nights ago. 140 00:17:46,720 --> 00:17:51,760 The rest of the crew? - The plane broke up as soon as it hit the ground. 141 00:17:52,000 --> 00:17:56,080 The fuselage went up in flames. The back half was a total write off. 142 00:17:56,520 --> 00:18:01,480 I jumped. Busted my arm. The rest of the lads had very little chance. 143 00:18:07,760 --> 00:18:09,250 His arm's broken alright. 144 00:18:09,480 --> 00:18:13,610 Says he got from just outside Roselare with it on foot in one night. 145 00:18:13,840 --> 00:18:18,480 It's true. I struck lucky with the railway lines. I walked from dusk till dawn. 146 00:18:19,400 --> 00:18:21,920 It's possible. - It's true. 147 00:18:25,480 --> 00:18:29,000 The most important thing for now is to get that arm seen to. 148 00:18:30,200 --> 00:18:32,880 I'll start by taking you to safe place in Brussels 149 00:18:33,120 --> 00:18:38,250 Henri. Can you get him some clothes and clean him up a bit. I can't take him into Brussels in that condition. 150 00:18:46,680 --> 00:18:52,760 I'm still not satisfied with his story Monique. We'll have to wait and see. We could argue the case all day and still get nowhere. 151 00:18:53,000 --> 00:18:57,160 If he's genuine, he needs immediate treatment. I'll take him to doctor Kelderman's. 152 00:18:57,400 --> 00:19:02,080 If he isn't, it will be just as easy to deal with him in Brussels as it would be here. 153 00:19:02,320 --> 00:19:07,120 We had it on good authority. There were no survivors from the crash of Roselare. 154 00:19:07,880 --> 00:19:12,680 Look, we'll go into all that thoroughly once we've got him holed up somewhere safe. 155 00:20:10,000 --> 00:20:15,320 Is it serious, doctor? I'm a soldier. I prefer to know the truth. 156 00:20:15,560 --> 00:20:20,400 I haven't lost a patient to lumbago yet Herr General. I don't anticipate you'll be the first. 157 00:20:40,560 --> 00:20:42,960 You'll be safe here for tonight. 158 00:20:43,320 --> 00:20:47,290 Is this the safe place you were telling me about? Do you often use it? 159 00:20:47,560 --> 00:20:51,240 No, there were Germans outside the place we were going to. 160 00:20:51,480 --> 00:20:57,600 This apartment belongs to a friend of mine. We'll move you out of here, perhaps tomorrow. 161 00:20:57,960 --> 00:21:02,680 And I'll get a doctor to look at your arm. - Thanks. Thatta girl. - What? 162 00:21:04,200 --> 00:21:07,010 You know, spot on, alright? 163 00:21:10,840 --> 00:21:16,000 I'm going to leave you now. I shall lock the door. If anyone knocks, don't answer and don't go near the windows. 164 00:21:16,240 --> 00:21:19,560 Can you take your shoes off or shall I help you? - I can do it. 165 00:21:19,800 --> 00:21:22,770 Stocking feet only I'm afraid. It's one of the rules. 166 00:21:23,240 --> 00:21:27,640 Try not to move about the room at all. Unless you have to. 167 00:21:29,040 --> 00:21:32,160 Rest if you can. - Don't worry, I can manage that. 168 00:21:32,480 --> 00:21:36,610 When will you move me to a safe house? Will it be in Brussels? 169 00:21:36,840 --> 00:21:40,480 Are there any other RAF men there already? - You're not allowed to ask questions Sergeant. 170 00:21:40,720 --> 00:21:44,690 Sorry. I was just keen to meet up with some of our chaps. 171 00:21:45,200 --> 00:21:51,080 I'm going now. I should be back this afternoon. If not me, then someone else. 172 00:21:51,320 --> 00:21:54,720 Monique, are you married? 173 00:21:55,160 --> 00:22:00,040 That is a question Sergeant. The less you know about me, the better for us both. Goodbye. 174 00:22:00,280 --> 00:22:03,760 I hope it is you that comes back this afternoon. 175 00:22:24,360 --> 00:22:31,160 The apartment belongs to Simone Stern - Who? - A friend of mine. You don't know her. She was deported two weeks ago. 176 00:22:31,480 --> 00:22:36,280 Well it was the only place I could think of when I saw the German car outside Kelderman's house. I could hardly think at all. 177 00:22:36,960 --> 00:22:39,640 A German general with lumbago. That's all. 178 00:22:40,080 --> 00:22:44,880 Can Kelderman get to him? - Yes, this afternoon. It's all arranged. Can you be there to let him in? - Yes. 179 00:22:49,560 --> 00:22:51,720 What a business! 180 00:22:53,480 --> 00:22:56,560 It's impossible, that hospital waiting. 181 00:22:57,280 --> 00:23:00,320 I've been sitting in line there since 8 o'clock this morning. 182 00:23:00,560 --> 00:23:02,800 Did you see him? 183 00:23:05,240 --> 00:23:08,960 How did the other business go? - There's a slight complication. Monique will tell you. 184 00:23:09,200 --> 00:23:14,240 We can't take him to doctor Kelderman's for a day or two. - Did you see the new man? Is there any hope? What did he say? 185 00:23:14,480 --> 00:23:19,040 What do they all say? What can he say. So far he's only just seen the X Rays. 186 00:23:19,280 --> 00:23:23,560 He asked to see you, so he must have had some opinion. What did he say? 187 00:23:24,320 --> 00:23:30,040 He said there could be a chance. That's all. If she has the operation, there's a chance she might work again well. 188 00:23:30,280 --> 00:23:35,200 What sort of chance? How big a chance? He must have told you. 189 00:23:35,440 --> 00:23:38,880 A 50/50 chance. Perhaps less. 190 00:23:39,120 --> 00:23:42,800 Where is this sergeant now - Monique's left him round in a friend's place. 191 00:23:43,040 --> 00:23:47,720 Friend? where? - Simone Stern. How long will it be before she gets a bed? 192 00:23:47,960 --> 00:23:53,360 Is there a waiting list for this operation? - She isn't going to have the operation. I told you there's less than a 50/50 chance. 193 00:23:53,600 --> 00:23:58,240 So even if it's a chance in a million, surely it's worth taking? 194 00:23:58,640 --> 00:24:03,930 Any chance is better than no chance at all, isn't it? Isn't it?! 195 00:24:04,840 --> 00:24:07,650 If the operation fails, she'll be worse than she is now. 196 00:24:07,880 --> 00:24:12,520 How could she be worse than she is now? Lying up there month after month, year after year. 197 00:24:12,760 --> 00:24:16,400 Demanding everything, giving nothing. How could she be worse than she is now? 198 00:24:16,640 --> 00:24:21,600 It's her decision. It's her life. - It's my life too Albert wasting away not just for her. 199 00:24:21,840 --> 00:24:27,920 I have a life to live as well as Andree. - You live your life the way you want to live it. Andree has no alternative. 200 00:24:28,880 --> 00:24:33,400 She decides whether to have the operation. Not me, and not you. 201 00:24:42,240 --> 00:24:45,480 Nothing, Albert. Just nothing. 202 00:24:46,400 --> 00:24:53,170 I thought I might be able to suffer this situation, but I can't. I haven't the patience. 203 00:25:03,000 --> 00:25:09,840 I can't go on living this way much longer. I'm sorry, I can't. 204 00:25:12,840 --> 00:25:16,440 Will you tell doctor Kelderman's I'll be there this afternoon? - Of course. 205 00:25:16,680 --> 00:25:20,650 I must get some air. There are times when I can't bear to be in here. 206 00:25:26,440 --> 00:25:33,130 I know how she feels, but what can I do? Things seem to go from bad to worse. 207 00:25:34,880 --> 00:25:40,120 It's you that needs the patience, I suppose with both of them, but, unless... 208 00:25:40,360 --> 00:25:43,920 I am patient. I'm a patient man. 209 00:25:44,600 --> 00:25:48,730 It's Monique that has no patience and I don't blame her. 210 00:25:49,040 --> 00:25:52,440 But I can't do anything about that. 211 00:25:55,240 --> 00:26:00,530 Did she take Andree's meal upstairs? - I don't know. She didn't say. 212 00:26:11,000 --> 00:26:14,480 I shouldn't think he needs that for a while. He ought to sleep for a couple of hours at least. 213 00:26:14,720 --> 00:26:17,840 Well I'll leave it to simmer then. It will be here when he wakes up. 214 00:26:18,800 --> 00:26:23,840 Is his arm going to be alright? - Well, I've set it as best I can. It ought to have been done days ago. 215 00:26:24,080 --> 00:26:29,450 It was a dreadful fracture. I don't quite understand how he did it. 216 00:26:29,920 --> 00:26:34,440 Jumping out of the plane, he said when it crash landed. Don't you think he did? 217 00:26:34,680 --> 00:26:39,840 Well I can't see how. Judging from the contusions, I shouldn't have thought it was caused by a fall. 218 00:26:40,160 --> 00:26:43,640 On the other hand, is there any reason to doubt him? 219 00:26:44,000 --> 00:26:47,280 The station master was suspicious of his story. - Was he? 220 00:26:47,520 --> 00:26:50,250 According to reports, there were no survivors from the crash. 221 00:26:50,480 --> 00:26:55,770 What does Albert think? - I haven't spoken to Albert. Well there wasn't any time. 222 00:26:56,080 --> 00:26:59,800 We've hardly exchanged 2 words. He's been at the hospital all morning. 223 00:27:00,040 --> 00:27:03,600 I'll speak to Alain. Get him to radio London. Check his identity. 224 00:27:03,840 --> 00:27:07,520 I must go now. Can you stay on? - Yes for a while. 225 00:27:08,000 --> 00:27:11,360 I think it might be wise. 226 00:27:12,000 --> 00:27:15,680 It is only a broken arm, isn't it? He's not in any other danger? 227 00:27:15,920 --> 00:27:22,530 I wasn't thinking of him particularly. Until we're certain, I was considering all our safety. 228 00:27:46,320 --> 00:27:50,290 You requested to see me Herr Major? - Oh yes, yes indeed. Please come in. 229 00:27:51,240 --> 00:27:57,080 Is there any news as yet from Stoller? Of course not. I'm not expecting to hear from him for another 2 weeks. 230 00:27:57,320 --> 00:28:02,360 Well then you don't know if he's been picked up by an escape line? - No. Though I'm hoping that by now he would have been. 231 00:28:02,600 --> 00:28:06,650 Perhaps you should start hoping otherwise. - I beg your pardon? 232 00:28:06,880 --> 00:28:10,560 I've been going through the contents of the Wellington. Compiling an inventory. 233 00:28:10,800 --> 00:28:15,120 It now seems more than probable to me that there were six men on board. 234 00:28:15,360 --> 00:28:20,650 I don't understand. There are five men in the crew of a Wellington. You recovered 5 bodies from the crash? 235 00:28:20,880 --> 00:28:24,040 We did. Pilot's body, rear gunner, three other bodies in the belly of the plane. 236 00:28:24,280 --> 00:28:26,960 Well? Five bodies in all. The entire crew accounted for. 237 00:28:27,200 --> 00:28:30,040 I found six flying helmets. 238 00:28:34,000 --> 00:28:36,810 6 helmets, 5 bodies. 239 00:28:37,160 --> 00:28:40,800 We've also recovered in all the remains of six parachutes. 240 00:28:41,040 --> 00:28:45,960 Now I'm afraid it's almost certain this particular Wellington, was carrying a passenger, 241 00:28:46,200 --> 00:28:48,960 and somehow he managed to escape from the crash. 242 00:28:49,200 --> 00:28:55,520 I don't need to tell you what will happen to Stoller if he and the genuine survivor, they both fall into the hands of the resistance. 243 00:28:55,760 --> 00:28:58,760 I'll have the entire area searched immediately. 244 00:29:05,920 --> 00:29:10,130 Florence Nightingale. - You're supposed to be asleep. 245 00:29:12,320 --> 00:29:16,880 What did you say? - You. Florence Nightingale. The lady with the lamp. 246 00:29:17,440 --> 00:29:19,520 It's not what most people call me. 247 00:29:19,760 --> 00:29:24,240 Hungry? - I wouldn't say no to bacon, egg and mushrooms. - Nor would I. 248 00:29:24,920 --> 00:29:28,040 Vegetable soup. - Or vegetable soup. 249 00:29:29,360 --> 00:29:33,040 How's the arm? - A1. 250 00:29:33,640 --> 00:29:38,600 I might do 15 press ups in a minute. He knows his stuff, your doctor. What was his name? 251 00:29:38,840 --> 00:29:42,730 As far as you're concerned Sergeant, he doesn't have one. 252 00:29:44,880 --> 00:29:47,610 How did you say you broke your arm? 253 00:29:48,280 --> 00:29:53,520 I got thrown against the main spar during the crash. Gave me a hell of a crack. 254 00:29:57,080 --> 00:29:59,400 Can you manage with one hand or shall I feed you? 255 00:29:59,640 --> 00:30:03,160 Nobody's fed me since I was five years old. 256 00:30:03,400 --> 00:30:09,760 That was my mother. I was sitting up in bed with mumps. Face was out here. Real sight for sore eyes. 257 00:30:16,680 --> 00:30:20,120 Where do you come from? - Chiswick, ever heard of it? - No. 258 00:30:21,920 --> 00:30:27,800 What did you do there before the war? - I was a student. I was going to be a building surveyor. 259 00:30:28,040 --> 00:30:32,760 Then the war turned me into a bomb aimer. Instead of construction, I'm in demolition. 260 00:30:34,600 --> 00:30:37,840 What about you? What do you do for a living? 261 00:30:42,320 --> 00:30:44,480 When you're not ministering to the needy. 262 00:30:44,720 --> 00:30:49,720 We've been into all that before, Sergeant. As far as you're concerned, I don't exist outside this room. 263 00:30:49,960 --> 00:30:55,640 Any prizes if I work it out for myself? I know your name is Monique. - That's all you're going to know. 264 00:30:56,320 --> 00:31:00,000 You're how old? maybe 23? - I'm 27. 265 00:31:01,480 --> 00:31:05,920 I know you're not married. Are you? - Aren't I? 266 00:31:07,120 --> 00:31:11,560 Well, there is a chap. A boyfriend? - Yes. 267 00:31:12,800 --> 00:31:15,800 Serious is he? Are you going to marry him? 268 00:31:17,640 --> 00:31:21,240 It's not that serious, is it? You're not going to marry him. 269 00:31:22,480 --> 00:31:26,040 Or else he isn't going to marry you. 270 00:31:27,200 --> 00:31:29,960 Is he? Can't? Won't? 271 00:31:30,880 --> 00:31:35,720 He's married. So there is a bit of a chance then, for an unattached upright Englishman. 272 00:31:35,960 --> 00:31:38,400 You know they say, while there's life, there's hope. 273 00:31:38,640 --> 00:31:40,960 Why isn't he going to marry you? Has he got a wife already? 274 00:31:42,600 --> 00:31:44,520 Finish your soup. 275 00:32:00,160 --> 00:32:02,640 He taking it? - A little. 276 00:32:03,360 --> 00:32:05,960 That's a start. Thank God. 277 00:32:08,640 --> 00:32:12,160 Oh, good shot. It's your game. 278 00:32:24,680 --> 00:32:26,720 I was expecting you back hours ago. 279 00:32:26,960 --> 00:32:31,320 My aunt is still no better. The doctor said she wasn't to be left alone. 280 00:32:31,600 --> 00:32:36,890 I was beginning to worry. - Of course. Didn't think you're gonna get left with the washing up again, did you? 281 00:32:37,200 --> 00:32:43,920 I haven't been able to get upstairs to fetch Andree's tray down. Do you think you can manage here for 10 seconds while I do it now. 282 00:32:58,960 --> 00:33:03,720 Naturally, you understand Herr General. There's no instant panacea. It's a slow business. 283 00:33:03,960 --> 00:33:07,040 But I can give you the name of an excellent osteopath. 284 00:33:07,280 --> 00:33:13,000 Doctor I had a couple of sessions with a Polish osteopath in Warsaw in 1939. 285 00:33:13,240 --> 00:33:19,110 He put me through agony. I will remain with you for the time being. - As you wish. 286 00:33:19,760 --> 00:33:22,960 Until tomorrow then doctor. - Good day Herr General. 287 00:33:32,360 --> 00:33:36,680 My favorite Sergeant with a broken arm must remain where he is for the time being at least. 288 00:33:36,960 --> 00:33:40,760 Alain did manage to get a message through to London. They got back to him last night. 289 00:33:41,000 --> 00:33:47,640 They've confirmed there was a Sergeant bomb aimer. The same name and the same number in the Wellington that came down near Roselare. 290 00:33:47,880 --> 00:33:51,800 It was reported there were no survivors of the crash. - It's also been accounted for. 291 00:33:52,040 --> 00:33:56,600 According to London, the Wellington was carrying a passenger on the night it crashed. A trainee pilot. 292 00:33:56,840 --> 00:34:00,080 So there were six men on board, not 5. 293 00:34:00,320 --> 00:34:03,600 So you're satisfied that he wasn't an infiltrator? 294 00:34:03,960 --> 00:34:08,040 Reasonably satisfied. - That should please Monique. 295 00:34:08,800 --> 00:34:11,450 Monique? - Yes, she seems to have quite taken to him. 296 00:34:11,880 --> 00:34:15,120 I must say he seemed genuine enough to me. 297 00:34:15,520 --> 00:34:20,650 We can't be absolutely certain until we've checked his personal background with London and that could take some time. 298 00:34:20,960 --> 00:34:24,720 Meanwhile, I think we can relax our watch on him at least. 299 00:34:24,960 --> 00:34:30,760 After all, if there were six men on board that bomber, and the Luftwaffe only found five bodies. 300 00:34:31,000 --> 00:34:34,440 If the sixth man isn't him, where is he? 301 00:34:41,560 --> 00:34:44,640 Eric. 302 00:34:57,760 --> 00:35:02,080 Here's your coffee. Thank you. Come over here, close to me. 303 00:35:02,440 --> 00:35:06,800 No. - Please? - No. Besides, I must go soon. 304 00:35:07,040 --> 00:35:09,440 Where to? - Home of course. 305 00:35:09,680 --> 00:35:11,640 Where's home? 306 00:35:12,400 --> 00:35:16,680 I was wondering, after you've gone last night, do you live alone Monique? 307 00:35:16,920 --> 00:35:20,000 Or do you live with this chap who isn't going to marry you? 308 00:35:20,240 --> 00:35:24,480 Is he separated from his wife? Or does he live with her and pop around to you in the afternoon? 309 00:35:24,720 --> 00:35:28,440 None of your business Sergeant - Morris - Maurice. - Morris, 310 00:35:29,120 --> 00:35:33,800 Anyway, what is he? An Alfonse is he? - An Albert. 311 00:35:35,320 --> 00:35:40,130 An Albert. - What's his name to you? He's just a man. 312 00:35:41,760 --> 00:35:44,760 You're a boy. Younger than me. 313 00:35:45,680 --> 00:35:49,960 Don't go to him Monique. Don't go. Stay here this afternoon with me. 314 00:35:50,840 --> 00:35:53,920 You don't understand, do you? 315 00:35:54,680 --> 00:35:59,080 You're too young. What do you think I'm going back to? 316 00:35:59,320 --> 00:36:03,640 To your lover, to your Albert, to a man who has a wife already. 317 00:36:03,880 --> 00:36:05,840 Let him go to her this afternoon. You stay here with me. 318 00:36:06,080 --> 00:36:10,290 You, you think we we all live our lives in separate compartments. You here, me there. 319 00:36:10,520 --> 00:36:14,240 You really have no idea what life is like have you? 320 00:36:14,480 --> 00:36:20,880 There is this man who happens to have a wife, but she's a quite separate person somewhere else. Well I can tell you it isn't like that. 321 00:36:30,040 --> 00:36:37,520 Yes. There's Albert. Yes, there's his wife and all three of us live together under one roof. 322 00:36:37,840 --> 00:36:41,120 And she's a bedridden invalid. 323 00:36:42,760 --> 00:36:45,800 Albert sleeps in the room next door. 324 00:36:46,880 --> 00:36:54,280 Sometimes, when he's making love to me, I can hear her in the next room. 325 00:36:55,720 --> 00:36:58,760 Not often, because mostly she's asleep. 326 00:36:59,000 --> 00:37:02,040 But asleep or awake. I know she's there. 327 00:37:02,680 --> 00:37:08,960 And I, I hold my breath trying not to make a sound in case she is awake. 328 00:37:11,600 --> 00:37:16,920 Sometimes I lie there and I feel pity for this woman. 329 00:37:17,720 --> 00:37:22,560 But mostly it's hate because she's no right to be there inside my head, not then. 330 00:37:24,880 --> 00:37:28,930 There are no compartments Sergeant. All three of us share one. 331 00:37:30,160 --> 00:37:36,200 How can I explain to you? Just because you're old enough to wear a uniform doesn't mean you're old enough to understand. 332 00:37:36,440 --> 00:37:40,040 My life isn't simple, it's complicated, it's ugly, and it sickens me 333 00:37:40,280 --> 00:37:42,850 and I don't want to go back. 334 00:37:46,120 --> 00:37:49,520 Not this afternoon. But I have to. 335 00:37:51,520 --> 00:37:53,720 I belong there. 336 00:38:40,320 --> 00:38:45,120 Alright? - He can't come to any more harm. He's dead. 337 00:38:50,120 --> 00:38:53,920 I'm sorry, Monique. - Sorry for what? 338 00:38:54,480 --> 00:38:58,160 For being so clumsy. - You weren't clumsy - No? 339 00:38:59,360 --> 00:39:03,600 It's not your fault you've got a broken arm. - You know I was clumsy? - No. No.. 340 00:39:09,160 --> 00:39:12,440 Leave him Monique. - Leave who? - Albert. 341 00:39:14,080 --> 00:39:20,400 Because we've spent one evening in bed together? - No, not because of that. Not because of me. 342 00:39:21,800 --> 00:39:25,120 Because I asked you. Leave Brussels? 343 00:39:25,400 --> 00:39:29,920 I can't leave Brussels. I work there. - For how long? 344 00:39:30,600 --> 00:39:34,040 Till they send you to a concentration camp or shoot you? 345 00:39:34,280 --> 00:39:38,720 The Germans are bound to smash your escape line in the end, you know. - Perhaps, perhaps not. 346 00:39:38,960 --> 00:39:42,640 Get out now before it's too late. You've done enough. 347 00:39:42,920 --> 00:39:46,560 When they move me, make your escape too. 348 00:39:46,800 --> 00:39:50,280 The war won't end just because they move you down the line. 349 00:39:50,520 --> 00:39:54,160 The war won't end either when they stand you up in front of a firing squad. 350 00:39:54,400 --> 00:40:00,320 You'll be dead, but the war will go on. Why wait for that? Go to Spain. 351 00:40:02,000 --> 00:40:06,920 Why are you so concerned about what happens to me? Because we've been to bed together? 352 00:40:09,040 --> 00:40:14,250 When you've left here, you'll soon forget me. - Will you soon forget me? 353 00:40:15,280 --> 00:40:21,560 Of course. Tonight's unimportant. That's why it's good for both of us. 354 00:40:22,320 --> 00:40:27,770 I'm unimportant to you and you're unimportant to me. 355 00:40:29,840 --> 00:40:33,520 I'm glad to be here now for this moment. 356 00:40:34,880 --> 00:40:42,120 But tomorrow, I'll forget you. I accept that. So must you. 357 00:40:43,480 --> 00:40:45,640 Are you sure? 358 00:40:45,880 --> 00:40:50,840 Yes. Tomorrow I'll be important to Albert. 359 00:41:04,800 --> 00:41:08,880 Where have you been? - You know where I've been. 360 00:41:09,400 --> 00:41:12,080 All this time? - Yes. 361 00:41:13,240 --> 00:41:17,040 Lisa asked me to stay with the Sergeant until someone came to take over from me. 362 00:41:17,400 --> 00:41:20,370 You're lying Monique. - Don't call me a liar. 363 00:41:20,600 --> 00:41:26,560 What have you been doing up till now? - What I do with my time is no business of yours, as long as you're married to her. 364 00:41:26,960 --> 00:41:31,360 While you have a wife Albert, I do as I like go where I like with whoever I choose. 365 00:41:31,600 --> 00:41:36,280 With the RAF Sergeant? - Yes, if that's what you choose to think. 366 00:41:37,840 --> 00:41:41,080 You've been to bed with him. - Have I? 367 00:41:41,680 --> 00:41:44,650 Go ahead if that's what you want to believe. 368 00:41:45,040 --> 00:41:50,440 I've told you. Lisa asked me to stay. Go round and ask her. 369 00:41:50,680 --> 00:41:53,840 There's no need for that Monique. - Good. I'm glad to hear it. 370 00:41:54,080 --> 00:41:56,680 She's here. - Where? 371 00:41:56,920 --> 00:42:03,800 In there with Doctor Kelderman. They've been here almost an hour. Waiting for you. 372 00:42:16,000 --> 00:42:20,880 If you have been to bed with him, I hope he performed well enough to make it all worthwhile. 373 00:42:21,480 --> 00:42:25,370 He's an SS officer. - Impossible. 374 00:42:26,440 --> 00:42:28,880 He's an infiltrator. - I don't believe it. 375 00:42:29,120 --> 00:42:34,330 Well don't take my word. Do what you told me to do. Ask Lisa. 376 00:42:41,880 --> 00:42:43,920 Albert's told you? 377 00:42:44,680 --> 00:42:49,640 Yes, but there's some mistake. He's an RAF Sergeant, he's British. 378 00:42:49,880 --> 00:42:53,440 No, he was lying. He was never on that plane. 379 00:42:53,680 --> 00:42:58,810 The sixth crew member's been accounted for. His name is Alec Lamb, a trainee pilot. 380 00:43:01,000 --> 00:43:05,600 He's the infiltrator. He's the one that's lying. - He can't be lying Monique. He's dead. 381 00:43:05,840 --> 00:43:10,520 His body was found this afternoon. - He died from pneumonia. 382 00:43:10,760 --> 00:43:13,730 It's rather curious. He'd been fed shaved and his burns had been attended to. 383 00:43:13,960 --> 00:43:18,120 We think that someone found him when he was dying and didn't know how to get in touch with us. 384 00:43:18,360 --> 00:43:23,730 So they were stuck with a dead body. - He could still be the infiltrator. Maurice... 385 00:43:23,960 --> 00:43:27,480 Maurice? - The British Sergeant. He had a broken arm. How do you explain that? 386 00:43:27,720 --> 00:43:31,120 The Germans did it to him to make us believe his story. 387 00:43:31,360 --> 00:43:35,280 You can't break a man's arm just to gain sympathy. - They can. 388 00:43:37,520 --> 00:43:39,800 I still don't believe it. - It's true. 389 00:43:40,040 --> 00:43:43,840 Alain's had another message from London. The bomb aimer in that Wellington, Sergeant Clifton. 390 00:43:44,080 --> 00:43:46,360 Yes, that's him, Maurice Clifton. 391 00:43:46,600 --> 00:43:50,280 No, he told you he was studying to be a building surveyor. That he lived in Chiswick. 392 00:43:50,520 --> 00:43:56,050 The real Sergeant Clifton came from Newcastle and worked in local government. 393 00:44:03,880 --> 00:44:08,090 Where is Alain? - He's keeping watch on the flat. 394 00:44:09,040 --> 00:44:13,760 At first when he got there, he was worried about you. You were in there a long time. 395 00:44:14,360 --> 00:44:19,200 Then he saw you leave. - Did you tell him anything? - No. 396 00:44:19,440 --> 00:44:22,250 Are you sure about that? - Yes, yes. 397 00:44:23,560 --> 00:44:25,560 Nothing of importance. 398 00:44:25,800 --> 00:44:29,160 And he said nothing to you. - Nothing that made you at all suspicious? 399 00:44:29,400 --> 00:44:33,370 No, no we talked yes, but we said nothing important. - Good. 400 00:44:34,880 --> 00:44:37,920 It wouldn't have made much difference anyway if you had told him anything. 401 00:44:38,160 --> 00:44:42,480 There's no telephone, and if he tries to leave, Alain will deal with him. 402 00:44:46,960 --> 00:44:51,600 When are you going to kill him? - As soon as possible. 403 00:44:52,560 --> 00:44:56,360 Who? - I shall need your help. 404 00:45:04,440 --> 00:45:05,930 What can I do? 405 00:45:06,200 --> 00:45:11,160 So far he's only met you and Pascal. You're the one he spent most time with. 406 00:45:11,400 --> 00:45:14,560 Does he trust you? - Yes - You're quite sure? - Quite sure. 407 00:45:15,200 --> 00:45:20,800 If you told him he was going along the line tomorrow. He'd accept that without question. 408 00:45:21,920 --> 00:45:29,480 He'd let you take him, without question, out into the country to meet his next contact. - Yes. 409 00:45:30,720 --> 00:45:33,320 Tomorrow morning then. 410 00:45:57,800 --> 00:46:00,200 Well, this is as far as we go. 411 00:46:00,960 --> 00:46:04,200 It's where I first found you. - Yes, I remember. 412 00:46:04,440 --> 00:46:09,320 Do I just wait? - Yes, go in. There'll be someone there for you. If not, he won't be long. 413 00:46:10,000 --> 00:46:15,840 Aren't you coming in with me? - No. Guides never meet each other. One of the rules. Security. 414 00:46:17,440 --> 00:46:20,840 I suppose this is goodbye then? Not au revoir? 415 00:46:21,080 --> 00:46:24,000 Yes, please go quickly. It's dangerous to wait. 416 00:46:26,840 --> 00:46:31,080 Thank you for yesterday. Sorry, I had to have the plaster on. 417 00:46:37,520 --> 00:46:42,280 Better luck next time. - Yes. Better luck next time. 418 00:48:06,520 --> 00:48:08,320 What a waste. 419 00:48:09,320 --> 00:48:12,920 Without the dogs we would not even have found the body. 420 00:48:14,640 --> 00:48:18,960 I knew Untersturmführer Stoller when he was first accepted at the SS. 421 00:48:19,920 --> 00:48:25,240 He won both his sporting badges in his first three months. At the time it was a regimental record. 422 00:48:26,640 --> 00:48:32,280 He served in the Sudetenland, when he was just 18. He was at the barricades at Liebenstein. 423 00:48:33,200 --> 00:48:39,120 And when the first main offensive was launched, Ernst was a member of the original SS Panzer Division Totenkopf. 424 00:48:39,640 --> 00:48:42,320 He's been decorated twice. 425 00:48:42,640 --> 00:48:46,560 Almost a lifetime of service and he was only 21. 426 00:48:46,800 --> 00:48:48,680 Is this a decoration? 427 00:48:55,720 --> 00:48:59,080 The SS badge of kinship, Herr Major. 428 00:48:59,640 --> 00:49:04,320 It's entitled to be worn only by the kith and kin of any man accepted into the SS order. 429 00:49:04,560 --> 00:49:07,450 But Stoller was an orphan? - That is so. 430 00:49:07,800 --> 00:49:14,600 I'm arranging to have it dispatched through Spain to his English relatives. You may recall he mentioned there were an aunt and uncle. 431 00:49:15,000 --> 00:49:20,240 It's not conceivable is it Herr Sturmbannführer that an English shopkeeper will wear an SS badge. 432 00:49:20,520 --> 00:49:23,520 No, it's not expected. 433 00:49:24,560 --> 00:49:29,600 But they will know in England. that Ernst Stoller died 434 00:49:29,840 --> 00:49:33,040 in the manner which he would himself have chosen. 435 00:49:33,280 --> 00:49:36,320 In the service of the Fatherland. 436 00:49:57,840 --> 00:50:00,240 Is that to go upstairs? 437 00:50:01,160 --> 00:50:07,210 I'm taking it up Monique. - I'll do it. - Thank you. 438 00:50:13,280 --> 00:50:16,520 What's the matter? Have I forgotten something? - No. 439 00:50:17,040 --> 00:50:21,520 I was just wondering if you were ever going to look into my face again? 440 00:50:24,120 --> 00:50:25,840 Yes, of course. 441 00:50:27,920 --> 00:50:32,880 We have to live together, haven't we? - All three of us. 45289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.