Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,070
2
00:01:31,680 --> 00:01:34,040
Friend. British.
3
00:01:35,360 --> 00:01:36,800
Anglais.
4
00:02:05,640 --> 00:02:07,080
Come on.
5
00:02:37,840 --> 00:02:39,410
Come on, son.
6
00:02:41,080 --> 00:02:42,520
Come on.
7
00:02:49,080 --> 00:02:50,650
In the boat.
8
00:03:10,600 --> 00:03:12,040
How are you?
9
00:03:13,280 --> 00:03:15,640
Getting thinner. You?
10
00:03:19,560 --> 00:03:22,400
When did you sleep last?
11
00:03:22,720 --> 00:03:27,160
I've been on the move nonstop for days.
12
00:03:32,560 --> 00:03:36,200
I'd have thought you had enemies enough without still treating me as one.
13
00:03:36,480 --> 00:03:37,920
Am I doing that, John?
14
00:03:39,560 --> 00:03:41,000
I'm sorry.
15
00:03:43,480 --> 00:03:46,050
I'm only here because Rene Thiery asked me to be here.
16
00:03:46,360 --> 00:03:49,330
The communist?
- His line has been broken.
17
00:03:49,600 --> 00:03:52,360
Betrayed?
- Or infiltrated. It has to be one or the other.
18
00:03:52,600 --> 00:03:57,640
What's the damage?
- We don't know yet. Thierry's gone underground.
19
00:03:57,960 --> 00:04:01,600
Sounds as though he needs your help more than we do.
- He needs yours as well.
20
00:04:01,920 --> 00:04:04,160
We don't want his ideas.
21
00:04:05,000 --> 00:04:09,760
Has he never helped you?
You don't know what we're asking yet.
22
00:04:10,080 --> 00:04:14,840
He's got four evaders housed in the North, and he can't move them. Now, if they're lucky, they can stay there and rot.
23
00:04:15,560 --> 00:04:19,800
But if the whole line has been betrayed...
Four of them...
24
00:04:20,360 --> 00:04:24,330
I'm asking for their sake, not mine. Not Thierry's. Their sake.
25
00:04:24,640 --> 00:04:26,080
Take them on.
26
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
I'll bring them myself.
27
00:04:30,840 --> 00:04:32,490
Have they been interrogated?
- Yes
28
00:04:32,760 --> 00:04:35,410
Have they got papers?
- I think so.
29
00:04:35,680 --> 00:04:38,250
Because it's not so easy at short notice...
30
00:04:38,920 --> 00:04:40,490
... with Gaston dead.
31
00:04:41,600 --> 00:04:44,360
Although that won't stop them coming, will it?
32
00:04:44,920 --> 00:04:46,360
Will you take them?
33
00:04:47,000 --> 00:04:52,440
Please.
- Yes.
34
00:05:02,080 --> 00:05:04,040
Where did you crash?
35
00:05:04,400 --> 00:05:06,560
I didn't. I bailed out
- Where?
36
00:05:07,240 --> 00:05:08,680
Up north I think.
37
00:05:10,360 --> 00:05:11,800
North!
38
00:05:12,520 --> 00:05:14,170
Where did you land?
39
00:05:15,520 --> 00:05:16,960
I don't know.
40
00:05:17,280 --> 00:05:19,240
In a town or a village?
41
00:05:20,160 --> 00:05:21,600
In a damned tree!
42
00:05:23,200 --> 00:05:27,170
Can you describe the country?
- Look, it was pitch black.
43
00:05:28,240 --> 00:05:29,680
Woods
44
00:05:30,200 --> 00:05:31,640
What sort?
45
00:05:32,680 --> 00:05:35,650
How do I know? A tree's a tree.
46
00:05:37,080 --> 00:05:40,720
What about the others? The rest of your crew? Didn't they jump?
47
00:05:41,440 --> 00:05:45,490
I only saw one come out. I think it was Brian. I don't know about anyone else.
48
00:05:45,840 --> 00:05:49,680
You don't know much, do you?
- Danke
49
00:05:51,360 --> 00:05:52,800
What?
- Thank you.
50
00:05:55,440 --> 00:05:57,880
You said Danke. Put it down.
51
00:05:59,200 --> 00:06:01,040
Hey, no need for that, you know.
52
00:06:01,600 --> 00:06:04,250
Lie down.
- But what are you gonna do with me?
53
00:06:04,520 --> 00:06:07,680
Depends who you are.
- I've told you.
54
00:06:08,000 --> 00:06:11,970
Maybe you have. Maybe you haven't. Lie down.
- Look, it's on my dog tags.
55
00:06:12,360 --> 00:06:15,120
Uys, Noel. 27669.
56
00:06:15,440 --> 00:06:17,400
That's who I am.
- Give it to me.
57
00:06:18,240 --> 00:06:20,680
No.
58
00:06:21,720 --> 00:06:23,160
Lie down.
59
00:06:23,840 --> 00:06:25,280
On your stomach.
60
00:06:28,120 --> 00:06:29,560
Hands behind your back.
61
00:06:35,360 --> 00:06:38,400
If you weren't married, I would...
62
00:06:42,280 --> 00:06:44,720
Anything else?
- Monique?
63
00:06:45,520 --> 00:06:46,960
Do I know you?
64
00:06:47,280 --> 00:06:50,720
We have a mutual friend, Joseph Poulin.
65
00:06:52,040 --> 00:06:53,880
I'm afraid I don't know him.
66
00:06:54,200 --> 00:06:57,560
We fish together.
- I don't know him.
67
00:06:57,840 --> 00:07:02,080
I remember him telling me once that you had friends who sometimes help people.
68
00:07:02,600 --> 00:07:04,960
I'm sorry, I don't want you talking about.
69
00:07:05,280 --> 00:07:09,720
Never mind, here's something for being as pretty as Joseph said you were.
70
00:07:31,160 --> 00:07:36,000
A man just gave these to Monique outside. He says he's a friend of Joseph Poulin.
71
00:07:36,280 --> 00:07:37,930
I think we ought to talk to him.
72
00:07:39,960 --> 00:07:45,920
It's better if he sees no one else. It's safer. You question him. I'll listen from up there.
73
00:08:06,560 --> 00:08:09,000
Where did you get these?
- Are they genuine?
74
00:08:09,280 --> 00:08:10,720
I don't know.
75
00:08:11,880 --> 00:08:13,640
Where is he?
- Safe.
76
00:08:15,000 --> 00:08:17,240
How long can you keep him?
77
00:08:17,520 --> 00:08:20,880
How long do you need?
- Oh two, three days.
78
00:08:21,480 --> 00:08:23,050
Will I be paid?
79
00:08:25,080 --> 00:08:26,520
You could be.
80
00:08:27,240 --> 00:08:29,810
Three days. No longer.
- Right.
81
00:08:40,960 --> 00:08:43,720
What time is it?
- Almost 5.
82
00:08:45,480 --> 00:08:49,040
I'm must go. My train just about to leave.
- Do you have to go now?
83
00:08:49,360 --> 00:08:50,800
Why?
84
00:08:52,120 --> 00:08:54,770
We found another evader. We need someone...
85
00:08:56,080 --> 00:08:57,520
What's the matter?
86
00:08:59,560 --> 00:09:02,530
I just thought you might say something else.
87
00:09:02,840 --> 00:09:06,080
Maybe that I look too tired to travel or something.
88
00:09:07,120 --> 00:09:08,880
It doesn't matter.
89
00:09:09,160 --> 00:09:11,920
Why should I?
- Yes, why should you?
90
00:09:14,920 --> 00:09:16,570
I never understand you.
91
00:09:17,080 --> 00:09:19,320
Someone's got to interrogate this evader. - Someone else
92
00:09:19,640 --> 00:09:22,290
Who? He says he's RAF.
- Then talk to London.
93
00:09:22,560 --> 00:09:24,400
It's too dangerous at the moment, and it takes time.
94
00:09:24,680 --> 00:09:28,320
I'm have to meet Thierry at a certain place at a certain time. If I miss him, then God knows when I'll find him.
95
00:09:28,560 --> 00:09:32,530
Damn Communist.
He's got four evaders, you've only got the one.
96
00:09:32,840 --> 00:09:34,600
Find out what you can.
97
00:09:34,920 --> 00:09:40,290
You're constantly telling me how well you managed before I turned up. Should be easy.
- John.
98
00:09:42,360 --> 00:09:45,720
And this is his address.
White Trees, near...
99
00:09:46,560 --> 00:09:49,400
Ask Alain, he wrote it.
- Alain, your writing's impossible.
100
00:09:49,680 --> 00:09:52,920
What does that say? White Trees near...?
101
00:09:53,440 --> 00:09:54,880
Boshof.
- Boshof?
102
00:09:55,160 --> 00:09:59,400
That's his address in South Africa.
- And the boy's high school? Kim...
103
00:09:59,680 --> 00:10:03,920
Kimberly. That's where he went to school according to London.
104
00:10:04,280 --> 00:10:07,640
And these other two?
- Yes, I can just about read them, thank you.
105
00:10:07,920 --> 00:10:11,760
It's not my writing. It's the stupid names.
106
00:10:12,120 --> 00:10:13,960
Boshoff
Well that's South Africa.
107
00:10:15,480 --> 00:10:20,320
Here, take these with you. It'll look good if you're supposed to be going on a picnic.
- Thanks, Alain.
108
00:10:26,080 --> 00:10:27,520
Are you ready?
- Yes.
109
00:10:29,240 --> 00:10:32,800
Yvette says we must be absolutely sure.
110
00:10:33,120 --> 00:10:35,160
Yes.
- No, this time more than ever Jacques.
111
00:10:35,600 --> 00:10:39,650
A single evader appearing without any warning, so close to Brussels,
112
00:10:39,880 --> 00:10:42,920
could be an infiltrator.
- I know, I know.
113
00:10:43,240 --> 00:10:48,200
That's what's happened to Rene Thierry. Did you know?
- We don't know that for certain. It may have happened.
114
00:10:48,480 --> 00:10:51,640
And what do you do if you're not absolutely certain?
115
00:10:52,600 --> 00:10:55,570
Yvette said we should...
- I know. I know.
116
00:10:56,640 --> 00:10:59,610
Have you actually killed anyone before?
117
00:11:01,280 --> 00:11:02,720
Come on.
118
00:11:05,600 --> 00:11:08,170
I don't understand. I've told you who I am.
- That's not enough.
119
00:11:08,640 --> 00:11:12,080
You've seen my dog tags. What else is there?
- Answers to our questions.
120
00:11:12,360 --> 00:11:16,720
I don't have to tell you anything.
- We don't have to help you. That's what you want, isn't it?
121
00:11:16,960 --> 00:11:18,400
Course I do.
122
00:11:18,960 --> 00:11:21,800
I do.
- Then you must answer the questions.
123
00:11:23,720 --> 00:11:25,960
How long have you been hiding?
124
00:11:26,320 --> 00:11:28,360
About ten days
- We want to know exactly.
125
00:11:28,600 --> 00:11:33,560
I can hardly remember. It's ten I think.
- What was the date of your last trip?
126
00:11:34,960 --> 00:11:37,120
Eighth. It was the last day of the first quarter.
127
00:11:37,440 --> 00:11:40,010
And what were you flying in?
- Whitley.
128
00:11:40,280 --> 00:11:41,720
and your target.
129
00:11:42,680 --> 00:11:48,320
No, I'm not telling you that.
Why should you want to know? I don't have to tell you that even if you are helping me.
130
00:11:48,600 --> 00:11:50,760
What hit you?
131
00:11:51,640 --> 00:11:55,080
Night fighter on the way there.
- How many of you jumped?
132
00:11:55,440 --> 00:11:59,080
Only saw one come out. Suppose the others must have.
- Would tell us their names.
133
00:11:59,680 --> 00:12:02,440
Why?
- Don't you trust us?
134
00:12:03,000 --> 00:12:06,760
Why should I?
- Because ours is the only offer of help you're likely to get.
135
00:12:07,080 --> 00:12:10,050
So tell us the names of the other members of your crew.
136
00:12:12,120 --> 00:12:15,090
Teddy Marsh, pilot. He's an Aussie.
137
00:12:15,360 --> 00:12:18,720
Brian Preston, rear gunner. Guy Matthews Navigator.
138
00:12:18,960 --> 00:12:20,720
Billy Mills, bomb aimer.
139
00:12:21,040 --> 00:12:23,880
If you were hit by a nightfighter, how come the rear gunner wasn't killed?
140
00:12:24,200 --> 00:12:28,170
Well, the jerry must have missed him.
But we got hit in the engine. We caught.
fire.
141
00:12:28,440 --> 00:12:30,880
What did you do when you landed?
- Walked.
142
00:12:31,160 --> 00:12:32,600
Pardon?
- Walked.
143
00:12:32,920 --> 00:12:35,960
What happened to your parachute?
- I buried it.
144
00:12:36,760 --> 00:12:40,320
You told our friend you landed in a tree.
- Yes, true.
145
00:12:40,600 --> 00:12:42,440
How badly entangled were you?
146
00:12:43,440 --> 00:12:45,090
Pretty bad, I had to cut myself down.
147
00:12:45,360 --> 00:12:48,400
Then you pulled your parachute down and buried it?
148
00:12:48,680 --> 00:12:52,840
Best I could.
- You pulled a tangled parachute out of the branches of a tree... - In the dark. - then buried it.
149
00:12:53,120 --> 00:12:56,760
That's what they tell you to do. I got the rope burns doing it.
150
00:12:57,600 --> 00:12:59,040
Where?
151
00:12:59,560 --> 00:13:04,400
It doesn't matter to us whether you buried it or not. What we want is the truth about you.
152
00:13:04,680 --> 00:13:06,330
I buried it.
153
00:13:06,840 --> 00:13:08,280
I did.
154
00:13:09,040 --> 00:13:13,010
Look, you know who I am.
- NO, we don't know who you are. Because you can't prove it.
155
00:13:13,320 --> 00:13:16,480
And for all we know, you could be German.
- No.
156
00:13:20,880 --> 00:13:24,040
So could you. Works both ways.
157
00:13:24,360 --> 00:13:28,600
What's the address of your home in South Africa?
- Lalapanzi farm.
158
00:13:28,920 --> 00:13:31,570
Again.
- Lalapanzi farm
159
00:13:31,960 --> 00:13:34,320
What school did you attend?
160
00:13:34,960 --> 00:13:37,800
Christian Brothers College,
Kimberley.
161
00:13:38,080 --> 00:13:42,240
When you volunteered for the RAF, you were asked to provide 2 character witnesses.
162
00:13:42,520 --> 00:13:44,880
Their names, addresses and professions.
163
00:13:47,160 --> 00:13:48,810
Tell us who yours were.
164
00:13:50,600 --> 00:13:54,240
Two people, who knew you well enough, to stand as character witnesses.
165
00:13:55,320 --> 00:13:57,970
Surely you remember who they were?
166
00:13:59,480 --> 00:14:00,920
Your priest?
167
00:14:02,600 --> 00:14:04,040
Your employer?
168
00:14:05,920 --> 00:14:07,360
Your school teacher?
169
00:14:10,200 --> 00:14:11,960
Can't remember.
170
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
Who is Peter Van Heerden?
171
00:14:17,160 --> 00:14:18,600
He is...
172
00:14:20,440 --> 00:14:21,880
I don't know.
173
00:14:22,160 --> 00:14:26,800
He was the man who owned the radio repair shop in Kimberly, where you worked.
174
00:14:27,080 --> 00:14:29,120
And you would certainly know him.
175
00:14:32,480 --> 00:14:35,320
I agreed three days. Only three. So now you'll take him with you.
176
00:14:35,680 --> 00:14:39,730
We can't. We need time to double check with London.
- No.
177
00:14:44,080 --> 00:14:46,520
Yvette said to be absolutely sure.
178
00:14:49,760 --> 00:14:54,920
Do we have any choice?
- No.
179
00:15:05,520 --> 00:15:09,080
Alright, but not here. There's a better place further on.
- Fine, we'll dump him there.
180
00:15:09,440 --> 00:15:13,680
What if he floats up?
- He won't. We'll tie weights around the body.
181
00:15:38,480 --> 00:15:41,050
I'll cycle up the path and keep a lookout.
- Alright.
182
00:15:41,640 --> 00:15:43,080
Get up.
183
00:15:55,400 --> 00:15:56,840
Move.
184
00:16:14,120 --> 00:16:15,560
I'll go first.
185
00:16:42,840 --> 00:16:44,280
Come on.
186
00:16:45,960 --> 00:16:47,400
I can't.
187
00:16:53,600 --> 00:16:55,840
Let him go.
- Not here.
188
00:17:08,560 --> 00:17:10,000
Stop.
189
00:17:10,360 --> 00:17:11,800
Come over.
190
00:17:24,000 --> 00:17:25,440
Over there.
191
00:17:26,600 --> 00:17:28,040
Come on.
192
00:17:30,680 --> 00:17:32,250
Take off your jacket.
193
00:17:41,480 --> 00:17:42,920
And your cap.
194
00:17:44,600 --> 00:17:46,040
Put them down here.
195
00:18:32,520 --> 00:18:34,880
Jacques, what happened?
196
00:18:39,960 --> 00:18:41,400
Stop.
197
00:18:42,880 --> 00:18:44,450
Stop or I'll shoot.
198
00:18:50,600 --> 00:18:52,440
Get up.
199
00:18:54,280 --> 00:18:55,720
Come on, move.
200
00:19:00,160 --> 00:19:01,600
That way.
201
00:19:23,520 --> 00:19:24,960
Come on.
202
00:19:29,520 --> 00:19:33,880
You want to stay?
- They should have been back by now.
203
00:19:34,160 --> 00:19:36,000
Well, there's still plenty of time.
204
00:19:36,640 --> 00:19:38,080
Something's gone wrong.
205
00:19:40,560 --> 00:19:43,800
Alain heard from London on the midday broadcast.
206
00:19:44,960 --> 00:19:48,320
The last 15 airmen got back safely.
207
00:19:48,560 --> 00:19:50,000
Something's wrong.
208
00:19:50,840 --> 00:19:52,280
Come on move.
209
00:19:52,600 --> 00:19:54,040
Climb up there.
210
00:20:09,600 --> 00:20:11,040
Get in there.
211
00:20:32,400 --> 00:20:36,960
You hear that.
It means someone will come. Sooner or later.
212
00:20:42,400 --> 00:20:45,640
And then what will you do?
Huh?
213
00:20:50,600 --> 00:20:54,040
Someone made a mistake when they chose you.
214
00:21:00,360 --> 00:21:01,930
Who do you work for?
215
00:21:02,320 --> 00:21:03,890
The Gestapo?
216
00:21:04,600 --> 00:21:06,560
You were going to kill me.
217
00:21:07,080 --> 00:21:08,520
Why?
218
00:21:09,080 --> 00:21:11,040
Why?
- Boche!
219
00:21:23,320 --> 00:21:27,680
We have a problem. The Germans are searching Doctor Kelderman's place. Alain's just come from there.
220
00:21:27,960 --> 00:21:31,000
They won't find anything. He's very careful.
- That's not the point.
221
00:21:31,320 --> 00:21:34,560
He's on his way back from Bruges with the three evaders, remember?
222
00:21:34,840 --> 00:21:40,400
Well Kessler's bound to leave one man behind, inside the surgery, and Doctor Kelderman's not going to find out until it's too late.
223
00:21:40,760 --> 00:21:42,520
He must be warned.
224
00:21:42,840 --> 00:21:45,810
Well, one of us could keep a lookout for the ambulance and warn him, surely.
225
00:21:46,160 --> 00:21:49,920
Not this time. There was no gasoline for the ambulance. He's had to go and meet them on foot.
226
00:21:50,280 --> 00:21:53,120
We've no idea which way they'll return.
227
00:21:53,440 --> 00:21:58,600
Like we were saying. There are only three ways of getting to the surgery. We'll just have to watch all three.
228
00:21:58,880 --> 00:22:01,920
Well, I won't open for a while. I'll come.
229
00:22:02,600 --> 00:22:12,760
Just a minute. We can't all go and leave the cafe unattended. Suppose Natalie or Jaques try to contact us.
- Yeah.
Gone.
230
00:22:13,280 --> 00:22:16,250
No. No, it's a question of priorities.
231
00:22:16,480 --> 00:22:18,640
We've got to try and save Doctor Kelderman.
232
00:22:18,920 --> 00:22:22,160
Albert. You take the corner by the post office, I'll get your coat.
233
00:22:22,400 --> 00:22:27,850
Alain patrol the end of the Stone Road. They might come through there. I'll stay by the church in case they come through it?
- Right.
234
00:22:29,880 --> 00:22:31,320
I'm sure Monique can handle it.
235
00:22:32,560 --> 00:22:37,120
She has her own key.
Natalie and Jacques are not fools. They may be young...
236
00:22:37,360 --> 00:22:40,920
Will Andre be alright.
Oh, I better go and see to her.
237
00:22:41,240 --> 00:22:45,600
You two start. I haven't as far to go.
- We'll meet back here in one hour.
- I'll be right with you.
238
00:23:18,320 --> 00:23:22,290
Can I have a beer please?
I don't open for another hour, I'm sorry.
239
00:23:23,520 --> 00:23:25,960
I'm not open.
- A beer.
240
00:23:26,280 --> 00:23:29,640
I'm afraid I'm going to have to ask you to leave. Quickly please.
241
00:23:29,920 --> 00:23:33,160
I have an urgent appointment. I'm sorry.
242
00:23:35,480 --> 00:23:36,920
Good, thank you.
243
00:23:40,280 --> 00:23:42,240
You must go, now.
244
00:24:42,280 --> 00:24:43,720
Albert, open the door.
245
00:24:44,040 --> 00:24:45,690
Quickly please.
246
00:24:46,560 --> 00:24:48,000
247
00:24:48,280 --> 00:24:52,720
I've seen you with Germans.
248
00:24:53,240 --> 00:24:54,680
I've seen you.
249
00:24:55,000 --> 00:24:59,050
Collaborators.
- Bitch, you'll pay for that.
250
00:24:59,520 --> 00:25:02,360
There she is. She has to die.
251
00:25:23,120 --> 00:25:25,690
Why me? What have I done?
252
00:25:30,480 --> 00:25:32,720
I'm not a collaborator.
253
00:25:33,120 --> 00:25:35,280
Come here.
- Collaborator.
254
00:25:35,600 --> 00:25:38,760
I'm not a collaborator.
255
00:25:40,080 --> 00:25:42,730
I'm a loyal Belgian, just like you.
256
00:25:43,120 --> 00:25:46,560
And you sleep with the Boche.
- Go away.
257
00:25:48,200 --> 00:25:50,640
Collaborator.
258
00:25:51,280 --> 00:25:52,850
We'll get you.
259
00:25:53,920 --> 00:25:55,570
Leave me alone.
260
00:26:08,040 --> 00:26:09,480
Go away.
261
00:26:12,160 --> 00:26:13,600
You're ill.
262
00:26:14,440 --> 00:26:18,800
You can't stay here for long. You know that, don't you?
- I'm alright. Just need to rest.
263
00:26:19,120 --> 00:26:22,360
Your leg will be septic by morning.
- You shut up.
- But you'll lose the leg.
264
00:26:22,600 --> 00:26:24,040
Will you shut up.
265
00:26:24,360 --> 00:26:27,010
Shut up, and get down here.
266
00:26:27,600 --> 00:26:29,040
Get down.
267
00:26:30,960 --> 00:26:32,400
Get down there.
268
00:26:34,560 --> 00:26:36,000
You, sit down.
269
00:26:36,520 --> 00:26:37,960
Sit down.
270
00:26:41,960 --> 00:26:43,530
Well now what?
271
00:26:44,280 --> 00:26:45,720
You just shut up.
272
00:26:46,960 --> 00:26:48,400
You shut up.
273
00:27:06,680 --> 00:27:09,040
Monique, it's Albert.
274
00:27:14,280 --> 00:27:15,720
Monique?
275
00:27:21,160 --> 00:27:23,920
It's alright. Open the door.
276
00:27:40,960 --> 00:27:42,400
The bolts.
277
00:27:50,880 --> 00:27:53,040
It's alright.
278
00:27:54,240 --> 00:27:55,680
It's alright.
279
00:27:56,960 --> 00:27:59,800
Thank you, you've been very helpful.
280
00:28:02,000 --> 00:28:04,040
Could you stay there for a while?
281
00:28:05,080 --> 00:28:08,920
Come back tonight and I'll find a bottle of wine for you.
- Thank you.
282
00:28:10,120 --> 00:28:14,480
Come on.
- They said...we were collaborators.
283
00:28:16,520 --> 00:28:20,360
I thought they were going to kill me Albert.
- We're going to be alright.
284
00:28:22,120 --> 00:28:24,280
And there was nobody here.
285
00:28:25,280 --> 00:28:27,640
Quiet.
- I was frightened.
286
00:28:27,920 --> 00:28:30,570
Now we don't need that anymore.
287
00:28:36,400 --> 00:28:38,360
Here. Drink this.
288
00:28:41,560 --> 00:28:43,000
Come on.
289
00:28:43,440 --> 00:28:46,410
That's your best brandy.
- Drink up.
290
00:28:49,440 --> 00:28:52,800
They really think we're collaborators.
- Come on. Sit down.
291
00:28:53,160 --> 00:28:58,800
Don't they know what we're doing?
- No, and we don't want them to.
292
00:28:59,320 --> 00:29:01,970
It doesn't matter what they think.
293
00:29:02,280 --> 00:29:04,720
It helps us sometimes. Now you must understand that.
294
00:29:06,080 --> 00:29:07,650
We can stand it.
295
00:29:11,600 --> 00:29:13,040
Better?
- Yes.
296
00:29:14,480 --> 00:29:15,920
I am now.
297
00:29:17,600 --> 00:29:21,040
Come on. There's some cleaning up to be done.
298
00:29:51,600 --> 00:29:53,360
Good heavens! What happened?
299
00:29:53,760 --> 00:29:57,810
Some of our neighbors think we're too friendly with the Germans.
300
00:29:58,120 --> 00:30:00,160
Are you alright? - I'm fine.
Still no Jacques, Natalie?
301
00:30:00,440 --> 00:30:03,800
Well someone ought to check. I could go see what they're up to.
- If the Germans have taken them...
302
00:30:04,080 --> 00:30:08,920
Perhaps it's nothing to do with them. Perhaps they're just delayed.
- Natalie would have let us know.
303
00:30:11,360 --> 00:30:14,920
But if they have been taken, who's to say they haven't already talked?
- Not yet.
304
00:30:15,280 --> 00:30:19,440
Even Jacques.
- The Gestapo could be on the way here now.
305
00:30:19,480 --> 00:30:24,640
Monique, how long would it take you to contact the typist you know in their headquarters?
306
00:30:24,920 --> 00:30:29,760
He won't be there on duty for another hour.
- Alright, we'll have to wait for another hour.
307
00:30:30,400 --> 00:30:36,040
But if there's the slightest suspicion that the Germans are searching, we'll have to close all the houses down.
308
00:30:42,080 --> 00:30:43,520
Good evening.
309
00:30:44,120 --> 00:30:47,280
Oh yes, I remember. Yes, do come in.
310
00:30:49,520 --> 00:30:53,160
This is Doctor Kelderman's nurse.
- Pleased to meet you.
311
00:30:53,440 --> 00:30:56,680
And this is the young lady you helped save this afternoon.
312
00:30:57,040 --> 00:30:58,480
You're feeling better?
- Yes, thank you.
313
00:30:58,840 --> 00:31:02,810
We you both thank you very much.
Please, sit down.
314
00:31:04,200 --> 00:31:06,440
I'll just get that bottle I promised you.
315
00:31:09,440 --> 00:31:11,800
Monique, let's have some music.
316
00:31:12,960 --> 00:31:14,400
Please, excuse me.
317
00:31:29,920 --> 00:31:35,370
Now, this is one of my very last bottles, so don't tell your friends where you got it.
- Thank you.
318
00:31:36,320 --> 00:31:37,760
I hope you enjoy it.
319
00:31:38,120 --> 00:31:39,960
and thanks once again.
320
00:31:40,480 --> 00:31:41,920
Goodnight.
- Goodnight.
321
00:31:51,840 --> 00:31:55,890
Jacques.You're hurt.
- Oh, it's nothing. They've taken Natalie.
322
00:31:56,200 --> 00:31:59,640
But you were supposed to protect her. Are you sure this boy's German?
323
00:31:59,960 --> 00:32:02,930
Yes, he couldn't answer the questions.
324
00:32:03,280 --> 00:32:07,250
He wasn't the person London told us about.
- Could London have made a mistake?
325
00:32:07,560 --> 00:32:09,520
Double checked. Nothing's changed.
326
00:32:10,080 --> 00:32:14,240
I think I cut his leg badly.
All he's got is an empty shotgun. Won't get far.
327
00:32:14,560 --> 00:32:19,120
But he could use Natalie as bait to bring us out.
328
00:32:19,440 --> 00:32:21,010
Nevertheless, you're going back to the lock.
329
00:32:21,280 --> 00:32:24,640
Take Alain and Jean-Luc with you and search the area thoroughly.
330
00:32:24,920 --> 00:32:28,360
Now?
No, no, you need some rest. First thing in the morning.
331
00:32:28,880 --> 00:32:30,640
And if we find them.
332
00:32:31,960 --> 00:32:33,400
Kill him.
333
00:32:40,040 --> 00:32:43,610
Aren't you thirsty? Huh?
334
00:32:44,320 --> 00:32:45,760
Must be.
335
00:32:51,160 --> 00:32:56,120
Oh God, Why didn't you bring water?
This stuff just makes you more thirsty.
336
00:32:58,600 --> 00:33:00,040
What's your name?
337
00:33:03,640 --> 00:33:05,480
Hey you! What's your name?!
338
00:33:10,160 --> 00:33:11,730
Talk to me.
339
00:33:16,280 --> 00:33:17,720
I'm Noel.
340
00:33:19,600 --> 00:33:22,040
Talk to me.
341
00:33:24,240 --> 00:33:26,680
You're frightened.
- Yeah.
342
00:33:28,280 --> 00:33:30,640
Your leg's getting worse.
343
00:33:30,920 --> 00:33:34,680
Yeah, I'm scared alright.
- Why? You have the gun.
344
00:33:37,280 --> 00:33:39,120
I'm not German.
345
00:33:39,760 --> 00:33:44,320
If I was German I would have killed you.
- Like you did the others?
346
00:33:45,960 --> 00:33:48,800
No, I didn't. No.
347
00:33:52,680 --> 00:33:55,330
Only the lock keeper, I think.
348
00:34:00,480 --> 00:34:03,920
I volunteered to fight the Germans, not you.
349
00:34:04,560 --> 00:34:09,600
The first man I've killed is supposed to be on the same damn side as me.
350
00:34:11,600 --> 00:34:15,040
Lisa, my dear. Thank you. Thank you for the warning.
351
00:34:15,360 --> 00:34:16,800
Everything alright?
352
00:34:17,080 --> 00:34:20,240
Yes,I took the two from Hamme to Rue Danielle. They'll be safe enough there for the moment.
353
00:34:20,520 --> 00:34:23,960
They've got their papers and so they're just waiting to be collected.
354
00:34:24,560 --> 00:34:28,200
You know, I almost missed you.
If one of those three hadn't...
355
00:34:28,480 --> 00:34:31,130
We've got another problem, Pascal.
- Oh. What's that?
356
00:34:31,840 --> 00:34:34,880
We think the Germans have taken Natalie.
- Oh no my dear.
357
00:34:35,160 --> 00:34:38,600
If they succeed in making her talk, the whole line could go.
358
00:34:38,880 --> 00:34:43,440
Natalie is the one person apart from myself who knows everything. She knows names, addresses, codes.
359
00:34:43,760 --> 00:34:49,210
I realize that. Do you think the surgery is under suspicion? I mean that, that raid yesterday.
360
00:34:49,560 --> 00:34:54,800
I don't know, but we can't take any risks, can we? I want you to go away. Somewhere safe.
361
00:34:55,240 --> 00:34:59,400
Oh yes, but how can I, my dear?
- You have an escape plan. I know you have.
362
00:34:59,680 --> 00:35:00,990
Your sister's house in Bruay.
363
00:35:01,000 --> 00:35:05,650
Yvette.
- Oh, my goodness.
364
00:35:06,360 --> 00:35:09,400
Four?! Where are we going to put them
Pascal?
365
00:35:11,040 --> 00:35:14,800
I made my first cat's whisker when I was eight.
366
00:35:17,600 --> 00:35:22,160
That's all I ever wanted to do.
Play with the radio.
367
00:35:24,080 --> 00:35:27,320
I never wanted to be a farmer like my father.
368
00:35:28,640 --> 00:35:32,690
No, I made my first valve set
369
00:35:33,080 --> 00:35:34,730
when I was 12.
370
00:35:38,600 --> 00:35:42,040
I used to lie in bed with the headphones on
371
00:35:42,600 --> 00:35:44,640
instead of going to sleep.
372
00:35:47,040 --> 00:35:50,600
I used to listen just as long as there
was anything to hear?
373
00:35:53,640 --> 00:35:56,680
Sometimes my sister would come in.
374
00:35:57,760 --> 00:36:00,200
She'd want to have a turn.
375
00:36:00,880 --> 00:36:02,640
She'd start crying.
376
00:36:04,600 --> 00:36:07,170
Then, ma'd come.
377
00:36:08,080 --> 00:36:11,050
She'd bring my father with his belt.
378
00:36:13,600 --> 00:36:18,560
And then after they'd gone, I'd put the headphones back on.
379
00:36:20,280 --> 00:36:24,720
Oh God, it was a heck of a night those nights.
380
00:36:25,480 --> 00:36:28,240
Just lying there, listening.
381
00:36:35,120 --> 00:36:37,480
You look a bit like her you know.
382
00:36:38,360 --> 00:36:39,800
Like my sister.
383
00:36:40,240 --> 00:36:41,680
Just a bit.
384
00:36:43,640 --> 00:36:45,290
What's her name, your sister?
385
00:36:47,200 --> 00:36:48,640
Tessa.
386
00:36:48,960 --> 00:36:50,400
Tessa.
How old is she?
387
00:36:51,280 --> 00:36:53,320
Two years younger than me.
388
00:36:54,360 --> 00:36:55,800
Sixteen.
389
00:36:56,720 --> 00:37:02,280
No. You must be over 18 or they wouldn't let you fly.
390
00:37:02,720 --> 00:37:06,880
I told them I already was 18 when I volunteered.
391
00:37:09,520 --> 00:37:13,080
That's how keen to get in I was.
- Did you lie to the Air Ministry?
392
00:37:13,520 --> 00:37:19,360
No. I think you're still lying to me.
- No.
393
00:37:27,400 --> 00:37:29,560
Well, you can't prove any of it.
394
00:37:38,600 --> 00:37:40,360
It's empty.
395
00:37:41,960 --> 00:37:43,400
It always was empty.
396
00:37:44,360 --> 00:37:49,120
If you've done what I said and interrogated Uys instead of going to help your communist friend, all this needn't have happened.
397
00:37:49,360 --> 00:37:52,800
You knew I was coming back.
- But we didn't know when
- Why the panic?
398
00:37:53,080 --> 00:37:57,320
The lock keeper would only hide him for three days. That's all the time we had to check and clear him.
399
00:37:57,600 --> 00:38:00,250
We couldn't wait for you. So what were we supposed to do?
400
00:38:01,240 --> 00:38:04,800
Anyway, it's too late now.
- What do you mean it's too late?
401
00:38:05,120 --> 00:38:09,170
I sent Jacques and Jean Luc to kill him.
- Why?
402
00:38:09,560 --> 00:38:13,400
He couldn't answer any of the questions London gave us, and he killed the lock keeper.
403
00:38:13,680 --> 00:38:17,440
What more do you need?
- Something, just a bit more conclusive.
404
00:38:18,040 --> 00:38:19,800
Marsh, will you come here.
- Yes, of course.
405
00:38:20,160 --> 00:38:22,810
Yvette, Teddy Marsh.
- Hello Miss.
406
00:38:23,080 --> 00:38:27,440
Marsh was the pilot of a Whitley that was shot down by a nightfighter nearly two weeks ago.
407
00:38:27,760 --> 00:38:34,120
Yeah dead right? We were lucky to get out before the whole thing blew up.
- He was picked up by Thierry's Line. Tell her about your wireless operator.
408
00:38:34,400 --> 00:38:38,160
Noel Uys? What do you want to know about him?
- Just tell her about him, will you?
409
00:38:39,680 --> 00:38:43,920
Well, for a start, he's just a kid.
I reckon he's 18.
410
00:38:44,360 --> 00:38:47,720
Speaks with a thick South African accent.He comes from a place called Kimberley.
411
00:38:48,040 --> 00:38:51,010
What does he look like?
- I was just thinking about that.
412
00:38:51,280 --> 00:38:54,320
He's medium height with blonde hair.
413
00:38:54,640 --> 00:38:58,000
What else?
- He's a good radio operator.
414
00:38:58,280 --> 00:39:02,440
He only ever seemed to talk about his sister. Oh yeah, that's right. He often talked about a sister called Tessa.
415
00:39:02,760 --> 00:39:07,120
Listen, what's going on here? Do you know where he is?
- Over there please.
416
00:39:12,160 --> 00:39:15,800
This man can positively identify Uys. Where is he?
417
00:39:16,480 --> 00:39:17,920
I don't know.
418
00:39:18,440 --> 00:39:20,600
What do you mean you don't know.
- I don't know.
419
00:39:21,080 --> 00:39:25,720
You've lost him? You don't know what direction they went in?
- They could be anywhere by now.
420
00:39:27,520 --> 00:39:32,480
Do you realize what you've done?
- I had to make a decision.
421
00:39:32,880 --> 00:39:35,850
You've ordered an innocent man to be killed.
422
00:40:12,080 --> 00:40:13,920
Alain. Natalie's bicycle.
423
00:40:24,480 --> 00:40:29,930
The questions were given to us by London.
Are you saying they made a mistake?
424
00:40:31,600 --> 00:40:35,240
No, me. I couldn't remember what I told them.
425
00:40:35,520 --> 00:40:40,160
Your address and the school you went to?
- I lied.
426
00:40:40,520 --> 00:40:41,960
To us?
427
00:40:42,520 --> 00:40:45,170
No, to them.
- Why?
428
00:40:47,720 --> 00:40:51,160
So ma wouldn't find out.
- What?
429
00:40:52,240 --> 00:40:56,680
She's scared of losing me after pa volunteered.
430
00:40:57,000 --> 00:40:59,760
He was fighting in East Africa by then
431
00:41:00,080 --> 00:41:03,920
and she said she'd tell them how old I really was, just to stop me getting in.
432
00:41:06,240 --> 00:41:10,290
But after pa'd gone, there was only me to run the farm.
433
00:41:10,560 --> 00:41:12,320
Apart from the blacks.
434
00:41:13,080 --> 00:41:14,520
I hated it.
435
00:41:15,080 --> 00:41:19,130
So you lied, just to escape?
436
00:41:20,560 --> 00:41:25,000
I wanted to fly. I knew I could be a good wireless operator.
437
00:41:25,280 --> 00:41:28,440
So what was the use of being a farmer?
438
00:41:28,960 --> 00:41:31,930
I reckoned it was safer to volunteer for the RAF
439
00:41:32,320 --> 00:41:35,360
rather than the South African Air Force.
440
00:41:35,600 --> 00:41:39,240
Further away. Harder to check.
441
00:41:42,080 --> 00:41:45,840
But I was still scared she'd find out, so
442
00:41:46,160 --> 00:41:50,400
I gave them a different address and school.
443
00:41:50,720 --> 00:41:53,290
I thought I was lucky to slip through.
444
00:41:53,560 --> 00:41:57,400
What about your character witnesses?
- I made them up.
445
00:41:58,280 --> 00:42:02,330
There was no one else I could ask. They'd have known ma.
446
00:42:02,640 --> 00:42:06,800
And when you lied, what address did you use?
447
00:42:08,400 --> 00:42:10,640
White Trees, near Boshof.
448
00:42:12,640 --> 00:42:14,080
And your school?
449
00:42:15,160 --> 00:42:18,000
High School Kimberly.
450
00:42:19,400 --> 00:42:20,840
You stupid kid.
451
00:42:23,120 --> 00:42:25,880
Why didn't you stay on your farm?
452
00:42:26,320 --> 00:42:29,080
The lock keeper would still be alive if you had.
453
00:42:29,360 --> 00:42:32,600
Yeah, he was gonna kill me.
- Well now you know why.
454
00:42:37,720 --> 00:42:39,160
Do you believe me now?
455
00:42:45,360 --> 00:42:46,800
What now?
456
00:42:50,120 --> 00:42:51,690
Take you back.
457
00:42:53,200 --> 00:42:54,640
If I can.
458
00:42:55,040 --> 00:42:59,010
I can't get my foot in.
They don't fit.
459
00:43:04,240 --> 00:43:05,810
Oh excuse me, Madam.
460
00:43:06,120 --> 00:43:10,090
Have you seen a young couple about here anywhere? Behaving strangely.
461
00:43:13,520 --> 00:43:17,570
I think he had a shotgun, and he probably had a limp.
462
00:43:22,080 --> 00:43:23,650
What have you got there?
463
00:43:24,400 --> 00:43:27,560
Nothing.
- What do you mean nothing? What are you hiding?
464
00:43:28,520 --> 00:43:30,480
Nothing. I haven't got anything.
465
00:43:32,360 --> 00:43:37,400
They're mine. I found them, they were just lying there. I didn't steal them.
466
00:43:37,680 --> 00:43:41,920
Just a minute.
- Please, please don't report me.
467
00:43:44,000 --> 00:43:45,440
Nathalie's?
468
00:43:45,500 --> 00:43:48,440
Where did you find them?
Come on. Where?
469
00:43:49,000 --> 00:43:52,760
By the old mill, about half a kilometer away.
470
00:43:55,560 --> 00:43:57,000
I can keep them?
471
00:43:57,760 --> 00:44:00,600
I have to release the tourniquet or you'll lose the leg.
472
00:44:08,200 --> 00:44:12,560
It's not very good, is it?
- You need a doctor.
473
00:44:15,960 --> 00:44:17,920
Why are you still here?
474
00:44:19,520 --> 00:44:24,680
You could have gone you know, when you knew the gun was empty.
475
00:44:25,600 --> 00:44:28,640
I couldn't stop you, not with this.
476
00:44:30,680 --> 00:44:36,130
I reckon I killed that bloke at the lock.
Maybe the other one too.
477
00:44:38,200 --> 00:44:40,040
That means I'm a murderer.
- No.
478
00:44:40,440 --> 00:44:45,600
Some would say you were already that when you dropped your first bomb. It's war. It can't be helped.
479
00:44:47,520 --> 00:44:49,480
This cut is very deep.
480
00:44:50,480 --> 00:44:51,920
Can you walk?
481
00:44:52,400 --> 00:44:56,160
No, I don't, I don't think so.
- Then I must fetch help.
482
00:44:59,600 --> 00:45:01,040
How old are you?
483
00:45:02,240 --> 00:45:03,680
Nineteen.
484
00:45:05,600 --> 00:45:07,040
What's your name?
485
00:45:08,960 --> 00:45:10,400
Nathalie.
486
00:45:12,640 --> 00:45:16,690
Please trust me. Stay here and don't move.
487
00:45:16,960 --> 00:45:22,520
I have to find you again when I bring the doctor and you could put us all in jeopardy if you just stumble about outside.
488
00:45:23,800 --> 00:45:25,640
You must trust me.
489
00:45:26,880 --> 00:45:28,320
Please.
490
00:47:00,160 --> 00:47:04,400
Alain! - Natalie!
- Where is he?
- I left him here.
491
00:47:04,680 --> 00:47:07,250
To hell with the ... Shoot him on sight.
- No, listen to me.
492
00:47:21,480 --> 00:47:22,920
He is genuine.
493
00:47:23,280 --> 00:47:27,920
Please Alain. I found out he gave false information when he enlisted.
494
00:47:27,990 --> 00:47:30,360
Jacques. I know he's genuine.
495
00:47:30,600 --> 00:47:35,360
He's just scared and hurt. He's confused. He thinks everyone wants to kill him, and he doesn't know why.
496
00:47:35,600 --> 00:47:38,840
He tried to kill me.
- What would you have done in his position? We must find him.
497
00:47:39,160 --> 00:47:42,800
That's all very well but which way? He could have gone in any direction by now. There's only the four of us.
498
00:47:43,120 --> 00:47:48,280
If I was in his place I would go back the way I came. That way I would know what was ahead.
499
00:47:48,600 --> 00:47:50,040
Come on.
500
00:48:15,640 --> 00:48:19,080
Uys...Uys...
501
00:48:35,480 --> 00:48:37,320
Uys, come back.
502
00:48:39,600 --> 00:48:41,040
Uys, come back.
503
00:48:56,560 --> 00:48:58,000
Pull him out.
504
00:49:02,080 --> 00:49:03,520
Pull.
505
00:49:07,120 --> 00:49:08,560
Pull.
506
00:49:10,640 --> 00:49:12,480
Pull, please.
507
00:49:28,160 --> 00:49:29,600
Pull.
508
00:49:47,480 --> 00:49:48,920
One more. Pull.
509
00:50:15,480 --> 00:50:17,240
You stupid child.
510
00:50:19,400 --> 00:50:20,840
I trusted you.
41112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.