Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:18,520
We all have some debt.
2
00:00:18,680 --> 00:00:21,520
I'm not talking
here about money,
3
00:00:21,680 --> 00:00:24,280
but about gratitude...
4
00:00:24,440 --> 00:00:29,840
for the time,
attention, sacrifice.
5
00:00:32,880 --> 00:00:34,840
And you can't put
a price on that.
6
00:00:42,960 --> 00:00:44,800
That's why, when it's our turn,
7
00:00:45,960 --> 00:00:48,600
we do everything we can
to return the favor.
8
00:00:50,120 --> 00:00:52,480
Even if it means
agreeing to things...
9
00:00:53,560 --> 00:00:56,640
that we don't want to do,
under any circumstances.
10
00:01:28,840 --> 00:01:31,720
THE HERITAGE
11
00:01:39,920 --> 00:01:42,440
It has nothing to do with
what I or anybody else wanted,
12
00:01:42,600 --> 00:01:44,920
we're doing what your
grandfather wanted.
13
00:01:45,080 --> 00:01:46,760
That's why were here, honey.
14
00:01:47,480 --> 00:01:49,280
Is that why you burned Grandpa?
15
00:01:50,160 --> 00:01:52,520
The term is "cremated", moron.
16
00:01:52,680 --> 00:01:54,600
That's what Grandpa
wanted us to do.
17
00:01:56,360 --> 00:01:59,640
And thank God it wasn't me
who had to do it to him.
18
00:02:01,000 --> 00:02:02,880
Okay, it's clean, let's go.
19
00:02:06,000 --> 00:02:09,760
The sea, and cigarettes. That
is what Grandpa loved the most,
20
00:02:10,600 --> 00:02:15,000
so his ashes being spread into the
sea would be like his dream come true.
21
00:02:15,160 --> 00:02:17,520
He also loved busty
female tourists.
22
00:02:17,680 --> 00:02:20,680
And of course, you, as well.
23
00:02:25,800 --> 00:02:28,240
Sorry, honey, but
don't touch me, please,
24
00:02:28,400 --> 00:02:30,080
or I'll start crying.
25
00:02:30,560 --> 00:02:32,680
-Did you bring their blazers?
-Mm-hmm.
26
00:02:32,840 --> 00:02:35,200
Then go make sure that
they look alright.
27
00:02:39,880 --> 00:02:41,320
How's it going?
28
00:02:41,880 --> 00:02:43,120
Yes, sunflowers.
29
00:02:43,280 --> 00:02:45,840
Regular yellow
sunflowers, not roses.
30
00:02:46,000 --> 00:02:47,800
No. I told you about
it four days ago.
31
00:02:48,600 --> 00:02:49,960
The hell do I care where from?
32
00:02:50,120 --> 00:02:52,800
Get 'em from your mother-in-law's
garden, if you want.
33
00:02:52,960 --> 00:02:55,760
They need to be in the chapel
in half an hour, you got that?
34
00:02:55,920 --> 00:02:56,920
See ya.
35
00:02:58,600 --> 00:03:00,960
So fucking clueless.
I'm dealing with idiots.
36
00:03:03,920 --> 00:03:05,240
"Where do I get 'em, then?"
37
00:03:05,400 --> 00:03:08,360
Why the hell do I care where
you get 'em from, dude?
38
00:03:17,080 --> 00:03:18,880
So? How's the catch?
39
00:03:20,480 --> 00:03:22,840
We're still weighing 'em,
but it's looks pretty good.
40
00:03:23,640 --> 00:03:24,960
And the boat?
41
00:03:25,120 --> 00:03:27,680
This evening, the mechanic
will scope out the engine,
42
00:03:27,840 --> 00:03:30,080
-but the chance of repair's thin.
-Oh, Jesus.
43
00:03:30,240 --> 00:03:32,120
If we had at least a
couple more cutters...
44
00:03:32,280 --> 00:03:35,120
No, no, no, I'm begging you,
Turbot. Don't do this today.
45
00:03:38,280 --> 00:03:41,800
Go round up the boys, and we'll
meet at the Mass, alright?
46
00:03:41,960 --> 00:03:45,240
-And, um, you have the...
-Yeah, black flags, I got 'em.
47
00:03:47,280 --> 00:03:48,840
All right, come on, we're going.
48
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
It's fine, it's
from our fireplace.
49
00:04:01,160 --> 00:04:03,880
Johnny... is here.
50
00:04:12,600 --> 00:04:19,400
CAPTAIN JAN MR脫Z "JOHNNY"
51
00:04:26,560 --> 00:04:28,080
Will you shut it
off for a second?
52
00:04:28,240 --> 00:04:29,480
They need me, so I can't.
53
00:04:29,640 --> 00:04:31,120
That's why you should.
54
00:04:31,840 --> 00:04:33,280
Hania, it's a big moment.
55
00:04:33,920 --> 00:04:37,000
You can't be a funeral
consultant for your own father.
56
00:04:37,920 --> 00:04:39,680
You see?
57
00:04:39,840 --> 00:04:41,960
You can do it.
58
00:04:43,200 --> 00:04:44,920
We have Dad's uniform with us?
59
00:04:49,880 --> 00:04:51,400
I left without it.
60
00:06:03,000 --> 00:06:04,920
-Condolences.
-Thank you, friend.
61
00:06:11,120 --> 00:06:12,320
Sorry for your loss, man.
62
00:06:20,280 --> 00:06:23,440
Boys, take Grandpa's uniform and
go into the church, all right?
63
00:06:23,600 --> 00:06:25,280
Don't start with me today.
64
00:06:31,560 --> 00:06:33,880
Look, I moved him somewhere
else for a little bit.
65
00:06:35,200 --> 00:06:37,280
-Where is he?
-In the passenger seat.
66
00:08:11,320 --> 00:08:13,920
Does any family member
want to say a few words?
67
00:08:29,440 --> 00:08:31,080
My father, or Dad...
68
00:08:32,400 --> 00:08:33,400
didn't talk much.
69
00:08:33,520 --> 00:08:36,277
He hated pointless conversations,
couldn't stand talking without a purpose.
70
00:08:36,360 --> 00:08:38,960
So I'm going to try to keep this
short, so as not to tire him out.
71
00:08:51,480 --> 00:08:53,800
"Johnny was the first person
to be born here, in Hel,
72
00:08:53,960 --> 00:08:57,680
"right after the war was over. He
must've told you about that many times.
73
00:08:58,720 --> 00:09:00,560
"And more than anything
else in the world,"
74
00:09:00,720 --> 00:09:03,560
"he loved this town, perhaps
more than even his..."
75
00:09:08,840 --> 00:09:12,280
"He hated failures. He could
never acknowledge them.
76
00:09:12,440 --> 00:09:16,160
"He always went forward,
often against the wind.
77
00:09:17,160 --> 00:09:19,920
"He faced it firmly
and sternly,"
78
00:09:20,080 --> 00:09:22,320
"without complaining."
79
00:09:25,040 --> 00:09:29,960
"Dad, you have my word that I will
do whatever it takes, to make you..."
80
00:09:32,720 --> 00:09:34,240
"Truly proud of me."
81
00:09:37,920 --> 00:09:40,040
Load!
82
00:09:40,200 --> 00:09:42,080
Salute!
83
00:09:42,240 --> 00:09:44,000
Fire!
84
00:10:17,200 --> 00:10:19,000
What's happening over there?
85
00:10:19,800 --> 00:10:22,480
-Hey, where is everybody going?
-I don't know.
86
00:10:28,600 --> 00:10:29,640
What's going on?
87
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
On the beach.
88
00:10:52,320 --> 00:10:53,600
Excuse me.
89
00:11:05,600 --> 00:11:07,560
The balaenoptera physalus.
90
00:11:07,720 --> 00:11:10,600
One hasn't been found around
here in over 50 years.
91
00:11:10,760 --> 00:11:13,120
-Huh?
-The fin whale.
92
00:11:13,280 --> 00:11:15,800
I need to get it to the
marine station right away.
93
00:11:16,000 --> 00:11:18,360
-Please, don't approach it.
-Just walking by.
94
00:11:20,000 --> 00:11:21,600
Move away, please.
95
00:11:21,760 --> 00:11:23,280
Yes, I need the sheriff.
96
00:11:27,400 --> 00:11:28,800
How unreal.
97
00:11:29,600 --> 00:11:31,280
And of course, it's today.
98
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
Councilman Pawe艂 Mr贸z.
99
00:11:36,560 --> 00:11:38,280
It's an urgent matter. Yes.
100
00:11:38,440 --> 00:11:39,960
Yes, I understand.
101
00:11:40,120 --> 00:11:41,320
Of course, I'll hold.
102
00:11:48,960 --> 00:11:51,800
Of all the beaches, of all the
other God damn beaches on Hel,
103
00:11:51,960 --> 00:11:54,600
it washes up right
here on our side.
104
00:11:54,760 --> 00:11:57,160
Old J贸藕wiak spotted it
from the lighthouse.
105
00:11:57,320 --> 00:11:59,960
Told me the sea was crying
for Johnny to come back.
106
00:12:00,120 --> 00:12:01,640
Great now I'm about to cry.
107
00:12:01,800 --> 00:12:05,120
Food will be ready in 15 minutes,
and the band leaves at 4:00.
108
00:12:05,280 --> 00:12:07,040
Please, join us for lunch.
109
00:12:07,200 --> 00:12:09,077
-Help me, we're about to do lunch.
-Yeah, I'm going.
110
00:12:09,160 --> 00:12:10,680
You're invited to Cormorant.
111
00:12:14,640 --> 00:12:15,760
Sheriff?
112
00:12:15,920 --> 00:12:17,040
Yeah. Just a second.
113
00:12:17,200 --> 00:12:20,040
Come on, let's go. Please, help
me get everyone outta here.
114
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
I'm dealing with it, alright?
I'm doing what I can.
115
00:12:22,320 --> 00:12:25,200
Ladies and gentlemen, everybody,
please excuse me for a moment.
116
00:12:25,360 --> 00:12:27,040
-Everyone.
-I'd like to invite all of you
117
00:12:27,160 --> 00:12:28,517
-to come join us...
-Please, join us.
118
00:12:28,600 --> 00:12:30,160
-...at Cormorant, for lunch.
-Please.
119
00:12:30,320 --> 00:12:31,357
Come for lunch at Cormorant.
120
00:12:31,440 --> 00:12:33,197
Please come with us, we
have to get off the beach.
121
00:12:33,280 --> 00:12:34,640
Please join us in
honoring Johnny.
122
00:12:34,800 --> 00:12:36,677
-All of you are invited, let's go.
-Come join us.
123
00:12:36,760 --> 00:12:39,760
Can join us there,
please? Come and...
124
00:12:41,840 --> 00:12:43,480
Can you hear me?
125
00:12:46,480 --> 00:12:47,840
To the point.
126
00:12:49,640 --> 00:12:51,600
As we all know, my
dad had a good heart,
127
00:12:51,760 --> 00:12:53,437
and he'd do whatever it
took for those he loved.
128
00:12:53,520 --> 00:12:55,040
Though I have to say,
129
00:12:55,200 --> 00:12:58,360
it would've sent him over the edge to
see you staring at a random beached whale
130
00:12:58,520 --> 00:13:01,600
instead of picking up
a drink at his funeral.
131
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
So please, join us at Cormorant.
132
00:13:10,440 --> 00:13:12,000
That's one way of doing it.
133
00:13:13,480 --> 00:13:15,240
You're welcome to come join us.
134
00:13:28,720 --> 00:13:30,720
-Hey, to Johnny!
-Cheers.
135
00:13:34,280 --> 00:13:36,360
Ah. Mr. Mayor, here's
the herring you ordered,
136
00:13:36,520 --> 00:13:38,760
and the bottle's on the way.
137
00:13:39,040 --> 00:13:40,760
BAR KORMORAN
138
00:13:50,760 --> 00:13:52,520
Give me two bottles.
139
00:13:52,680 --> 00:13:53,720
Anything you need, boss.
140
00:13:53,880 --> 00:13:55,800
Don't call me "boss", Weronika.
141
00:13:55,960 --> 00:13:57,760
Cormorant is Pawe艂's.
142
00:13:57,920 --> 00:14:00,280
Do you wanna fix it up,
or just get rid of it?
143
00:14:00,840 --> 00:14:03,760
-What?
-Well, I talked to Mr. Pawe艂,
144
00:14:03,920 --> 00:14:07,360
and he said this place
is for you, not for him.
145
00:14:07,520 --> 00:14:11,080
Johnny didn't really give a shit about
the decor, or what it looked like,
146
00:14:11,240 --> 00:14:15,880
but I feel like it could be a pretty
cool spot if somebody fixed it up.
147
00:14:16,040 --> 00:14:19,040
But, um, if you wind up selling,
just give me a warning beforehand,
148
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
'cause I don't know if
I should find a new job.
149
00:14:21,760 --> 00:14:23,680
What can I get you?
150
00:14:37,760 --> 00:14:39,480
What the fuck was
that all about, huh?
151
00:14:39,640 --> 00:14:41,077
I simply found it
a bit disheartening
152
00:14:41,160 --> 00:14:43,640
that people prefer a dead whale
to our dead father, that's all.
153
00:14:43,800 --> 00:14:46,880
Is that it? And where the fuck were
you when he was alive then, Maciej?
154
00:14:47,040 --> 00:14:48,560
Nothing's changed
with you, has it?
155
00:14:48,720 --> 00:14:50,837
You're still the same old
selfish prick you've always been.
156
00:14:50,920 --> 00:14:51,760
How're you shaping up?
157
00:14:51,960 --> 00:14:53,557
Still waiting to hear
from the national team?
158
00:14:53,640 --> 00:14:54,800
Fuck you, you son of a bitch.
159
00:14:56,760 --> 00:14:58,120
Nobody missed you here.
160
00:14:58,920 --> 00:15:00,880
-So what?
-So nothing, you fuck.
161
00:15:01,040 --> 00:15:02,800
You okay? What's going on here?
162
00:15:02,960 --> 00:15:05,640
Nothing, just catching up
a little with Uncle Pawe艂.
163
00:15:06,920 --> 00:15:08,957
My daughter, in case you
haven't recognized her yet.
164
00:15:09,040 --> 00:15:11,480
-Uh-huh.
-I'm sure you remember Ola.
165
00:15:11,640 --> 00:15:13,080
If not, then you should.
166
00:15:14,760 --> 00:15:15,840
Alright, hurry up.
167
00:15:16,320 --> 00:15:18,320
We're going to an
alternative wake.
168
00:15:18,640 --> 00:15:20,280
Maciej, please.
169
00:15:20,440 --> 00:15:21,557
You never answered my emails.
170
00:15:21,640 --> 00:15:22,880
We didn't know you were coming.
171
00:15:25,000 --> 00:15:26,480
Then, surprise.
172
00:15:27,200 --> 00:15:29,000
Ah.
173
00:15:29,160 --> 00:15:30,760
Nostrovia.
174
00:15:30,920 --> 00:15:32,680
We'll see you in a
few years, I guess.
175
00:15:32,840 --> 00:15:34,120
Shall we go?
176
00:15:43,320 --> 00:15:45,800
Hey, hey, hey! No
running in here.
177
00:15:47,680 --> 00:15:49,440
-Do you have everything?
-Mm-hmm. Thanks.
178
00:15:52,320 --> 00:15:54,040
-Here you go.
-Thank you.
179
00:15:55,120 --> 00:15:56,960
There was no other
way to handle that?
180
00:15:58,960 --> 00:16:01,200
Beers, gentlemen.
181
00:16:03,440 --> 00:16:06,200
He could've come and talked all
that shit when Dad was still around.
182
00:16:07,640 --> 00:16:08,677
He has a right to be here.
183
00:16:08,760 --> 00:16:10,717
If he'd spent every day
and night sitting with him,
184
00:16:10,800 --> 00:16:12,797
carried him to the bathroom,
wiped his ass afterwards,
185
00:16:12,880 --> 00:16:15,760
gave him his prescriptions, whatever,
he might have the right to be here.
186
00:16:15,920 --> 00:16:17,640
-Relax.
-No, where the hell was he?
187
00:16:17,920 --> 00:16:19,317
Where was he for
the last few months?
188
00:16:19,400 --> 00:16:21,520
Where the hell was he
for the last few years?
189
00:16:21,680 --> 00:16:23,157
He doesn't give a
damn about our father.
190
00:16:23,240 --> 00:16:25,040
And he doesn't care about us.
191
00:16:26,920 --> 00:16:29,480
Maciej came here solely
out of his own interest.
192
00:16:29,640 --> 00:16:33,200
To fill out his own pockets.
And we both know that.
193
00:16:33,360 --> 00:16:36,600
Anyway, fuck him in the
ass with a hot steel rod.
194
00:16:50,680 --> 00:16:51,960
Have some of this.
195
00:16:53,120 --> 00:16:54,920
A drink with the best
view you can find.
196
00:16:58,400 --> 00:16:59,880
So what's next?
197
00:17:01,360 --> 00:17:02,920
Next over there is Sweden.
198
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
Maciej, I'm asking
about your plans.
199
00:17:08,080 --> 00:17:10,640
My plan is to stay
here. Just for two days.
200
00:17:11,520 --> 00:17:13,200
And where will
you have us sleep?
201
00:17:17,280 --> 00:17:19,760
So yeah, I'm gonna have
a look at the whale.
202
00:17:29,640 --> 00:17:30,800
Ola?
203
00:17:51,080 --> 00:17:53,880
Why don't I take a
picture of you, huh?
204
00:17:54,040 --> 00:17:56,000
Your followers
are gonna love it.
205
00:18:02,240 --> 00:18:03,280
Hey...
206
00:18:39,440 --> 00:18:42,440
Oh, here you are. Very nice
of you to find the time.
207
00:18:42,600 --> 00:18:45,800
I'm sorry, honey,
but the... She...
208
00:18:45,960 --> 00:18:49,400
The... the fin whale
is an amazing creature.
209
00:18:49,560 --> 00:18:52,120
She's the most incredible
animal I've ever seen.
210
00:18:52,280 --> 00:18:53,560
Even if she's dead.
211
00:18:53,720 --> 00:18:58,120
And uh, now, time is
extremely crucial.
212
00:18:58,280 --> 00:18:59,920
The quicker we collect samples,
213
00:19:00,080 --> 00:19:02,000
the more knowledge she'll
be able to give us.
214
00:19:05,120 --> 00:19:06,680
I know you needed
my support today.
215
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
Listen...
216
00:19:10,080 --> 00:19:12,040
I got by just fine on my own.
217
00:19:19,360 --> 00:19:21,080
He's running for mayor now.
218
00:19:21,240 --> 00:19:24,880
He'll get the resort, and then
build the Fisherman House there.
219
00:19:25,040 --> 00:19:28,640
Huh? Yeah. Mm-hmm.
220
00:19:29,240 --> 00:19:30,880
All right. See you.
221
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
-Sorry to bug you...
-Oh, fuck!
222
00:19:34,000 --> 00:19:36,520
Okay. I've been getting that
reaction from everyone today.
223
00:19:36,680 --> 00:19:38,800
-May I borrow your lighter?
-Yeah.
224
00:19:43,040 --> 00:19:45,000
How do you and Johnny
know each other?
225
00:19:45,160 --> 00:19:47,200
Because you don't look
like those shanty lovers.
226
00:19:47,360 --> 00:19:50,040
-From back in the day. Thank you again.
-Mm-hmm.
227
00:19:51,880 --> 00:19:54,720
Maciej. Maciej Mr贸z.
228
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
Weronika.
229
00:19:58,560 --> 00:19:59,720
-No way.
-Yes.
230
00:20:00,360 --> 00:20:01,280
Wera?
231
00:20:01,440 --> 00:20:02,440
Yeah.
232
00:20:02,600 --> 00:20:04,400
I'm eight and I'm
afraid of jellyfish.
233
00:20:04,560 --> 00:20:07,760
Well, I'm 19 now, and I still
find them repulsive. So...
234
00:20:08,680 --> 00:20:10,240
There's still more
trash to take.
235
00:20:13,720 --> 00:20:14,760
Let's go.
236
00:20:18,120 --> 00:20:18,960
See you around.
237
00:20:19,120 --> 00:20:20,280
Bye.
238
00:20:23,880 --> 00:20:25,960
How did you put up
with her father?
239
00:20:27,280 --> 00:20:30,000
I was such a pain in the
ass for that old man.
240
00:20:30,200 --> 00:20:32,360
Still a level higher
than the reject.
241
00:20:32,920 --> 00:20:34,040
Hard to say for me.
242
00:20:36,400 --> 00:20:38,360
Mom, can we go
play on the buoys?
243
00:20:38,520 --> 00:20:40,080
Okay, but not for too long.
244
00:20:42,160 --> 00:20:43,680
How old are your boys now?
245
00:20:44,000 --> 00:20:45,520
Janek will be 14 next year.
246
00:20:46,640 --> 00:20:47,760
And Antek is 10 now.
247
00:20:48,960 --> 00:20:49,960
Wow.
248
00:20:50,840 --> 00:20:54,600
I think you've only met Antek
once, right? Just that one time?
249
00:20:59,240 --> 00:21:01,760
-How long are you gonna stay?
-For two days.
250
00:21:03,200 --> 00:21:07,080
The question is whether it's enough to get
the big boy to lose his shit completely.
251
00:21:07,240 --> 00:21:08,520
Oh, please.
252
00:21:10,360 --> 00:21:12,840
Dad would have wanted
us all to be together.
253
00:21:15,160 --> 00:21:16,720
That was wishful thinking.
254
00:21:17,760 --> 00:21:19,680
The point being, everybody
should be present.
255
00:21:19,960 --> 00:21:21,000
Yeah.
256
00:21:22,160 --> 00:21:24,440
Or else I wouldn't have
been spamming you so much.
257
00:21:26,880 --> 00:21:28,960
Jeez, I don't even have
your phone number anymore.
258
00:21:36,600 --> 00:21:38,160
Mmm.
259
00:21:38,320 --> 00:21:40,440
He wanted us to do
something for him.
260
00:21:45,600 --> 00:21:48,000
You know, according
to the law in Poland,
261
00:21:48,160 --> 00:21:49,840
spreading ashes is illegal.
262
00:21:50,560 --> 00:21:52,560
That's nice. And
now you tell me.
263
00:21:58,680 --> 00:22:00,240
Now that he's passed away,
264
00:22:00,400 --> 00:22:02,920
he should be lying next
to our mom at last.
265
00:22:03,360 --> 00:22:06,080
Well, he wanted the sea,
so that's what he gets.
266
00:22:06,280 --> 00:22:08,120
If you don't like it,
you can talk to him.
267
00:22:08,280 --> 00:22:12,160
Yeah, but you put him in a
coffee can I mean, what the fuck?
268
00:22:12,320 --> 00:22:13,560
Seriously?
269
00:22:14,680 --> 00:22:16,960
-Oh, Ola?
-You're here.
270
00:22:17,160 --> 00:22:20,480
Are you sure you want to join it?
Could get a little uncomfortable.
271
00:22:20,640 --> 00:22:22,400
-What?
-The boat's gonna rock.
272
00:22:23,280 --> 00:22:25,120
When I moved here,
it was pretty hard.
273
00:22:25,280 --> 00:22:28,880
My labyrinth, you know. I'd throw
up the moment I'd step on a boat.
274
00:22:29,080 --> 00:22:32,000
-My labyrinth is fine. Thanks.
-Come on, be careful.
275
00:22:55,280 --> 00:22:56,360
Wait, wait, wait.
276
00:22:58,160 --> 00:23:00,120
How are you doing
up there, Maya?
277
00:23:00,440 --> 00:23:01,800
I'm doing incredible.
278
00:23:10,000 --> 00:23:11,000
Holy fuck.
279
00:23:30,480 --> 00:23:31,480
What is this?
280
00:23:35,880 --> 00:23:37,280
The old man's moonshine.
281
00:23:38,120 --> 00:23:39,240
Where'd you get it?
282
00:23:39,640 --> 00:23:40,800
I made it myself.
283
00:23:51,880 --> 00:23:54,640
We'll stay for a few days
and then we'll leave.
284
00:24:14,960 --> 00:24:17,840
Go take a seat so you don't
get Grandpa all over you.
285
00:24:51,640 --> 00:24:54,000
My father's house was by the sea
286
00:25:04,440 --> 00:25:08,480
We like to visit him
287
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
Baloo,
288
00:25:12,640 --> 00:25:15,800
Went off to the sea
and when he came back
289
00:25:16,280 --> 00:25:18,920
Hala, Baloo,
290
00:25:19,640 --> 00:25:22,920
Bala Baloo, Baloo,
291
00:25:24,920 --> 00:25:27,800
His house was cold and empty
292
00:25:31,880 --> 00:25:35,320
There's an empty
house by the sea
293
00:25:36,040 --> 00:25:38,720
Baloo,
294
00:25:39,440 --> 00:25:42,920
Baloo, Baloo,
295
00:25:44,200 --> 00:25:47,240
Nobody visits him anymore
296
00:25:47,760 --> 00:25:50,640
Bala, Baloo.
297
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
Listen.
298
00:27:30,760 --> 00:27:32,960
I'll be in my study
doing the report.
299
00:27:38,640 --> 00:27:40,637
And we need the ministry
to give us some more money
300
00:27:40,720 --> 00:27:43,120
if we want to keep
going with this well,
301
00:27:46,160 --> 00:27:47,160
Sleep well.
302
00:28:06,040 --> 00:28:07,080
What's up, Turbot?
303
00:28:09,720 --> 00:28:10,800
No. What the fuck?
304
00:28:11,720 --> 00:28:14,960
No, no, no. Look, I I still
need another week at least.
305
00:28:15,160 --> 00:28:17,080
Or maybe two weeks max.
306
00:28:19,520 --> 00:28:21,160
Absolutely, I'm
going to pay them.
307
00:28:23,800 --> 00:28:28,040
No, no, no. Soon we're gonna have
new cutters, coolers, permits.
308
00:28:28,200 --> 00:28:31,240
I mean, come on, people.
We'll bounce back from this.
309
00:28:31,880 --> 00:28:33,000
Just two weeks.
310
00:28:38,040 --> 00:28:41,200
Is there any way the three
of you can sail out tonight?
311
00:28:43,000 --> 00:28:44,280
Thanks, Turbot.
312
00:28:52,640 --> 00:28:55,200
Son of a bitch!
313
00:28:55,800 --> 00:28:57,440
-It's on now.
-Ta-da!
314
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
It went out.
315
00:29:03,120 --> 00:29:04,120
It's on... No.
316
00:29:07,040 --> 00:29:08,040
It's still off.
317
00:29:09,400 --> 00:29:10,560
Oh, it's on.
318
00:29:46,280 --> 00:29:48,320
I grabbed it from the
package locker for you.
319
00:29:48,520 --> 00:29:51,480
I thought it would help you
get out of your little mood
320
00:29:51,640 --> 00:29:54,400
And looking at my ugly mug is
supposed to help me feel better?
321
00:29:54,600 --> 00:29:56,880
Pawe艂, you're going to
build that fisherman house
322
00:29:57,040 --> 00:29:59,200
and you're going to be
the mayor. Chill out.
323
00:30:08,240 --> 00:30:10,160
You look fucking
great over here.
324
00:30:10,920 --> 00:30:12,520
Hmm-mm. Mmm. Mmm.
325
00:30:12,720 --> 00:30:14,080
Mmm.
326
00:30:20,120 --> 00:30:21,120
Hmm.
327
00:30:21,840 --> 00:30:26,400
So was the doggy waiting all day long
for his little kitty to crawl to him?
328
00:30:26,560 --> 00:30:27,560
Mm-hmm.
329
00:30:30,160 --> 00:30:31,520
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
330
00:30:31,720 --> 00:30:34,080
I'm sorry. I just buried
my father this morning.
331
00:30:34,240 --> 00:30:35,480
It's not the best moment.
332
00:30:35,640 --> 00:30:36,920
I really don't want to.
333
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
Okay.
334
00:30:55,640 --> 00:30:59,240
You can sleep here because I'm
sure you're still pissed at me.
335
00:31:00,720 --> 00:31:02,640
And this inheritance mess...
336
00:32:11,640 --> 00:32:12,640
Yes.
337
00:32:14,040 --> 00:32:15,040
Mm-hmm.
338
00:32:16,800 --> 00:32:20,320
No problem. For Mr. Jan Mr贸z's
last will and testament.
339
00:32:20,480 --> 00:32:21,800
You can go inside now.
340
00:32:49,160 --> 00:32:51,760
I, the lawfully
undersigned Jan Mr贸z
341
00:32:51,960 --> 00:32:56,640
born on July 13 year of 1945
in Hell Putt County, Poland.
342
00:32:58,000 --> 00:33:00,120
I'm expressing my last
will and testament
343
00:33:00,320 --> 00:33:03,400
while in a state of conscious
and free decision making
344
00:33:03,600 --> 00:33:09,320
and as such, therefore, hereby declare
I am to bequeath my entire estate,
345
00:33:10,080 --> 00:33:14,560
consisting of 39.5 acres of
land located on the coast,
346
00:33:15,680 --> 00:33:19,880
10 acres of land suitable for and
currently in use as a campground,
347
00:33:20,040 --> 00:33:21,880
and the house
348
00:33:23,080 --> 00:33:29,880
to my beloved and lovely
granddaughter, Maja Mroz.
349
00:33:31,040 --> 00:33:33,040
-Are you kidding me?
-What the fuck.
350
00:33:33,200 --> 00:33:36,120
And to manage the above
mentioned assets in trust
351
00:33:36,280 --> 00:33:39,000
due to the age of the
aforementioned recipient
352
00:33:39,560 --> 00:33:43,440
until she is to reach the legal
age of eligibility for ownership,
353
00:33:43,600 --> 00:33:48,440
I appoint Maja's father
Maciej Mr贸z, my son.
354
00:33:50,360 --> 00:33:51,520
Post script um.
355
00:33:52,440 --> 00:33:54,360
No one is a lonely island.
356
00:33:54,560 --> 00:33:55,800
You are not alone.
357
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
Jan Mr贸z.
358
00:34:22,760 --> 00:34:25,040
How about we have a
smoke break outside?
359
00:34:26,920 --> 00:34:28,920
Yeah. We should talk
about this, right?
360
00:34:29,080 --> 00:34:30,080
You think?
361
00:34:30,720 --> 00:34:32,040
Pawe艂, I really had no idea.
362
00:34:32,240 --> 00:34:34,680
Fuck off, asshole. Get
the fuck out of here.
363
00:34:36,520 --> 00:34:37,520
Pawe艂! Pawe艂
364
00:35:04,320 --> 00:35:05,320
Look.
365
00:35:05,720 --> 00:35:07,960
I thought we already took
all of our nets out of here.
366
00:35:08,120 --> 00:35:09,440
Well, that's because we did.
367
00:35:10,440 --> 00:35:12,560
We took three dead seals
from here earlier this month.
368
00:35:20,800 --> 00:35:23,440
-There's a net down there.
-Make sure you get everything.
369
00:35:23,600 --> 00:35:26,077
We can't leave any nets in the
water. Bottom stays clear. Okay.
370
00:35:26,160 --> 00:35:27,160
Okay.
371
00:37:13,480 --> 00:37:14,480
Hello?
372
00:37:17,920 --> 00:37:19,360
Are you sure about that?
373
00:37:24,360 --> 00:37:26,080
POLICE
374
00:37:59,640 --> 00:38:02,080
-Look, the guys are saying that...
-What?
375
00:38:03,040 --> 00:38:05,440
-Just tell me.
-That the body is headless.
27846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.