Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,320 --> 00:00:51,460
Hey, are you going to the fireworks
festival next time?
2
00:00:53,380 --> 00:00:56,300
I don't know what to do because Misa
can't go.
3
00:00:58,800 --> 00:01:01,240
Also, you can see the fireworks from
home.
4
00:01:02,520 --> 00:01:04,660
I could go with Yuma if I was still
dating him.
5
00:01:07,780 --> 00:01:11,020
How long are you going to say that?
We've been separated for a long time.
6
00:01:12,060 --> 00:01:16,080
Because my daughter is not married for
two years.
7
00:01:17,450 --> 00:01:18,450
I want to say just one thing.
8
00:01:20,050 --> 00:01:21,970
Leave it alone.
9
00:01:23,150 --> 00:01:26,110
There's no such thing as a good man in
the countryside.
10
00:01:27,850 --> 00:01:28,970
Yes, yes.
11
00:01:29,450 --> 00:01:33,450
When the New Year's Eve is over and
you're busy with work again, you won't
12
00:01:33,450 --> 00:01:35,050
time to make a boyfriend, will you?
13
00:01:36,150 --> 00:01:39,910
It's not just waiting, but sometimes you
have to go from yourself.
14
00:01:41,350 --> 00:01:42,870
That's why I'm doing extra work.
15
00:01:52,300 --> 00:01:55,940
I left my hometown and got a job at a
local company.
16
00:01:57,540 --> 00:02:01,160
My 25 -year -old summer is almost over.
17
00:02:36,110 --> 00:02:37,110
It's been a long time.
18
00:02:38,690 --> 00:02:42,110
Kenichi? You brought me a souvenir.
19
00:02:43,590 --> 00:02:44,590
Do you want to go up?
20
00:02:45,270 --> 00:02:47,990
No, I'll go home after this.
21
00:02:50,490 --> 00:02:54,190
How have you been?
22
00:02:55,510 --> 00:02:56,510
Yeah.
23
00:02:57,290 --> 00:02:58,330
I'll leave this here.
24
00:03:07,720 --> 00:03:08,900
Sayaka, how are you?
25
00:03:10,260 --> 00:03:11,260
I'm fine.
26
00:03:12,760 --> 00:03:16,120
You're in Tokyo now, right? Yeah.
27
00:03:16,460 --> 00:03:17,460
I'm fine.
28
00:03:19,740 --> 00:03:20,740
Oh.
29
00:03:21,940 --> 00:03:22,940
Hey.
30
00:03:23,580 --> 00:03:24,580
Oh.
31
00:03:25,260 --> 00:03:26,260
I'm sorry.
32
00:03:32,460 --> 00:03:33,460
Hey.
33
00:03:34,200 --> 00:03:35,340
Let's go outside.
34
00:03:39,920 --> 00:03:40,920
How long will you stay here?
35
00:03:41,600 --> 00:03:43,480
Until Sunday this week.
36
00:03:44,480 --> 00:03:46,580
It's been a long summer vacation since I
was a student.
37
00:03:47,960 --> 00:03:50,940
It was fun back then, wasn't it?
38
00:03:51,920 --> 00:03:53,560
Did you go to festivals with everyone?
39
00:03:55,420 --> 00:03:56,420
That's right.
40
00:04:01,120 --> 00:04:04,300
By the way, are you going to the
fireworks festival?
41
00:04:05,700 --> 00:04:07,380
What should I do?
42
00:04:08,490 --> 00:04:10,350
I want to see the fireworks, but it's
crowded.
43
00:04:12,850 --> 00:04:13,850
That's right.
44
00:04:14,990 --> 00:04:16,630
Then why don't we go together?
45
00:04:18,870 --> 00:04:19,870
Mom,
46
00:04:21,029 --> 00:04:23,370
I bought this cute yukata.
47
00:04:23,970 --> 00:04:26,110
But there's no one to go with me.
48
00:04:27,270 --> 00:04:28,590
So stop it.
49
00:04:29,550 --> 00:04:32,610
I just like simple yukatas.
50
00:04:33,990 --> 00:04:35,270
What's the excuse?
51
00:04:38,570 --> 00:04:40,050
Is it okay if I really come?
52
00:04:41,590 --> 00:04:42,750
Of course.
53
00:04:45,110 --> 00:04:47,030
Keiichi. Yeah?
54
00:04:47,710 --> 00:04:49,010
Are you really coming?
55
00:04:50,190 --> 00:04:52,250
Yeah. Can't I?
56
00:04:53,390 --> 00:04:54,390
No.
57
00:05:00,430 --> 00:05:01,650
It was the reunion after the festival.
58
00:05:10,530 --> 00:05:12,030
Saika, Kenichi is here.
59
00:05:12,430 --> 00:05:13,870
He's waiting for you in the garden.
60
00:05:14,570 --> 00:05:15,950
Okay, I got it.
61
00:05:23,830 --> 00:05:24,830
Sorry to keep you waiting.
62
00:05:34,330 --> 00:05:36,370
Kenichi is wearing a yukata too.
63
00:05:37,930 --> 00:05:41,430
Saika said she'd wear it, so I thought
I'd put it on her.
64
00:05:43,270 --> 00:05:45,970
I see.
65
00:05:47,650 --> 00:05:48,650
Saika.
66
00:05:49,490 --> 00:05:51,350
Mom's going to the party.
67
00:05:52,790 --> 00:05:54,350
Is that so?
68
00:05:55,550 --> 00:05:58,790
She'll probably be drinking, so she'll
be home late.
69
00:06:02,130 --> 00:06:04,970
There's beer in the fridge, so drink it
with Kenichi.
70
00:06:08,270 --> 00:06:09,410
Take your time, Kenji.
71
00:06:10,790 --> 00:06:11,790
Okay.
72
00:06:15,350 --> 00:06:16,150
Your
73
00:06:16,150 --> 00:06:22,970
yukata looks
74
00:06:22,970 --> 00:06:25,970
really good on you.
75
00:06:26,530 --> 00:06:27,530
Really?
76
00:06:30,250 --> 00:06:31,250
Yeah.
77
00:06:32,110 --> 00:06:33,110
It's cute.
78
00:07:09,640 --> 00:07:10,740
Why am I so nervous?
79
00:07:16,040 --> 00:07:17,880
I'm a little annoyed.
80
00:34:06,540 --> 00:34:07,519
How was it?
81
00:34:07,520 --> 00:34:08,520
What was it?
82
00:34:09,560 --> 00:34:13,300
You've always been interested in
Kenichi, haven't you?
83
00:34:13,940 --> 00:34:14,940
Huh?
84
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
Why?
85
00:34:18,040 --> 00:34:19,500
You have an easy -to -understand face.
86
00:34:19,800 --> 00:34:20,800
It's obvious.
87
00:34:21,300 --> 00:34:22,480
Thank you for the meal.
88
00:34:31,260 --> 00:34:34,480
So, did you tell him you liked him?
89
00:34:38,800 --> 00:34:39,800
What are you talking about?
90
00:34:40,219 --> 00:34:46,500
You can't walk away from happiness just
by waiting.
91
00:34:47,880 --> 00:34:50,760
If you take a step forward, don't you
think something will change?
92
00:35:34,800 --> 00:35:35,800
Today's night?
93
00:35:40,140 --> 00:35:43,000
Wait, I didn't hear anything.
94
00:35:44,280 --> 00:35:47,600
Oh, right. My mom's going out tonight.
95
00:35:49,120 --> 00:35:51,460
I think I'll be a little late.
96
00:35:58,760 --> 00:36:00,440
Oh, I'm sorry.
97
00:36:04,330 --> 00:36:05,330
It's open.
98
00:36:05,830 --> 00:36:06,830
I see.
99
00:36:08,830 --> 00:36:13,490
Um... Do you want to go to my house for
fireworks?
100
00:36:48,810 --> 00:36:52,070
I slowly regained my sense of the past.
101
00:36:53,690 --> 00:36:55,970
Even back then, I used to get carried
away by silly stories.
102
00:37:04,190 --> 00:37:05,190
Nene,
103
00:37:10,790 --> 00:37:12,170
do you want to go to a fireworks show?
104
00:37:13,670 --> 00:37:14,670
Sure.
105
00:37:15,670 --> 00:37:16,670
Then...
106
00:37:17,050 --> 00:37:18,130
Which one will last longer?
107
00:37:18,390 --> 00:37:19,390
Do you want to compete?
108
00:37:19,870 --> 00:37:24,570
If you lose, you can tell your secret to
the other person.
109
00:37:25,270 --> 00:37:26,270
Is that okay?
110
00:37:28,270 --> 00:37:29,270
Yes.
111
00:37:32,390 --> 00:37:33,390
Ready,
112
00:37:33,850 --> 00:37:34,850
start.
113
00:38:05,160 --> 00:38:06,160
Saika's lost.
114
00:38:07,120 --> 00:38:08,520
Then
115
00:38:08,520 --> 00:38:14,760
tell me
116
00:38:14,760 --> 00:38:16,500
Saika's secret.
117
00:38:19,760 --> 00:38:20,900
Is
118
00:38:20,900 --> 00:38:29,400
this
119
00:38:29,400 --> 00:38:31,120
a confession?
120
00:38:35,820 --> 00:38:38,020
Then I'll tell you my secret.
121
00:38:44,440 --> 00:38:50,180
To be honest... I was happy to see Saika
again.
122
00:38:55,400 --> 00:39:01,240
What I did yesterday... I thought you
did it on purpose.
123
00:39:05,360 --> 00:39:09,020
Is that how you do it, Saika?
124
00:39:09,240 --> 00:39:12,760
No, I'm Kenichi.
125
00:39:13,820 --> 00:39:20,800
I'm happy.
126
00:39:22,040 --> 00:39:28,980
You know, I've been thinking about
127
00:39:28,980 --> 00:39:29,980
Saika all this time.
128
00:39:34,960 --> 00:39:36,420
I should have told you at that time.
129
00:39:38,200 --> 00:39:39,200
I told you that I like Saika.
130
00:39:42,120 --> 00:39:48,220
I thought that if I confessed, my
relationship with Saika would be broken,
131
00:39:48,220 --> 00:39:49,220
couldn't tell you.
132
00:39:52,020 --> 00:39:54,500
Is there anyone you're dating right now?
133
00:39:57,560 --> 00:39:58,560
No.
134
00:40:00,160 --> 00:40:01,580
I broke up with her a year ago.
135
00:40:11,600 --> 00:40:14,480
By the way, why are you talking?
136
00:40:15,140 --> 00:40:16,240
Even though I lost.
137
00:40:21,400 --> 00:40:27,200
Because... Naiko...
138
00:41:00,230 --> 00:41:01,230
Can I say what I'm thinking?
139
00:41:03,230 --> 00:41:04,230
Yes.
140
00:42:13,000 --> 00:42:15,140
It was my first time crying, and it was
fast.
141
01:11:56,880 --> 01:11:59,000
We sought each other to fill the
emptiness of the past.
142
01:19:11,210 --> 01:19:12,210
Thank you.
143
01:19:56,270 --> 01:19:58,770
I want
144
01:19:58,770 --> 01:20:12,470
to
145
01:20:12,470 --> 01:20:13,470
be with you.
146
01:20:15,020 --> 01:20:16,020
I want to be with you.
147
01:20:17,380 --> 01:20:21,000
That's what I wanted to say, but I
couldn't say it.
148
01:20:22,980 --> 01:20:25,520
After all, I don't have a place to go.
149
01:20:35,580 --> 01:20:37,360
Saika, don't you have anything to say?
150
01:20:38,100 --> 01:20:39,180
No, I don't.
151
01:20:41,380 --> 01:20:42,380
What about Kenichi?
152
01:20:45,290 --> 01:20:46,290
Are you in a relationship already?
153
01:20:47,410 --> 01:20:48,410
No.
154
01:20:49,270 --> 01:20:51,850
I'm in Tokyo.
155
01:20:52,770 --> 01:20:53,770
You're not in a relationship?
156
01:20:55,990 --> 01:20:59,150
It's fine if you like each other.
157
01:21:01,750 --> 01:21:04,230
I'm sure it won't work out.
158
01:21:06,610 --> 01:21:09,430
There are a lot of cute girls in Tokyo.
159
01:21:14,090 --> 01:21:15,090
I'll forget it soon.
160
01:21:19,930 --> 01:21:22,070
I didn't think my daughter was such a
good -for -nothing.
161
01:21:24,450 --> 01:21:25,450
What are you talking about without doing
anything?
162
01:21:29,010 --> 01:21:30,010
That's it.
163
01:21:30,670 --> 01:21:31,730
Your bad habit.
164
01:21:34,770 --> 01:21:35,770
What are you afraid of?
165
01:21:38,730 --> 01:21:40,070
Are you going to regret it all the time?
166
01:21:44,360 --> 01:21:45,360
I don't care if I fail.
167
01:21:45,780 --> 01:21:47,540
I just don't know until I try.
168
01:21:52,020 --> 01:21:53,180
I'm leaving for a bit.
169
01:21:53,900 --> 01:21:55,320
I won't be back until nightfall.
170
01:22:04,800 --> 01:22:05,800
You can do it, Saika.
171
01:22:07,260 --> 01:22:08,800
You're my daughter.
172
01:22:09,580 --> 01:22:12,000
You have to...
173
01:22:12,660 --> 01:22:13,660
Tell me how you feel.
174
01:22:58,410 --> 01:22:59,410
What are you talking about?
175
01:23:07,590 --> 01:23:12,710
I... I've been running away from things
like this all
176
01:23:12,710 --> 01:23:15,410
this time.
177
01:23:17,990 --> 01:23:24,130
I may not be able to say it well, but...
Listen.
178
01:23:33,390 --> 01:23:40,350
I love you so much that I can't stop
thinking about you.
179
01:23:42,170 --> 01:23:43,810
I want to be with you forever.
180
01:23:46,510 --> 01:23:52,050
I don't want you to be with me.
181
01:23:55,430 --> 01:23:59,590
When I go back to Tokyo,
182
01:24:04,170 --> 01:24:06,870
I know that there are a lot of people
who are attractive.
183
01:24:12,750 --> 01:24:15,490
I'm sorry to trouble you.
184
01:24:18,110 --> 01:24:19,870
I just wanted to be with you.
185
01:24:22,370 --> 01:24:24,450
I don't want to regret it.
186
01:24:42,800 --> 01:24:45,860
Thank you for telling me everything.
187
01:57:18,800 --> 01:57:20,140
It's been six months since then.
188
01:57:20,480 --> 01:57:21,800
I've been living an unchanging life.
189
01:57:23,640 --> 01:57:28,660
But I feel like the courage from that
time has helped me grow a little bit.
190
01:57:34,720 --> 01:57:35,720
Oh!
191
01:57:37,900 --> 01:57:40,740
Saika, come here for a second! Hm? What?
192
01:57:55,660 --> 01:57:56,660
Yo. Nande?
193
01:57:57,820 --> 01:58:01,300
Ore, kocchi de hatara koto ni natta
kara.
194
01:58:04,000 --> 01:58:07,880
Zutto tenki negai dashite sa, sore ga
yatto tootta n da.
195
01:58:09,400 --> 01:58:12,140
Jaa okaasan, sentaku mono mite koyou ka
na.
196
01:58:18,900 --> 01:58:19,900
Sae ka.
197
01:58:24,590 --> 01:58:27,930
I want you to say it to me again.
198
01:58:29,770 --> 01:58:32,270
Please go out with me.
12247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.