All language subtitles for Ryan Keely - Monster in Law - Mylf

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,760 --> 00:00:11,500 to cover my eyes? Yes, you'll see soon enough. All right, all right. 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Open them. 3 00:00:15,680 --> 00:00:21,340 Serena, I know we haven't been dating that long, but there's no one that makes 4 00:00:21,340 --> 00:00:23,000 you feel the way that you do. 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,520 And I really want to know. 6 00:00:28,280 --> 00:00:29,280 Oh, my God. 7 00:00:34,620 --> 00:00:37,590 Serena? The love of my life. Will you? 8 00:00:38,430 --> 00:00:39,970 Are you kidding me? 9 00:00:40,430 --> 00:00:41,890 Sorry, sorry. 10 00:00:42,090 --> 00:00:44,450 I should have turned that on silent last time. 11 00:00:45,090 --> 00:00:47,350 Serena, will you? Yes! 12 00:00:53,950 --> 00:00:54,950 Oliver. 13 00:01:06,160 --> 00:01:08,320 How kind of you to screen my call. 14 00:01:08,700 --> 00:01:12,180 I'm sure whatever you're doing is terribly important after all. 15 00:01:13,320 --> 00:01:16,600 What could be more important than your stepmother? 16 00:01:18,320 --> 00:01:19,320 Anyway, 17 00:01:19,620 --> 00:01:22,660 darling, you must come for lunch tomorrow. I have news. 18 00:01:23,200 --> 00:01:25,180 We must discuss. 19 00:01:27,340 --> 00:01:29,400 Stepmumsy loves you, darling. Ciao. 20 00:02:08,519 --> 00:02:14,720 So, I have to go to my mom's tomorrow for lunch, and I was thinking I could 21 00:02:14,720 --> 00:02:15,720 introduce you. 22 00:02:16,280 --> 00:02:20,260 Really? I mean, I'd love to meet her. 23 00:02:20,780 --> 00:02:27,200 It's just, she can be a little difficult, especially around my 24 00:02:27,960 --> 00:02:30,880 Well, then I guess it's good I'm your fiancé then. 25 00:02:43,950 --> 00:02:44,950 Oh, that must be Oliver. 26 00:02:47,570 --> 00:02:48,570 Oh. 27 00:02:49,630 --> 00:02:50,630 Oh. 28 00:02:52,670 --> 00:02:53,670 Oh, 29 00:02:58,190 --> 00:02:59,190 no. 30 00:03:02,290 --> 00:03:04,310 Playing dress -up, are we? 31 00:03:10,890 --> 00:03:14,130 You're not the first girl he's brought home to mumsy -wumsy. 32 00:03:16,630 --> 00:03:19,950 Do I look okay? 33 00:03:20,170 --> 00:03:21,570 You look incredible, as always. 34 00:03:21,950 --> 00:03:22,549 Thank you. 35 00:03:22,550 --> 00:03:23,550 She's going to love you. 36 00:03:26,830 --> 00:03:27,830 I'm nervous. 37 00:03:30,250 --> 00:03:31,250 Oliver! 38 00:03:32,590 --> 00:03:33,590 Mom! 39 00:03:34,330 --> 00:03:35,330 Mom! 40 00:03:35,950 --> 00:03:37,390 I'm so excited! 41 00:03:40,800 --> 00:03:44,900 Oh, I'm so happy to see you. Me too. 42 00:03:45,260 --> 00:03:48,960 Mom, look at you. You look fantastic. 43 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 Threw this together. 44 00:03:52,760 --> 00:03:58,160 I really have something important to tell you. I want to introduce you to 45 00:03:58,160 --> 00:03:59,160 someone. 46 00:03:59,720 --> 00:04:01,500 Mom, is this Serena? 47 00:04:02,820 --> 00:04:06,080 Seriously, Mom, Serena? Come on. Mom, Mom. 48 00:04:07,340 --> 00:04:09,200 Mom, meet Serena. 49 00:04:31,020 --> 00:04:32,240 But then I met your son. 50 00:04:36,780 --> 00:04:38,520 What is this to die for? 51 00:04:39,800 --> 00:04:40,840 What can I say? 52 00:04:42,840 --> 00:04:43,840 Oh, 53 00:04:47,580 --> 00:04:50,920 you're a little English. You actually do. Thank you. 54 00:05:06,480 --> 00:05:09,680 Well, I know. It's kind of hard to get a word in edgewise with you two. 55 00:05:09,940 --> 00:05:12,420 But I was a little worried about you two meeting. 56 00:05:13,180 --> 00:05:17,660 Why? Well, Mom, you are the most incredible woman I've ever known. 57 00:05:18,100 --> 00:05:23,020 So that's why it was very important that you love Serena as much as I do. 58 00:05:23,100 --> 00:05:25,200 Because we came here together to tell you something. 59 00:05:25,980 --> 00:05:26,980 Oh. 60 00:05:29,860 --> 00:05:30,860 Serena and I are getting married. 61 00:05:34,450 --> 00:05:36,290 excited to be a part of this family. 62 00:06:09,290 --> 00:06:10,550 this situation happen. 63 00:06:13,290 --> 00:06:15,090 A few weeks ago, actually. 64 00:06:16,010 --> 00:06:17,870 What date is the wedding? 65 00:06:18,690 --> 00:06:20,290 It's May 14th. 66 00:06:22,250 --> 00:06:23,550 May 14th? 67 00:06:26,510 --> 00:06:29,810 May 14th, but darling, it's Mother's Day. 68 00:06:30,110 --> 00:06:36,130 I know, I know, but I was thinking I could have a day dedicated to the two 69 00:06:36,130 --> 00:06:37,130 of my life. 70 00:06:43,170 --> 00:06:49,950 This excitement has me feeling a little... Wait a minute. Are you 71 00:06:49,950 --> 00:06:56,590 okay? Oh, yes, it's just... My blood pressure is... I don't know. 72 00:06:56,690 --> 00:06:59,130 Are you okay? 73 00:06:59,490 --> 00:07:00,490 Oh, my... 74 00:07:08,170 --> 00:07:10,110 Come on, let's go. I'll get you to your room. Come on. 75 00:07:11,410 --> 00:07:16,290 Just be here. 76 00:07:18,430 --> 00:07:20,650 How are you feeling, Mom? 77 00:07:21,310 --> 00:07:25,990 Oh, I'm still in pain, but I feel a bit better. 78 00:07:27,210 --> 00:07:29,150 You know, I'm really worried about you. 79 00:07:30,530 --> 00:07:33,190 Your doctor said your nerves have been getting the best of you lately. 80 00:07:35,210 --> 00:07:36,210 What's going on? 81 00:07:39,340 --> 00:07:42,280 I didn't want to tell you, but... What? 82 00:07:44,520 --> 00:07:46,860 This journey you let me go two weeks ago. 83 00:07:47,220 --> 00:07:48,220 Oh, my God. 84 00:07:49,620 --> 00:07:54,960 I gave my whole life to my career, and they just... 85 00:07:54,960 --> 00:07:57,940 threw me out. 86 00:07:58,620 --> 00:08:00,640 I'm so sorry to hear that, Mom. 87 00:08:03,400 --> 00:08:08,580 That's why I called you. I just... I knew that you would comfort me. 88 00:08:09,320 --> 00:08:11,180 I'm always here for you, Mom. 89 00:08:13,740 --> 00:08:16,140 Wait, wait. I can't. I can't. 90 00:08:16,860 --> 00:08:18,380 You know I'm with Serena now. 91 00:08:20,940 --> 00:08:26,780 And I would never want to come between you two. 92 00:08:27,040 --> 00:08:31,820 I just need to know that someone 93 00:08:31,820 --> 00:08:35,200 doesn't think I'm replaceable. 94 00:08:35,740 --> 00:08:38,340 Oh, I could never replace you. 95 00:08:38,860 --> 00:08:41,900 I've still got to play some old mumsy -wumsy. 96 00:08:42,340 --> 00:08:43,340 Oh, yes. 97 00:09:26,410 --> 00:09:27,410 Thank you. 98 00:10:11,690 --> 00:10:16,030 aren't you oh 99 00:10:16,030 --> 00:10:26,490 my 100 00:10:26,490 --> 00:10:32,390 god oh yes 101 00:10:32,390 --> 00:10:34,430 you know jess 102 00:12:22,120 --> 00:12:23,540 I'm not your fucking cock. 103 00:12:23,880 --> 00:12:26,840 I'm not your 104 00:12:26,840 --> 00:12:37,220 cock. 105 00:15:05,770 --> 00:15:06,770 Oh, I'm gonna fucking cum. 106 00:15:08,010 --> 00:15:09,870 Oh fuck, I'm gonna cum. 107 00:15:37,900 --> 00:15:38,900 Am I too long? 108 00:15:38,940 --> 00:15:39,940 Yes. 109 00:15:41,740 --> 00:15:44,920 You're going to have to make more cum for mommy. Oh, I'm... 110 00:16:24,200 --> 00:16:25,200 You're right. 111 00:17:09,160 --> 00:17:10,160 Yes, yes, yes, yes, yes. 112 00:22:10,960 --> 00:22:11,960 Good. 113 00:25:20,860 --> 00:25:23,000 That's not the only cum I get on my face today. 114 00:25:23,200 --> 00:25:24,200 Oh, yeah. 115 00:25:25,120 --> 00:25:26,120 Oh, fuck. 116 00:26:42,160 --> 00:26:43,160 Oh, Jesus. 117 00:26:43,300 --> 00:26:45,240 Oh. Oh. 118 00:26:45,620 --> 00:26:46,740 Oh. 119 00:27:16,460 --> 00:27:17,960 Yes. You're going to make me cover. 120 00:27:19,400 --> 00:27:23,220 Oh, yes. 121 00:27:23,860 --> 00:27:30,760 Yes. Oh, my 122 00:27:30,760 --> 00:27:36,660 God. Oh, my 123 00:27:36,660 --> 00:27:42,200 God. Damn, motherfucker. 124 00:29:47,920 --> 00:29:51,280 I think after I talk to your doctor, I really think you need to come stay with 125 00:29:51,280 --> 00:29:57,080 us. Because he doesn't want you to be alone. And after that, I think so as 126 00:29:57,440 --> 00:29:59,760 I really need you to take care of me right now. 127 00:29:59,960 --> 00:30:02,560 Yes. Me and Serena will take care of you over at the house. 128 00:30:03,580 --> 00:30:04,580 Oliver! 129 00:30:05,440 --> 00:30:06,440 Oh, fuck it. 130 00:30:07,740 --> 00:30:08,740 Coming! 131 00:30:09,920 --> 00:30:13,700 That two -bit tramp isn't going to take my son away from me. 132 00:30:15,140 --> 00:30:16,540 Not while I'm still alive. 8481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.