All language subtitles for Rivers Of Fate a.k.a. Pssica I Fiumi Del Destino (2025) S01E01 The video.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:10,666
THE FOLLOWING SERIES CONTAINS
SCENES OF SEXUAL VIOLENCE THAT MAY BE
2
00:00:10,750 --> 00:00:12,916
DISTURBING FOR SOME VIEWERS.
3
00:00:22,250 --> 00:00:24,958
Pssica, pssica, pssica…
4
00:00:34,541 --> 00:00:36,958
Get over here. God, you're hot.
5
00:00:48,750 --> 00:00:50,333
Come on. This way.
6
00:00:50,416 --> 00:00:53,125
Come here. Trust me. It's fine.
7
00:00:53,208 --> 00:00:55,666
No one's gonna see us.
8
00:00:55,750 --> 00:00:58,666
-Come on, it's totally hidden.
-Hang on, slow down.
9
00:00:59,875 --> 00:01:02,833
What, are you scared? Don't be a wuss.
10
00:01:03,416 --> 00:01:05,000
Put the phone away.
11
00:01:05,083 --> 00:01:07,958
Don't worry, Jana.
We can watch it back together.
12
00:01:22,041 --> 00:01:24,583
Pssica…
13
00:01:24,666 --> 00:01:26,666
SCHOOL BOAT
14
00:01:34,500 --> 00:01:37,000
Come on, I didn't have breakfast.
15
00:01:38,625 --> 00:01:42,125
BELÉM CITY COUNCIL
16
00:01:42,208 --> 00:01:45,500
-Mango?
-I like the fruit, I don't like the juice.
17
00:01:45,583 --> 00:01:48,208
IT WAS SUPPOSED TO BE A REGULAR SCHOOL DAY
18
00:01:48,291 --> 00:01:49,250
There she is.
19
00:01:49,333 --> 00:01:52,541
Do you think she knows? Ooh.
20
00:01:52,625 --> 00:01:55,625
Can't believe she did it on
a beach. Think of the bugs.
21
00:01:56,291 --> 00:01:58,166
Hey, Jana. Hey.
22
00:01:58,250 --> 00:02:00,416
No one touch her.
23
00:02:01,208 --> 00:02:03,333
Ew, what a slut. Who even does that?
24
00:02:04,458 --> 00:02:05,625
Check it out.
25
00:02:05,708 --> 00:02:08,333
-What a whore.
-That's embarrassing.
26
00:02:10,125 --> 00:02:11,333
Hey, what is that?
27
00:02:21,416 --> 00:02:24,916
Dude, she's totally down for it.
Check it out, look, look.
28
00:02:30,333 --> 00:02:32,083
-Hey!
-How could you do this?
29
00:02:32,166 --> 00:02:33,208
Me?!
30
00:02:33,833 --> 00:02:35,250
You're the one who sucked it!
31
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
Man, bet this bitch is also down for S&M!
32
00:02:42,750 --> 00:02:44,500
We can try that out later tonight.
33
00:03:13,125 --> 00:03:15,291
Get your water over here!
34
00:03:15,375 --> 00:03:18,791
-Water! The cleanest water you'll find!
-She's hot.
35
00:03:18,875 --> 00:03:20,375
Look, he took her to the beach.
36
00:03:20,458 --> 00:03:23,083
Okay, what the hell is this video
you've been glued to all morning?
37
00:03:23,166 --> 00:03:25,208
She's a thirsty bitch.
38
00:03:28,500 --> 00:03:30,625
-This video--
-This early? Show me.
39
00:03:30,708 --> 00:03:31,875
-Water!
-Here.
40
00:03:32,875 --> 00:03:35,041
He took her down to the beach.
41
00:03:35,625 --> 00:03:37,583
Check it out, she loves it.
42
00:03:37,666 --> 00:03:40,916
-She really likes to suck, huh?
-Look at her go for it.
43
00:03:47,416 --> 00:03:48,791
Who is she?
44
00:03:48,875 --> 00:03:50,958
Where'd you find this? Give me the video.
45
00:03:51,041 --> 00:03:52,833
-You better delete that, now.
-What?
46
00:03:52,916 --> 00:03:54,958
-Please, stop watching.
-You don't like what you see?
47
00:03:55,041 --> 00:03:56,750
-Stop watching it.
-You're not my dad.
48
00:03:56,833 --> 00:03:58,291
-I'm ordering you.
-Get back to work.
49
00:03:58,375 --> 00:04:00,708
I'm warning you, asshole!
You better delete that video, punk!
50
00:04:00,791 --> 00:04:02,958
-Just do your job, man!
-Get off! Fuck you, get off me!
51
00:04:03,041 --> 00:04:04,958
-Calm down, dude!
-Delete that video! I'm serious.
52
00:04:05,041 --> 00:04:07,375
-Hey, just calm down, man! Chill!
-Delete that, you assholes!
53
00:04:07,458 --> 00:04:10,250
-You want to lose your job or what?!
-Give me that phone, punk!
54
00:04:10,333 --> 00:04:13,166
Pssica!
55
00:04:20,666 --> 00:04:22,541
Is this how we raised you?
56
00:04:28,625 --> 00:04:31,083
Can't you see the shame
you've brought on us!
57
00:04:34,208 --> 00:04:35,666
No more phone for you.
58
00:04:35,750 --> 00:04:38,875
You are never getting this back!
You understand?
59
00:04:41,291 --> 00:04:43,083
May God have mercy on you.
60
00:04:50,000 --> 00:04:51,375
Look at me.
61
00:04:51,458 --> 00:04:52,416
Look at me!
62
00:04:53,500 --> 00:04:55,583
You didn't mind
looking up before, did you?
63
00:05:00,458 --> 00:05:01,833
Enough, Lizete.
64
00:05:01,916 --> 00:05:04,625
Why do I work myself
to the bone for this household?!
65
00:05:04,708 --> 00:05:07,833
Why does your father slave
away in the sun all day?!
66
00:05:07,916 --> 00:05:09,791
That's right, cry!
67
00:05:10,958 --> 00:05:13,166
Maybe crying will wash your sins away.
68
00:05:35,708 --> 00:05:37,291
Son of a bitch.
69
00:05:38,166 --> 00:05:39,375
Whoo!
70
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
Move, damn it!
71
00:05:57,291 --> 00:05:58,958
Motherfucker.
72
00:06:00,916 --> 00:06:04,166
-Let's go!
-Faster, faster!
73
00:06:05,500 --> 00:06:09,250
Goddammit.
Not today, you fucking sons of bitches.
74
00:06:14,666 --> 00:06:16,166
You're too late, fuckers!
75
00:06:16,250 --> 00:06:17,625
Whoo!
76
00:06:17,708 --> 00:06:20,000
Stay calm, stay calm.
Don't panic, stay calm. It's all good.
77
00:06:20,083 --> 00:06:22,541
Yeah! Let's do it!
78
00:06:23,416 --> 00:06:24,750
Stop the fucking boat!
79
00:06:27,083 --> 00:06:28,791
Stop the boat!
80
00:06:28,875 --> 00:06:31,458
Stop, asshole!
81
00:06:34,583 --> 00:06:36,375
Stop the fucking boat, fucker!
82
00:06:36,458 --> 00:06:37,625
Everyone over here!
83
00:06:37,708 --> 00:06:39,916
Anyone copy? Anyone copy?
84
00:06:41,458 --> 00:06:43,791
Cobra seven. Anyone copy? Cobra seven.
85
00:06:43,875 --> 00:06:45,791
Go, come on! Go, go, go!
86
00:06:45,875 --> 00:06:48,958
-Cobra seven. Emergency! Cobra seven.
-Come on, come on, come on, come on!
87
00:06:50,375 --> 00:06:51,750
Cobra seven, do you copy?!
88
00:06:54,041 --> 00:06:55,083
Let's go, let's go!
89
00:06:55,166 --> 00:06:58,500
-They're climbing up!
-Faster, you son of a bitch! Hurry, go!
90
00:06:59,833 --> 00:07:03,583
Everyone, get on the floor! Hands up!
Let's go! On the floor, bastards!
91
00:07:05,250 --> 00:07:06,416
Hurry the fuck up!
92
00:07:06,500 --> 00:07:08,833
-Stop this boat or I'll bust a cap!
-Easy, easy, easy.
93
00:07:08,916 --> 00:07:10,541
-Stop this boat, motherfucker!
-Easy, easy.
94
00:07:12,791 --> 00:07:14,708
-I'm stopping it.
-I'll blast your ass!
95
00:07:14,791 --> 00:07:16,833
Get the fuck down! Down, now!
96
00:07:16,916 --> 00:07:19,291
-Come on, go, go. Come on!
-What do you think you're doing?!
97
00:07:19,375 --> 00:07:21,875
-Move your ass, bitch! Do it!
-Relax, relax.
98
00:07:21,958 --> 00:07:24,250
-I'm shutting it off. I'll do it.
-Shut your mouth!
99
00:07:24,333 --> 00:07:25,375
Give me that right now!
100
00:07:25,458 --> 00:07:27,791
-Get down, now!
-Everyone, get down!
101
00:07:28,458 --> 00:07:30,166
Fuck you, faggot!
102
00:07:30,250 --> 00:07:32,250
You're okay, little guy.
103
00:07:32,333 --> 00:07:33,500
Don't be scared, huh.
104
00:07:33,583 --> 00:07:34,958
It's off. It's off.
105
00:07:35,041 --> 00:07:36,125
-Game over. Out!
-Don't.
106
00:07:36,208 --> 00:07:37,833
-On the fucking ground!
-Just relax, okay?
107
00:07:37,916 --> 00:07:39,625
Give that to me, bitch!
108
00:07:39,708 --> 00:07:40,750
Don't hurt us, please.
109
00:07:42,708 --> 00:07:44,500
-Get on the fucking floor!
-Stay calm!
110
00:07:44,583 --> 00:07:46,916
Take over. I'm going back down.
111
00:07:47,833 --> 00:07:50,333
Phones and wallets! Hand 'em over, now!
112
00:07:50,416 --> 00:07:52,750
Fucking move! Want to die, bitch?!
113
00:07:52,833 --> 00:07:55,000
Come on, hand it over!
114
00:07:55,083 --> 00:07:58,166
-Everyone fucking move!
-Take fucking everything!
115
00:07:58,250 --> 00:08:00,083
-Move your ass!
-Give me your bag, old bitch!
116
00:08:00,166 --> 00:08:02,416
-Faster! Move!
-On the ground!
117
00:08:02,500 --> 00:08:03,666
Take it all!
118
00:08:05,250 --> 00:08:07,791
Copy Cobra seven, anyone there?
119
00:08:07,875 --> 00:08:10,166
Move those fucking boxes below.
Let's go already!
120
00:08:10,250 --> 00:08:11,291
Come on, move!
121
00:08:11,375 --> 00:08:13,458
Move, come the fuck on!
122
00:08:13,541 --> 00:08:16,458
Hey, hey, hey, hey, where you going?
What's the big rush?
123
00:08:19,208 --> 00:08:21,250
Hand it over! Hand it over! Let me see!
124
00:08:22,500 --> 00:08:24,041
No, no, please don't. Please no.
125
00:08:24,125 --> 00:08:25,916
Hey, Gigante!
126
00:08:26,000 --> 00:08:27,291
Hey, hey, Gigante!
127
00:08:27,375 --> 00:08:28,708
Watch this.
128
00:08:29,833 --> 00:08:30,958
-Hell yeah.
-Goddamn!
129
00:08:31,041 --> 00:08:32,000
Check these out.
130
00:08:32,083 --> 00:08:33,916
Hey, let me see. Let me fucking see, huh!
131
00:08:34,000 --> 00:08:36,833
Get the fuck back!
132
00:08:36,916 --> 00:08:39,000
You see what this does?
Don't you forget it.
133
00:08:39,083 --> 00:08:40,583
Hey, hey, faggot!
134
00:08:41,166 --> 00:08:44,125
What the fuck?! We've still got
a bunch of boxes to move, come on!
135
00:08:44,208 --> 00:08:45,208
Or the one in my pants?
136
00:08:45,291 --> 00:08:47,958
-Move, Gigante. We've got shit do.
-I'll be done in a minute.
137
00:08:48,041 --> 00:08:49,750
Fuck this, man! Move, get out of here!
138
00:08:49,833 --> 00:08:52,375
What the hell, Preá?
Trying to be a fucking hero?
139
00:08:52,458 --> 00:08:55,375
-Go fuck yourself, Gigante!
-You a fucking dick monitor now or what?
140
00:08:55,458 --> 00:08:56,416
Fuck you, asshole.
141
00:08:56,500 --> 00:08:57,458
Eyes down!
142
00:08:57,541 --> 00:09:00,958
Be tons of new pussy for you and me later.
That's our next cargo, dammit.
143
00:09:01,041 --> 00:09:02,666
You can have the first taste.
144
00:09:02,750 --> 00:09:04,375
-Nobody move!
-Don't hurt us!
145
00:09:04,458 --> 00:09:05,583
Let's finish this up.
146
00:09:05,666 --> 00:09:07,458
Later, we can take our time with them.
147
00:09:07,541 --> 00:09:08,750
Move. Move, move, move, move!
148
00:09:08,833 --> 00:09:10,625
Come on, let's go. Hurry up, hurry up!
149
00:09:10,708 --> 00:09:12,125
Faster, goddammit! Move!
150
00:09:12,208 --> 00:09:14,416
-Hurry the fuck up, move it! Go!
-Come on, come on!
151
00:09:14,500 --> 00:09:17,500
-Faster, faster!
-Move your ass, faster! Faster! Go!
152
00:09:17,583 --> 00:09:18,666
Move, dammit!
153
00:09:18,750 --> 00:09:21,458
-Take everything! Grab it all!
-Move, come on! Faster!
154
00:09:21,541 --> 00:09:23,583
-Move, goddammit!
-I said faster! Take that! Come on!
155
00:09:23,666 --> 00:09:25,625
-Hurry the fuck up!
-Move, move, move!
156
00:09:25,708 --> 00:09:28,666
Faster, you sons of bitches!
Come on, Joelinton!
157
00:09:28,750 --> 00:09:30,291
Hurry up and get it ready!
158
00:09:30,375 --> 00:09:31,833
That's the last of it!
159
00:09:33,166 --> 00:09:34,666
All right, let's go!
160
00:09:35,833 --> 00:09:38,916
Hey, Preá! Go get fucked!
161
00:09:39,000 --> 00:09:41,708
Hey, Preá! Go get fucked!
162
00:10:14,916 --> 00:10:16,250
No, stop.
163
00:10:16,750 --> 00:10:20,416
Hey. Ah, stop.
164
00:10:21,000 --> 00:10:23,041
Stop messing around.
165
00:10:23,666 --> 00:10:25,583
Oh, you like that? Huh?
166
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
-Yeah?
-Let me.
167
00:10:33,166 --> 00:10:34,250
Just a little.
168
00:10:35,000 --> 00:10:36,041
Stop.
169
00:10:36,541 --> 00:10:38,458
Okay, fine. You asked for it.
170
00:10:44,666 --> 00:10:46,083
What's going on, love?
171
00:10:46,791 --> 00:10:48,000
Something wrong?
172
00:10:48,083 --> 00:10:49,041
Your son.
173
00:10:49,125 --> 00:10:51,583
Ah. Leave it alone.
174
00:10:52,083 --> 00:10:53,291
"Leave it alone"?
175
00:10:54,333 --> 00:10:56,041
If anyone saw what I just saw.
176
00:10:57,250 --> 00:10:58,875
They're careful.
177
00:10:58,958 --> 00:11:02,791
We live in a place where people
like him get beaten to death.
178
00:11:02,875 --> 00:11:04,208
That what you want for our son?
179
00:11:04,291 --> 00:11:08,208
No. And besides,
isn't that why we're moving to SĂŁo Paulo?
180
00:11:08,291 --> 00:11:12,375
So we drop everything
to cater to our boy's fancies?
181
00:11:12,458 --> 00:11:14,375
They're not fancies, my love.
182
00:11:15,541 --> 00:11:17,125
You know he was born this way.
183
00:11:21,875 --> 00:11:22,875
Hmm?
184
00:11:23,625 --> 00:11:27,583
You'll see. In just six months,
we'll be all good to head out.
185
00:11:27,666 --> 00:11:30,291
Hey, Dad. Didn't see you get in.
186
00:11:35,875 --> 00:11:38,625
Why aren't you in here helping
your mother, huh?
187
00:11:38,708 --> 00:11:40,708
-Hmm?
-I asked her, but--
188
00:11:40,791 --> 00:11:42,291
It's no problem, honey.
189
00:11:42,375 --> 00:11:44,916
Don't you need to study
for your admissions exam?
190
00:11:45,000 --> 00:11:47,750
Yeah, I'm on it.
Let me just grab something to eat.
191
00:11:48,250 --> 00:11:51,000
Come give your mama a kiss. Mmm.
192
00:11:51,083 --> 00:11:53,791
Mm.
193
00:11:56,083 --> 00:11:57,750
Son, come here.
194
00:11:58,833 --> 00:12:02,041
What do you say if tomorrow
you and I go practice shooting?
195
00:12:02,833 --> 00:12:05,166
-Could work. What time?
-Hmm? The morning, early.
196
00:12:05,250 --> 00:12:06,833
Bring your friend, ZĂ© do Boi.
197
00:12:06,916 --> 00:12:08,708
-JoĂŁo Mauro!
-I hear he's good with a pistol.
198
00:12:08,791 --> 00:12:11,833
JoĂŁo Mauro, we've discussed this. No way.
199
00:12:11,916 --> 00:12:13,458
-He wants to.
-No, son.
200
00:12:13,541 --> 00:12:15,458
Guns bring nothing but misfortune.
201
00:12:15,541 --> 00:12:17,583
-Protection too.
-No!
202
00:12:17,666 --> 00:12:20,625
No, we are all the protection
you'll ever need.
203
00:12:21,125 --> 00:12:23,833
Our Lady of the Rosary of Chiquinquirá.
204
00:12:25,625 --> 00:12:26,458
Never forget.
205
00:12:26,541 --> 00:12:29,583
Yeah, my boy. Don't worry, it's fine.
Because if someone pulls a gun,
206
00:12:29,666 --> 00:12:31,750
our Lady of the Rosary will protect you.
207
00:12:32,250 --> 00:12:34,333
Right? Besides, in Colombia,
no one's ever murdered.
208
00:12:34,416 --> 00:12:35,375
Don't talk like that!
209
00:12:36,958 --> 00:12:38,375
Never say that!
210
00:12:38,875 --> 00:12:41,458
You don't know anything
about murder in Colombia!
211
00:12:41,541 --> 00:12:44,208
-Hey, it's okay. Calm down.
-And if someone had a pistol…
212
00:12:45,625 --> 00:12:47,875
right at your son's head,
what would you do?
213
00:12:47,958 --> 00:12:51,791
I've told you, you can protect yourself
without needing weapons.
214
00:12:51,875 --> 00:12:54,375
Tell me when and I'll teach you.
215
00:12:54,458 --> 00:12:55,875
And don't play with your food.
216
00:13:04,041 --> 00:13:05,375
I'm gonna study, okay?
217
00:13:09,166 --> 00:13:11,791
You do that in front of our boy,
he's gonna think his dad's a pussy.
218
00:13:22,083 --> 00:13:23,333
I'm sorry, my love.
219
00:13:33,291 --> 00:13:35,291
Hey. I'm sorry too.
220
00:13:44,833 --> 00:13:47,333
CAYENNE
FRENCH GUIANA
221
00:14:03,708 --> 00:14:05,833
Boss.
222
00:14:05,916 --> 00:14:08,000
Duck or fish?
223
00:14:08,083 --> 00:14:10,125
-Shrimp.
-Torrontés or muscat?
224
00:14:10,208 --> 00:14:12,125
Mr. Ambassador…
225
00:14:12,208 --> 00:14:13,666
Riesling.
226
00:14:13,750 --> 00:14:15,833
Ooh, la la!
227
00:14:15,916 --> 00:14:17,208
I double it.
228
00:14:17,291 --> 00:14:18,708
Has Hao arrived yet?
229
00:14:18,791 --> 00:14:20,250
I'm out.
230
00:14:25,125 --> 00:14:26,166
Me too.
231
00:14:27,208 --> 00:14:29,625
-Are you ready?
-Uh-huh.
232
00:14:32,291 --> 00:14:33,458
Not so fast, mate.
233
00:14:34,625 --> 00:14:35,541
Four of a kind!
234
00:14:35,625 --> 00:14:37,458
Son of a bitch!
235
00:14:38,666 --> 00:14:40,333
Easy there, Colombian.
236
00:14:40,416 --> 00:14:41,375
Excuse me.
237
00:14:41,458 --> 00:14:43,125
It's all your fault, China.
238
00:14:43,208 --> 00:14:44,583
What?
239
00:14:44,666 --> 00:14:48,541
Look around.
This place is crawling with cheap whores.
240
00:14:48,625 --> 00:14:50,916
That's not true, Mr. Ambassador.
241
00:14:51,958 --> 00:14:56,583
There's no place in Guyana with women
as beautiful and sweet-smelling as ours.
242
00:14:56,666 --> 00:14:58,083
This is not your Brazil.
243
00:14:58,166 --> 00:15:00,833
No offense, my friend,
244
00:15:01,958 --> 00:15:03,958
but we're talking business here.
245
00:15:04,041 --> 00:15:05,625
Business.
246
00:15:05,708 --> 00:15:07,083
Look at those girls.
247
00:15:07,958 --> 00:15:10,916
They're all dark-skinned. Like you.
248
00:15:12,583 --> 00:15:15,083
Personally, I have nothing against it.
249
00:15:15,583 --> 00:15:16,708
Quite the contrary.
250
00:15:17,416 --> 00:15:19,625
But where is the diversity?
251
00:15:21,041 --> 00:15:25,041
Hao, tell your partner
you need to get white girls.
252
00:15:25,125 --> 00:15:27,125
You don't have to go to Sweden
to get them.
253
00:15:27,666 --> 00:15:29,250
Pará is just around the corner.
254
00:15:31,583 --> 00:15:33,666
WHITE GIRLS.
SMELLING LIKE MILK.
255
00:15:35,041 --> 00:15:37,375
-Another round?
-Cheers!
256
00:15:37,458 --> 00:15:38,875
Come on, faster.
257
00:15:38,958 --> 00:15:39,791
Hurry!
258
00:15:40,750 --> 00:15:42,333
Go on.
259
00:15:42,416 --> 00:15:44,875
Safe travels, my friend.
260
00:15:51,625 --> 00:15:54,916
My fellow brothers and sisters.
261
00:15:55,000 --> 00:15:57,750
We must be strong
262
00:15:57,833 --> 00:16:03,125
in our mission to guide
and teach our children.
263
00:16:03,208 --> 00:16:05,416
Hallelujah!
264
00:16:05,500 --> 00:16:08,166
But don't think this will be easy.
265
00:16:08,250 --> 00:16:09,666
It won't be, no.
266
00:16:10,416 --> 00:16:14,625
As their parents,
parents for Christ,
267
00:16:14,708 --> 00:16:16,500
parents for God,
268
00:16:16,583 --> 00:16:21,500
we cannot be lead astray
by the pressures of this world.
269
00:16:21,583 --> 00:16:22,416
Amen.
270
00:16:22,500 --> 00:16:27,875
And especially by
the technology of social media.
271
00:16:27,958 --> 00:16:29,875
-Yes. Praise.
-Amen.
272
00:16:29,958 --> 00:16:35,416
This is why we will raise
our children in righteousness.
273
00:16:35,500 --> 00:16:38,291
We will teach them the correct path.
274
00:16:38,375 --> 00:16:40,625
Built on the word of God.
275
00:16:42,541 --> 00:16:45,000
Let us all do our part.
276
00:16:45,875 --> 00:16:50,583
Let us cast the Devil out of our homes!
277
00:16:50,666 --> 00:16:52,291
Hallelujah!
278
00:16:52,375 --> 00:16:54,166
-Glory be!
-Praise the Lord!
279
00:16:54,250 --> 00:16:58,625
And we shall let God
guide us on our mission.
280
00:16:58,708 --> 00:17:00,375
Hallelujah!
281
00:17:00,458 --> 00:17:02,416
Glory unto God!
282
00:17:02,500 --> 00:17:04,750
Hallelujah, oh Lord!
283
00:17:04,833 --> 00:17:06,583
Glory unto God!
284
00:17:07,375 --> 00:17:08,833
Hallelujah!
285
00:17:41,708 --> 00:17:43,458
Tell him, "Knock it off!"
286
00:17:59,125 --> 00:18:01,416
-How am I gonna get to school?
-We'll make it work, honey.
287
00:18:01,500 --> 00:18:02,833
It's too far away.
288
00:18:02,916 --> 00:18:04,625
-Don't focus on that.
-Hey, Daiane!
289
00:18:05,875 --> 00:18:08,708
It's not about that.
It's because over here we're…
290
00:18:15,041 --> 00:18:16,958
Can't she go some place else?
291
00:18:17,041 --> 00:18:19,500
It's temporary,
just until we find a new place to live.
292
00:18:19,583 --> 00:18:21,291
Things are too hard at home.
293
00:18:25,041 --> 00:18:28,000
She doesn't know how to cook,
but it's high-time she learned.
294
00:18:30,583 --> 00:18:32,583
Fine, Lizete. You win.
295
00:18:32,666 --> 00:18:33,791
Let's go, Pedro.
296
00:18:35,291 --> 00:18:38,291
-We'll continue this conversation later.
-Fine. Good night.
297
00:18:38,375 --> 00:18:39,750
Appreciate it, Daiane.
298
00:18:40,333 --> 00:18:41,208
Take care.
299
00:18:41,291 --> 00:18:43,000
-Let's go, Pedro.
-Coming.
300
00:18:53,500 --> 00:18:54,875
Look at you, huh?
301
00:18:56,041 --> 00:18:58,708
I always told Lizete
you'd be a piece of work.
302
00:19:01,958 --> 00:19:03,500
Who could have guessed?
303
00:19:04,916 --> 00:19:07,208
Hey, Jana. This is the city.
304
00:19:07,291 --> 00:19:08,833
You don't need a hammock here.
305
00:19:08,916 --> 00:19:10,250
You take the couch.
306
00:19:18,916 --> 00:19:21,250
Not so much water. Let it get thicker.
307
00:19:21,833 --> 00:19:22,875
Hey!
308
00:19:31,291 --> 00:19:33,083
Whoa, so who's the new chef?
309
00:19:35,250 --> 00:19:38,291
-My niece, Jana. Lizete's daughter.
-Is that so?
310
00:19:39,208 --> 00:19:42,291
That's new. Welcome. A pleasure. Ramiro.
311
00:19:42,375 --> 00:19:43,958
Oh. Little dirty.
312
00:19:44,958 --> 00:19:45,791
Tell me your name.
313
00:19:45,875 --> 00:19:48,500
Leave that, Janalice.
I'll clean this mess.
314
00:20:18,083 --> 00:20:19,333
Colt.45
315
00:20:20,166 --> 00:20:22,750
It's what all the guys
use at headquarters.
316
00:20:22,833 --> 00:20:26,208
It's like a Glock,
but this kind is used only by the cops.
317
00:20:27,333 --> 00:20:29,250
Easy. Breathe.
318
00:20:30,583 --> 00:20:31,750
Hold her steady.
319
00:20:33,500 --> 00:20:34,416
Just relax.
320
00:20:37,625 --> 00:20:38,833
Eyes on the prize.
321
00:20:40,125 --> 00:20:40,958
Now.
322
00:20:43,291 --> 00:20:45,416
-It's not working.
-Give it to me.
323
00:20:45,916 --> 00:20:47,750
Look. Like this. Hm.
324
00:20:47,833 --> 00:20:49,666
Put this in. Cock it.
325
00:20:50,250 --> 00:20:51,083
Hold it steady.
326
00:20:51,166 --> 00:20:52,833
-Okay.
-Take a deep breath.
327
00:20:53,875 --> 00:20:55,000
Eyes forward.
328
00:20:55,916 --> 00:20:57,250
Now.
329
00:20:57,833 --> 00:20:59,166
All right. Watch me.
330
00:21:06,875 --> 00:21:08,875
-Let me try again.
-Another time. It's getting late.
331
00:21:08,958 --> 00:21:10,916
-Come on. Let me try again!
-Sorry. We gotta go.
332
00:21:11,000 --> 00:21:13,083
-We've got time, don't be a dick!
-No. Now move.
333
00:21:13,166 --> 00:21:14,416
Come on. We gotta go.
334
00:21:15,500 --> 00:21:16,333
Come on.
335
00:21:16,916 --> 00:21:18,208
Help me with the rope.
336
00:21:19,916 --> 00:21:20,750
Hurry up!
337
00:21:35,750 --> 00:21:38,541
Fuck yeah! Let's go!
We're the fucking kings of this river!
338
00:21:38,625 --> 00:21:40,541
This river belongs to us!
339
00:21:42,000 --> 00:21:44,791
Whoo! Suck my dick!
340
00:21:46,791 --> 00:21:49,041
Yo, we're here!
341
00:21:49,125 --> 00:21:50,708
We're the Rats, fuckers!
342
00:21:50,791 --> 00:21:52,166
We're the fucking Rats!
343
00:21:59,291 --> 00:22:01,875
Step aside, bitches! Yeah!
344
00:22:01,958 --> 00:22:04,000
Everyone, wake the fuck up!
345
00:22:04,083 --> 00:22:05,750
Whoa! Hey! Ah!
346
00:22:05,833 --> 00:22:08,833
-Hey!
-Let's hurry the fuck up, huh!
347
00:22:08,916 --> 00:22:11,125
-We got the cargo! We got the bitches!
-Come on, move it!
348
00:22:11,208 --> 00:22:13,708
-Give me a hand here.
-Let's go already. Fuck's sake!
349
00:22:15,583 --> 00:22:17,375
-Do it!
-Let's fucking go!
350
00:22:17,458 --> 00:22:18,458
Let's go, let's go.
351
00:22:18,541 --> 00:22:19,916
-Move, come on, move!
-I've got it!
352
00:22:20,000 --> 00:22:23,125
Move it, move it, we got the money!
Money's here, let's go!
353
00:22:23,208 --> 00:22:25,916
Hey, move your ass!
We got shit to do! Let's go!
354
00:22:26,000 --> 00:22:27,208
-Oh, oh, oh.
-All right!
355
00:22:27,291 --> 00:22:29,916
-Here, take it! Hurry!
-I got it. I got it.
356
00:22:30,000 --> 00:22:31,291
For fuck's sake! Move your ass!
357
00:22:31,375 --> 00:22:33,041
Stop being such a pussy!
358
00:22:33,125 --> 00:22:34,916
Not a bad haul today, eh, my son?
359
00:22:35,833 --> 00:22:38,583
I told you.
360
00:22:38,666 --> 00:22:40,541
Hey, Joelinton. You crazy? Keep it down!
361
00:22:40,625 --> 00:22:42,500
-Hey, Joelinton!
-Get back to fucking work!
362
00:22:42,583 --> 00:22:45,875
-Get your ass back on the boxes!
-My bad, boss. My bad. Sorry.
363
00:22:45,958 --> 00:22:49,000
-Like a fucking kid.
-Hey, as once we all.
364
00:22:50,750 --> 00:22:51,916
Well done, my son.
365
00:22:52,416 --> 00:22:54,833
-Yo, boss. Everything good?
-Oh, hey, Gigante.
366
00:22:54,916 --> 00:22:56,041
What're you tired?
367
00:22:56,791 --> 00:22:59,291
No, no. Just wanted
to ask about the girls.
368
00:23:00,666 --> 00:23:02,833
The girls? The ones at ZĂ© ElĂdio?
369
00:23:03,541 --> 00:23:05,833
-And?
-Preá said once we've brought them all
370
00:23:05,916 --> 00:23:08,333
over to the farm,
we could each get a little taste.
371
00:23:08,416 --> 00:23:10,583
What the hell did you tell this fuckwad?
372
00:23:10,666 --> 00:23:12,875
A taste? Get real.
373
00:23:12,958 --> 00:23:16,500
Patience, Gigante. You'll get yours
in a few days. Just chill.
374
00:23:16,583 --> 00:23:19,000
-There's your party!
-Now get back to work, goddammit.
375
00:23:19,750 --> 00:23:21,083
Taste my ass.
376
00:23:21,166 --> 00:23:23,416
Ah, wanna taste some girls?
Go deep throat a beer bottle.
377
00:23:23,500 --> 00:23:25,875
-Chill, Rony. Don't be nasty.
-Hand me that one there.
378
00:23:25,958 --> 00:23:27,875
These are ZĂ© ElĂdio's girls,
better get in line.
379
00:23:27,958 --> 00:23:30,333
-I got my eye on you, Player.
-See what I gotta put up with?
380
00:23:30,416 --> 00:23:32,416
Gigante! Back to work, now!
381
00:23:32,500 --> 00:23:35,291
Someone throw a box at Gigante,
then he'll actually pick it up.
382
00:23:50,291 --> 00:23:51,625
Hey, Jana.
383
00:23:51,708 --> 00:23:55,875
Once you've finished with that,
you can start on the dishes.
384
00:23:58,458 --> 00:24:00,791
You're not on vacation. Mm.
385
00:24:03,166 --> 00:24:05,708
And there's a load of
laundry in the washer.
386
00:24:05,791 --> 00:24:07,708
-Hang it up once it's done.
-Okay.
387
00:24:09,458 --> 00:24:11,833
Babe. I'm out, okay?
388
00:24:14,833 --> 00:24:15,750
Hey, babe?
389
00:24:20,916 --> 00:24:23,750
-Don't mess up my lipstick.
-Oh, come on.
390
00:24:25,666 --> 00:24:28,208
No, sweetie. I'm late as it is.
391
00:24:28,291 --> 00:24:29,708
Love you. Have a good day.
392
00:24:29,791 --> 00:24:31,333
-See you later.
-Okay.
393
00:24:31,416 --> 00:24:32,416
Bye, Jana.
394
00:24:40,000 --> 00:24:43,083
-Hey, Jana. Wanna eat something?
-I'm good, thanks.
395
00:24:43,833 --> 00:24:46,916
Check out my hands.
Farmer's hands. Filthy.
396
00:24:48,041 --> 00:24:49,541
You mind if I eat that?
397
00:24:51,625 --> 00:24:53,416
-Want a coffee?
-No, thanks.
398
00:24:55,583 --> 00:24:56,916
Never mind your aunt.
399
00:24:57,791 --> 00:25:01,083
She seems like a hard-ass,
but she's really a softy.
400
00:25:05,958 --> 00:25:07,625
You got a beautiful face.
401
00:25:18,333 --> 00:25:19,666
Don't feel sad, okay?
402
00:25:20,208 --> 00:25:22,500
Matter of time
before your parents come back for you.
403
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
And besides…
404
00:25:34,708 --> 00:25:37,583
pretty soon everyone will have
forgotten about that video.
405
00:25:59,833 --> 00:26:03,208
WANDERING AROUND ALL DAY
406
00:26:07,250 --> 00:26:10,666
Damn, girl. You gotta hold tight.
You almost fell off.
407
00:26:15,208 --> 00:26:17,666
Hey, Brazil!
408
00:26:30,083 --> 00:26:31,625
Ugh, this flour's chewy.
409
00:26:38,500 --> 00:26:39,666
I'm looking for a new friend.
410
00:26:40,791 --> 00:26:41,625
You want?
411
00:26:45,666 --> 00:26:46,583
Is that all you want?
412
00:26:46,666 --> 00:26:47,875
I got to chew first.
413
00:26:47,958 --> 00:26:49,041
No, girl.
414
00:26:49,125 --> 00:26:50,291
Want to be my friend?
415
00:26:51,500 --> 00:26:53,791
-You don't even know me.
-Who are you?
416
00:26:54,791 --> 00:26:55,833
Janalice.
417
00:26:57,208 --> 00:26:58,708
Dionete. Pleasure.
418
00:26:59,791 --> 00:27:00,791
We friends?
419
00:27:03,416 --> 00:27:04,416
You want more?
420
00:27:08,333 --> 00:27:10,791
-I used to live at Vila do Sal.
-Oh, yeah?
421
00:27:10,875 --> 00:27:12,208
With my mom and aunt.
422
00:27:12,291 --> 00:27:16,083
They think I'm straight up crazy.
They had me locked up once.
423
00:27:18,458 --> 00:27:19,750
-Got a boyfriend?
-No.
424
00:27:19,833 --> 00:27:21,541
I got a boyfriend.
425
00:27:22,375 --> 00:27:26,208
But I do wish he'd shower more.
Like, more than once a week, you know?
426
00:27:26,291 --> 00:27:27,375
He can be stubborn.
427
00:27:27,458 --> 00:27:30,208
Did I tell you my aunt doesn't
allow hot showers?
428
00:27:40,250 --> 00:27:41,125
You been here before?
429
00:27:42,916 --> 00:27:43,833
Just be careful.
430
00:27:43,916 --> 00:27:45,458
-Watch your head.
-Don't forget
431
00:27:45,541 --> 00:27:46,750
to pick up toilet paper. Yeah?
432
00:27:46,833 --> 00:27:48,291
-I'm on it.
-Okay, I'm off. Bye.
433
00:27:48,375 --> 00:27:50,250
This place is usually more crowded.
434
00:27:50,333 --> 00:27:52,041
They've got great açaà and fried fish.
435
00:27:52,125 --> 00:27:53,750
-You been here?
-No.
436
00:27:53,833 --> 00:27:56,125
I need my man to chill.
You got a dick-tamer in there?
437
00:27:56,208 --> 00:27:57,125
Dick-tamer right here.
438
00:27:57,208 --> 00:27:59,458
-Ever seen a preá? Yeah.
-It's like a rat, right?
439
00:27:59,541 --> 00:28:02,041
Why you sitting there all alone?
Waiting for me?
440
00:28:02,125 --> 00:28:05,458
Girl, let me tell you.
My boyfriend, Mario, drinks like a fish.
441
00:28:05,541 --> 00:28:07,458
To the point where he can't even--
442
00:28:07,541 --> 00:28:09,125
He can't even get it up.
443
00:28:22,875 --> 00:28:25,833
People sell all kinds of stuff
from across the border here.
444
00:28:26,708 --> 00:28:29,541
I come here almost every night.
I bring Miltinho with me.
445
00:28:29,625 --> 00:28:31,125
-Miltinho?
-Mm-hmm.
446
00:28:32,041 --> 00:28:34,125
Oh, you haven't met Miltinho yet?
447
00:28:35,833 --> 00:28:38,333
Hey, mister. Have you seen
a girl who looks like me?
448
00:28:38,416 --> 00:28:39,541
But a little bit taller?
449
00:28:39,625 --> 00:28:41,791
Come on, kid.
I already told you, no. Beat it!
450
00:28:41,875 --> 00:28:43,458
Anyway, that's just how I feel.
451
00:28:43,541 --> 00:28:45,291
Go on, kid. Shoo, go on.
452
00:28:45,375 --> 00:28:48,958
-You again? I told you, get lost. Go!
-There he is.
453
00:28:49,041 --> 00:28:50,833
He comes here every day.
454
00:28:50,916 --> 00:28:52,791
He's hoping he'll find his sister here,
455
00:28:52,875 --> 00:28:55,333
but he doesn't remember
how long ago she was taken.
456
00:28:55,416 --> 00:28:58,000
If it's been a week, a month, a year.
Poor kid doesn't remember.
457
00:28:58,083 --> 00:28:59,750
-Have you seen her?
-I said go!
458
00:28:59,833 --> 00:29:00,916
Miltinho.
459
00:29:01,000 --> 00:29:03,833
Hey. This is my friend, Janalice.
460
00:29:03,916 --> 00:29:06,125
-Hi, Miltinho.
-So, Miltinho.
461
00:29:06,208 --> 00:29:08,375
Tell her how you hitchhiked
for God knows how long,
462
00:29:08,458 --> 00:29:10,666
all the way to Belém
to look for your sister.
463
00:29:10,750 --> 00:29:12,625
-Tell her the whole story.
-Yeah--
464
00:29:12,708 --> 00:29:15,750
No, actually tell her later.
Hang on, I gotta give her a present.
465
00:29:15,833 --> 00:29:18,416
-A present?
-Yeah, because you're my friend, right?
466
00:29:19,750 --> 00:29:21,208
-Come help me out.
-No.
467
00:29:22,166 --> 00:29:24,166
No?
468
00:29:25,000 --> 00:29:26,000
You're not gonna come?
469
00:29:26,083 --> 00:29:27,041
No.
470
00:29:29,291 --> 00:29:31,041
And who brings you food, huh?
471
00:29:32,958 --> 00:29:36,041
When you need something,
who do you look for?
472
00:29:36,916 --> 00:29:38,916
How many times have I helped get you food?
473
00:29:40,333 --> 00:29:42,583
And now I ask for one
small thing in return.
474
00:29:43,416 --> 00:29:44,333
It's no?
475
00:29:45,041 --> 00:29:45,875
To me?
476
00:29:58,500 --> 00:29:59,666
That one there.
477
00:30:01,791 --> 00:30:02,750
You got me?
478
00:30:16,166 --> 00:30:17,583
Whatcha looking at me for?
479
00:30:18,416 --> 00:30:20,708
Go on. Beat it, kid. Stop bothering me.
480
00:30:20,791 --> 00:30:22,916
You hear me?
I don't have anything for you.
481
00:30:23,000 --> 00:30:23,833
Get outta here.
482
00:30:34,333 --> 00:30:35,750
I'm about to slap you.
483
00:30:35,833 --> 00:30:38,125
Move your ass outta here.
There's nothing for you.
484
00:30:38,208 --> 00:30:40,500
Don't push me, you brat.
485
00:30:40,583 --> 00:30:41,958
Are you kidding me?
486
00:30:42,041 --> 00:30:43,458
You're getting on my last nerve.
487
00:30:43,541 --> 00:30:45,166
Get outta here or I'm gonna lose it!
488
00:30:45,250 --> 00:30:47,250
I will smack you into next Tuesday.
Get out!
489
00:30:47,958 --> 00:30:50,625
You got nothing else to do
than annoy the shit out of me?!
490
00:31:04,708 --> 00:31:05,708
Are you upset?
491
00:31:08,291 --> 00:31:09,541
Why?
492
00:31:09,625 --> 00:31:12,291
I don't like doing that. She knows it.
493
00:31:13,875 --> 00:31:15,916
I don't think she meant
to make you feel bad.
494
00:31:16,000 --> 00:31:17,250
It's just how she is.
495
00:31:18,666 --> 00:31:21,375
I promise to get you
a bunch of food from my aunt's house.
496
00:31:22,041 --> 00:31:24,208
You won't have to steal anymore.
497
00:31:25,000 --> 00:31:27,333
-What are you gonna make me do for it?
-Nothing.
498
00:31:32,041 --> 00:31:32,875
Nothing?
499
00:31:34,208 --> 00:31:35,416
Trust me.
500
00:31:36,250 --> 00:31:37,916
Nothing, I swear.
501
00:31:38,000 --> 00:31:40,291
Hey, losers! Come on, let's eat.
502
00:31:42,375 --> 00:31:45,041
Don't bring me
any old dried-up chicks, Mário.
503
00:31:45,125 --> 00:31:50,375
I need you to find me some hot,
brand new, white chicks. You feel me?
504
00:31:50,458 --> 00:31:52,583
I need exactly five.
505
00:31:52,666 --> 00:31:57,500
If you manage this for me, I'll make sure
to bring you over to the farm.
506
00:31:58,666 --> 00:32:01,750
White, tight, and clean. You got it?
507
00:32:03,458 --> 00:32:07,916
Do not screw this up.
They're breathing down my neck.
508
00:32:08,000 --> 00:32:10,541
Oh, I sent you some local cheese.
509
00:32:10,625 --> 00:32:12,500
The boys should give it to you.
510
00:32:12,583 --> 00:32:13,875
Pssica…
511
00:32:13,958 --> 00:32:16,916
Mm. Those earrings look great on you.
512
00:32:17,625 --> 00:32:19,375
You know I can't accept these from you.
513
00:32:19,875 --> 00:32:22,708
You're my friend, aren't you?
They're yours.
514
00:32:23,833 --> 00:32:25,916
Take them and wear them forever.
515
00:32:26,000 --> 00:32:27,333
To remember me.
516
00:32:40,333 --> 00:32:42,708
Why do you have
that rock in your pocket, Miltinho?
517
00:32:44,041 --> 00:32:46,250
It's from the river in my village.
518
00:32:47,958 --> 00:32:50,208
My sister and I would always play there.
519
00:32:50,291 --> 00:32:52,625
We would throw it like this.
520
00:32:52,708 --> 00:32:54,958
It'd skip across the water,
and skip up again,
521
00:32:55,041 --> 00:32:57,250
and skip up again,
and skip up again, and--
522
00:32:57,333 --> 00:32:59,208
It's a dumb kid's game.
523
00:32:59,958 --> 00:33:01,416
It isn't dumb.
524
00:33:01,500 --> 00:33:04,833
I think we should try to
help you find your sister.
525
00:33:04,916 --> 00:33:07,000
-How?
-We use a phone.
526
00:33:07,083 --> 00:33:08,458
Only my mom took mine.
527
00:33:09,208 --> 00:33:11,041
And my aunt won't let me borrow hers.
528
00:33:11,125 --> 00:33:13,666
-Oh.
-How you gonna look for her then?
529
00:33:13,750 --> 00:33:16,833
You know those websites
with all those pictures of girls?
530
00:33:16,916 --> 00:33:19,375
-The ones guys look at--
-The ones with prostitutes. Mm.
531
00:33:19,458 --> 00:33:22,541
My boyfriend likes those websites,
they help him get a boner.
532
00:33:24,166 --> 00:33:25,875
Well, can we borrow his then?
533
00:33:26,625 --> 00:33:29,250
I don't know, Janalice.
His phone's expensive. I don't think so.
534
00:33:29,333 --> 00:33:30,416
Be a friend, Di.
535
00:33:31,083 --> 00:33:33,958
-Miltinho can steal one.
-No. He can't do that.
536
00:33:34,041 --> 00:33:35,333
Are those sites real?
537
00:33:35,416 --> 00:33:39,041
Well, we don't know that
we're going to find your sister there.
538
00:33:39,125 --> 00:33:42,708
But since they have a lot of pictures
of girls, it's worth trying, right?
539
00:33:45,375 --> 00:33:48,958
Di, please ask your boyfriend.
It's for a little kid.
540
00:33:50,583 --> 00:33:51,750
Come on, please!
541
00:33:54,375 --> 00:33:56,291
Fine, kid! I'm on it.
542
00:33:56,375 --> 00:33:57,500
Yeah.
543
00:33:57,583 --> 00:33:59,500
I'm only asking 'cause it's you, you know?
544
00:33:59,583 --> 00:34:01,208
-Yeah?
-Yeah.
545
00:34:01,291 --> 00:34:03,583
-Because I'm your best friend, right?
-Yeah.
546
00:34:08,125 --> 00:34:10,291
Hey! You working?
547
00:35:04,041 --> 00:35:07,375
Ah, congrats.
548
00:35:09,041 --> 00:35:10,041
And your phone?
549
00:35:15,041 --> 00:35:17,000
It's not for me.
550
00:35:17,083 --> 00:35:19,166
It's for a friend, she doesn't even use.
551
00:35:20,583 --> 00:35:22,458
She made me ask for it.
552
00:35:22,541 --> 00:35:24,541
Some personal shit, I'm guessing.
553
00:35:26,458 --> 00:35:28,041
That blonde girl?
554
00:35:28,125 --> 00:35:29,125
How you know?
555
00:35:30,458 --> 00:35:31,791
I saw you two at the square.
556
00:35:35,375 --> 00:35:39,416
If she comes here tomorrow and asks
me nicely herself, she can borrow it.
557
00:35:40,250 --> 00:35:41,333
You swear?
558
00:35:42,000 --> 00:35:43,375
Yes, I swear.
559
00:35:46,291 --> 00:35:49,250
She's that blonde girl, yeah?
She can borrow my phone.
560
00:35:53,041 --> 00:35:55,041
Pssica…
561
00:36:19,375 --> 00:36:20,541
It's hot, isn't it?
562
00:36:28,833 --> 00:36:30,375
I can't sleep in this heat.
563
00:36:54,166 --> 00:36:57,125
How can you sleep with this blanket?
You should take it off.
564
00:37:07,750 --> 00:37:09,291
You sleep with earrings on?
565
00:37:10,708 --> 00:37:11,625
Gorgeous.
566
00:37:12,750 --> 00:37:13,750
Let me see.
567
00:37:13,833 --> 00:37:15,916
EASY
568
00:37:17,916 --> 00:37:19,875
I can't even tell my aunt.
569
00:37:19,958 --> 00:37:21,750
She'll just say it's my fault.
570
00:37:23,041 --> 00:37:26,041
So make him think you're down for it.
That way he'll be your bitch.
571
00:37:26,125 --> 00:37:27,541
What?! Are you crazy?
572
00:37:28,125 --> 00:37:30,083
Janalice, you know
he's fucking you either way.
573
00:37:30,833 --> 00:37:31,833
You know that.
574
00:37:32,416 --> 00:37:34,708
Get money out of it or something.
Make it worth your while.
575
00:37:34,791 --> 00:37:38,208
I don't want anything from him.
I want to murder that son of a bitch.
576
00:37:39,250 --> 00:37:41,000
-So let's do it.
-What?
577
00:37:41,083 --> 00:37:42,125
Let's kill him.
578
00:37:50,041 --> 00:37:51,875
I can get you
something to get through this.
579
00:37:51,958 --> 00:37:53,458
I don't want crack, Dionete.
580
00:37:53,958 --> 00:37:55,625
By the way, he said you can use it.
581
00:37:55,708 --> 00:37:57,541
I just said I don't want crack, Dionete.
582
00:37:57,625 --> 00:37:59,916
No. I don't mean crack, girl.
I'm talking about the phone,
583
00:38:00,000 --> 00:38:01,000
so you can help Miltinho.
584
00:38:01,083 --> 00:38:04,208
My boyfriend said if you come
and ask him nicely, you can borrow it.
585
00:38:04,291 --> 00:38:05,583
Let's go.
586
00:38:05,666 --> 00:38:06,958
What do you mean, "Let's go?"
587
00:38:07,041 --> 00:38:10,125
We have to go at night, just Jana and me.
My boyfriend doesn't like darkies.
588
00:38:13,208 --> 00:38:14,041
Daiane?
589
00:38:47,500 --> 00:38:51,041
Okay. Be quick about it,
I'm almost out of minutes, all right?
590
00:38:51,125 --> 00:38:52,416
Yeah. Thank you.
591
00:39:12,541 --> 00:39:13,375
Hello?
592
00:39:15,458 --> 00:39:16,291
Hello?
593
00:39:19,541 --> 00:39:20,416
Jana?
594
00:39:22,541 --> 00:39:23,541
Janalice?
595
00:39:24,041 --> 00:39:26,041
When are you going to
let me come back home?
596
00:39:26,750 --> 00:39:28,000
Oh, honey.
597
00:39:28,083 --> 00:39:31,125
Where did you get this phone?
Wh-- Where are you, sweetheart?
598
00:39:32,833 --> 00:39:34,625
You're still not letting me come back?
599
00:39:35,958 --> 00:39:37,916
Your… Your mother…
600
00:39:38,875 --> 00:39:39,750
She's just…
601
00:39:39,833 --> 00:39:41,750
She's stressed out with us having to move.
602
00:39:41,833 --> 00:39:43,583
Once that's done, we'll…
we'll bring you home.
603
00:39:43,666 --> 00:39:45,208
And when is the move happening?
604
00:39:48,916 --> 00:39:50,625
How's that bruise on your cheek, Jana?
605
00:39:53,625 --> 00:39:55,083
You're my father.
606
00:39:55,166 --> 00:39:56,708
Why did you abandon me?
607
00:39:57,708 --> 00:40:00,166
You left me all alone here and now…
608
00:40:01,416 --> 00:40:03,083
her boyfriend, he made…
609
00:40:03,750 --> 00:40:04,750
What about that prick?
610
00:40:07,125 --> 00:40:09,875
-What did he do, Janalice?
-I'm sorry.
611
00:40:10,666 --> 00:40:12,208
Jana, talk to me. What is it?
612
00:40:12,791 --> 00:40:13,916
Okay, miss.
613
00:40:15,125 --> 00:40:16,625
I love you.
614
00:40:16,708 --> 00:40:18,583
I love you too, sweetheart.
615
00:40:18,666 --> 00:40:22,083
Please, tell me what happened.
What happened, baby? Tell me, please.
616
00:40:22,166 --> 00:40:23,250
Jana.
617
00:40:26,333 --> 00:40:27,458
Thank you.
618
00:40:28,750 --> 00:40:29,750
Lizete!
619
00:40:31,041 --> 00:40:32,500
Lizete! Come here.
620
00:40:33,333 --> 00:40:34,208
Let's go.
621
00:40:37,000 --> 00:40:38,625
What do you want to do with this?
622
00:40:38,708 --> 00:40:41,625
We single out any girls who look
like Miltinho. Add those to the list.
623
00:40:41,708 --> 00:40:44,583
The prostitutes? I got you.
624
00:40:44,666 --> 00:40:47,166
My boyfriend is going to love
helping us find whores.
625
00:40:47,250 --> 00:40:48,583
Jesus is our Lord…
626
00:40:48,666 --> 00:40:51,791
Responsibility falls on
the parents, Lizete. Not on the aunt.
627
00:40:53,375 --> 00:40:55,958
-It's not Daiane's job…
-You think this is easy for me, Pedro?
628
00:40:56,041 --> 00:40:57,500
And for me?
629
00:40:58,833 --> 00:41:01,500
-You think I don't love her?
-I didn't say that, Lizete.
630
00:41:03,250 --> 00:41:04,250
Don't do that.
631
00:41:04,333 --> 00:41:06,583
You heard what
the minister said, didn't you?
632
00:41:07,500 --> 00:41:09,500
She needs us to be tough on her.
633
00:41:10,875 --> 00:41:12,416
She's in God's hands now.
634
00:41:13,916 --> 00:41:15,000
What kind of God…
635
00:41:16,458 --> 00:41:19,375
tells parents
to abandon their own child, Lizete?
636
00:41:20,500 --> 00:41:21,500
Hmm?
637
00:41:22,125 --> 00:41:24,083
What God does that?
638
00:41:26,166 --> 00:41:28,250
Try listening to me, not God for a change.
639
00:41:28,333 --> 00:41:29,875
I'm a better God!
640
00:41:29,958 --> 00:41:32,166
There is no time for those already lost.
641
00:41:32,250 --> 00:41:36,750
But we ask in Christ's name
to rescue our sinful youths
642
00:41:36,833 --> 00:41:39,250
from the Devil's clutches!
643
00:41:39,333 --> 00:41:42,250
Save these poor souls, oh Lord,
644
00:41:42,333 --> 00:41:48,125
from this jail where the enemy
has imprisoned them! Amen!
645
00:41:56,125 --> 00:41:57,708
Yo, I'mma pick up some cachaça.
646
00:41:57,791 --> 00:41:59,041
-No, man.
-Fuck yeah!
647
00:41:59,125 --> 00:42:01,000
Don't get distracted.
We got another job to do.
648
00:42:01,083 --> 00:42:02,458
Oh, fuck off, Preá!
649
00:42:02,541 --> 00:42:04,583
It's a simple ass job, we got time.
650
00:42:04,666 --> 00:42:06,125
It's already getting dark, look.
651
00:42:06,708 --> 00:42:08,291
-You want a drink?
-Of course.
652
00:42:08,375 --> 00:42:09,791
-You? You want a drink?
-Fuck yeah.
653
00:42:09,875 --> 00:42:11,666
-No way!
-Three against one, bitch. You lose.
654
00:42:11,750 --> 00:42:12,625
I said no, asshole!
655
00:42:12,708 --> 00:42:14,916
You're not in fucking charge, asshole.
Your father is.
656
00:42:15,000 --> 00:42:16,916
When my father's not around,
I'm in charge.
657
00:42:17,000 --> 00:42:18,875
-You know that.
-Come on, Preá.
658
00:42:18,958 --> 00:42:20,583
-It's just one fucking drink.
-No!
659
00:42:20,666 --> 00:42:23,583
-I don't want to be late.
-Those people are always late!
660
00:42:23,666 --> 00:42:26,125
Where's the cachaça from before?
Why didn't you bring it?
661
00:42:26,208 --> 00:42:28,291
'Cause I forgot!
Know why I fucking forgot?!
662
00:42:28,375 --> 00:42:30,750
I couldn't keep my head on straight.
663
00:42:30,833 --> 00:42:33,500
Because you wouldn't just let me
fuck that bitch earlier.
664
00:42:38,083 --> 00:42:40,208
Damn.
665
00:42:40,291 --> 00:42:42,125
You two gonna kiss or fight?
666
00:42:42,208 --> 00:42:43,208
The fuck?
667
00:42:43,291 --> 00:42:45,375
Yo, let's just turn around.
There's a spot back there.
668
00:42:46,375 --> 00:42:48,083
Come on, man. We're thirsty.
669
00:42:49,333 --> 00:42:51,375
Fuck it, fine. Turn the boat around.
670
00:42:52,791 --> 00:42:55,208
-Let's fucking go!
-Fuck yeah!
671
00:42:55,291 --> 00:42:57,291
Motherfucking Rats, bitches!
672
00:43:24,458 --> 00:43:25,541
Anyone there?
673
00:43:28,000 --> 00:43:28,875
Hey!
674
00:43:29,375 --> 00:43:30,666
Yo, anyone home?
675
00:43:32,041 --> 00:43:33,041
Open up!
676
00:43:42,458 --> 00:43:43,833
Isn't it dangerous?
677
00:43:44,583 --> 00:43:46,291
No, mama. It's fine.
678
00:43:52,166 --> 00:43:54,125
Hey, Di. Maybe we should do this later.
679
00:43:54,208 --> 00:43:56,875
Just relax. Come on, Janalice.
680
00:44:01,333 --> 00:44:03,083
Can't you see it's closed?
681
00:44:03,166 --> 00:44:04,500
Let's fucking go, already.
682
00:44:04,583 --> 00:44:06,708
The lights are on. Somebody's home.
683
00:44:06,791 --> 00:44:07,708
Open up!
684
00:44:15,625 --> 00:44:17,500
-Here.
-Bitch, watch your mouth.
685
00:44:19,958 --> 00:44:21,583
-Don't fucking try it!
-Let's go.
686
00:44:22,791 --> 00:44:24,750
-Come on.
-You guys talk to Marco yet?
687
00:44:28,041 --> 00:44:29,291
Let's go!
688
00:44:29,375 --> 00:44:31,166
Open the fucking door
or we'll kick it in!
689
00:44:31,250 --> 00:44:32,458
You fucking deaf, bitch?!
690
00:44:32,958 --> 00:44:35,375
They're not fucking open. Let's bounce.
691
00:44:35,458 --> 00:44:36,875
Fuck we will, asshole.
692
00:44:36,958 --> 00:44:39,333
You said we could get booze,
so we're getting it.
693
00:44:42,125 --> 00:44:43,958
Don't tell me to keep my voice down!
694
00:44:44,041 --> 00:44:47,375
-Can you both shut up already?
-I'll be as loud as I want to!
695
00:44:48,625 --> 00:44:50,250
Open up, goddammit!
696
00:44:50,333 --> 00:44:52,000
There's people in there!
697
00:44:52,083 --> 00:44:54,875
We can fucking see you.
Open up, motherfuckers! Open!
698
00:44:54,958 --> 00:44:57,375
-We want to buy some cachaça!
-We're closed!
699
00:44:57,875 --> 00:44:59,916
-Come back tomorrow!
-Whoo!
700
00:45:00,000 --> 00:45:02,583
-For fuck's sake, let's just go.
-You deaf, asshole?
701
00:45:02,666 --> 00:45:04,875
Open up this door or we'll smash it in!
702
00:45:04,958 --> 00:45:06,500
For fuck's sake, they're closed!
703
00:45:06,583 --> 00:45:08,958
Open or I'll break down your door!
704
00:45:16,625 --> 00:45:18,541
I don't want any trouble.
705
00:45:18,625 --> 00:45:19,666
That so?
706
00:45:34,333 --> 00:45:36,541
So delicious, Di.
707
00:45:42,750 --> 00:45:44,250
I'll prep one for you.
708
00:45:44,791 --> 00:45:45,750
I don't want it.
709
00:45:46,416 --> 00:45:47,291
But thanks.
710
00:45:48,166 --> 00:45:49,291
Yeah, you want.
711
00:45:50,333 --> 00:45:53,416
I came cause you said I could use
your phone. I need to help a friend.
712
00:45:54,500 --> 00:45:57,750
Fuck.
And here I thought you were my friend.
713
00:45:58,666 --> 00:46:00,666
You're only here for my cellphone?
714
00:46:02,833 --> 00:46:04,916
Di said that if I came and talked to you--
715
00:46:05,000 --> 00:46:06,166
And you listened to her?
716
00:46:09,708 --> 00:46:11,208
Here.
717
00:46:11,291 --> 00:46:13,666
I'll get it ready for you. All right?
718
00:46:14,500 --> 00:46:18,041
I'll light it and you breathe in fast,
719
00:46:18,125 --> 00:46:19,833
so my hand doesn't get burned.
720
00:46:20,625 --> 00:46:23,791
And you don't want your new friend
to get burned, do you?
721
00:46:24,750 --> 00:46:25,583
Right?
722
00:46:26,583 --> 00:46:27,416
Here.
723
00:46:28,666 --> 00:46:31,166
Feel that? Breathe in quick.
724
00:46:34,791 --> 00:46:37,375
What the fuck! What are you doing?
725
00:46:37,458 --> 00:46:39,125
Stop!
726
00:46:39,208 --> 00:46:42,500
-The fuck, Gigante?! You fucking stupid?!
-Don't be a pussy!
727
00:46:42,583 --> 00:46:44,791
Hey, fuck you! It was self-defense!
728
00:46:44,875 --> 00:46:46,708
You fucking bitch!
729
00:46:46,791 --> 00:46:48,958
He wasn't gonna shoot us.
Why'd you shoot him?
730
00:46:49,041 --> 00:46:50,000
Fucking hell.
731
00:46:50,500 --> 00:46:52,625
Go, we're already too late. We gotta move.
732
00:46:52,708 --> 00:46:55,166
-Go, go, go!
-Grew some balls today!
733
00:46:55,250 --> 00:46:57,041
You fucking idiot. Look what you did.
734
00:46:57,125 --> 00:46:58,666
Drink it, you pussy.
735
00:47:03,291 --> 00:47:05,416
-Oh, fuck!
-What are you doing, kid?
736
00:47:05,500 --> 00:47:07,125
No, no, no, no, no!
737
00:47:07,208 --> 00:47:08,333
Motherfucker!
738
00:47:08,416 --> 00:47:10,708
Got a death wish, fool? Huh?
739
00:47:11,708 --> 00:47:12,625
Bitch!
740
00:47:14,250 --> 00:47:16,541
Man, I thought I was fucked, goddamn.
741
00:47:16,625 --> 00:47:18,000
Come on, leave the boy alone.
742
00:47:18,083 --> 00:47:19,458
Stop that bitch!
743
00:47:21,166 --> 00:47:24,125
Leave him alone?
Did you not see him just try to kill us?
744
00:47:24,208 --> 00:47:27,125
-Please, just go away.
-"Please, just go away!"
745
00:47:27,208 --> 00:47:29,166
I'll fucking kill you!
746
00:47:29,250 --> 00:47:32,250
Aren't you a fucking man?
Didn't you want to kill us?
747
00:47:32,333 --> 00:47:35,583
Here, Preá. He's not as pretty
as the bitch you promised me, but…
748
00:47:36,208 --> 00:47:38,083
I can work with this.
749
00:47:38,166 --> 00:47:39,541
Oh, it's on.
750
00:47:40,708 --> 00:47:41,750
Fuck!
751
00:47:41,833 --> 00:47:42,666
Holy fuck!
752
00:47:42,750 --> 00:47:44,166
Get back here!
753
00:47:44,250 --> 00:47:45,666
Drop it, bitch! Drop it.
754
00:47:46,583 --> 00:47:47,416
Fuck!
755
00:47:49,125 --> 00:47:51,291
Hey, lady. Calm down.
756
00:47:51,375 --> 00:47:53,541
That one! There! Get her!
757
00:47:53,625 --> 00:47:56,458
Go the other way! Around the block! Go!
758
00:47:57,041 --> 00:47:58,416
Relax, we're leaving now.
759
00:47:58,500 --> 00:47:59,416
Let my son go.
760
00:47:59,500 --> 00:48:01,166
Stop that bitch!
761
00:48:01,250 --> 00:48:04,125
Let the boy go. Come on.
Player, go start the boat!
762
00:48:04,208 --> 00:48:06,416
-Please let me go! Please!
-Shut up! Shut the fuck up!
763
00:48:06,500 --> 00:48:08,250
Let my son go.
764
00:48:08,333 --> 00:48:10,416
-Let him go, for fuck's sake!
-Hey, no fucking way.
765
00:48:10,500 --> 00:48:12,416
That bitch shot my brother!
766
00:48:12,500 --> 00:48:14,250
-Let the boy go!
-I'm taking this fag with me!
767
00:48:14,333 --> 00:48:16,083
-Gonna save him as a snack!
-Go!
768
00:48:16,166 --> 00:48:17,916
-Let him go!
-Your son's mine now!
769
00:48:18,000 --> 00:48:19,541
-Don't move!
-Let go of my son!
770
00:48:19,625 --> 00:48:21,750
Stay where you are!
I'm taking him with me!
771
00:48:21,833 --> 00:48:24,166
-Easy!
-You fucking listening to me?! Back off!
772
00:48:24,250 --> 00:48:27,041
Help me!
773
00:48:29,708 --> 00:48:31,541
-Get the fuck back!
-Mom!
774
00:48:33,500 --> 00:48:35,541
Get outta here!
775
00:48:35,625 --> 00:48:36,750
Let's go, Player!
776
00:48:36,833 --> 00:48:37,750
Mom!
777
00:48:38,333 --> 00:48:41,125
-Go, go, go! Move it!
-Guilherme!
778
00:48:43,791 --> 00:48:45,416
Guilherme!
779
00:48:54,958 --> 00:48:56,541
Help, help, please!
780
00:48:58,041 --> 00:48:59,041
Someone help!
781
00:48:59,125 --> 00:49:00,125
Hey!
782
00:49:12,458 --> 00:49:13,583
C'mon, c'mon, c'mon!
783
00:49:20,083 --> 00:49:21,291
Come on!
784
00:49:25,583 --> 00:49:27,333
No!
785
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
Guilherme. Oh, my boy.
786
00:49:47,000 --> 00:49:50,833
-Help! Help!
-Quiet, you cunt! Shut up!
787
00:49:50,916 --> 00:49:51,958
-Shut the fuck up!
-Help!
788
00:49:54,458 --> 00:49:55,583
She isn't here.
789
00:50:00,166 --> 00:50:01,000
Thanks.
790
00:50:02,250 --> 00:50:04,916
-She say anything to you, Ramiro?
-No.
791
00:50:11,333 --> 00:50:12,250
Amadeu?
792
00:50:14,291 --> 00:50:15,416
I'm gonna need your help.
793
00:50:16,208 --> 00:50:17,958
It's a police matter, my friend.
794
00:50:48,208 --> 00:50:50,791
Hey. Be careful, okay?
795
00:50:51,500 --> 00:50:53,625
That body doesn't belong to you anymore.
796
00:50:55,000 --> 00:50:57,500
Come on, everyone. It's time.
797
00:50:57,583 --> 00:51:01,416
Move, bitch!
Come on, get the fuck up! Move!
798
00:51:01,500 --> 00:51:02,875
Get off of me!
799
00:51:02,958 --> 00:51:07,041
-Hurry up!
-Help! Don't touch me, get the fuck off!
800
00:51:07,125 --> 00:51:10,958
-Shut the fuck up!
-No! Get off of me! I'm not going!
801
00:51:11,541 --> 00:51:13,666
Shut your fucking mouth!
802
00:51:13,750 --> 00:51:14,875
Ah! Fuck!
803
00:51:14,958 --> 00:51:16,625
-Help!
-Goddammit!
804
00:51:17,166 --> 00:51:19,458
-Please, help me!
-She bit my fucking hand!
805
00:51:19,541 --> 00:51:21,791
-Shh.
-Please help!
806
00:51:21,875 --> 00:51:24,208
The others are on the boat,
it's just her left.
807
00:51:24,291 --> 00:51:26,500
This girl is a feisty one.
808
00:51:27,458 --> 00:51:29,291
-Tell me your name?
-Let's go, let's go!
809
00:51:31,583 --> 00:51:34,708
Pssica, pssica, pssica…
810
00:51:35,416 --> 00:51:38,333
BASED ON THE NOVEL "PSSICA",
BY EDYR AUGUSTO
57708