Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,180 --> 00:00:16,765
Och det var sÄ jag besegrade Kite Man.
2
00:00:16,766 --> 00:00:17,934
NÄgra frÄgor?
3
00:00:18,810 --> 00:00:19,768
Ja, du i jeans.
4
00:00:19,769 --> 00:00:21,228
Har du ett husdjur?
5
00:00:21,229 --> 00:00:22,396
Jag har ett husdjur.
6
00:00:22,397 --> 00:00:25,190
Bra frÄga. Jag har en örn som heter Eagly.
7
00:00:25,191 --> 00:00:26,901
Har du en ursprungshistoria?
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,864
Satsa hÀr. LÄt pengarna sköta snacket.
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,783
Din dumma jÀvel, du dödade din bror.
10
00:00:34,784 --> 00:00:36,995
Du dödade din bror, din skit.
11
00:00:37,495 --> 00:00:39,329
Detta har hÀnt i DCU...
12
00:00:39,330 --> 00:00:40,748
Jag borde sitta i fÀngelse.
13
00:00:40,749 --> 00:00:42,416
- För vad?
- SuperhjÀlte-skit.
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,501
- Vilken superhjÀlte Àr du?
- Peacemaker.
15
00:00:44,502 --> 00:00:46,503
- Vad satt du inne för?
- Integritet.
16
00:00:46,504 --> 00:00:48,422
Jag lovade att skapa fred,
17
00:00:48,423 --> 00:00:50,675
hur mÄnga jag Àn mÄste döda för det.
18
00:00:52,802 --> 00:00:56,388
Din pappas White Dragon-drÀkt?
Varför Àr det sÄ stort hÀr?
19
00:00:56,389 --> 00:00:58,015
Lager för kvantutveckling.
20
00:00:58,016 --> 00:01:00,350
Till en dimensionell nod utanför vÄr rymd.
21
00:01:00,351 --> 00:01:02,728
Din pappa Àr verkar rÀtt smart
för att vara rasist.
22
00:01:02,729 --> 00:01:05,397
Men om din pappa Àr rasist
och du jobbar med honom...
23
00:01:05,398 --> 00:01:07,149
Nej! Han gör saker Ät mig.
24
00:01:07,150 --> 00:01:11,154
Jag vill inte ge dig en hjÀlm.
En sÄn mes som du visade dig vara.
25
00:01:14,032 --> 00:01:16,450
Du behöver inte kalla mig Peacemaker.
Kalla mig Chris.
26
00:01:16,451 --> 00:01:19,411
Jag Àr bara intresserad av
din förmÄga att slÄss för oss.
27
00:01:19,412 --> 00:01:22,206
Jag trodde du satt inne pÄ livstid.
Hur kom du ut?
28
00:01:22,207 --> 00:01:23,707
Jag jobbar för staten.
29
00:01:23,708 --> 00:01:24,792
PĂ„ posten?
30
00:01:24,793 --> 00:01:26,543
Jag dödar folk Är dem, okej?
31
00:01:26,544 --> 00:01:27,629
Det Àr sjukt!
32
00:01:28,129 --> 00:01:29,338
Ăt fred, era jĂ€vlar!
33
00:01:29,339 --> 00:01:32,341
PĂ„ sistone har det
kÀnts som att jag Àr galen...
34
00:01:32,342 --> 00:01:35,803
Jag vet inte, jag har kÀnslor
för saker som...
35
00:01:35,804 --> 00:01:39,557
Jag tror inte att Chris nÄnsin blir
lycklig sÄ lÀnge hans far lever.
36
00:01:41,726 --> 00:01:44,938
Jag visste att du var oren
nÀr du dödade din bror!
37
00:01:48,483 --> 00:01:50,819
Du dödade min bror! Du dödade Keith.
38
00:01:53,113 --> 00:01:55,114
Gör det dÄ, din jÀvla mes.
39
00:01:55,115 --> 00:01:57,075
Du kommer aldrig undan...
40
00:02:03,373 --> 00:02:05,040
Jag har lÀst din akt, Chris.
41
00:02:05,041 --> 00:02:07,459
Det var en olycka. Du var bara ett barn.
42
00:02:07,460 --> 00:02:10,630
LÄt inte den skiten definiera vem du Àr.
43
00:02:13,758 --> 00:02:16,510
Vi rÀddar vÀrlden
frÄn en utomjordisk invasion.
44
00:02:16,511 --> 00:02:18,387
Hela teamet Àr skadat.
45
00:02:18,388 --> 00:02:22,433
Jag tÀnkte att du kanske kan
kalla pÄ Justice Gang.
46
00:02:24,811 --> 00:02:26,312
Jag har en stark krÀkreflex.
47
00:02:27,230 --> 00:02:28,063
Ă h, fan.
48
00:02:28,064 --> 00:02:30,566
En gÄng spydde jag över Green Lantern.
49
00:02:30,567 --> 00:02:33,068
Jag blev sjösjuk pÄ den magiska mattan.
50
00:02:33,069 --> 00:02:34,696
Konstiga nog gillade han det.
51
00:02:43,121 --> 00:02:45,373
Ni Àr sena, era jÀvla idioter.
52
00:02:46,166 --> 00:02:47,291
Vilken tjockskalle.
53
00:02:47,292 --> 00:02:48,667
Skit i den dÀr killen.
54
00:02:48,668 --> 00:02:50,628
Han sÀger att jag Àr ett spyfreak.
55
00:02:52,589 --> 00:02:56,258
Peacemaker och den utklÀdda
brottsbekÀmparen Vigilante
56
00:02:56,259 --> 00:02:59,344
deltog i en hemlig operation
för USA:s regering
57
00:02:59,345 --> 00:03:01,180
vid namn Project Butterfly.
58
00:03:01,181 --> 00:03:03,974
Den har pÄgÄtt i flera Är
frÄn Belle Reve-fÀngelset
59
00:03:03,975 --> 00:03:06,268
under Amanda Wallers befÀl,
60
00:03:06,269 --> 00:03:08,104
som rÄkar vara min mamma.
61
00:03:36,966 --> 00:03:37,884
Eagly.
62
00:03:39,135 --> 00:03:40,345
Kom igen, sluta.
63
00:03:41,763 --> 00:03:42,680
Vad?
64
00:03:44,599 --> 00:03:47,393
Det Àr för kallt ute. Herregud!
65
00:04:20,218 --> 00:04:22,135
SÄ dÀr, Eagly. Om du vill flyga, flyg dÄ.
66
00:04:22,136 --> 00:04:24,180
Det Àr för kallt för att slÀppa ut dig.
67
00:04:49,706 --> 00:04:50,540
HallÄ.
68
00:04:53,918 --> 00:04:55,003
God morgon.
69
00:05:00,300 --> 00:05:02,552
Dra Ät helvete dÄ, din Cryptkeeper-bitch.
70
00:05:07,598 --> 00:05:08,683
Eagly?
71
00:05:14,480 --> 00:05:15,982
Eagly, kom igen.
72
00:05:18,943 --> 00:05:22,071
Eagly, du tar mycket för givet.
73
00:05:23,906 --> 00:05:26,450
Jag jobbar inte Ät dig.
74
00:05:26,451 --> 00:05:29,036
Bara för att jag Àr fri
och vi Àr tillsammans mycket
75
00:05:29,037 --> 00:05:31,705
betyder inte att du bestÀmmer
vad vi ska göra.
76
00:05:31,706 --> 00:05:33,749
Den enda dagen jag inte tar ut dig
77
00:05:33,750 --> 00:05:35,834
vÀcker du mig som om jag Àr din slav.
78
00:05:35,835 --> 00:05:38,754
Vi mÄste klargöra vem som Àr mÀnniska
och vem som Àr örn.
79
00:05:38,755 --> 00:05:40,048
Jag Àr mÀnniska och...
80
00:05:44,177 --> 00:05:45,178
Idiot.
81
00:05:45,678 --> 00:05:46,512
Vad gör du?
82
00:06:49,742 --> 00:06:53,245
PRISET FĂR DEN EVIGT GRĂNA
TAPPERHETENS LEDSTJĂRNA GĂ R TILL
83
00:06:53,246 --> 00:06:57,833
TOPPTRION GĂR DET IGEN
84
00:06:57,834 --> 00:06:59,459
Ăr du okej, kompis?
85
00:06:59,460 --> 00:07:01,129
GÄr du i sömnen igen?
86
00:07:01,671 --> 00:07:03,548
Du ser ut som om du har sett ett spöke.
87
00:08:34,931 --> 00:08:36,891
BASERAD PĂ KARAKTĂRER FRĂ N DC
88
00:09:07,046 --> 00:09:11,008
SEX MĂ NADER SENARE
89
00:09:33,406 --> 00:09:36,032
Fortfarande ovant
att se dig komma ut ur din fars hus.
90
00:09:36,033 --> 00:09:38,411
- Det Àr mitt nu.
- Ja, för fan.
91
00:09:39,996 --> 00:09:41,289
Ringde Keeya tillbaka?
92
00:09:43,541 --> 00:09:44,625
FörlÄt.
93
00:09:46,460 --> 00:09:49,546
Tjejen tÄl inte att jag Àr jag,
det Àr hennes problem.
94
00:09:49,547 --> 00:09:50,797
- För helvete.
- Fan.
95
00:09:50,798 --> 00:09:53,675
Jag gillar hÄrda grejer nu.
96
00:09:53,676 --> 00:09:54,884
Det Àr vad jag gör.
97
00:09:54,885 --> 00:09:59,264
Att hon inte accepterar det Àr som
att hon inte accepterar mig, eller hur?
98
00:09:59,265 --> 00:10:01,891
Jag vet inte.
Hon kanske inte vill att du ska dö.
99
00:10:01,892 --> 00:10:03,227
Du vet att jag klarar mig.
100
00:10:04,061 --> 00:10:05,687
Ser det ut som om jag skulle dö?
101
00:10:05,688 --> 00:10:07,564
- Kanske.
- Dra Ät helvete.
102
00:10:07,565 --> 00:10:09,482
Okej, Charles Bronson.
103
00:10:09,483 --> 00:10:11,484
Kom igen. Du vet vad jag kan.
104
00:10:11,485 --> 00:10:14,279
Jag sÀger bara att vi alla kan dö, okej?
105
00:10:14,280 --> 00:10:16,072
Folk tuffare Àn du dör hela tiden.
106
00:10:16,073 --> 00:10:17,824
- Och du.
- Nej, inte sÄ ofta.
107
00:10:17,825 --> 00:10:20,160
Folk tuffa som jag brukar dö av Älderdom.
108
00:10:20,161 --> 00:10:22,163
- Det Àr ren statistik.
- Jösses.
109
00:10:23,122 --> 00:10:24,205
Jag glömde nÀstan.
110
00:10:24,206 --> 00:10:26,125
Jag har visitkort. Kolla.
111
00:10:26,792 --> 00:10:27,792
Det Àr...
112
00:10:27,793 --> 00:10:30,253
ADEBAYO SĂKERHETSKONSULT
PĂ LITLIG, SNYGG, DĂDLIG.
113
00:10:30,254 --> 00:10:32,172
...riktigt... coolt.
114
00:10:32,173 --> 00:10:34,341
- Vem Àr kvinnan?
- Det Àr jag.
115
00:10:34,342 --> 00:10:38,094
Okej, hon Àr lite... mager.
116
00:10:38,095 --> 00:10:41,057
Du sabbar verkligen stÀmningen.
117
00:10:44,143 --> 00:10:45,852
- Pratat med Harcourt?
- SÄklart.
118
00:10:45,853 --> 00:10:47,395
Vi umgicks igÄr.
119
00:10:47,396 --> 00:10:52,109
Hon har förlÄtit mig för att jag tvÀttade
Task Force X:s byk i tv.
120
00:10:54,362 --> 00:10:56,029
Sa hon nÄt om...
121
00:10:56,030 --> 00:10:57,239
VadÄ?
122
00:10:59,283 --> 00:11:01,576
Sa hon nÄt om mig eller nÄt?
123
00:11:01,577 --> 00:11:03,079
Som vad?
124
00:11:04,580 --> 00:11:05,498
Jag vet inte.
125
00:11:06,248 --> 00:11:07,083
Nej.
126
00:11:08,292 --> 00:11:09,960
Ads, tack för att du körde mig.
127
00:11:10,586 --> 00:11:11,920
Det gjorde jag gÀrna.
128
00:11:11,921 --> 00:11:14,714
Ibland kan de dÀr killarna
vara lite sjÀlvupptagna.
129
00:11:14,715 --> 00:11:16,049
- MetamÀnniskorna?
- Ja.
130
00:11:16,050 --> 00:11:18,259
Ibland snackar de skit.
131
00:11:18,260 --> 00:11:21,054
- Som vad?
- Jag vet inte, som att jag Àr dum.
132
00:11:21,055 --> 00:11:23,598
Att jag har en diskokula pÄ huvudet.
133
00:11:23,599 --> 00:11:26,977
Och de sÀger: "Varför Àr du
en skitstövel till varje pris?"
134
00:11:27,853 --> 00:11:29,854
De sÀger: "Första sÀsongen av Jersey Shore
135
00:11:29,855 --> 00:11:31,022
vill ha frisyren igen,"
136
00:11:31,023 --> 00:11:33,191
som om en jÀvla tv-serie kunde ringa.
137
00:11:33,192 --> 00:11:35,945
Bara dumma saker.
Jag minns inte sÄ mycket.
138
00:11:37,363 --> 00:11:40,240
Det Àr för att mina muskler
Àr större Àn deras, men va fan?
139
00:11:40,241 --> 00:11:42,617
Du Àr en superhjÀlte nu.
140
00:11:42,618 --> 00:11:45,079
Du rÀddade vÀrlden.
141
00:11:49,709 --> 00:11:53,796
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det hĂ€r Ă€r rĂ€tt stĂ€lle?
142
00:11:56,674 --> 00:11:57,717
Jag tror det.
143
00:11:59,969 --> 00:12:00,845
Ja.
144
00:12:03,055 --> 00:12:04,848
Jag vill inte vara ett skÀmt.
145
00:12:04,849 --> 00:12:06,933
Det hÀr Àr allt jag nÄnsin velat.
146
00:12:06,934 --> 00:12:08,310
Att vara en riktig hjÀlte.
147
00:12:09,061 --> 00:12:10,562
Menar du allvar?
148
00:12:10,563 --> 00:12:13,441
De kommer att fÄ kÀmpa för att fÄ med dig.
149
00:12:46,974 --> 00:12:48,099
VĂ€lkommen, Peacemaker.
150
00:12:48,100 --> 00:12:52,270
Jag Àr Maxwell Lord. Mitt företag,
LordTech, finansierar Justice Gang.
151
00:12:52,271 --> 00:12:56,524
Med mig Àr tvÄ av vÄra grundare,
Green Lantern och Hawkgirl.
152
00:12:56,525 --> 00:12:58,736
Trevligt att trÀffas.
153
00:12:59,945 --> 00:13:02,072
Guy, kul att se dig igen.
154
00:13:04,408 --> 00:13:06,327
- Du kan sÀtta dig dÀr.
- Ska ske.
155
00:13:07,661 --> 00:13:10,998
Vill du kallas Peacemaker
eller föredrar du Chris?
156
00:13:11,707 --> 00:13:12,874
BÄda gÄr bra.
157
00:13:12,875 --> 00:13:14,042
- Ăr mikrofonen av?
- Ja.
158
00:13:14,043 --> 00:13:15,752
Notera det som obeslutsamhet.
159
00:13:15,753 --> 00:13:17,212
- Var?
- DĂ€r.
160
00:13:17,213 --> 00:13:18,338
HĂ€r?
161
00:13:18,339 --> 00:13:19,839
Nej, dÀr. Titta.
162
00:13:19,840 --> 00:13:21,299
Hur fick jag det hÀr jobbet?
163
00:13:21,300 --> 00:13:23,594
Du Àr den enda med lÀsbar handstil.
164
00:13:24,678 --> 00:13:26,346
Kan du berÀtta lite om vad du kan?
165
00:13:26,347 --> 00:13:27,680
- Vad jag kan?
- Just det.
166
00:13:27,681 --> 00:13:30,016
Vilken fÀrdighet
kan du tillföra Justice Gang?
167
00:13:30,017 --> 00:13:31,310
Mer Àn suga av snubbar.
168
00:13:32,144 --> 00:13:33,646
HÄll tyst, Guy.
169
00:13:38,275 --> 00:13:41,027
Jag anses vara
den bÀsta skytten i vÀrlden.
170
00:13:41,028 --> 00:13:43,613
Inte bara med skjutvapen, med alla vapen.
171
00:13:43,614 --> 00:13:45,949
Ja, han mördar folk. Skriv ner det.
172
00:13:45,950 --> 00:13:48,576
- Var?
- Jag Àr ocksÄ
173
00:13:48,577 --> 00:13:50,161
skicklig pÄ nÀrstrid.
174
00:13:50,162 --> 00:13:51,287
Kort stubin.
175
00:13:51,288 --> 00:13:53,373
- Lugna dig, jag fixar det.
- Okej.
176
00:13:53,374 --> 00:13:54,916
Jag har olika hjÀlmar.
177
00:13:54,917 --> 00:13:56,669
LĂ€gg till det under sociopati.
178
00:13:57,461 --> 00:13:59,088
Alla har olika krafter.
179
00:14:01,131 --> 00:14:05,218
Peacemaker, vi pÄ Justice Gang
försöker undvika dödsfall.
180
00:14:05,219 --> 00:14:08,013
MetamÀnniskor som de i vÄr organisation
181
00:14:08,931 --> 00:14:10,682
Ă€r allt mindre betrodda,
182
00:14:10,683 --> 00:14:13,768
och vi har inte rÄd
att underblÄsa situationen.
183
00:14:13,769 --> 00:14:15,311
Jag vet.
184
00:14:15,312 --> 00:14:18,189
Det stÄr att du satt inne för mord.
185
00:14:18,190 --> 00:14:19,315
Det Àr sant, men...
186
00:14:19,316 --> 00:14:21,526
Och att du har dödat dussintals andra.
187
00:14:21,527 --> 00:14:22,819
De flesta var befogade.
188
00:14:22,820 --> 00:14:24,697
- Och vilka var inte det?
- UrsÀkta?
189
00:14:26,240 --> 00:14:29,660
Vilka mördade du obefogat?
190
00:14:30,786 --> 00:14:31,662
Tja...
191
00:14:36,417 --> 00:14:37,543
Jag ska vara Àrlig,
192
00:14:38,210 --> 00:14:41,005
jag har inte
alltid varit försiktig med vÄld.
193
00:14:42,298 --> 00:14:44,508
Men pÄ sistone har jag accepterat
194
00:14:45,342 --> 00:14:46,676
traumat frÄn min barndom.
195
00:14:46,677 --> 00:14:47,678
Inte nu igen.
196
00:14:49,138 --> 00:14:50,221
Finns det popcorn kvar?
197
00:14:50,222 --> 00:14:51,848
Min bror Keith dog framför mig.
198
00:14:51,849 --> 00:14:55,853
Herregud. Du Àlskar popcorn.
199
00:14:57,354 --> 00:14:59,314
VÄldskulturen min far pÄtvingade.
200
00:14:59,315 --> 00:15:00,315
LÄg kalorihalt.
201
00:15:00,316 --> 00:15:02,859
Och min rumpa har blivit
stor pÄ sistone...
202
00:15:02,860 --> 00:15:05,696
Jag vill inte vara sÄn.
Jag vill inte bli styrd
203
00:15:06,405 --> 00:15:08,197
av mitt förflutna och min ilska.
204
00:15:08,198 --> 00:15:09,782
Min rumpa Àr inte stor nog.
205
00:15:09,783 --> 00:15:12,453
NÀr jag Àr naken Àr den som ett streck.
206
00:15:13,203 --> 00:15:15,121
Jag har alltid Àlskat fred
207
00:15:15,122 --> 00:15:16,873
oavsett hur mÄnga jag mÄste döda.
208
00:15:16,874 --> 00:15:18,458
Hur mÄnga sÄna hÀr har vi idag?
209
00:15:18,459 --> 00:15:20,835
- VÀstkusten Àr hopplös.
- UrsÀkta mig.
210
00:15:20,836 --> 00:15:22,421
- Han suger.
- UrsÀkta mig.
211
00:15:23,547 --> 00:15:26,342
Det lÄter kanske konstigt,
men ska jag kunna höra er?
212
00:15:33,390 --> 00:15:34,224
UrsÀkta mig?
213
00:15:34,808 --> 00:15:38,604
För ett tag sen kallade
ni mig obeslutsam, och sen...
214
00:15:39,772 --> 00:15:41,482
...nÀmnde ni vÄldsamma tendenser.
215
00:15:42,149 --> 00:15:45,361
Och nu pratade ni om era rumpor och sÄnt.
216
00:15:46,904 --> 00:15:48,530
Och ni sa att jag suger.
217
00:15:50,616 --> 00:15:52,743
- Hör du mig nu?
- Ja.
218
00:15:55,120 --> 00:15:57,623
Och... nu?
219
00:15:58,624 --> 00:15:59,458
Ja.
220
00:16:01,085 --> 00:16:02,086
Fan!
221
00:16:04,254 --> 00:16:06,131
Det Àr inte roligt, din jÀvel.
222
00:16:07,091 --> 00:16:08,841
Hur lÀnge har det varit sÄ hÀr?
223
00:16:08,842 --> 00:16:10,134
Antagligen hela dagen.
224
00:16:10,135 --> 00:16:12,595
Hela dagen? Vem installerade det?
225
00:16:12,596 --> 00:16:13,846
Guy.
226
00:16:13,847 --> 00:16:17,100
Jag Àr ingen ljudtekniker.
Jag fick Stan att göra det.
227
00:16:17,101 --> 00:16:18,434
Livvakten?
228
00:16:18,435 --> 00:16:20,770
- Han Àr mer Àn sitt yrke.
- För fan, Guy!
229
00:16:20,771 --> 00:16:23,648
- Han fÄr inte betalt för att...
- Vad vill du egentligen?
230
00:16:23,649 --> 00:16:25,818
Mr Smith, Peacemaker, jag ber om ursÀkt...
231
00:16:29,279 --> 00:16:32,825
Herregud. Hur mÄnga gÄnger
nÀmnde jag kaninkvinnans kameltÄ?
232
00:16:33,617 --> 00:16:35,285
Jag sa det sÀkert 30 gÄnger.
233
00:16:44,336 --> 00:16:45,336
Gick det inte sÄ bra?
234
00:16:45,337 --> 00:16:47,171
Tydligen kan jag suga kuk.
235
00:16:47,172 --> 00:16:48,339
- Vad?
- Det Àr inget hÄn!
236
00:16:48,340 --> 00:16:50,633
Det Àr en jÀvla komplimang! Fan ta dem.
237
00:16:50,634 --> 00:16:52,761
Deras gÀng Àr ÀndÄ sÄ töntiga.
238
00:16:54,805 --> 00:16:55,806
Vad fan?
239
00:17:05,149 --> 00:17:06,441
Efter att ha lÀst ditt CV,
240
00:17:06,442 --> 00:17:10,611
gÄtt igenom dina senaste
18 Är inom underrÀttelsetjÀnsten,
241
00:17:10,612 --> 00:17:13,364
samt de omfattande intervjuerna
jag har hÄllit
242
00:17:13,365 --> 00:17:15,408
med dina kollegor under Ären,
243
00:17:15,409 --> 00:17:19,246
och, naturligtvis,
vÄra lÄnga samtal om ditt liv,
244
00:17:20,247 --> 00:17:23,458
har jag dragit slutsatsen
att du lider av en grav typ
245
00:17:23,459 --> 00:17:25,002
av toxisk maskulinitet.
246
00:17:26,628 --> 00:17:27,463
Vad?
247
00:17:28,797 --> 00:17:30,131
Jag har fan en vagina.
248
00:17:30,132 --> 00:17:31,215
Jag antog det.
249
00:17:31,216 --> 00:17:33,801
Hur kan jag ha toxisk maskulinitet?
250
00:17:33,802 --> 00:17:36,637
Jag mÄste sÀga att jag tycker
att antydningen
251
00:17:36,638 --> 00:17:39,932
att bara mÀn kan lida av toxisk
maskulinitet Àr sexistisk.
252
00:17:39,933 --> 00:17:41,559
- Sexistisk?
- Du har alla symptom.
253
00:17:41,560 --> 00:17:43,019
Du undertrycker dina kÀnslor.
254
00:17:43,020 --> 00:17:44,645
Du Àr aggressiv och vÄldsbenÀgen.
255
00:17:44,646 --> 00:17:46,105
StÄr det dÀr i DSM-III?
256
00:17:46,106 --> 00:17:47,523
- Toxisk maskulinitet?
- DSM-V.
257
00:17:47,524 --> 00:17:49,442
Du vill visa upp en hÄrd fasad.
258
00:17:49,443 --> 00:17:51,694
- Mitt ansikte?
- HypersjÀlvstÀndighet...
259
00:17:51,695 --> 00:17:54,363
Jag fÄr en struntdiagnos
baserad pÄ mitt ansikte?
260
00:17:54,364 --> 00:17:56,574
Du ska fÄ en diagnos baserad pÄ ditt.
261
00:17:56,575 --> 00:17:57,785
Du Àr en jÀvla fitta.
262
00:18:02,081 --> 00:18:04,791
Kom igen. Du behöver inte skriva ner det.
263
00:18:04,792 --> 00:18:07,002
I England betyder fitta vÀn.
264
00:18:08,921 --> 00:18:12,298
NSA har anförtrott mig
att bestÀmma vem som har och inte har
265
00:18:12,299 --> 00:18:15,093
det rÀtta psyket att anstÀllas av byrÄn.
266
00:18:15,094 --> 00:18:17,804
Min meritlista Àr exemplarisk.
267
00:18:17,805 --> 00:18:19,597
Jag har tjÀnat mitt land.
268
00:18:19,598 --> 00:18:23,392
Jag har gjort allt det bad mig om,
269
00:18:23,393 --> 00:18:26,813
pÄ CIA, hÀr pÄ NSA, pÄ A.R.G.U.S.
270
00:18:26,814 --> 00:18:29,232
Ms Godfrey, eskortera ms Harcourt ut.
271
00:18:29,233 --> 00:18:32,985
Och nu kommer du med detta nonsens
som bortförklaring
272
00:18:32,986 --> 00:18:34,905
för vad vi bÄda vet verkligen pÄgÄr.
273
00:18:35,531 --> 00:18:37,615
Amanda Waller mÄ förhöras av kongressen,
274
00:18:37,616 --> 00:18:39,534
men hon kan inte svartlista mig
275
00:18:39,535 --> 00:18:41,828
frÄn varje underrÀttelsetjÀnst i USA.
276
00:18:41,829 --> 00:18:42,745
Ms Harcourt.
277
00:18:42,746 --> 00:18:46,625
Jag har bara trÀnats
att göra en sak i hela mitt liv.
278
00:18:47,709 --> 00:18:50,754
Vad fan ska jag göra nu?
279
00:18:55,092 --> 00:18:56,801
Vilket jÀvla liv.
280
00:18:56,802 --> 00:18:59,846
Jag sÀger bara att jag inte tror
att de gör rÀtt.
281
00:18:59,847 --> 00:19:02,223
Jag Àr tacksam
för din insats i Project Butterfly.
282
00:19:02,224 --> 00:19:05,102
Alla Àr inte med pÄ
hur de hanterar det hÀr.
283
00:19:13,277 --> 00:19:15,070
Ă h, fan!
284
00:19:15,696 --> 00:19:17,489
Helvete!
285
00:19:34,506 --> 00:19:35,382
Hej.
286
00:19:36,425 --> 00:19:37,301
Hej.
287
00:19:38,260 --> 00:19:39,970
Oj, vad har hÀnt med din hand?
288
00:19:42,014 --> 00:19:45,309
Inget. Jag bara...
slog instrumentbrÀdan lite.
289
00:19:46,393 --> 00:19:47,895
Den skiten förtjÀnade det.
290
00:19:49,897 --> 00:19:52,398
Sist jag var i bilen
291
00:19:52,399 --> 00:19:56,360
spelade den Spin Doctors
eller Thirty Seconds to Mars eller nÄt.
292
00:19:56,361 --> 00:19:59,447
Jag tÀnkte spöa den dÄ,
men ni verkade vara pÄ god fot.
293
00:19:59,448 --> 00:20:02,534
Jag Àr inte pÄ god fot
med Thirty Seconds to Mars.
294
00:20:05,412 --> 00:20:07,538
- Hur gÄr det?
- Toppen.
295
00:20:07,539 --> 00:20:09,665
Ja, det Àr de vibbarna jag fÄr.
296
00:20:09,666 --> 00:20:12,043
Jag vet inte ens varför jag frÄgade.
297
00:20:12,044 --> 00:20:12,960
PĂ MINNELSE
298
00:20:12,961 --> 00:20:14,546
- SÄ, vad hÀnder?
- Inte mycket.
299
00:20:15,964 --> 00:20:17,465
Jag var i krokarna,
300
00:20:17,466 --> 00:20:20,176
ville komma förbi,
se hur din intervju gick.
301
00:20:20,177 --> 00:20:22,553
Perfekt. Nu har jag blivit avvisad
302
00:20:22,554 --> 00:20:24,972
av NSA, sÄvÀl som CIA,
303
00:20:24,973 --> 00:20:27,893
FBI, DIA och DHS.
304
00:20:29,311 --> 00:20:32,189
Hela jÀvla alfabetet
med underrÀttelsebyrÄer.
305
00:20:33,315 --> 00:20:35,817
- Det behövs inte.
- Jo, du mÄste kyla den.
306
00:20:46,787 --> 00:20:47,663
SÄ dÀr.
307
00:20:50,415 --> 00:20:53,584
Adebayo avslöjade ju Waller.
Varför plÄgar hon mig?
308
00:20:53,585 --> 00:20:55,920
Hon kan vÀl inte ta ut allt pÄ sin dotter.
309
00:20:55,921 --> 00:20:58,631
Om det kÀnns bÀttre
sÄ sög min intervju ocksÄ.
310
00:20:58,632 --> 00:21:01,677
Nej. Jag vet
att du ville ha superhjÀlte-grejen.
311
00:21:04,930 --> 00:21:06,806
Var det dÀrför du kom?
312
00:21:06,807 --> 00:21:08,182
Ja.
313
00:21:08,183 --> 00:21:10,102
Tack, antar jag.
314
00:21:11,270 --> 00:21:13,562
Om det inte Àr nÄt annat du vill prata om.
315
00:21:13,563 --> 00:21:14,648
Som vad?
316
00:21:15,440 --> 00:21:17,109
- Jag vet inte.
- Okej.
317
00:21:18,944 --> 00:21:20,654
Det som hÀnde hÀromkvÀllen.
318
00:21:22,656 --> 00:21:23,740
PÄ bÄten.
319
00:21:25,492 --> 00:21:27,411
- FestbÄten?
- Minns du nu?
320
00:21:28,161 --> 00:21:29,620
Ja, att jag inte ville Äka.
321
00:21:29,621 --> 00:21:32,248
Du verkade vilja Äka med dÄ. Ivrigt.
322
00:21:32,249 --> 00:21:35,459
Nej, jag sa ju det.
Jag gillar inte bÄtar eller fester.
323
00:21:35,460 --> 00:21:37,378
Varför skulle jag Äka pÄ en festbÄt?
324
00:21:37,379 --> 00:21:38,963
Jag talade metaforiskt.
325
00:21:38,964 --> 00:21:40,840
Men vi Äkte pÄ en riktig bÄt.
326
00:21:40,841 --> 00:21:41,924
Vet du vad? Okej.
327
00:21:41,925 --> 00:21:44,260
Du gick med pÄ det för den fina utsikten.
328
00:21:44,261 --> 00:21:47,221
- Jag menade nÀr vi var pÄ bÄten.
- DĂ„ var jag full.
329
00:21:47,222 --> 00:21:48,431
Det var jag med.
330
00:21:48,432 --> 00:21:49,932
Du minns vÀl inget heller.
331
00:21:49,933 --> 00:21:51,142
Jag minns det mesta.
332
00:21:51,143 --> 00:21:54,895
Okej. DÄ vet du nog bÀttre Àn jag
att det gick bra.
333
00:21:54,896 --> 00:21:56,689
Det hÀnde.
334
00:21:56,690 --> 00:21:58,107
Men det var ett misstag.
335
00:21:58,108 --> 00:21:59,900
Du minns mycket för att inte minnas.
336
00:21:59,901 --> 00:22:03,404
Alkohol och misstag
frÀmjar minnesförlust, tack och lov.
337
00:22:03,405 --> 00:22:04,363
Misstag?
338
00:22:04,364 --> 00:22:06,158
Vad skulle det annars vara?
339
00:22:07,159 --> 00:22:08,076
NÄt bra?
340
00:22:09,328 --> 00:22:10,954
Okej, Chris.
341
00:22:11,538 --> 00:22:14,915
Om du vill tro det, Àr det okej.
Men det Àr ocksÄ över nu.
342
00:22:14,916 --> 00:22:16,917
Okej. Varför pratar vi ens om det?
343
00:22:16,918 --> 00:22:18,544
Jag var nyfiken pÄ intervjun.
344
00:22:18,545 --> 00:22:19,879
- Den gick Ät helvete.
- Bra.
345
00:22:19,880 --> 00:22:20,921
Jag fick ett svar.
346
00:22:20,922 --> 00:22:22,256
- Japp.
- Resan var vÀrd det.
347
00:22:22,257 --> 00:22:23,675
- Hej dÄ.
- Hej dÄ.
348
00:22:40,567 --> 00:22:41,610
FĂR EN REGNIG DAG
349
00:24:21,251 --> 00:24:22,334
Hej, Adrian.
350
00:24:22,335 --> 00:24:23,503
Hör hÀr.
351
00:24:28,133 --> 00:24:29,717
- Det Àr en uggla.
- Okej.
352
00:24:29,718 --> 00:24:30,718
RostpÀrlsuggla.
353
00:24:30,719 --> 00:24:32,678
- Vad?
- Det Àr en sÄn uggla.
354
00:24:32,679 --> 00:24:34,388
Jag vet mycket om ugglor.
355
00:24:34,389 --> 00:24:36,807
Jag kan inte prata nu. Jag jobbar.
356
00:24:36,808 --> 00:24:38,393
Ăr du hemma frĂ„n Belle Reve?
357
00:24:39,728 --> 00:24:42,271
Ja, men jag kan inte ses förrÀn imorgon.
358
00:24:42,272 --> 00:24:43,230
Testa mig.
359
00:24:43,231 --> 00:24:44,523
- Vad?
- Om ugglor.
360
00:24:44,524 --> 00:24:46,693
Sök fakta och se om jag vet svaret.
361
00:24:47,777 --> 00:24:48,904
VĂ€nta.
362
00:24:50,447 --> 00:24:51,656
SĂKNING
FAKTA OM UGGLOR
363
00:24:53,533 --> 00:24:55,493
Jag Àr som Rain Man, fast med ugglor.
364
00:24:55,494 --> 00:24:57,162
Okej, Rain Man. HÀr Àr en.
365
00:24:58,246 --> 00:25:01,165
Ăr ugglors ögon klot eller cylindrar?
366
00:25:01,166 --> 00:25:02,958
- Klot.
- Nej, cylindrar.
367
00:25:02,959 --> 00:25:05,753
- Hur kan det vara sÄ?
- Jag vet inte, det stÄr sÄ.
368
00:25:05,754 --> 00:25:08,631
Hur sitter de kvar i huvudet?
Varför ramlar de inte ut?
369
00:25:08,632 --> 00:25:11,509
- Jag vet inte.
- Varje gÄng man gÄr i skogen,
370
00:25:11,510 --> 00:25:13,803
skulle det ligga uggleögon överallt.
371
00:25:14,679 --> 00:25:16,013
BlodkÀrl, antar jag.
372
00:25:16,014 --> 00:25:17,766
- Vad?
- Sitter de fast i blodkÀrl?
373
00:25:18,391 --> 00:25:19,225
Visst.
374
00:25:19,226 --> 00:25:20,684
Ge mig en till.
375
00:25:20,685 --> 00:25:23,103
Du vet inget om ugglor.
376
00:25:23,104 --> 00:25:25,065
Men det gör jag. Fan.
377
00:25:26,483 --> 00:25:28,692
Vad vill du prata om dÄ?
378
00:25:28,693 --> 00:25:29,611
Inget.
379
00:25:31,279 --> 00:25:34,074
- Har du pratat med Peacemaker?
- Bara via mejl.
380
00:25:34,908 --> 00:25:36,700
Han verkar nere pÄ sistone.
381
00:25:36,701 --> 00:25:38,577
Efter att han rÀddat vÀrlden
382
00:25:38,578 --> 00:25:41,622
trodde han nog
att han skulle ses som en hjÀlte.
383
00:25:41,623 --> 00:25:43,791
Du, Adrian. Vad gör du?
384
00:25:43,792 --> 00:25:45,584
Jag pratar i telefon, Dave.
385
00:25:45,585 --> 00:25:47,044
Vad ser det ut som jag gör?
386
00:25:47,045 --> 00:25:48,546
Citat "Dave" Àr hÀr.
387
00:25:48,547 --> 00:25:51,465
GÄ in igen. Din sektion Àr en jÀvla röra.
388
00:25:51,466 --> 00:25:53,342
Dave var coolare som diskare,
389
00:25:53,343 --> 00:25:55,553
- nÀr vi var vÀnner.
- Vi var aldrig vÀnner.
390
00:25:55,554 --> 00:25:57,012
Jag var ju pÄ ditt bröllop?
391
00:25:57,013 --> 00:25:59,474
För att du dök upp oinbjuden, Adrian.
392
00:26:01,518 --> 00:26:02,477
Jag mÄste lÀgga pÄ.
393
00:26:03,061 --> 00:26:04,436
Ă h, nej. Tusan.
394
00:26:04,437 --> 00:26:06,146
Bra samtal, eller hur?
395
00:26:06,147 --> 00:26:08,399
Ja. Det var nog Ànnu bÀttre Àn igÄr,
396
00:26:08,400 --> 00:26:09,692
eller i förrgÄr,
397
00:26:09,693 --> 00:26:13,153
eller varenda dag
sen jag flyttade till Belle Reve.
398
00:26:13,154 --> 00:26:15,739
- Ja, alla Àr rÀtt bra.
- Adrian, din idiot!
399
00:26:15,740 --> 00:26:18,117
Jag kommer! Lugna dig, din idiot!
400
00:26:18,118 --> 00:26:20,452
Varför sÀger du samma sak som jag sa?
401
00:26:20,453 --> 00:26:22,329
- Ord tillhör dig nu?
- Vad?
402
00:26:22,330 --> 00:26:24,498
FörlÄt, hade du patent pÄ idiot?
403
00:26:24,499 --> 00:26:27,335
Ja, och det kostar
en miljard att sÀga det.
404
00:26:28,044 --> 00:26:29,921
Ă h, fan.
405
00:26:33,842 --> 00:26:34,758
Economos.
406
00:26:34,759 --> 00:26:36,928
- Ser du det hÀr?
- Ja.
407
00:26:37,554 --> 00:26:39,222
Ser du nÄt ovanligt dÀrifrÄn?
408
00:26:42,392 --> 00:26:43,642
Nej.
409
00:26:43,643 --> 00:26:45,061
NĂ€rma dig och utred.
410
00:26:47,063 --> 00:26:47,939
Uppfattat.
411
00:26:51,735 --> 00:26:53,611
Det mÄste finnas en lösning.
412
00:26:53,612 --> 00:26:55,112
FLER METAMĂNNISKOR RYMMER
413
00:26:55,113 --> 00:26:57,740
Det Àr tredje gÄngen
som Belle Reve och Arkham ser
414
00:26:57,741 --> 00:26:59,617
metamÀnniskor rymma pÄ tvÄ mÄnader.
415
00:26:59,618 --> 00:27:01,619
Vi mÄste kunna skydda folk
416
00:27:01,620 --> 00:27:04,455
frÄn vad som kan bli
ett existentiellt hot.
417
00:27:04,456 --> 00:27:06,624
- General Flag, sir.
- Vad Àr det, Bordeaux?
418
00:27:06,625 --> 00:27:09,627
Minns du det dÀr i januari
med Christopher Smith?
419
00:27:09,628 --> 00:27:10,544
Buggen?
420
00:27:10,545 --> 00:27:13,005
Det var nog ingen bugg. Det hÀnde igen.
421
00:27:13,006 --> 00:27:15,799
Det liknar det vi sÄg
i somras i Metropolis.
422
00:27:15,800 --> 00:27:16,842
Luthor-incidenten.
423
00:27:16,843 --> 00:27:18,969
FÄr jag lÄna datorn, general?
424
00:27:18,970 --> 00:27:20,220
Vem övervakar huset?
425
00:27:20,221 --> 00:27:22,389
En före detta detta hackare.
John Economos.
426
00:27:22,390 --> 00:27:24,600
- Okej.
- Du satte honom dÀr.
427
00:27:24,601 --> 00:27:26,268
Jag minns det.
428
00:27:26,269 --> 00:27:28,062
Jag ifrÄgasatte det för att...
429
00:27:28,063 --> 00:27:29,855
För att han stÄr nÀra mÄlet.
430
00:27:29,856 --> 00:27:32,358
Hur nÀra kan John Economos stÄ nÄn, sir?
431
00:27:32,359 --> 00:27:35,195
Men ja, de arbetade tillsammans
i Task Force X.
432
00:27:36,780 --> 00:27:38,030
Economos, det Àr Flag.
433
00:27:38,031 --> 00:27:40,325
Jag Àr utanför huset just nu.
434
00:27:44,287 --> 00:27:45,663
Ser du nÄt ovanligt?
435
00:27:45,664 --> 00:27:47,373
Definiera ovanligt.
436
00:27:47,374 --> 00:27:49,500
Varför Àr du en sÄn tönt, Economos?
437
00:27:49,501 --> 00:27:53,128
Vet inte. Jag har vÀl nÄn kemisk obalans.
438
00:27:53,129 --> 00:27:55,715
- John!
- Nej, inget extra ovanligt.
439
00:27:59,886 --> 00:28:00,969
Vad fan?
440
00:28:00,970 --> 00:28:02,429
- Vad?
- Det var inget.
441
00:28:02,430 --> 00:28:04,264
Bara mÀnniskor som har sex.
442
00:28:04,265 --> 00:28:06,308
- Som en orgie.
- Vad?
443
00:28:06,309 --> 00:28:08,227
- Gruppsex.
- Nej, jag hörde dig.
444
00:28:08,228 --> 00:28:09,853
Fan. Vad Àr det med honom?
445
00:28:09,854 --> 00:28:12,649
Christopher Smith Àr ökÀnt frisinnad.
446
00:28:16,194 --> 00:28:17,778
Ăr han en av dem? Smith?
447
00:28:17,779 --> 00:28:20,198
- En av vad?
- En av dem i orgien.
448
00:28:21,991 --> 00:28:23,200
Ja.
449
00:28:23,201 --> 00:28:25,202
Okej. Var pÄ alerten.
450
00:28:25,203 --> 00:28:26,788
SÀg till om nÄt mer dyker upp.
451
00:28:27,330 --> 00:28:28,248
Uppfattat.
452
00:28:28,998 --> 00:28:30,833
Skicka nÄn att övervaka Economos.
453
00:28:30,834 --> 00:28:32,793
- Jag litar inte pÄ honom.
- Ja, sir.
454
00:28:32,794 --> 00:28:34,963
Fallet fÄr A.R.G.U.S. prioritet ett.
455
00:28:36,965 --> 00:28:37,798
Prioritet ett?
456
00:28:37,799 --> 00:28:40,342
Ja. Vi mÄste ta reda pÄ
vad det handlar om.
457
00:28:40,343 --> 00:28:44,639
Det sista vi behöver Àr
en till dimensionell spricka i planeten.
458
00:29:40,653 --> 00:29:44,364
TOPPTRION BESEGRAR REGNBĂ GSVARELSEN
459
00:29:44,365 --> 00:29:48,495
TOPPTRION RĂDDAR GOTHAM
FRĂ N ULTRA-HUMANITE
460
00:30:55,562 --> 00:30:57,021
Vad gör du hÀr ute?
461
00:30:59,190 --> 00:31:00,900
Jag trodde du var i Bludhaven.
462
00:31:04,070 --> 00:31:05,363
Keith?
463
00:31:09,117 --> 00:31:10,535
Ăr du okej?
464
00:31:11,786 --> 00:31:12,704
Nej.
465
00:31:17,083 --> 00:31:18,626
Du luktar som ett destilleri.
466
00:31:19,794 --> 00:31:21,004
Ute med killarna?
467
00:31:22,964 --> 00:31:24,256
Ja.
468
00:31:24,257 --> 00:31:26,174
Vad gör ni dÄrar?
469
00:31:26,175 --> 00:31:27,885
Chrisper, du var ju i Bludhaven?
470
00:31:27,886 --> 00:31:29,011
Det trodde jag med.
471
00:31:29,012 --> 00:31:31,722
Tre amigos Àr tillsammans igen.
472
00:31:31,723 --> 00:31:33,765
Jag tror att det mÄste firas.
473
00:31:33,766 --> 00:31:36,685
Ja, det Àr ganska klartÀnkt
för en Àldre man.
474
00:31:36,686 --> 00:31:38,271
Du, jag borde...
475
00:31:39,188 --> 00:31:41,608
HĂ€r, gamle man, innan du blir skadad.
476
00:31:57,040 --> 00:31:58,248
- LĂ€gg av!
- Vad?
477
00:31:58,249 --> 00:32:00,042
- Inget.
- "Inget".
478
00:32:00,043 --> 00:32:01,461
"Mitt vackra hÄr!"
479
00:32:02,253 --> 00:32:03,670
"Inget!"
480
00:32:03,671 --> 00:32:06,924
Det pÄminner mig om
nÀr jag kom hem och du var
481
00:32:06,925 --> 00:32:08,675
typ 12 Är eller nÄt.
482
00:32:08,676 --> 00:32:09,760
Inte nu igen.
483
00:32:09,761 --> 00:32:11,553
Chris springer runt i huset.
484
00:32:11,554 --> 00:32:14,389
Han blir jagad av 30 stycken knÀhöga...
485
00:32:14,390 --> 00:32:16,350
- Vad kallas de?
- VĂ€ttar.
486
00:32:16,351 --> 00:32:18,060
VĂ€ttar, ja. Som springer runt.
487
00:32:18,061 --> 00:32:20,396
Jag sa: "Chris, vad fan gör du?"
488
00:32:21,230 --> 00:32:23,066
Han tittar hit och sÀger: "Inget."
489
00:32:23,650 --> 00:32:24,651
"Inget"!
490
00:32:26,402 --> 00:32:29,196
Herregud. Det tog en vecka
innan Keith berÀttade.
491
00:32:29,197 --> 00:32:30,447
Jag ville inte tjalla.
492
00:32:30,448 --> 00:32:34,034
Chrisper rotar runt i dvÀrgdimensionen
Ätta dörrar bort.
493
00:32:34,035 --> 00:32:36,287
De Àr inte dvÀrgar, pappa, de Àr vÀttar.
494
00:32:36,996 --> 00:32:39,873
De försökte norpa
en gigantisk polkagrisstÄng.
495
00:32:39,874 --> 00:32:42,167
Jag hittade en död, ruttnande vÀtte
496
00:32:42,168 --> 00:32:45,420
i motorn pÄ Dodgen tre mÄnader senare.
497
00:32:45,421 --> 00:32:48,466
Ni anar inte hur illa det luktade.
498
00:32:49,676 --> 00:32:50,801
Tror du det Àr illa?
499
00:32:50,802 --> 00:32:54,137
PĂ„ morgonen var det
nÄt klibbigt i mina flingor.
500
00:32:54,138 --> 00:32:56,890
Jag tror en av de
smÄ jÀvlarna runkade i dem.
501
00:32:56,891 --> 00:32:58,934
- Va? Nej, det hÀnde inte.
- Jo.
502
00:32:58,935 --> 00:33:00,102
Jag minns inte det.
503
00:33:00,103 --> 00:33:02,729
Det Àr Auggies berömda överdrifter.
504
00:33:02,730 --> 00:33:04,273
Ja, och det Àr ditt fel.
505
00:33:05,108 --> 00:33:07,068
Man mÄste Àlska den pojken.
506
00:33:10,029 --> 00:33:11,990
Livet hade varit mycket enklare,
507
00:33:13,574 --> 00:33:16,326
- men hÀlften sÄ roligt utan honom.
- HÀlften sÄ roligt.
508
00:33:16,327 --> 00:33:17,828
Ănnu viktigare, pappa,
509
00:33:17,829 --> 00:33:21,248
hur mÄnga vÀttar mÄste du slÄss mot
innan du minns vad de heter?
510
00:33:21,249 --> 00:33:22,792
Skit i vÀttarna!
511
00:33:31,676 --> 00:33:32,760
VarsÄgod.
512
00:33:37,140 --> 00:33:38,141
KĂ€nner du henne?
513
00:33:52,905 --> 00:33:53,906
Bud Light.
514
00:34:00,955 --> 00:34:02,832
Har du problem, Jack Sparrow?
515
00:34:03,833 --> 00:34:05,459
Det Àr en komplimang, raring.
516
00:34:05,460 --> 00:34:06,461
JasÄ?
517
00:34:07,837 --> 00:34:11,715
Du visslar Ät nÄn tjej och hon sÀger:
"Tack för komplimangen,
518
00:34:11,716 --> 00:34:16,137
plötsligt Àr ditt spermadrÀnkta skÀgg
och din mikropenis sexiga, vi knullar."
519
00:34:17,722 --> 00:34:19,640
Villig att satsa emot?
520
00:34:21,392 --> 00:34:24,019
Jag kan slÄ vad om
att ingen har knullat dig
521
00:34:24,020 --> 00:34:26,105
förutom för pengar eller av rÀdsla.
522
00:34:27,148 --> 00:34:28,399
Subban vill ha stryk.
523
00:34:28,983 --> 00:34:29,859
Ja, det vill du.
524
00:34:30,526 --> 00:34:31,527
Lugna dig, damen.
525
00:34:42,246 --> 00:34:43,206
Ă h, fan!
526
00:35:04,435 --> 00:35:06,019
Ligg kvar, din jÀvla idiot.
527
00:35:06,020 --> 00:35:07,730
Vad fan Àr det med dig?
528
00:36:00,867 --> 00:36:01,868
Hej dÄ, din subba.
529
00:36:36,277 --> 00:36:37,278
Jag gÄr till sÀngs.
530
00:36:37,820 --> 00:36:39,196
En stor dag imorgon.
531
00:36:39,197 --> 00:36:40,281
God natt, farsan.
532
00:36:40,907 --> 00:36:41,908
God natt, min son.
533
00:36:43,159 --> 00:36:44,784
- Jag Àlskar dig.
- Ălskar dig.
534
00:36:44,785 --> 00:36:45,953
Ălskar dig med, killen.
535
00:36:50,416 --> 00:36:52,042
Pratar du med ditt ex Àn?
536
00:36:52,043 --> 00:36:54,462
- Exet?
- Ja.
537
00:36:55,504 --> 00:36:57,048
Vad Àr det med dig ikvÀll?
538
00:36:58,090 --> 00:36:59,424
Nej, jag har inte...
539
00:36:59,425 --> 00:37:02,636
Jag tycker att du bommade med henne.
540
00:37:02,637 --> 00:37:04,721
Du borde försöka igen.
541
00:37:04,722 --> 00:37:06,140
Hon Àr med den dÀr
542
00:37:06,807 --> 00:37:09,267
- bassen, men...
- Ja.
543
00:37:09,268 --> 00:37:10,394
Ja.
544
00:37:12,480 --> 00:37:13,855
God natt, brorsan.
545
00:37:13,856 --> 00:37:14,857
Keith.
546
00:37:20,446 --> 00:37:21,572
Jag Àlskar dig.
547
00:37:22,406 --> 00:37:24,158
Dra Ät skogen, din fulla jÀvel.
548
00:37:24,784 --> 00:37:25,743
Jag Àlskar dig med.
549
00:37:49,767 --> 00:37:51,184
Vad Àr det?
550
00:37:51,185 --> 00:37:53,353
Det Àr en magisk tunnel.
551
00:37:53,354 --> 00:37:54,521
En magisk tunnel?
552
00:37:54,522 --> 00:37:56,481
SÄ du vet inte vad det Àr?
553
00:37:56,482 --> 00:37:58,566
Har han aldrig berÀttat nÄt om det?
554
00:37:58,567 --> 00:38:00,944
Nej! Hur vet du ens om det?
555
00:38:00,945 --> 00:38:02,862
A.R.G.U.S. har övervakat Peacemaker
556
00:38:02,863 --> 00:38:05,365
Ànda sen Rick Flag Sr. utsÄgs till chef.
557
00:38:05,366 --> 00:38:07,659
Vet han att Chris dödade hans son?
558
00:38:07,660 --> 00:38:11,621
Ja. Han slösar skattepengar
pÄ att övervaka honom dygnet runt
559
00:38:11,622 --> 00:38:13,164
i hopp om att han gör fel.
560
00:38:13,165 --> 00:38:14,666
Och för ett par mÄnader sen
561
00:38:14,667 --> 00:38:17,753
mÀrkte Maridal-radarn
en ovanlig signal frÄn hans hus.
562
00:38:18,671 --> 00:38:22,841
Maridal upptÀcker kÀnda utomjordiska
och ektoplasmiska energier.
563
00:38:22,842 --> 00:38:23,967
Jag vet vad det Àr.
564
00:38:23,968 --> 00:38:27,262
Vi trodde att det var en bugg,
men igÄr hÀnde det igen.
565
00:38:27,263 --> 00:38:29,264
Och det var dÄ jag sÄg det hÀr.
566
00:38:29,265 --> 00:38:31,516
HallÄ? Jag Àr körd.
567
00:38:31,517 --> 00:38:32,518
Ja.
568
00:38:33,185 --> 00:38:34,144
Vad ska jag göra?
569
00:38:34,145 --> 00:38:36,521
Det Àr Peacemaker.
570
00:38:36,522 --> 00:38:37,731
Han Àr...
571
00:38:37,732 --> 00:38:38,857
Din vÀn.
572
00:38:38,858 --> 00:38:42,944
Det Àr att ta i lite,
men jag vill inte köra över honom.
573
00:38:42,945 --> 00:38:44,738
Men sen tÀnkte jag pÄ dig.
574
00:38:44,739 --> 00:38:45,656
Jag?
575
00:38:46,282 --> 00:38:47,449
Du försökte hjÀlpa honom,
576
00:38:47,450 --> 00:38:50,243
och nu Àr ditt och Harcourts liv
helt förstörda.
577
00:38:50,244 --> 00:38:51,995
Jag Àr inte körd.
578
00:38:51,996 --> 00:38:54,914
Du lever pÄ den vÀrsta nivÄn
av Grand Theft Auto.
579
00:38:54,915 --> 00:38:57,167
Det Àr för att Keeya sparkade ut mig.
580
00:38:57,168 --> 00:39:00,795
Och för att du delade
topphemlig information med pressen,
581
00:39:00,796 --> 00:39:04,299
och nu kan du inte fÄ ett jobb
pÄ Athlete's Foot.
582
00:39:04,300 --> 00:39:05,760
Söker Athlete's Foot folk?
583
00:39:08,262 --> 00:39:09,554
Kanske.
584
00:39:09,555 --> 00:39:10,722
FöljdfrÄga.
585
00:39:10,723 --> 00:39:12,432
Finns Athlete's Foot Àn?
586
00:39:12,433 --> 00:39:15,018
Ja. Det finns en i Terrytowns köpcenter.
587
00:39:15,019 --> 00:39:16,771
Skönt att höra.
588
00:39:17,563 --> 00:39:21,274
Men du mÄste prata med Chris
och ta reda pÄ sanningen
589
00:39:21,275 --> 00:39:23,943
innan du berÀttar nÄt för A.R.G.U.S.
590
00:39:23,944 --> 00:39:25,905
Du kan inte göra sÄ mot honom.
591
00:39:26,447 --> 00:39:30,701
Om nÄn ser mig prata med honom
kan jag fÄ sparken.
592
00:39:32,328 --> 00:39:34,789
Det kan vara A.R.G.U.S. som testar mig.
593
00:39:36,832 --> 00:39:38,541
Nu fattar jag.
594
00:39:38,542 --> 00:39:39,543
VadÄ?
595
00:39:40,127 --> 00:39:42,212
Du Àr inte hÀr för att fÄ rÄd.
596
00:39:42,213 --> 00:39:45,382
Okej. Jag ska prata med honom
och se vad som hÀnder.
597
00:39:45,383 --> 00:39:47,342
Skicka bara fotot till mig.
598
00:39:47,343 --> 00:39:48,344
Okej.
599
00:39:49,887 --> 00:39:50,846
Okej.
600
00:39:51,847 --> 00:39:54,349
- AirDroppade du den?
- Ja. VarsÄgod.
601
00:39:54,350 --> 00:39:57,394
- Herregud!
- Nej, nej.
602
00:39:57,395 --> 00:39:59,062
- Fel bild.
- Fan!
603
00:39:59,063 --> 00:40:00,106
Det Àr inte min kuk.
604
00:40:53,951 --> 00:40:55,244
Vem fan Àr du?
605
00:40:56,328 --> 00:40:57,246
Jag kan förklara.
606
00:40:58,706 --> 00:40:59,539
VĂ€nta lite.
607
00:40:59,540 --> 00:41:01,416
Ăr du en som kan förvandlas?
608
00:41:01,417 --> 00:41:03,585
- Bara...
- Du bröt dig in i en mans hem,
609
00:41:03,586 --> 00:41:05,171
vilket rÀttfÀrdigar mig...
610
00:41:11,093 --> 00:41:12,261
Aktivera trollstjÀrnorna.
611
00:42:02,353 --> 00:42:03,312
VĂ€nta.
612
00:43:55,549 --> 00:43:58,885
Man kan inte blanda Spin Doctors
med Thirty Seconds to Mars.
613
00:43:58,886 --> 00:44:00,471
Spin Doctors Àr sÄ bra.
614
00:44:01,221 --> 00:44:03,431
Alla Àr bÀttre Àn Thirty Seconds to Mars.
615
00:44:03,432 --> 00:44:06,059
Mitt garageband var bÀttre
Ă€n Thirty Seconds to Mars.
616
00:44:06,060 --> 00:44:07,144
Undertexter: Ika Eriksson
41340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.