Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,290 --> 00:00:32,810
Harder.
2
00:00:32,890 --> 00:00:34,130
That's as far as I can go.
3
00:00:35,030 --> 00:00:36,450
Let's grab some more earth.
4
00:00:37,350 --> 00:00:38,350
We can still go.
5
00:00:39,470 --> 00:00:41,370
Okay, fine, faster, c'mon!
6
00:00:41,730 --> 00:00:42,730
Good, here, too.
7
00:00:51,870 --> 00:00:53,530
Hey, boys, to the finish!
8
00:00:54,990 --> 00:00:55,990
Hello!
9
00:01:08,590 --> 00:01:09,590
Perfect.
10
00:01:11,190 --> 00:01:12,190
Hurry up.
11
00:01:25,920 --> 00:01:26,920
Lie down.
12
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Lie down.
13
00:01:42,110 --> 00:01:43,870
Well, fellas, the heart burst.
14
00:01:44,010 --> 00:01:45,010
You said it.
15
00:01:45,310 --> 00:01:47,170
This is a once-in-a-lifetime experience.
16
00:03:00,080 --> 00:03:03,779
A pig fell in a ditch, not very deep,
17
00:03:03,780 --> 00:03:07,260
Ferda's on his bike, Ferda's riding off.
18
00:03:07,340 --> 00:03:11,160
Who would have thought, a pig would take a tumble?
19
00:03:11,320 --> 00:03:14,740
Ferda's on his bike, with a spade on his back.
20
00:03:22,480 --> 00:03:26,320
It cried out in fright, then squealed with a shout.
21
00:03:26,360 --> 00:03:29,660
Ferda's on his bike, Ferda's riding off.
22
00:03:29,740 --> 00:03:33,280
A pig is so heavy, when it falls from a ditch.
23
00:03:33,700 --> 00:03:36,960
Ferda's on his bike, with a spade on his back.
24
00:03:44,400 --> 00:03:48,320
Who will pick up the pig, when it's all
25
00:03:48,660 --> 00:03:51,940
Ferda's on his bike, Ferda's riding off.
26
00:03:52,340 --> 00:03:55,920
Another pig will pick it up.
27
00:03:55,980 --> 00:03:59,540
Ferda's on his bike, with a spade on his back.
28
00:04:07,000 --> 00:04:11,220
Once the pig is on its feet, we can ask it
29
00:04:11,240 --> 00:04:14,460
Ferda's on his bike, Ferda's riding off.
30
00:04:14,600 --> 00:04:18,699
What on earth happened, for the pig to take
31
00:04:18,700 --> 00:04:22,120
Ferda's on his bike, with a spade on his back.
32
00:04:29,850 --> 00:04:33,770
The pig didn't say anything, it squealed and ran away.
33
00:04:33,950 --> 00:04:37,410
Ferda's on his bike, Ferda's riding off.
34
00:04:37,570 --> 00:04:41,729
So now the pig is, practically forever.
35
00:04:41,730 --> 00:04:43,589
Ferda's on his bike, Ferda's riding off.
36
00:04:43,590 --> 00:04:45,010
With a spade on his back.
37
00:04:52,510 --> 00:04:56,590
And now, in conclusion, to the main point we arrive.
38
00:04:56,790 --> 00:04:59,970
Ferda's on his bike, Ferda's riding off.
39
00:05:00,230 --> 00:05:03,070
Now it's hard to fall in the puddle.
40
00:05:03,130 --> 00:05:07,690
And that's because Ferda's on his bike, with a spade on his back.
41
00:05:08,470 --> 00:05:10,390
You little rascal, are you gonna hand that over?
42
00:05:10,610 --> 00:05:12,110
That blasted rascal.
43
00:05:12,310 --> 00:05:12,470
That's it.
44
00:05:12,470 --> 00:05:13,470
Scram!
45
00:05:29,430 --> 00:05:32,270
Interface: the connection of a computer to its peripherals.
46
00:05:32,410 --> 00:05:34,090
You should be studying for school instead.
47
00:05:34,190 --> 00:05:35,190
Yeah.
48
00:05:35,890 --> 00:05:39,149
Bus: a signal bus, for computers.
49
00:05:39,150 --> 00:05:40,150
Clean this up now.
50
00:05:40,250 --> 00:05:41,250
Yeah, yeah.
51
00:05:42,370 --> 00:05:44,350
Buffer: a temporary memory storage.
52
00:05:44,390 --> 00:05:45,390
Jakub, did you hear me?
53
00:05:45,490 --> 00:05:46,510
Come on, clean this up.
54
00:05:46,870 --> 00:05:48,190
Dinner's ready.
55
00:05:48,750 --> 00:05:49,750
Yeah, yeah.
56
00:05:52,450 --> 00:05:54,010
What is this nonsense now?
57
00:05:54,590 --> 00:05:55,929
Oh, here it is.
58
00:05:55,930 --> 00:05:57,610
Some boy was here.
59
00:05:57,730 --> 00:05:58,370
What is it?
60
00:05:58,390 --> 00:05:59,626
You're supposed to fix it for him.
61
00:05:59,650 --> 00:06:01,406
Why do you always get me to do stuff for people?
62
00:06:01,430 --> 00:06:02,510
You know I don't have time.
63
00:06:02,570 --> 00:06:04,450
In the village, people have to help each other.
64
00:06:04,930 --> 00:06:06,090
And I promised him.
65
00:06:06,450 --> 00:06:08,550
If you promised him, why are you giving it to me?
66
00:06:08,730 --> 00:06:10,990
Then don't be surprised you don't have any friends.
67
00:06:11,650 --> 00:06:14,510
You're always hiding away,
you won't do anything for anyone.
68
00:06:17,900 --> 00:06:20,420
I'm going to throw out all your contraptions.
69
00:06:20,840 --> 00:06:22,760
I want to die with a sound mind.
70
00:06:26,450 --> 00:06:27,450
That's not it, girls.
71
00:06:27,530 --> 00:06:29,250
It's just the boys messing around, grandpa.
72
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
Good, then.
73
00:06:32,350 --> 00:06:33,370
Good evening.
74
00:06:33,590 --> 00:06:34,590
Enjoy your meal.
75
00:06:34,770 --> 00:06:37,930
Mr. Kůrka, would you take over feeding for Mrs. Konopová?
76
00:06:37,950 --> 00:06:38,890
Her child is sick.
77
00:06:38,910 --> 00:06:40,690
I'll relieve you at four.
78
00:06:40,850 --> 00:06:43,590
I've asked them to give all the night shifts to others.
79
00:06:43,710 --> 00:06:46,890
I have to look after this little rascal, and I'm all alone.
80
00:06:47,110 --> 00:06:48,410
I'm on my own with Jirka, too.
81
00:06:48,710 --> 00:06:49,710
I know.
82
00:06:49,830 --> 00:06:50,730
I'll come.
83
00:06:50,830 --> 00:06:52,230
I won't leave you in the lurch.
84
00:06:52,350 --> 00:06:53,730
You can count on me, little Majda.
85
00:06:53,890 --> 00:06:55,150
Pardon me, Mrs. Engineer,
86
00:06:55,750 --> 00:06:56,610
Thank you very much.
87
00:06:56,670 --> 00:06:57,250
I owe you one.
88
00:06:57,310 --> 00:06:57,630
Thank you.
89
00:06:57,630 --> 00:06:58,630
I...
90
00:07:01,210 --> 00:07:02,350
Poor girl.
91
00:07:07,470 --> 00:07:08,930
What's going on now?
92
00:07:10,390 --> 00:07:12,890
Someone took the scythe from the hook, Grandpa.
93
00:07:13,190 --> 00:07:15,710
For Christ's sake, what scythe?
94
00:07:16,110 --> 00:07:16,810
Yours.
95
00:07:16,910 --> 00:07:20,550
I installed automatic surveillance so I could
see when you go to the garden in the morning.
96
00:07:20,790 --> 00:07:22,850
You always cut the wires to my sensors.
97
00:07:23,130 --> 00:07:25,190
This place is a castle of horrors.
98
00:07:26,510 --> 00:07:28,430
Greetings, old man.
99
00:07:31,030 --> 00:07:32,470
Good Lord, you scared me.
100
00:07:33,090 --> 00:07:35,130
I thought you were coming for me with that scythe.
101
00:07:35,350 --> 00:07:37,990
You look just like the Grim Reaper, Roubánek.
102
00:07:38,070 --> 00:07:40,430
I see you've kept it nicely sharpened.
103
00:07:41,610 --> 00:07:46,870
Hey, since I'm here, why don't we
stop for a couple of hand-poured drafts?
104
00:07:47,430 --> 00:07:49,150
I'll meet you at the cemetery this evening.
105
00:07:49,490 --> 00:07:51,510
Never mind, quiet.
106
00:07:52,290 --> 00:07:53,550
I said, at the cemetery.
107
00:07:55,070 --> 00:07:56,970
Pacha, Pacha is coming, quick!
108
00:07:57,150 --> 00:07:58,650
Pacha, don't spill it, put it down.
109
00:07:59,410 --> 00:08:00,410
Back to work then.
110
00:08:02,480 --> 00:08:04,270
On the desk! What is this mess?
111
00:08:04,350 --> 00:08:05,350
To your desks.
112
00:08:16,710 --> 00:08:18,510
Máša, your report book.
113
00:08:20,950 --> 00:08:22,290
This time you've gone too far.
114
00:08:24,600 --> 00:08:28,350
Vekoni, get a rag and wipe this up.
115
00:08:32,750 --> 00:08:35,270
You will write a descriptive essay.
116
00:08:35,850 --> 00:08:37,850
I will dictate the grades.
117
00:08:38,150 --> 00:08:45,250
Jana, come and read us the brilliant work of our inventor, Máša.
118
00:08:45,330 --> 00:08:48,070
Well, where is the report book, Máša?
119
00:08:49,630 --> 00:08:52,710
Jakub Máša, a description of the Hudénka river.
120
00:08:52,910 --> 00:08:57,230
The Hudénka river, which flows through Hudenice, is not a river.
121
00:08:58,370 --> 00:09:05,629
The bed of this watercourse is in places 100
to 120 centimeters deep in cross-section and
122
00:09:05,630 --> 00:09:09,350
a maximum of 200 to 220 centimeters wide.
123
00:09:09,610 --> 00:09:11,010
That is all.
124
00:09:12,770 --> 00:09:14,970
Tomorrow you will show me your grandfather's signature.
125
00:09:15,110 --> 00:09:16,170
To the board.
126
00:09:16,330 --> 00:09:20,890
And if you want to show us with your behavior
that we don't even measure up to your ankles,
127
00:09:21,010 --> 00:09:25,270
then listen to how we write here.
128
00:09:25,330 --> 00:09:26,470
For example...
129
00:09:27,230 --> 00:09:30,290
Jiří Čada, come on, little artist, hurry up.
130
00:09:33,370 --> 00:09:34,580
Read it nicely for us.
131
00:09:37,570 --> 00:09:43,099
Even our little Hudénka river already
announces that spring has long since taken control
132
00:09:43,100 --> 00:09:43,540
of its kingdom.
133
00:09:43,760 --> 00:09:50,020
And it has clothed everything, the meadows,
fields and forests, in a beautiful, colorful dance.
134
00:09:50,470 --> 00:09:54,200
Nature now drinks to the great feast of the sun.
135
00:09:54,840 --> 00:09:56,780
Quiet, so we don't disturb it.
136
00:10:00,320 --> 00:10:06,160
I would need to send three to four
light-emitting diodes, an M1 capacitor,
137
00:10:06,560 --> 00:10:14,560
two KC507 transistors, cuprexit,
and an MHB4011 integrated circuit.
138
00:10:18,580 --> 00:10:20,760
Now that I'm not in Prague, I can't get anything.
139
00:11:03,510 --> 00:11:04,430
Come on!
140
00:11:04,430 --> 00:11:05,430
Come on!
141
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
Come on!
142
00:11:30,610 --> 00:11:30,890
Come on!
143
00:11:30,890 --> 00:11:31,890
Come on!
144
00:11:40,810 --> 00:11:41,270
Come on!
145
00:11:41,271 --> 00:11:42,550
Give up, stranger!
146
00:11:42,770 --> 00:11:44,806
You do that 'djidohaje' nonsense, you scare me, dude.
147
00:11:44,830 --> 00:11:46,426
The cemetery is waiting for you, you lanky freak.
148
00:11:46,450 --> 00:11:47,250
For me?
149
00:11:47,390 --> 00:11:48,390
Why?
150
00:11:49,050 --> 00:11:50,050
Give it here.
151
00:11:50,790 --> 00:11:55,170
When I see your coat, my face brightens.
152
00:11:55,270 --> 00:11:57,550
And it feels like a holiday.
153
00:11:57,670 --> 00:11:59,450
I only dream of you.
154
00:12:12,100 --> 00:12:14,080
You little scoundrels, stop that!
155
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
Let him go?
156
00:12:16,200 --> 00:12:17,480
You smell like horses.
157
00:12:17,540 --> 00:12:18,840
This can't be happening.
158
00:12:19,200 --> 00:12:19,860
Will you let him go?
159
00:12:19,861 --> 00:12:21,140
Leave him alone?
160
00:12:22,020 --> 00:12:22,900
You two let go.
161
00:12:23,000 --> 00:12:25,040
Just you wait, I'll tell my grandpa and you'll see.
162
00:12:25,300 --> 00:12:25,980
Good day.
163
00:12:26,260 --> 00:12:26,500
Yes?
164
00:12:26,800 --> 00:12:28,560
The radio was stolen again inside.
165
00:12:28,620 --> 00:12:30,776
That's impossible. I brought it to you myself just a while ago.
166
00:12:30,800 --> 00:12:33,200
Seriously, or you would go to the post office first.
167
00:12:33,980 --> 00:12:35,620
We don't steal here.
168
00:12:40,340 --> 00:12:41,340
Will you stop?
169
00:13:19,930 --> 00:13:21,090
So, what do you want from me?
170
00:13:23,110 --> 00:13:24,870
We need something to keep watch for witches.
171
00:13:25,050 --> 00:13:26,690
Otherwise they'll burn them at the stake.
172
00:13:29,010 --> 00:13:32,050
I'm not interested in your silly squabbles.
173
00:13:40,500 --> 00:13:41,500
Okay, fine.
174
00:13:43,120 --> 00:13:44,980
But I can't do it alone, it's a lot of work.
175
00:13:46,020 --> 00:13:49,480
And it will need a lot of sensors,
a decoder, and a bunch of LEDs.
176
00:13:50,020 --> 00:13:53,016
It might cost a lot of money, and I
definitely won't get it done so quickly.
177
00:13:53,040 --> 00:13:53,660
The sensors...
178
00:13:53,661 --> 00:13:54,941
What are you looking at him for?
179
00:13:58,440 --> 00:13:59,440
Just like that.
180
00:14:02,220 --> 00:14:05,680
I'm giving you Čada, from now on he'll be your personal slave.
181
00:14:09,140 --> 00:14:12,860
I don't need a slave, and I don't believe in slavery at all.
182
00:14:18,090 --> 00:14:19,870
They didn't dare so much.
183
00:14:22,030 --> 00:14:24,070
Before Dad left us.
184
00:14:26,530 --> 00:14:27,850
I know.
185
00:14:50,470 --> 00:14:53,490
Now, let's start with the witch-watching device.
186
00:14:53,750 --> 00:14:54,750
Do you have any money?
187
00:14:54,890 --> 00:14:56,829
Yeah, about two thousand.
188
00:14:56,830 --> 00:14:58,530
You're lying.
189
00:14:58,730 --> 00:15:01,770
I'm not lying, anyone who needs money can have it.
190
00:15:01,910 --> 00:15:02,910
How?
191
00:15:03,010 --> 00:15:04,550
You can collect with me.
192
00:15:05,170 --> 00:15:06,170
Money?
193
00:15:06,650 --> 00:15:08,670
I collect St. John's Wort and black elderberry.
194
00:15:09,430 --> 00:15:11,590
I already have my spots around here.
195
00:15:11,750 --> 00:15:13,569
You know, if you wanted to...
196
00:15:13,570 --> 00:15:15,450
Come on, let's go.
197
00:15:17,130 --> 00:15:19,210
Well, thank you, goodbye.
198
00:15:19,270 --> 00:15:19,730
Goodbye.
199
00:15:19,731 --> 00:15:20,750
Goodbye.
200
00:15:21,450 --> 00:15:23,330
Didnt' you bring anything with you?
201
00:15:23,690 --> 00:15:24,690
Not yet.
202
00:15:26,830 --> 00:15:27,830
It's nothing special.
203
00:15:28,390 --> 00:15:29,390
You want some?
204
00:15:38,710 --> 00:15:40,430
What are you making?
205
00:15:45,280 --> 00:15:46,280
Jirka?
206
00:15:47,140 --> 00:15:48,720
What are you loafing around for?
207
00:15:48,840 --> 00:15:50,120
Did you do your homework?
208
00:15:50,240 --> 00:15:50,800
Good evening.
209
00:15:51,000 --> 00:15:52,000
Yeah, good.
210
00:15:56,880 --> 00:15:59,319
Ma’am Engineer, our bull got tangled up.
211
00:15:59,320 --> 00:15:59,640
What?
212
00:15:59,980 --> 00:16:01,220
Our bull got tangled up.
213
00:16:04,000 --> 00:16:05,000
Who is that?
214
00:16:05,300 --> 00:16:06,300
Oh, it's nothing.
215
00:16:07,080 --> 00:16:08,240
It's Hubička the inseminator.
216
00:16:09,880 --> 00:16:11,840
I told him it's about time he brought a bull.
217
00:16:12,490 --> 00:16:14,180
What exactly is an inseminator?
218
00:16:14,520 --> 00:16:14,960
An inseminator?
219
00:16:14,970 --> 00:16:18,470
Well, you see, the inseminator goes with the...
220
00:16:34,290 --> 00:16:36,050
That’s disgusting.
221
00:16:37,610 --> 00:16:39,210
See? It doesn't work!
222
00:16:40,030 --> 00:16:42,130
I'll throw out all these stupid gadgets of his.
223
00:16:42,190 --> 00:16:43,930
It's going to kill everything.
224
00:16:44,690 --> 00:16:45,690
That darn kid.
225
00:17:06,050 --> 00:17:07,570
A sensor, huh? I'll give him a sensor.
226
00:17:07,630 --> 00:17:09,090
You little rascal.
227
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
I'll give you a...
228
00:17:10,930 --> 00:17:12,510
Grandpa, you’re so old.
229
00:17:12,530 --> 00:17:13,530
And drunk.
230
00:17:41,260 --> 00:17:42,319
Grandpa, what are you doing?
231
00:17:42,320 --> 00:17:43,320
Why are you wrecking it?
232
00:17:43,540 --> 00:17:45,060
This contraption of yours is stuck.
233
00:17:45,620 --> 00:17:47,260
And everything's going to die.
234
00:17:47,460 --> 00:17:48,480
You wrecked everything.
235
00:17:48,500 --> 00:17:49,896
Do you know how much work that was?
236
00:17:49,920 --> 00:17:52,260
Listen, if you don't like it here, you can just go.
237
00:17:52,360 --> 00:17:54,400
I'll send you to your Aunt Mariana in Černý přívoz.
238
00:17:55,080 --> 00:17:56,160
To Aunt Mariana's?
239
00:17:56,300 --> 00:17:57,440
Nobody's taking me.
240
00:17:58,820 --> 00:18:00,940
Jana, wait, I'll show you something.
241
00:18:01,060 --> 00:18:02,660
Check it out, it’s like a cyber-doll.
242
00:18:03,080 --> 00:18:03,480
What?
243
00:18:03,481 --> 00:18:04,576
What is it, for goodness' sake?
244
00:18:04,600 --> 00:18:06,640
Well, it's a kind of cybernetic doll, you know.
245
00:18:07,060 --> 00:18:08,500
It responds to sound.
246
00:18:08,940 --> 00:18:12,880
When you press this, it just goes on its own.
247
00:18:13,140 --> 00:18:13,540
Wow.
248
00:18:13,700 --> 00:18:14,700
Really?
249
00:18:15,240 --> 00:18:16,240
I'll show you.
250
00:18:16,280 --> 00:18:17,580
Hey, you can even program it.
251
00:18:18,060 --> 00:18:18,280
What?
252
00:18:18,880 --> 00:18:20,520
Yeah, you can program it.
253
00:18:20,700 --> 00:18:21,140
Do you like it?
254
00:18:21,420 --> 00:18:23,080
I’d give it to you if I wanted to.
255
00:18:25,180 --> 00:18:26,180
Thanks.
256
00:18:30,740 --> 00:18:37,580
When I herded geese, I shivered in the breeze.
257
00:18:37,760 --> 00:18:39,619
But now I don't.
258
00:18:39,620 --> 00:18:42,720
Martin, Ondra, you're completely out of rhythm!
259
00:18:43,000 --> 00:18:44,520
It's supposed to be exactly like this.
260
00:18:44,800 --> 00:18:50,040
When I herded geese, I shivered in the breeze.
261
00:18:50,160 --> 00:18:54,500
But now I don't, I don't shiver.
262
00:18:54,880 --> 00:18:55,860
Okay, from the top.
263
00:18:55,860 --> 00:18:56,860
Let’s go.
264
00:18:57,080 --> 00:18:58,080
Let's go.
265
00:19:01,390 --> 00:19:02,390
Focus!
266
00:19:02,450 --> 00:19:03,830
And... begin.
267
00:19:04,910 --> 00:19:06,630
What's all this nonsense about?
268
00:19:08,070 --> 00:19:09,250
Tycho will be here!
269
00:19:09,930 --> 00:19:10,930
Do you hear me?
270
00:19:12,050 --> 00:19:13,050
Tycho!
271
00:19:13,490 --> 00:19:14,490
Come on!
272
00:19:16,910 --> 00:19:18,190
Tycho will be here!
273
00:19:18,470 --> 00:19:19,470
What is that?
274
00:19:19,530 --> 00:19:20,170
Can you hear that?
275
00:19:20,390 --> 00:19:21,390
Come on!
276
00:19:22,610 --> 00:19:24,130
What is the meaning of this?
277
00:19:25,690 --> 00:19:27,090
Máša, unplug it.
278
00:19:27,770 --> 00:19:28,770
Do you hear me?
279
00:19:29,670 --> 00:19:30,670
Unplug it!
280
00:19:47,480 --> 00:19:50,420
We’ll start with the anti-witch security system.
281
00:19:51,520 --> 00:19:53,760
I don't have any rosin, and you can't solder without it.
282
00:20:00,130 --> 00:20:02,170
I need it first. Meet me at 5:07 at my place, okay?
283
00:20:02,270 --> 00:20:03,310
Okay, bye.
284
00:20:03,490 --> 00:20:04,490
Bye.
285
00:20:16,480 --> 00:20:18,320
That kid is going to drive me crazy.
286
00:20:18,400 --> 00:20:20,300
Oh, come on, it can't be that bad.
287
00:20:20,320 --> 00:20:22,439
Grandpa can't handle him, he won't write my essays.
288
00:20:22,440 --> 00:20:23,680
But he's good at physics.
289
00:20:23,780 --> 00:20:25,316
And then he turns in a report book that's almost empty.
290
00:20:25,340 --> 00:20:26,859
Well, he's really excellent in my class.
291
00:20:26,860 --> 00:20:29,420
Yes, but what good is that if he boycotts everything else?
292
00:20:29,640 --> 00:20:31,240
I'm turning him over to social services.
293
00:20:31,660 --> 00:20:32,900
Don't be crazy.
294
00:20:32,940 --> 00:20:35,520
Just imagine what it's like to grow up without parents.
295
00:20:36,200 --> 00:20:38,860
That kid should be grateful his grandpa takes care of him.
296
00:20:38,880 --> 00:20:40,640
Otherwise, he'd end up in a children's home.
297
00:21:15,360 --> 00:21:16,640
Hey, do it properly, okay?
298
00:21:17,260 --> 00:21:18,440
I'm not a technical type.
299
00:21:19,900 --> 00:21:21,899
So, what's your best invention so far?
300
00:21:21,900 --> 00:21:23,860
That new music-board.
301
00:21:24,660 --> 00:21:26,400
Yeah, what's that good for?
302
00:21:26,960 --> 00:21:29,900
Well, it's a sort of music-playing tool, you know, for school.
303
00:21:31,320 --> 00:21:33,800
You're kidding me. Don't tell me you invent things for school.
304
00:21:33,940 --> 00:21:37,820
Well, I had to start somewhere, right? But
one day I'm going to make a new cannon.
305
00:21:38,400 --> 00:21:39,400
A weapon?
306
00:21:40,760 --> 00:21:44,400
No, a sound quantum generator. It
will be more powerful than a laser.
307
00:21:46,140 --> 00:21:47,600
That'll get you a Nobel Prize.
308
00:22:08,070 --> 00:22:09,290
Is that you, Jakub?
309
00:22:10,190 --> 00:22:11,190
Come in.
310
00:22:14,100 --> 00:22:16,000
How did my music-board get here?
311
00:22:17,140 --> 00:22:18,160
How did it get here?
312
00:22:18,180 --> 00:22:19,460
It won the regional competition.
313
00:22:20,000 --> 00:22:22,040
They couldn't find you, so they sent it to us.
314
00:22:22,360 --> 00:22:23,580
Can I take it home?
315
00:22:24,500 --> 00:22:26,120
You don't want to compete anymore?
316
00:22:26,460 --> 00:22:27,860
I don't have anyone to compete for.
317
00:22:29,140 --> 00:22:31,780
We'll figure something out.
318
00:22:35,200 --> 00:22:39,000
Look, Jakub, I'll give you some rosin.
319
00:22:40,420 --> 00:22:44,700
But you need to return the one you stole and apologize.
320
00:22:46,680 --> 00:22:49,440
Alright, gentlemen, what are you
waiting for? Get moving, get moving!
321
00:23:02,610 --> 00:23:04,170
Give it here. You're going to get hurt.
322
00:23:04,350 --> 00:23:06,010
Hey, that’s quite the job.
323
00:23:06,670 --> 00:23:07,230
Hurry up!
324
00:23:07,530 --> 00:23:08,530
Move it!
325
00:23:08,790 --> 00:23:09,350
Here.
326
00:23:09,370 --> 00:23:10,210
Come on, get to work!
327
00:23:10,270 --> 00:23:11,270
Put it here.
328
00:23:11,310 --> 00:23:11,870
Here.
329
00:23:11,870 --> 00:23:12,870
Don't mess with me.
330
00:23:34,560 --> 00:23:39,540
So, if someone trips down there,
it pulls out the cable with the stick,
331
00:23:39,620 --> 00:23:44,259
and that closes the contacts, completes
the circuit, and then this starts to
332
00:23:44,260 --> 00:23:44,640
ring.
333
00:23:45,120 --> 00:23:46,180
Show us.
334
00:23:53,540 --> 00:23:55,520
Just watch me. I'm a pro.
335
00:24:03,100 --> 00:24:04,280
You're really something else.
336
00:24:10,760 --> 00:24:13,300
Get this, the new bull is a top-of-the-line stud.
337
00:24:13,500 --> 00:24:14,700
My mom told me yesterday.
338
00:24:16,880 --> 00:24:18,100
Good day, Mr. Kůrka.
339
00:24:18,260 --> 00:24:18,480
Hello.
340
00:24:18,660 --> 00:24:21,340
Do you know if they've brought the new bull from the station yet?
341
00:24:22,140 --> 00:24:23,360
I haven't seen him yet.
342
00:24:24,480 --> 00:24:27,879
Say, have you seen my little rascal?
343
00:24:27,880 --> 00:24:28,880
Jakub.
344
00:24:29,120 --> 00:24:31,320
I haven't, Mr. Kůrka.
345
00:24:32,140 --> 00:24:33,580
He's probably studying at home.
346
00:24:43,670 --> 00:24:46,130
President, a slight change of plans.
347
00:24:46,770 --> 00:24:51,130
Instead of the bull, they sent us the
computer we ordered a hundred years ago.
348
00:25:31,270 --> 00:25:33,250
Hey, what’s your mom like?
349
00:25:33,570 --> 00:25:34,570
Huh?
350
00:25:34,610 --> 00:25:36,790
I'm a little worried about her lately, you know?
351
00:25:37,230 --> 00:25:38,230
How so?
352
00:25:38,310 --> 00:25:41,050
Well, because of the... stud bull, you know?
353
00:25:41,130 --> 00:25:42,750
She takes him home with her every day.
354
00:25:45,670 --> 00:25:49,769
Hey, where do you know that new programmer
from? The one who came from Prague with the
355
00:25:49,770 --> 00:25:50,370
computer?
356
00:25:50,570 --> 00:25:51,630
From the electronics club.
357
00:25:51,870 --> 00:25:53,026
Yeah, but do you know whose son he is?
358
00:25:53,050 --> 00:25:54,050
No.
359
00:25:54,170 --> 00:25:56,190
He's Roubánek's son, that's a surprise, huh?
360
00:26:15,120 --> 00:26:16,120
Oh, hey.
361
00:26:21,270 --> 00:26:22,950
Hey, help me.
362
00:26:23,210 --> 00:26:25,570
It's nothing, you little tinkerer, it's nothing, it's fine.
363
00:26:25,810 --> 00:26:28,389
Oh yeah, sure, it's fine.
364
00:26:28,390 --> 00:26:30,850
Well, it's a normal security system, so what?
365
00:26:30,970 --> 00:26:33,790
A 'normal' security system? I'll show you 'normal'.
366
00:26:34,670 --> 00:26:38,090
You'll both come to me tomorrow with your school report books.
367
00:26:38,970 --> 00:26:39,970
Both of you.
368
00:26:49,480 --> 00:26:54,800
A pig fell into the ditch, not deep, so many.
369
00:26:54,820 --> 00:26:59,860
Ferdie goes on a bike, Ferdie goes away.
370
00:27:00,000 --> 00:27:04,960
Who would have thought a pig would fall?
371
00:27:05,980 --> 00:27:07,800
Ferdie goes on a bike, Ferdie goes on a bike.
372
00:27:11,200 --> 00:27:13,360
So, Mr. Kůrka, where did you leave Jakub?
373
00:27:13,660 --> 00:27:14,040
Jakub?
374
00:27:14,180 --> 00:27:17,200
He's grounded. I was at the school.
375
00:27:17,540 --> 00:27:21,260
He made an attempt on the teacher. I'm
afraid they'll take him away, that I'm not up to it.
376
00:27:21,480 --> 00:27:23,040
Oh, please. Where would they put him?
377
00:27:23,180 --> 00:27:23,460
Where?
378
00:27:23,700 --> 00:27:26,660
With Aunt Mariana, in Černý
přívoz. She's just itching to get him.
379
00:27:27,800 --> 00:27:32,299
Ferdie goes on a bike, he gets away from them.
380
00:27:32,300 --> 00:27:37,560
Who will fix him, when he’s so hard?
381
00:27:38,220 --> 00:27:43,140
Ferdie goes on a bike, Ferdie gets away.
382
00:27:47,820 --> 00:27:49,680
What in the world?
383
00:27:54,740 --> 00:27:56,460
What are you doing?
384
00:27:57,380 --> 00:27:58,840
What were you thinking?
385
00:27:58,900 --> 00:28:00,199
You could have set the cemetery on fire.
386
00:28:00,200 --> 00:28:01,520
Go home, have you lost your mind?
387
00:28:01,840 --> 00:28:03,480
You really ticked me off.
388
00:28:03,720 --> 00:28:05,020
Good evening, Mrs. Engineer.
389
00:28:05,240 --> 00:28:05,960
Good evening.
390
00:28:06,000 --> 00:28:08,260
They could've set the cemetery on fire.
391
00:28:08,420 --> 00:28:10,179
We didn't connect the program yet.
392
00:28:10,180 --> 00:28:12,540
He has a computer, so I thought that...
393
00:28:13,180 --> 00:28:14,180
What?
394
00:28:14,780 --> 00:28:17,219
Well, I thought you might be interested.
395
00:28:17,220 --> 00:28:18,500
As an animal technician.
396
00:28:18,660 --> 00:28:19,140
Maybe.
397
00:28:19,280 --> 00:28:21,520
I have to run after that little rascal. It's a disaster.
398
00:28:21,800 --> 00:28:23,620
Well, stop by and say hello sometime, okay?
399
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Yes.
400
00:28:52,110 --> 00:28:53,730
What are you doing there?
401
00:28:55,530 --> 00:28:56,810
Jakub, get down now!
402
00:28:58,070 --> 00:28:59,070
Did you hear me?
403
00:28:59,470 --> 00:29:00,750
I'll show you.
404
00:29:07,350 --> 00:29:08,010
Good day.
405
00:29:08,190 --> 00:29:09,730
Oh, sorry.
406
00:29:11,930 --> 00:29:12,930
Goodbye.
407
00:29:19,930 --> 00:29:22,710
Oh, Grandma.
408
00:29:22,730 --> 00:29:24,250
What an idiot, Grandpa.
409
00:29:24,290 --> 00:29:25,630
I'm sorry, I was mistaken.
410
00:29:32,880 --> 00:29:33,880
Come on.
411
00:29:46,860 --> 00:29:47,860
Dobrčic.
412
00:30:02,280 --> 00:30:03,200
Hi.
413
00:30:03,201 --> 00:30:04,260
Oh, hey.
414
00:30:06,720 --> 00:30:07,720
What is that?
415
00:30:07,940 --> 00:30:08,980
It's a cuprexit.
416
00:30:09,460 --> 00:30:10,060
What?
417
00:30:10,440 --> 00:30:12,120
You know, boards for printed circuits.
418
00:30:13,820 --> 00:30:15,900
Look, these are called 'roaches'.
419
00:30:17,320 --> 00:30:20,180
This right here is the heart of a computer.
420
00:30:21,100 --> 00:30:21,700
The microprocessor.
421
00:30:21,701 --> 00:30:22,960
It's a smart roach.
422
00:30:23,140 --> 00:30:24,240
And where did you get it?
423
00:30:24,480 --> 00:30:26,760
Well, they sent it to me from Prague from the radio club.
424
00:30:30,090 --> 00:30:31,230
And what is this?
425
00:30:33,370 --> 00:30:34,910
That's just some nonsense.
426
00:30:36,190 --> 00:30:38,449
Hey, do you still want that musical doorbell?
427
00:30:38,450 --> 00:30:39,450
For your mom.
428
00:30:42,770 --> 00:30:44,790
You can sing along to the tones.
429
00:30:47,330 --> 00:30:49,570
Slowly, man, I'll never tune it like that.
430
00:30:53,250 --> 00:30:54,530
Even slower.
431
00:30:58,210 --> 00:30:59,210
Alright, done.
432
00:30:59,710 --> 00:31:00,710
Look.
433
00:31:01,290 --> 00:31:02,290
There.
434
00:31:02,410 --> 00:31:03,170
Good day.
435
00:31:03,410 --> 00:31:04,410
Hmm, thanks.
436
00:31:05,090 --> 00:31:07,709
Hey, won't your grandpa be angry?
437
00:31:07,710 --> 00:31:08,310
Him.
438
00:31:08,710 --> 00:31:10,090
He'll be happy.
439
00:31:10,950 --> 00:31:12,470
That it's finally quiet here.
440
00:31:13,350 --> 00:31:16,110
Well, hold on, but who will plug it in for you?
441
00:31:18,670 --> 00:31:20,910
It could be managed much more efficiently here.
442
00:31:21,710 --> 00:31:23,770
I would upload it to the computer for you.
443
00:31:24,630 --> 00:31:29,810
Based on the weighing, the average monthly
weight gain would be evaluated for each piece,
444
00:31:29,890 --> 00:31:34,350
according to the specific dose, and that
would then be saved in the computer's memory.
445
00:31:35,290 --> 00:31:36,910
And what about the feed dose?
446
00:31:37,710 --> 00:31:39,510
And what would happen to them?
447
00:31:39,810 --> 00:31:42,050
Well, a program could be made for them too.
448
00:31:43,110 --> 00:31:44,110
Right?
449
00:31:45,190 --> 00:31:48,270
The optimal composition of the feed
dose, according to the forage analysis...
450
00:32:01,820 --> 00:32:02,540
Good day.
451
00:32:02,700 --> 00:32:03,220
Hi Vašek.
452
00:32:03,240 --> 00:32:03,860
Hi boys.
453
00:32:04,120 --> 00:32:07,540
We brought a musical doorbell for Jirka's mom.
454
00:32:07,560 --> 00:32:10,180
And we need you to plug it into the outlet for us.
455
00:32:10,200 --> 00:32:11,200
We're not allowed to.
456
00:32:12,400 --> 00:32:14,040
It's supposed to be a surprise, you know?
457
00:32:14,320 --> 00:32:17,160
And why are you climbing to the computer through the window?
458
00:32:17,400 --> 00:32:18,620
Why didn't you use the door?
459
00:33:08,320 --> 00:33:09,800
I blew up on the third round.
460
00:33:10,000 --> 00:33:12,400
Well, for playing it for the first time, you're pretty good.
461
00:33:12,680 --> 00:33:15,360
We could start an electronics club here.
462
00:33:15,500 --> 00:33:16,960
That is, if you'd like to.
463
00:33:17,560 --> 00:33:20,000
Find a few friends and we can get started.
464
00:33:43,280 --> 00:33:44,420
Are you waiting for Ana?
465
00:33:44,680 --> 00:33:45,980
Hey, I'm waiting for Ana.
466
00:33:46,100 --> 00:33:47,680
No, so what are you doing here?
467
00:33:48,720 --> 00:33:50,080
We have to take care of something.
468
00:33:50,120 --> 00:33:51,120
What?
469
00:33:51,400 --> 00:33:54,380
I'm starting an electronics club on Thursday.
470
00:33:54,500 --> 00:33:55,820
So that he knows about it.
471
00:33:56,520 --> 00:33:57,580
What do you have?
472
00:33:58,900 --> 00:34:00,380
That's nice.
473
00:34:00,580 --> 00:34:01,820
Give it to me, okay?
474
00:34:02,400 --> 00:34:03,000
Thanks.
475
00:34:03,001 --> 00:34:05,400
Wait, where are you going with that...
476
00:34:07,800 --> 00:34:13,119
So, we'll start with the programming language
**Karel**, which is named after a famous
477
00:34:13,120 --> 00:34:14,600
Czech writer.
478
00:34:14,980 --> 00:34:16,800
Well, nothing.
479
00:34:18,560 --> 00:34:21,040
He was the first to use the word 'robot' in the play R.U.R.
480
00:34:21,260 --> 00:34:22,160
Karel Čapek...
481
00:34:22,160 --> 00:34:22,520
Excellent.
482
00:34:23,180 --> 00:34:26,480
Imagine we have a robot that understands four commands.
483
00:34:27,420 --> 00:34:30,080
Left flank, step, look.
484
00:34:30,100 --> 00:34:31,100
Get and put down.
485
00:34:31,140 --> 00:34:33,140
And we have to teach it everything else ourselves.
486
00:34:33,520 --> 00:34:36,220
So we'll teach it, for example, a **double-step**.
487
00:34:36,540 --> 00:34:38,100
How do you do a double-step?
488
00:34:38,500 --> 00:34:39,060
Jirka.
489
00:34:39,260 --> 00:34:40,260
Two steps.
490
00:34:40,840 --> 00:34:42,040
So we'll try it.
491
00:34:42,480 --> 00:34:43,480
We'll send him.
492
00:34:43,620 --> 00:34:44,940
Do two steps.
493
00:34:47,580 --> 00:34:48,700
Two steps.
494
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
Steps.
495
00:34:51,400 --> 00:34:51,960
Okay.
496
00:34:52,220 --> 00:34:53,220
And we'll send it.
497
00:34:53,940 --> 00:34:54,500
See?
498
00:34:54,900 --> 00:34:56,720
Robot Karel is waiting for an explanation.
499
00:34:56,820 --> 00:34:58,300
It means he doesn't know the command.
500
00:34:58,400 --> 00:35:00,079
But a double-step is two steps after all.
501
00:35:00,080 --> 00:35:03,560
A double-step, please, is a step, a step, and **end**.
502
00:35:03,620 --> 00:35:08,380
I'll write him, 'double-step' means 'step, step, and end'.
503
00:35:12,860 --> 00:35:15,420
Hey, why didn't Jana come, do you know?
504
00:35:15,600 --> 00:35:16,600
I don't know.
505
00:35:18,540 --> 00:35:20,160
Kača would know.
506
00:35:21,860 --> 00:35:23,540
Well, bye.
507
00:35:23,700 --> 00:35:24,700
Hi.
508
00:35:50,660 --> 00:35:51,660
Hi.
509
00:36:12,540 --> 00:36:13,800
Go ahead.
510
00:36:14,180 --> 00:36:15,420
I'll be there later.
511
00:36:22,830 --> 00:36:24,470
Yeah, my friend, I'm reading here.
512
00:36:25,190 --> 00:36:31,450
Jana a one, Pavla a two, Sylva a
three, and Lenka even a three minus.
513
00:36:31,570 --> 00:36:32,826
They're probably falling in sets, aren't they?
514
00:36:32,850 --> 00:36:34,190
Oh, sets, yes.
515
00:36:34,590 --> 00:36:37,770
He's writing down women, and he's even numbering them.
516
00:36:37,970 --> 00:36:42,050
If my Vašek had been making notes like this, I could
have had grandchildren walking around here today.
517
00:36:42,590 --> 00:36:43,610
I don't understand.
518
00:36:44,930 --> 00:36:51,090
He works with really complicated circuits,
and suddenly, when it comes to a simple thing
519
00:36:51,110 --> 00:36:54,290
like a woman, his brain just shuts down, or what?
520
00:36:55,070 --> 00:36:58,890
Mr. Roubánek, do you happen to know where Mr... I mean, Vašek is?
521
00:36:59,230 --> 00:37:00,510
At home, where else would he be.
522
00:37:00,810 --> 00:37:02,490
Maybe he's gluing decals.
523
00:37:03,230 --> 00:37:04,710
Or flipping through a thyme book.
524
00:37:05,970 --> 00:37:06,970
Idiot.
525
00:37:15,360 --> 00:37:16,140
Hi, Vašek.
526
00:37:16,320 --> 00:37:16,840
Hi.
527
00:37:16,840 --> 00:37:17,840
Hi, boys.
528
00:37:21,620 --> 00:37:24,560
Vašek, could you please hook up that musical doorbell for us?
529
00:37:24,620 --> 00:37:25,920
For Jirka's mom.
530
00:37:28,320 --> 00:37:30,359
Well, boys, but...
531
00:37:30,360 --> 00:37:32,740
I have to finish the electronic...
532
00:37:34,260 --> 00:37:35,260
ignition...
533
00:37:36,100 --> 00:37:37,300
for the motorbike.
534
00:37:37,700 --> 00:37:41,880
I promised it to the electronic... the motorized guy.
535
00:37:43,660 --> 00:37:46,700
But... it's her birthday.
536
00:37:47,280 --> 00:37:48,280
Today, right?
537
00:37:48,980 --> 00:37:49,980
Yeah.
538
00:37:50,260 --> 00:37:51,260
Okay.
539
00:37:51,640 --> 00:37:53,360
And do you have a stepladder at home?
540
00:37:53,600 --> 00:37:54,600
Hmm.
541
00:37:55,040 --> 00:37:57,080
I... I'll...
542
00:37:58,520 --> 00:37:59,520
hmm...
543
00:38:03,360 --> 00:38:04,040
pliers.
544
00:38:04,140 --> 00:38:05,140
Yeah.
545
00:38:08,490 --> 00:38:09,490
Get them.
546
00:38:09,530 --> 00:38:10,530
These ones.
547
00:38:15,430 --> 00:38:16,470
Jakub, come here.
548
00:38:18,250 --> 00:38:19,350
Mom, he's taking a walrus.
549
00:38:30,730 --> 00:38:31,730
Screwdriver.
550
00:38:33,610 --> 00:38:34,950
Well, boys, get on with it.
551
00:38:46,110 --> 00:38:47,110
So, what's wrong?
552
00:38:47,850 --> 00:38:48,850
Nothing.
553
00:38:50,230 --> 00:38:51,390
I...
554
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
we...
555
00:38:53,950 --> 00:38:55,430
we...
556
00:38:57,510 --> 00:38:58,630
Where are they?
557
00:38:58,750 --> 00:39:02,470
You know... it was supposed to be a surprise for your birthday.
558
00:39:02,830 --> 00:39:04,469
Like, that I...
559
00:39:04,470 --> 00:39:06,170
But I am surprised!
560
00:39:06,890 --> 00:39:07,050
Hmm.
561
00:39:07,410 --> 00:39:09,470
But it's not my birthday.
562
00:39:10,550 --> 00:39:11,550
Oh.
563
00:39:11,870 --> 00:39:13,790
Wow, these are...
564
00:39:18,760 --> 00:39:20,980
And what is this supposed to be, anyway?
565
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
This?
566
00:39:24,260 --> 00:39:26,860
It's a device...
567
00:39:28,000 --> 00:39:29,360
for ringing.
568
00:40:25,940 --> 00:40:26,660
Hi, nanny.
569
00:40:26,880 --> 00:40:28,340
Go to hell, you brat.
570
00:40:31,990 --> 00:40:34,650
I'd make you a peeing detector for the stroller.
571
00:40:34,890 --> 00:40:36,530
What is that, for heaven's sake?
572
00:40:36,730 --> 00:40:38,970
We would help you so much with it, understand?
573
00:40:39,050 --> 00:40:40,070
A little box.
574
00:40:40,270 --> 00:40:42,050
You'd wrap it in Jakub's pants.
575
00:40:42,490 --> 00:40:46,850
When he pees, these little lights will start to glow here, see?
576
00:40:47,010 --> 00:40:48,010
And a buzzer here.
577
00:40:48,370 --> 00:40:50,270
Even a musical doorbell could go in there.
578
00:40:50,550 --> 00:40:53,430
When he pees, it's really bad.
579
00:40:53,550 --> 00:40:55,549
And it also stinks really badly, too, see?
580
00:40:55,550 --> 00:40:56,270
You're surprised, aren't you?
581
00:40:56,490 --> 00:40:58,466
That fast-talker of yours wouldn't have thought of this.
582
00:40:58,490 --> 00:40:59,490
Right?
583
00:41:07,810 --> 00:41:08,690
We've finished it.
584
00:41:08,730 --> 00:41:09,810
When do you get Kuba again?
585
00:41:09,930 --> 00:41:11,650
I have to take him shopping this afternoon.
586
00:41:13,450 --> 00:41:14,550
So we'll test it, right?
587
00:41:14,730 --> 00:41:15,830
And what will you test?
588
00:41:16,050 --> 00:41:16,990
Don't be so nosy.
589
00:41:16,990 --> 00:41:17,930
So at three, okay?
590
00:41:17,970 --> 00:41:18,290
Bye.
591
00:41:18,290 --> 00:41:18,590
Later.
592
00:41:18,610 --> 00:41:19,890
Well, then...
593
00:41:26,980 --> 00:41:34,980
What's wrong with it?
594
00:41:39,190 --> 00:41:40,990
Well, I don't know, maybe it doesn't want to.
595
00:41:42,550 --> 00:41:44,610
I'll add the contacts to it today, dammit.
596
00:41:46,550 --> 00:41:47,930
Hey, Vašek, look.
597
00:41:48,570 --> 00:41:49,570
It worked.
598
00:42:05,250 --> 00:42:06,450
You're amazed, aren't you?
599
00:42:12,070 --> 00:42:13,850
What are you doing again?
600
00:42:14,010 --> 00:42:15,250
Why are you waking the child?
601
00:42:15,390 --> 00:42:16,670
Have you gone mad?
602
00:42:16,930 --> 00:42:18,010
Show them.
603
00:42:18,150 --> 00:42:19,150
What is that?
604
00:42:19,710 --> 00:42:21,070
What is that?
605
00:42:21,190 --> 00:42:21,288
What is that?
606
00:42:21,289 --> 00:42:21,790
What is that?
607
00:42:21,790 --> 00:42:22,270
What is that?
608
00:42:22,270 --> 00:42:22,510
What is that?
609
00:42:22,510 --> 00:42:23,510
What is that?
610
00:42:23,970 --> 00:42:24,970
What is that?
611
00:42:28,050 --> 00:42:29,269
What is that?
612
00:42:29,270 --> 00:42:30,429
How did it go?
613
00:42:30,430 --> 00:42:30,890
How did those critters eat you up?
614
00:42:30,890 --> 00:42:31,630
Get over here!
615
00:42:31,630 --> 00:42:31,930
Damn you, those critters ate you up.
616
00:42:31,950 --> 00:42:33,326
Get over here! You'll get your mind back.
617
00:42:33,350 --> 00:42:33,470
It's those critters.
618
00:42:33,471 --> 00:42:34,831
He put some wires in the stroller.
619
00:42:35,290 --> 00:42:37,050
Grandpa, how do you raise that critter?
620
00:42:37,130 --> 00:42:38,730
Look at him, look at that!
621
00:42:38,830 --> 00:42:39,830
Look at that, look!
622
00:42:39,870 --> 00:42:40,670
Look at that.
623
00:42:40,670 --> 00:42:41,670
Look at that!
624
00:44:04,130 --> 00:44:05,130
Jakub! My little Jakub!
625
00:44:07,490 --> 00:44:08,490
You're finally here.
626
00:44:09,230 --> 00:44:10,829
That little rascal. Show me.
627
00:44:10,830 --> 00:44:12,870
I couldn't wait to see you.
628
00:44:13,110 --> 00:44:15,230
You've grown!
629
00:44:32,860 --> 00:44:37,559
Dear Grandpa, I wanted to write that
the device in the stroller was completely
630
00:44:37,560 --> 00:44:41,440
safe because the detector was powered by a regular flat battery.
631
00:44:41,720 --> 00:44:44,360
I go to school in Černý přívoz now.
632
00:44:46,280 --> 00:44:49,060
I don't know anyone here and I don't have any friends.
633
00:44:50,400 --> 00:44:52,780
Get well soon, I miss you very much.
634
00:44:53,480 --> 00:44:54,480
Jakub!
635
00:44:57,000 --> 00:44:58,300
Are you with the glues?
636
00:44:58,680 --> 00:44:59,680
Yes.
637
00:45:00,520 --> 00:45:02,160
What are you loafing around for?
638
00:45:02,560 --> 00:45:04,260
Come help me empty the washtub.
639
00:45:05,020 --> 00:45:06,020
Did you hear me?
640
00:46:01,500 --> 00:46:02,640
So many mice!
641
00:46:03,860 --> 00:46:05,660
They got into the pantry and drank the bread.
642
00:46:06,440 --> 00:46:08,100
Those darn pests.
643
00:46:08,920 --> 00:46:10,220
I have to get a cat.
644
00:46:11,600 --> 00:46:13,239
I'd catch them for you, Auntie.
645
00:46:13,240 --> 00:46:16,760
But only if I could get some of my parts from the closet.
646
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
Oh yeah?
647
00:46:21,660 --> 00:46:22,660
Okay, fine.
648
00:46:22,800 --> 00:46:26,420
But only for the mice, remember that.
649
00:46:26,620 --> 00:46:29,600
I'm not your grandpa. I'm not
going to give myself a heart attack.
650
00:46:39,600 --> 00:46:40,920
Was that a joke?
651
00:46:41,520 --> 00:46:42,520
No.
652
00:46:42,580 --> 00:46:43,580
Then what was it?
653
00:46:45,080 --> 00:46:47,000
Is this how you would write to your friend?
654
00:46:47,400 --> 00:46:48,400
Yes.
655
00:46:48,500 --> 00:46:53,100
Well, now listen to the kind of
letters Máša writes to his friends.
656
00:46:54,460 --> 00:47:00,760
Dear Jirka, the computer pecks like
a woodpecker and taps in the digits.
657
00:47:02,020 --> 00:47:06,080
It calculates difficult problems and complicated equations.
658
00:47:07,060 --> 00:47:11,800
It prints like crazy, it's almost alive.
659
00:47:13,060 --> 00:47:17,620
It taps in the letters and lo and behold, here is my poem.
660
00:47:24,570 --> 00:47:26,849
In Bratislava in 1780.
661
00:47:26,850 --> 00:47:29,430
And in Košice in 1015.
662
00:47:34,870 --> 00:47:38,890
Mom, can I go with Jakub to Černý přívoz sometime?
663
00:47:39,910 --> 00:47:42,410
I'd be back by the time the news is on, I promise.
664
00:47:44,750 --> 00:47:47,489
Look, I think it's a good thing that your friendship with Jakub
665
00:47:47,490 --> 00:47:48,490
is over.
666
00:47:48,610 --> 00:47:52,170
At least it's quiet now, and you, I see, have settled down too.
667
00:47:52,810 --> 00:47:54,390
Stop messing with that sugar.
668
00:47:54,790 --> 00:47:57,530
And even if I did, I wouldn't let you go so far away on your own.
669
00:48:17,130 --> 00:48:18,350
A mouse will come in here.
670
00:48:18,650 --> 00:48:20,210
I step on this thing here.
671
00:48:20,430 --> 00:48:21,610
And it closes.
672
00:48:21,830 --> 00:48:24,910
And here... this lights up.
673
00:48:25,110 --> 00:48:27,310
Right where the mouse is.
674
00:48:28,310 --> 00:48:32,910
You don't really think those pests
will walk in on their own, do you?
675
00:48:33,570 --> 00:48:35,790
Well, we have to slice up a piece of bacon for them.
676
00:48:36,790 --> 00:48:37,350
Bacon?
677
00:48:37,570 --> 00:48:38,570
Do I look like a thief?
678
00:48:39,370 --> 00:48:42,970
Auntie, but this will be the best electric cat in the world.
679
00:48:43,330 --> 00:48:44,330
Seriously.
680
00:48:46,900 --> 00:48:47,900
Vašek!
681
00:48:49,580 --> 00:48:50,580
Vašek!
682
00:48:56,370 --> 00:48:59,050
Jirka ran off to see Jakub in Černý přívoz.
683
00:48:59,330 --> 00:49:01,530
Please be a dear and go get them.
684
00:49:01,610 --> 00:49:02,710
I have to be in the field.
685
00:49:02,830 --> 00:49:04,910
And where's the car?
686
00:49:05,190 --> 00:49:06,750
Here are the keys.
687
00:49:07,930 --> 00:49:09,350
It's in the yard.
688
00:49:25,620 --> 00:49:27,220
You're crazy!
689
00:49:28,060 --> 00:49:29,620
Wait, I have the keys!
690
00:49:35,020 --> 00:49:38,300
The female is brownish and less conspicuous.
691
00:49:40,560 --> 00:49:43,580
Please, Jakub, you're running around
again, you're making noise again.
692
00:49:43,600 --> 00:49:45,320
I'm not going to deal with this constantly.
693
00:49:45,380 --> 00:49:48,520
Bring me some cottage cheese from
the cellar. I have to change my compress.
694
00:49:50,040 --> 00:49:51,040
Good day.
695
00:49:54,320 --> 00:49:55,800
Is Jakub home?
696
00:49:55,880 --> 00:49:56,880
He went shopping.
697
00:49:59,260 --> 00:50:01,760
Some birds nest more than once a year.
698
00:50:29,010 --> 00:50:30,010
Jirka!
699
00:50:31,350 --> 00:50:32,350
Hey!
700
00:50:32,810 --> 00:50:34,390
What are you doing here?
701
00:50:34,770 --> 00:50:37,310
Oh, hey... give it here, I'll take it.
702
00:50:37,450 --> 00:50:41,070
I dropped by your place to see if you
were there, then I looked for you here.
703
00:50:41,470 --> 00:50:43,250
So, what's new?
704
00:50:44,590 --> 00:50:47,850
Yeah, we started a scientific and technical club at our co-op.
705
00:50:47,950 --> 00:50:48,950
Isn't that something?
706
00:50:51,650 --> 00:50:53,630
Yeah, I saw your Mouse Catcher.
707
00:50:53,790 --> 00:50:54,790
It's a sensation!
708
00:51:00,550 --> 00:51:02,510
So, what's up, you Edisons?
709
00:51:03,650 --> 00:51:04,650
Hey Vašek!
710
00:51:06,410 --> 00:51:07,710
I'm having a really hard time.
711
00:51:08,010 --> 00:51:09,410
I think you'll survive.
712
00:51:10,690 --> 00:51:13,430
Here's the application for the national competition.
713
00:51:13,570 --> 00:51:13,950
Thanks.
714
00:51:13,970 --> 00:51:15,870
You'll compete with your new board.
715
00:51:19,440 --> 00:51:20,840
Do you know how Grandpa is doing?
716
00:51:28,100 --> 00:51:29,100
What's wrong?
717
00:51:29,140 --> 00:51:30,680
Where have you been so long?
718
00:51:30,780 --> 00:51:31,920
I'm going crazy here.
719
00:51:32,800 --> 00:51:33,400
Hi.
720
00:51:33,420 --> 00:51:34,820
Hi, you little scamp.
721
00:51:35,360 --> 00:51:36,360
Get home.
722
00:51:37,960 --> 00:51:40,000
That kid is going to drive me crazy.
723
00:51:40,240 --> 00:51:41,380
What happened?
724
00:51:41,460 --> 00:51:42,460
Where is Jirka's bike?
725
00:51:42,820 --> 00:51:44,220
Jirka left it there for him.
726
00:51:44,900 --> 00:51:46,000
Poor Jakub.
727
00:51:46,620 --> 00:51:48,320
If you saw it there...
728
00:51:49,120 --> 00:51:52,280
If Grandpa doesn't get better, the
boy will end up in a children's home.
729
00:51:57,700 --> 00:51:58,700
Thanks.
730
00:52:12,830 --> 00:52:13,830
Jakub!
731
00:52:16,890 --> 00:52:17,490
Another one.
732
00:52:17,630 --> 00:52:18,630
In the pantry.
733
00:52:19,710 --> 00:52:21,010
Go kill it immediately.
734
00:52:22,070 --> 00:52:23,750
Well, didn't you hear me, Jakub?
735
00:52:23,850 --> 00:52:24,850
I'm not going in there.
736
00:52:25,330 --> 00:52:26,330
Go!
737
00:53:14,160 --> 00:53:16,880
I'll give you for setting those pests free again.
738
00:53:18,860 --> 00:53:20,500
You're not making a fool out of me.
739
00:53:21,580 --> 00:53:22,840
You didn't have to do that.
740
00:53:25,560 --> 00:53:26,880
You destroyed everything.
741
00:53:27,600 --> 00:53:29,600
You can just throw it on the manure pile yourself.
742
00:53:29,640 --> 00:53:30,900
You're a mean, nasty old lady.
743
00:53:31,460 --> 00:53:32,460
What did you say?
744
00:53:32,740 --> 00:53:33,940
What did you say?
745
00:53:35,280 --> 00:53:36,280
I'll give you a...
746
00:53:57,520 --> 00:54:01,839
Last time we taught Karel a few new words,
and today we'll get acquainted with his other
747
00:54:01,840 --> 00:54:02,840
abilities.
748
00:54:02,980 --> 00:54:06,480
We'll try to teach him to walk
to the wall and stop in front of it.
749
00:54:07,000 --> 00:54:11,940
So we'll type 'to wall' and use the
new words, 'until not wall, step, end'.
750
00:54:12,000 --> 00:54:12,320
Clear?
751
00:54:12,480 --> 00:54:15,000
'Until not wall, step, end'.
752
00:54:15,240 --> 00:54:16,240
Hi, Jakub.
753
00:54:18,160 --> 00:54:19,160
Hi.
754
00:54:19,200 --> 00:54:19,800
Hi.
755
00:54:20,220 --> 00:54:21,220
Hey there.
756
00:54:21,900 --> 00:54:22,500
Hey.
757
00:54:22,501 --> 00:54:23,680
So you can continue.
758
00:54:24,460 --> 00:54:25,460
Wait, come here.
759
00:54:27,120 --> 00:54:28,180
What happened to you?
760
00:54:28,820 --> 00:54:29,900
I fell off my bike.
761
00:54:30,260 --> 00:54:31,320
I skidded.
762
00:54:34,400 --> 00:54:35,740
Boys, continue on your own.
763
00:54:36,480 --> 00:54:37,480
Come on.
764
00:54:37,840 --> 00:54:40,200
I'll lend you my Sinclair so you can practice at home.
765
00:54:41,380 --> 00:54:42,840
Karel is on this cassette.
766
00:54:43,600 --> 00:54:47,780
Load him into the computer and add more
programs that you come up with yourself.
767
00:54:47,820 --> 00:54:48,820
No, I can't take this.
768
00:55:15,510 --> 00:55:16,730
Come back, Jakub.
769
00:55:17,750 --> 00:55:19,229
Well, in the morning, I can't be arguing with you.
770
00:55:19,230 --> 00:55:20,326
I can barely get out of bed.
771
00:55:20,350 --> 00:55:23,170
And you turn off that TV, you'll break it.
772
00:55:30,360 --> 00:55:31,360
Grandpa.
773
00:55:32,340 --> 00:55:34,940
My little Jakub, my golden boy.
774
00:55:36,020 --> 00:55:37,020
Grandpa.
775
00:55:38,140 --> 00:55:38,580
Jakub.
776
00:55:38,840 --> 00:55:41,420
Grandpa, when they let you out, I'll do everything for you.
777
00:55:41,520 --> 00:55:42,739
I'll help you in the kitchen.
778
00:55:42,740 --> 00:55:43,820
I'm so happy, thank you.
779
00:55:43,980 --> 00:55:44,680
In the garden.
780
00:55:44,820 --> 00:55:46,560
That's great, you're so kind.
781
00:55:46,800 --> 00:55:48,256
And when are they letting you come home, Grandpa?
782
00:55:48,280 --> 00:55:53,260
Soon, don't worry, my Jakub.
The doctor said I'm a tough old bird.
783
00:55:53,380 --> 00:55:54,380
And I am too.
784
00:55:55,600 --> 00:55:57,580
Do you think I could handle both of them?
785
00:56:00,390 --> 00:56:02,330
I'd help you, for example.
786
00:56:11,090 --> 00:56:19,090
I would say yes, if I weren't afraid my husband would be more.
787
00:56:25,940 --> 00:56:28,080
What did you put in the bathtub this time?
788
00:56:28,640 --> 00:56:31,520
Well, a bathtub-filling detector.
789
00:56:32,420 --> 00:56:33,960
So it doesn't overflow.
790
00:56:35,620 --> 00:56:36,620
You two!
791
00:56:39,060 --> 00:56:40,636
Don't worry, it couldn't have killed you.
792
00:56:40,660 --> 00:56:41,660
It's safe.
793
00:56:41,720 --> 00:56:42,760
It runs on a flat battery.
794
00:56:42,860 --> 00:56:43,860
Oh, really?
795
00:56:44,020 --> 00:56:46,180
But who has the nerves for your surprises?
796
00:56:47,260 --> 00:56:48,820
Do you know what happened with Grandpa?
797
00:56:48,880 --> 00:56:51,979
Honestly, boys, I don't get you. I wish you'd do something truly
798
00:56:51,980 --> 00:56:52,980
useful for once.
799
00:57:33,930 --> 00:57:35,910
Hello, hello, this is Roubánek.
800
00:57:37,090 --> 00:57:38,090
Hey there.
801
00:57:41,580 --> 00:57:42,580
Hey there, grandpa.
802
00:57:43,280 --> 00:57:45,980
So, how are you doing, old Vojta?
803
00:57:46,880 --> 00:57:47,880
Well, yeah.
804
00:57:48,560 --> 00:57:52,780
And what about your grandson, is he behaving better?
805
00:57:53,340 --> 00:57:54,560
Yeah, it's going.
806
00:57:54,980 --> 00:57:57,560
The rascal has improved somehow.
807
00:57:57,720 --> 00:58:01,120
So, we'll have a draft beer now, right?
808
00:58:01,260 --> 00:58:02,360
Handmade.
809
00:58:02,400 --> 00:58:04,240
Straight from the source?
810
00:58:05,000 --> 00:58:06,300
Of course, grandpa.
811
00:58:06,780 --> 00:58:08,580
You guys did a really good job.
812
00:58:08,720 --> 00:58:10,040
The old guys are gonna be amazed.
813
00:58:10,320 --> 00:58:12,299
Alright, Jakub, bye.
814
00:58:12,300 --> 00:58:13,300
I'm done.
815
00:58:13,360 --> 00:58:14,360
Bye.
816
00:58:14,420 --> 00:58:15,420
Hey, Vašek.
817
00:58:16,500 --> 00:58:18,360
We should do something.
818
00:58:18,440 --> 00:58:20,080
Mom's birthday is the day after tomorrow.
819
00:58:20,420 --> 00:58:21,420
Again?
820
00:58:23,890 --> 00:58:25,970
But this time for real.
821
00:58:49,300 --> 00:58:51,200
Come and help me with this.
822
00:58:53,420 --> 00:58:57,740
Okay, let's test it out.
823
00:59:36,650 --> 00:59:41,370
Great, now we'll do an inventory check
so we can get started on that chicken.
824
00:59:41,530 --> 00:59:43,849
Jirka, show me the overview.
825
00:59:43,850 --> 00:59:44,850
Hmm.
826
00:59:48,820 --> 00:59:50,000
That's good.
827
00:59:50,080 --> 00:59:50,540
Well.
828
00:59:50,960 --> 00:59:52,980
You can't make chicken without chicken.
829
00:59:53,780 --> 00:59:56,400
How about Jakub and I hop over to the supermarket?
830
00:59:56,680 --> 00:59:56,920
Hmm.
831
00:59:57,220 --> 01:00:00,920
And we could also download a good
recipe for that chicken to the computer.
832
01:00:01,280 --> 01:00:02,280
Good.
833
01:00:10,790 --> 01:00:12,030
Girls, do you know how to cook?
834
01:00:12,190 --> 01:00:12,750
What's going on?
835
01:00:12,890 --> 01:00:13,890
Then come with us.
836
01:00:21,690 --> 01:00:25,010
We'll put a piece of butter and parsley in the abdominal cavity.
837
01:00:25,790 --> 01:00:29,070
We'll lard the prepared chicken breast with bacon.
838
01:00:29,190 --> 01:00:33,870
And we'll place the chicken, prepared in this
way, on the heated butter, breast-side down.
839
01:00:36,030 --> 01:00:39,350
When the skin has browned, we'll baste it with boiling water.
840
01:00:39,490 --> 01:00:42,650
Most importantly, baste the chicken
frequently with butter while it's roasting.
841
01:00:46,630 --> 01:00:48,050
That's awesome.
842
01:00:48,130 --> 01:00:49,710
And how did you actually make it?
843
01:00:50,690 --> 01:00:51,530
Look.
844
01:00:51,630 --> 01:00:53,870
A program is loaded into the computer.
845
01:00:54,410 --> 01:00:56,529
The stove is connected to the computer.
846
01:00:56,530 --> 01:00:59,850
And it controls the cooking process
according to the loaded program.
847
01:01:00,050 --> 01:01:01,050
Got it?
848
01:01:01,890 --> 01:01:03,530
Oh boys, the cake...
849
01:01:11,590 --> 01:01:13,330
I'll help you with that if you want.
850
01:01:13,590 --> 01:01:15,150
Okay, let's split up.
851
01:01:15,650 --> 01:01:17,766
Half of us will do the chicken
and the other half will do the cake.
852
01:01:17,790 --> 01:01:19,490
And we'll see who does better.
853
01:01:19,750 --> 01:01:21,490
I would cook like this at home too.
854
01:01:29,110 --> 01:01:30,570
Wow, this is beautiful.
855
01:01:31,170 --> 01:01:32,970
Thanks so much, boys, really.
856
01:01:47,300 --> 01:01:49,840
I think I'll move from you into the tent in the garden.
857
01:01:50,220 --> 01:01:51,220
Why, Mom?
858
01:01:51,380 --> 01:01:54,560
It's all flashing lights, I'll be
afraid to touch anything here now.
859
01:01:54,810 --> 01:01:56,540
It's totally simple now, look.
860
01:01:56,880 --> 01:01:59,160
Baking, frying, grilling, stewing.
861
01:01:59,340 --> 01:02:00,500
And what's that over there?
862
01:02:00,800 --> 01:02:02,500
Well, that's...
863
01:02:05,340 --> 01:02:06,340
Grandpa!
864
01:02:56,150 --> 01:03:00,000
A pig fell into a ditch, not deep, not long.
865
01:03:00,180 --> 01:03:03,480
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
866
01:03:03,700 --> 01:03:07,480
Who would have thought a pig would fall?
867
01:03:07,680 --> 01:03:10,960
Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
868
01:03:11,240 --> 01:03:15,039
It rolled with a grunt, squealed with a start.
869
01:03:15,040 --> 01:03:18,220
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
870
01:03:18,400 --> 01:03:21,959
A pig is heavy when it falls from a height.
871
01:03:21,960 --> 01:03:25,660
Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
872
01:03:29,020 --> 01:03:31,600
So who among you would guess what this invention is?
873
01:03:32,310 --> 01:03:34,920
Well, I think it's some kind of musical notes.
874
01:03:35,160 --> 01:03:38,060
Musical notes, so I'll just finish playing this song.
875
01:03:39,760 --> 01:03:43,200
And I'll tell you right now that it's a tonal intonation board.
876
01:03:43,350 --> 01:03:47,300
It's a school aid, and it was invented by
a boy who is the exact same age as you.
877
01:03:47,390 --> 01:03:50,850
His name is Jakub Máša, he's twelve, and he lives in Hudenice.
878
01:03:50,980 --> 01:03:53,929
And with this very invention, he participated in
a competition for pioneers' technical creativity
879
01:03:53,930 --> 01:03:56,840
at the nationwide level.
880
01:03:57,040 --> 01:04:01,979
And because the jury appreciated both
the perfect execution of his invention and
881
01:04:01,980 --> 01:04:06,349
Jakub's technical imagination, they decided to award him first
882
01:04:06,350 --> 01:04:06,760
place in this competition.
883
01:04:06,930 --> 01:04:08,000
Grandpa, we won!
884
01:04:08,230 --> 01:04:11,620
My golden boy, my golden boy!
885
01:04:11,810 --> 01:04:13,160
Wait, someone's calling.
886
01:04:15,340 --> 01:04:16,340
Kůrka!
887
01:04:17,300 --> 01:04:18,300
Hello, grandpa!
888
01:04:18,540 --> 01:04:19,850
I congratulate you!
889
01:04:19,930 --> 01:04:20,420
Quack, you complain!
890
01:04:20,421 --> 01:04:21,890
Thank you, thank you.
891
01:04:23,660 --> 01:04:24,660
And how are you doing?
892
01:04:24,730 --> 01:04:27,660
Oh, good, good, it's going, it's going.
893
01:04:28,230 --> 01:04:31,729
Well, you see, so come on over for a draft
beer, hand-poured, straight from the ground.
894
01:04:31,730 --> 01:04:33,500
But I'm waiting, I'm waiting.
895
01:04:36,600 --> 01:04:38,080
Do you think it will be reliable?
896
01:04:38,260 --> 01:04:39,260
Of course.
897
01:04:39,310 --> 01:04:40,590
But where do we put the battery?
898
01:04:40,880 --> 01:04:42,140
It's already installed.
899
01:04:42,380 --> 01:04:43,380
And the computer?
900
01:04:43,420 --> 01:04:44,540
I've already fed it.
901
01:04:47,140 --> 01:04:50,850
Don't, you're dumb, yeah, that's nonsense.
902
01:04:51,120 --> 01:04:52,120
Of course.
903
01:05:48,720 --> 01:05:49,340
Of course you want to.
904
01:05:49,341 --> 01:05:52,320
So, how about Jirka sleeps over at our place tonight?
905
01:05:52,480 --> 01:05:54,420
We'd watch TV together.
906
01:05:58,440 --> 01:06:00,490
Okay, but don't tear down Grandpa's house.
907
01:06:00,670 --> 01:06:01,070
Thanks.
908
01:06:01,330 --> 01:06:04,370
Oh, your gift from us is at home, come on.
909
01:07:13,970 --> 01:07:17,029
This can't be true, I'm going crazy from them.
910
01:07:17,030 --> 01:07:18,510
This will never stop, I know it.
911
01:07:45,630 --> 01:07:49,510
A pig fell into a ditch, not deep, not long.
912
01:07:49,570 --> 01:07:52,810
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
913
01:07:53,050 --> 01:07:56,930
Who would have thought a pig would fall?
914
01:07:57,030 --> 01:08:00,570
Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
915
01:08:07,600 --> 01:08:12,399
ߎߎߎ It rolled with a grunt, squealed with a start.
916
01:08:12,400 --> 01:08:15,720
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
917
01:08:15,780 --> 01:08:19,700
A pig is heavy when it falls from a height.
918
01:08:19,840 --> 01:08:23,360
Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
919
01:08:25,580 --> 01:08:33,580
ߎߎߎ ߎߎߎ Who will get the pig up when it's all dirty?
920
01:08:35,240 --> 01:08:38,440
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
921
01:08:38,900 --> 01:08:42,440
Another pig will get it up again.
922
01:08:42,580 --> 01:08:46,140
Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
923
01:08:53,460 --> 01:08:57,939
ߎߎߎ When the pig is standing, we can ask it.
924
01:08:57,940 --> 01:09:01,260
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
925
01:09:01,660 --> 01:09:05,599
What actually happened, that the pig collapsed?
926
01:09:05,600 --> 01:09:09,140
Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
927
01:09:11,180 --> 01:09:12,180
ߎߎߎ
928
01:09:16,880 --> 01:09:20,820
The pig didn't say anything, it squealed and then ran away.
929
01:09:20,960 --> 01:09:24,579
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
930
01:09:24,580 --> 01:09:28,760
Therefore, it is practically, a pig forever.
931
01:09:28,820 --> 01:09:32,220
Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
932
01:09:39,470 --> 01:09:43,830
And now, in conclusion, we will get to the main point.
933
01:09:44,010 --> 01:09:47,290
Ferda rides his bike, Ferda rides away.
934
01:09:47,490 --> 01:09:55,010
It's not hard to fall into a puddle, and that's
because Ferda rides his bike, carrying a shovel on it.
65142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.