Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,330
I'm floating.
4
00:00:23,130 --> 00:00:25,320
I'm in my mother's belly.
5
00:00:26,370 --> 00:00:27,860
How do you feel?
6
00:00:28,490 --> 00:00:29,910
I feel alone.
7
00:00:30,680 --> 00:00:34,600
I want you to go back
even further in time.
8
00:00:35,020 --> 00:00:36,480
What do you see?
9
00:00:37,180 --> 00:00:38,730
Light...
10
00:02:39,450 --> 00:02:43,270
Welcome to Mouthe
Candice Lecoeur's Hometown
11
00:02:50,890 --> 00:02:54,560
"I bequeath all my property
and belongings,
12
00:02:54,950 --> 00:02:57,490
"including
my 8 hectares of vineyards,
13
00:02:57,630 --> 00:03:00,620
"my wine-making business
and my home,
14
00:03:00,760 --> 00:03:04,340
"which are estimated today
at 650,000 euros...
15
00:03:05,030 --> 00:03:06,450
"to the town of Mouthe,
16
00:03:06,600 --> 00:03:09,580
"which will be in charge
of finding a winemaker
17
00:03:09,720 --> 00:03:11,040
"to perpetuate my work."
18
00:03:11,180 --> 00:03:12,840
I didn't drive 400 miles...
19
00:03:13,370 --> 00:03:15,420
"To my sole nephew, David Rousseau,
20
00:03:15,740 --> 00:03:17,200
"I bequeath Toby,
21
00:03:17,340 --> 00:03:19,590
"for I know he loved him dearly."
22
00:03:20,080 --> 00:03:21,020
Toby?
23
00:03:21,650 --> 00:03:22,650
Isn't he dead?
24
00:03:42,190 --> 00:03:43,290
Dear Diary,
25
00:03:44,060 --> 00:03:47,250
I started writing to you
on June 1, 1990,
26
00:03:47,570 --> 00:03:49,200
the day I turned 13.
27
00:03:50,180 --> 00:03:52,650
24 diaries filled
with my poor existence,
28
00:03:52,790 --> 00:03:55,450
told without
the flair of a great writer.
29
00:03:56,510 --> 00:03:58,040
For I have no style,
30
00:03:58,590 --> 00:04:00,640
or only one you could call zilch.
31
00:04:02,970 --> 00:04:04,470
I'd caress your blank pages,
32
00:04:04,780 --> 00:04:08,630
hoping to soon tell you
I'd met someone who really loved me,
33
00:04:08,950 --> 00:04:10,160
who understood me.
34
00:04:11,310 --> 00:04:13,460
A new diary, a new beginning.
35
00:04:13,850 --> 00:04:15,550
The beginning of my new life...
36
00:04:17,260 --> 00:04:19,960
That's what I wanted to write
on your first page.
37
00:04:21,390 --> 00:04:23,970
But it's been three days
since I've written...
38
00:04:25,910 --> 00:04:27,230
I've been dead.
39
00:04:27,860 --> 00:04:29,100
It's surely for the best...
40
00:05:29,410 --> 00:05:32,570
"Snowflake Hotel".
41
00:05:33,760 --> 00:05:36,010
Last week it was -36°C.
42
00:05:36,540 --> 00:05:37,400
This is...
43
00:05:37,550 --> 00:05:40,140
The coldest town in France.
"Little Siberia".
44
00:05:41,370 --> 00:05:42,720
You know the place?
45
00:05:42,970 --> 00:05:44,180
I came here as a kid.
46
00:05:44,320 --> 00:05:48,070
Luckily, my dad called my uncle
an ass and we never came back.
47
00:05:49,570 --> 00:05:52,070
It smells like glue. I love it!
48
00:05:52,630 --> 00:05:55,440
They just wallpapered.
Ghastly, isn't it?
49
00:05:56,730 --> 00:05:58,320
Uh, yes. It's unusual.
50
00:05:59,720 --> 00:06:02,600
You look a little...
unusual yourself.
51
00:06:03,230 --> 00:06:05,860
I bet you're an artist or something.
52
00:06:06,780 --> 00:06:09,350
No.
I'm a door-to-door kitchen salesman.
53
00:06:13,550 --> 00:06:15,570
I put you in No. 5. The best room.
54
00:06:18,320 --> 00:06:19,670
It's cold, huh?
55
00:06:21,480 --> 00:06:22,790
The boiler broke down.
56
00:06:23,653 --> 00:06:25,080
But there are blankets.
57
00:06:26,760 --> 00:06:28,980
And there's rum in the mini-bar.
58
00:06:31,000 --> 00:06:33,330
If you're really cold, dial 9,
59
00:06:33,750 --> 00:06:35,410
I'll make a hot-water bottle.
60
00:06:51,610 --> 00:06:53,940
No further
than last time you called.
61
00:06:55,780 --> 00:06:57,240
Glad you think it's funny.
62
00:06:57,940 --> 00:06:59,220
Only a little...
63
00:06:59,850 --> 00:07:04,570
Don't forget, if you want to come out
before the literary season...
64
00:07:04,720 --> 00:07:08,150
The book will come out
when it comes out.
65
00:07:08,300 --> 00:07:09,720
Forget about writing
66
00:07:09,860 --> 00:07:11,880
a James Ellroy masterpiece.
67
00:07:12,400 --> 00:07:14,990
You've received advances.
We have a contract...
68
00:07:15,140 --> 00:07:16,730
Then we'll break it.
69
00:07:16,880 --> 00:07:19,690
You can't fit writing
into little timeslots.
70
00:07:20,250 --> 00:07:21,280
Very well.
71
00:07:22,060 --> 00:07:23,720
Take your time.
72
00:07:23,970 --> 00:07:28,240
But with another publisher.
I've reached my limits.
73
00:08:25,670 --> 00:08:28,330
Today's news
is marked by a tragic death.
74
00:08:28,480 --> 00:08:30,950
The entire region is in mourning:
75
00:08:31,090 --> 00:08:35,210
Candice Lecoeur represented
"The Belle of Jura"cheese
76
00:08:35,540 --> 00:08:37,090
before becoming weather lady...
77
00:08:37,240 --> 00:08:39,010
It's noon?
78
00:08:39,150 --> 00:08:42,520
The native of Mouthe
visibly decided to end her life.
79
00:08:42,840 --> 00:08:46,620
Her body was found
in the woods next to the border.
80
00:08:46,760 --> 00:08:48,390
Here's our correspondent...
81
00:08:48,540 --> 00:08:49,330
Shit.
82
00:08:49,470 --> 00:08:51,310
Candice Lecoeur's many fans
83
00:08:51,450 --> 00:08:53,530
are in mourning.
84
00:08:53,680 --> 00:08:57,120
Born Martine Langevin,
she was the icon
85
00:08:57,430 --> 00:08:59,020
for "The Belle of Jura" cheese
86
00:08:59,170 --> 00:09:02,750
before becoming weather lady
at Franche-Comté TV.
87
00:09:02,890 --> 00:09:06,470
It is here at the morgue
of the brand new Mouthe hospital,
88
00:09:07,340 --> 00:09:10,670
that Candice's body will rest
before the funeral.
89
00:09:10,990 --> 00:09:13,520
She was found
with a bottle of sleeping pills
90
00:09:14,250 --> 00:09:17,590
in her hand,
in the middle of a "no man's land".
91
00:09:17,730 --> 00:09:20,650
Captain Colbert, could you explain?
92
00:09:20,790 --> 00:09:23,110
It's an area
outside legal jurisdiction
93
00:09:23,260 --> 00:09:25,130
on the Franco-Swiss border.
94
00:09:25,270 --> 00:09:27,110
- So no investigation?
- Correct.
95
00:09:27,640 --> 00:09:28,920
The case is closed.
96
00:09:29,240 --> 00:09:33,186
Thus her mysterious death
will remain... a myst...
97
00:09:33,820 --> 00:09:36,040
Always happens.
It's the snow on the lines.
98
00:09:37,330 --> 00:09:39,480
I won't ask if you slept well.
99
00:10:17,030 --> 00:10:18,900
- Forget something?
#- I started.
100
00:10:19,220 --> 00:10:21,810
I have an idea. A title in any case.
101
00:10:21,960 --> 00:10:24,180
That's a start. What is it?
102
00:10:24,920 --> 00:10:26,410
"No Man's Land".
103
00:10:26,720 --> 00:10:28,280
Not very catchy, is it?
104
00:10:28,810 --> 00:10:29,820
What's it about?
105
00:10:30,130 --> 00:10:32,520
A town called Mouthe,
106
00:10:32,670 --> 00:10:35,060
where a local starlet is found dead.
107
00:10:35,380 --> 00:10:37,630
A blond who did cheese commercials.
108
00:10:37,780 --> 00:10:41,740
A cheese star...
In a no man's land... In Mouthe...
109
00:10:42,220 --> 00:10:45,520
I need to dig deeper.
This might be something.
110
00:10:46,430 --> 00:10:47,890
I've been thinking...
111
00:10:48,170 --> 00:10:51,770
I'd like to write under another name.
How about "Magnus Hørn"?
112
00:10:52,100 --> 00:10:53,590
With a slashed "o".
113
00:10:56,510 --> 00:10:59,530
Start writing,
we'll discuss that later.
114
00:11:00,090 --> 00:11:03,150
Have fun in your "no man's land".
And don't get lost.
115
00:12:10,493 --> 00:12:12,000
Looking for something?
116
00:12:14,500 --> 00:12:15,280
Inspiration.
117
00:12:23,300 --> 00:12:26,180
Look elsewhere.
This area's off limits.
118
00:12:26,320 --> 00:12:29,480
I'm investigating
for my next detective novel.
119
00:12:31,010 --> 00:12:32,330
Please leave...
120
00:12:52,040 --> 00:12:53,430
I have hyperacute hearing.
121
00:12:54,370 --> 00:12:58,150
My parents always wondered
why I jumped for nothing.
122
00:12:58,300 --> 00:13:01,390
One day I fainted
when my mother was beating eggs.
123
00:13:02,230 --> 00:13:04,300
But it doesn't only have bad sides.
124
00:13:05,010 --> 00:13:06,040
Listen.
125
00:13:07,790 --> 00:13:09,550
My footsteps in the snow...
126
00:13:10,290 --> 00:13:12,200
I pick up every single detail,
127
00:13:12,410 --> 00:13:14,180
like an oenologist tasting wine.
128
00:13:14,950 --> 00:13:15,960
Listen.
129
00:13:39,586 --> 00:13:41,560
The air is amazing here.
130
00:13:49,430 --> 00:13:52,690
I saw you the other day,
when they took the body away.
131
00:13:53,280 --> 00:13:54,420
You must be mistaken.
132
00:13:57,180 --> 00:14:00,760
It is quite odd committing suicide
in the middle of nowhere,
133
00:14:01,000 --> 00:14:03,320
where there'll be no investigation.
134
00:14:04,410 --> 00:14:05,130
No?
135
00:14:05,800 --> 00:14:07,850
Muckraking isn't my thing.
136
00:14:33,980 --> 00:14:35,410
I saw episode 5.
137
00:14:35,550 --> 00:14:39,060
The psychic said to the writer:
"You're the man with a hood.
138
00:14:39,200 --> 00:14:40,440
"Your linked is the '5'."
139
00:14:59,530 --> 00:15:01,750
This elevator is for staff only.
140
00:15:02,070 --> 00:15:04,840
I'm her grandson.
They said I could come.
141
00:15:14,960 --> 00:15:17,920
Always happens.
It's the snow on the lines.
142
00:15:18,820 --> 00:15:20,240
Shut the locker.
143
00:17:11,920 --> 00:17:14,980
At first I thought
he was just another crackpot,
144
00:17:16,860 --> 00:17:20,260
like those two male nurses
who pawed my breasts.
145
00:17:22,870 --> 00:17:24,290
But I'm not mad at them.
146
00:17:25,860 --> 00:17:29,150
Even cold, I'm still the hottest gal
in all Franche-Comté.
147
00:17:31,240 --> 00:17:33,190
But this one took my hand,
148
00:17:33,710 --> 00:17:35,410
he wasn't like the others.
149
00:17:35,550 --> 00:17:38,330
I mean,
he didn't want to feel up my ass.
150
00:17:39,450 --> 00:17:41,660
If we'd met before,
151
00:17:42,020 --> 00:17:44,970
maybe I wouldn't be lying
on this stainless-steel table.
152
00:17:46,260 --> 00:17:47,920
It's the story of my life...
153
00:17:49,390 --> 00:17:51,460
I had to wait until I was dead
154
00:17:51,790 --> 00:17:53,140
to meet a nice guy.
155
00:17:54,290 --> 00:17:55,710
What are you doing here?
156
00:17:56,640 --> 00:17:57,853
It's not what you think.
157
00:18:03,010 --> 00:18:06,040
So you're Gilbert Rousseau's nephew,
158
00:18:08,066 --> 00:18:10,820
and you investigate
like James Ellroy?
159
00:18:11,770 --> 00:18:12,600
Yes.
160
00:18:15,573 --> 00:18:17,826
May I ask who gave you permission?
161
00:18:18,146 --> 00:18:19,660
No one.
162
00:18:23,173 --> 00:18:25,390
There's a needle mark on her arm.
163
00:18:25,850 --> 00:18:30,640
Are you 100% certain...
that she committed suicide?
164
00:18:31,650 --> 00:18:35,853
One: the needle mark
is from a blood test the day before.
165
00:18:36,800 --> 00:18:38,910
Two: she really did commit suicide.
166
00:18:39,060 --> 00:18:41,070
And three: the case is closed.
167
00:18:41,200 --> 00:18:44,090
But the Stylnax is a glaring error!
168
00:18:44,300 --> 00:18:49,470
One of my fans pointed out my mistake
in "Fiscal Paradise, My Love".
169
00:18:49,620 --> 00:18:53,053
You can't swallow a tube
without water.
170
00:18:57,466 --> 00:18:58,440
And four:
171
00:18:59,173 --> 00:19:01,413
this isn't America. This is Mouthe.
172
00:19:02,946 --> 00:19:05,430
So I suggest
you find another story.
173
00:19:07,140 --> 00:19:08,980
And stay out of morgues.
174
00:19:09,120 --> 00:19:11,750
Next time,
I might be less sympathetic.
175
00:19:13,500 --> 00:19:14,190
Thank you.
176
00:19:30,220 --> 00:19:33,370
Do you know
where Candice Lecoeur lived?
177
00:19:33,520 --> 00:19:35,290
In the old cookie factory.
178
00:19:35,430 --> 00:19:38,240
Rue de la Source.
It used to be a factory.
179
00:19:38,390 --> 00:19:39,520
It's that way.
180
00:21:19,950 --> 00:21:22,230
Thursday 1:00 pm
Jiminy Cricket
181
00:22:22,370 --> 00:22:24,760
Thursday, June 1, 1990
182
00:22:24,910 --> 00:22:26,080
I'm 13 years old.
183
00:22:26,850 --> 00:22:28,550
It's the day of my revenge.
184
00:22:30,680 --> 00:22:32,370
Our first day at the pool.
185
00:22:32,690 --> 00:22:35,570
As usual,
the two little sluts made fun of me
186
00:22:35,720 --> 00:22:38,290
because of my Wal-Mart sweatsuit.
187
00:22:40,060 --> 00:22:43,770
Look at her clothes,
they're from the Salvation Army.
188
00:22:43,920 --> 00:22:45,690
From a trash bin, I'd say.
189
00:22:46,250 --> 00:22:49,540
But underneath
I wore my too-small bathing suit.
190
00:22:51,290 --> 00:22:52,530
I'm disgusted!
191
00:22:54,520 --> 00:22:56,110
When I came out of the showers,
192
00:22:56,260 --> 00:22:59,280
I walked real slow,
like Madonna in Vogue.
193
00:23:05,500 --> 00:23:09,050
The boys ogled that suit
as if it were a gold mine.
194
00:23:12,040 --> 00:23:13,250
Boys!
195
00:23:14,990 --> 00:23:17,100
I had this funny impression,
196
00:23:18,680 --> 00:23:21,450
as if I were Martine Langevin,
the nobody,
197
00:23:22,290 --> 00:23:24,310
and another girl too.
198
00:23:25,840 --> 00:23:27,670
One I didn't know yet.
199
00:24:05,880 --> 00:24:09,350
A Peugeot convertible
with Paris plates stands out.
200
00:24:18,390 --> 00:24:20,820
I told you,
Colbert told you: drop it.
201
00:24:26,590 --> 00:24:29,020
You know her secretary
was broken into?
202
00:24:30,340 --> 00:24:32,250
There's every diary
until November 2009,
203
00:24:32,390 --> 00:24:35,060
then the last one's missing!
Isn't that odd?
204
00:24:37,190 --> 00:24:39,100
I don't have all day.
205
00:24:42,790 --> 00:24:44,000
What do her parents say?
206
00:24:44,320 --> 00:24:46,820
She had no father
and her mom's dead.
207
00:24:51,160 --> 00:24:52,750
Yes, Captain.
208
00:24:53,740 --> 00:24:54,800
Yes...
209
00:24:56,130 --> 00:24:57,900
I'm stuck on the road.
210
00:24:58,500 --> 00:25:00,790
They didn't clear the snow,
as usual.
211
00:25:01,760 --> 00:25:03,260
Of course, Captain.
212
00:25:09,760 --> 00:25:11,490
I'm sure
you have doubts too.
213
00:25:25,260 --> 00:25:26,540
Information, hello.
214
00:25:26,690 --> 00:25:28,210
Hello, could you tell me
215
00:25:28,350 --> 00:25:31,860
if there's a Mr. Jiminy Cricket
in Mouthe?
216
00:25:32,250 --> 00:25:33,910
Cricket like the game?
217
00:25:34,050 --> 00:25:35,580
Like the animal.
218
00:25:35,720 --> 00:25:40,310
No, but I have a Juliette Geminy
in Mouthe. I'll put you through...
219
00:26:06,830 --> 00:26:07,900
Yes.
220
00:26:10,200 --> 00:26:13,500
She was my patient.
I was her psychiatrist.
221
00:26:13,950 --> 00:26:16,620
I told you on the phone,
I can't help you.
222
00:26:16,770 --> 00:26:19,340
Listen, suppose that... maybe...
223
00:26:20,420 --> 00:26:22,470
Candice didn't commit suicide.
224
00:26:22,990 --> 00:26:25,490
That would be perfect for your book,
225
00:26:25,630 --> 00:26:28,230
but who'd have killed her?
Everyone adored her.
226
00:26:28,800 --> 00:26:30,600
She didn't say anything...
227
00:26:30,740 --> 00:26:32,990
Please, don't insist.
228
00:26:37,310 --> 00:26:39,710
It's funny,
but the more I look at you,
229
00:26:40,160 --> 00:26:43,390
the more I'm sure
you're hiding something.
230
00:26:49,550 --> 00:26:52,500
I have absolutely no right
to let you hear this.
231
00:26:58,240 --> 00:26:59,440
I'm floating...
232
00:27:00,420 --> 00:27:02,500
I'm in my mother's belly.
233
00:27:03,450 --> 00:27:05,070
How do you feel?
234
00:27:05,640 --> 00:27:07,170
I feel alone.
235
00:27:07,720 --> 00:27:11,650
I want you to go back
even further in time.
236
00:27:12,240 --> 00:27:13,420
What do you see?
237
00:27:14,430 --> 00:27:15,710
Light...
238
00:27:17,630 --> 00:27:19,020
It's pulling me up...
239
00:27:21,140 --> 00:27:23,710
I'm walking rapidly
down a corridor...
240
00:27:23,890 --> 00:27:25,960
No. In a basement...
241
00:27:28,580 --> 00:27:30,340
My heart is pounding.
242
00:27:31,290 --> 00:27:34,060
I'm scared,
I'm doing something forbidden.
243
00:27:35,880 --> 00:27:38,650
I'm walking behind a man in a suit.
244
00:27:40,920 --> 00:27:42,820
He pulls me by the hand.
245
00:27:46,340 --> 00:27:47,800
He's so strong.
246
00:27:49,920 --> 00:27:52,140
His perfume is divine.
247
00:27:55,240 --> 00:27:57,290
He brings me to a room.
248
00:27:58,780 --> 00:28:00,410
There's lush carpeting.
249
00:28:01,460 --> 00:28:05,000
It's fabulous,
it's a suite in a hotel.
250
00:28:07,090 --> 00:28:08,510
I laugh.
251
00:28:16,540 --> 00:28:18,270
I know this man.
252
00:28:20,160 --> 00:28:21,690
It's President Kennedy.
253
00:28:24,290 --> 00:28:25,160
And...
254
00:28:27,250 --> 00:28:28,780
I'm Marilyn.
255
00:28:38,680 --> 00:28:40,070
And you believe it?
256
00:28:42,440 --> 00:28:45,280
They were both born on June 1st.
257
00:28:46,220 --> 00:28:48,860
She'd read many books about Marilyn.
258
00:28:49,670 --> 00:28:51,920
For Candice,
she was the ideal "ego".
259
00:28:54,010 --> 00:28:58,730
Saying "I'm Marilyn" was a way
of screaming for help, of saying:
260
00:28:59,120 --> 00:29:01,790
"Save me, or I'll end up like her."
261
00:30:50,520 --> 00:30:53,250
Yeah, yeah!
Barking dogs never bite!
262
00:31:09,040 --> 00:31:10,950
What nightclubs do you go to?
263
00:31:11,890 --> 00:31:15,220
There's "The Barracuda"
but it's kind of tacky.
264
00:31:15,370 --> 00:31:18,520
I prefer "The King", it's got style.
And great DJs,
265
00:31:18,670 --> 00:31:21,890
like DJ Furax, DJ Sam
and the Oklahoma Bitches.
266
00:31:28,610 --> 00:31:30,160
I'm off on Thursday nights...
267
00:31:31,250 --> 00:31:33,190
Sorry, but I hate discotheques.
268
00:31:49,390 --> 00:31:51,820
Tuesday, November 20, 1999
269
00:31:53,220 --> 00:31:54,640
I put five pounds back on
270
00:31:54,780 --> 00:31:57,660
so I started my grapefruit,
egg & mayo diet again.
271
00:31:57,910 --> 00:31:59,440
That really depressed me.
272
00:32:01,390 --> 00:32:03,260
But then a fabulous gift
273
00:32:03,400 --> 00:32:04,610
fell from the heavens...
274
00:32:04,760 --> 00:32:06,220
In a red jeep.
275
00:32:14,590 --> 00:32:16,500
- Hi.
- Fill her up?
276
00:32:17,510 --> 00:32:18,520
Yeah.
277
00:32:25,300 --> 00:32:28,070
I'm out here
taking pictures of locals.
278
00:32:28,390 --> 00:32:29,120
Swell.
279
00:32:30,410 --> 00:32:32,620
For the regional council calendar.
280
00:32:34,270 --> 00:32:35,400
Would you pose for me?
281
00:32:40,870 --> 00:32:42,530
I'd have to fix myself up.
282
00:32:43,160 --> 00:32:44,690
Don't touch a thing.
283
00:32:46,190 --> 00:32:46,910
Don't move.
284
00:32:47,090 --> 00:32:48,930
You're perfect.
285
00:33:18,370 --> 00:33:21,250
Why are you here?
You belong on magazine covers.
286
00:33:21,670 --> 00:33:23,170
You're a natural.
287
00:33:23,380 --> 00:33:25,450
My 5' 5 1/2" would never make it.
288
00:33:26,160 --> 00:33:27,510
What about the movies?
289
00:33:27,720 --> 00:33:30,350
"Martine Langevin"
is no star's name.
290
00:33:30,850 --> 00:33:32,440
You can change your name.
291
00:33:33,180 --> 00:33:34,980
You remind me of a candy cane.
292
00:33:35,540 --> 00:33:36,090
Candice!
293
00:33:36,970 --> 00:33:38,350
What's your grandma's name?
294
00:33:38,670 --> 00:33:39,700
Lecoeur.
295
00:33:40,300 --> 00:33:41,510
"Candice Lecoeur"...
296
00:33:42,110 --> 00:33:43,910
Now that's a star's name!
297
00:33:44,340 --> 00:33:45,400
You think so?
298
00:33:45,660 --> 00:33:46,660
He was right...
299
00:33:47,080 --> 00:33:49,100
My only chance of becoming someone
300
00:33:49,340 --> 00:33:50,960
was becoming someone else.
301
00:33:51,770 --> 00:33:53,500
April 1, 2000
302
00:33:53,650 --> 00:33:56,080
It must be spring everywhere
in the world...
303
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
except my hometown.
304
00:33:58,550 --> 00:34:00,730
I was prepared
for another crappy day.
305
00:34:00,880 --> 00:34:02,720
But thanks to the calendar,
306
00:34:02,860 --> 00:34:04,880
I was contacted for an audition.
307
00:34:05,330 --> 00:34:06,570
I love the word alone.
308
00:34:06,890 --> 00:34:08,450
"The fox seized it and said:
309
00:34:08,600 --> 00:34:11,230
"A flatterer lives
at the expense of others,
310
00:34:11,720 --> 00:34:14,350
"this lesson
is worth a cheese no doubt."
311
00:34:19,650 --> 00:34:21,070
I was chosen...
312
00:34:22,460 --> 00:34:24,570
But they wanted
my hair dyed blond...
313
00:34:25,840 --> 00:34:28,860
Blond is crass,
I won't recognize myself.
314
00:34:30,350 --> 00:34:31,980
Blond wouldn't be me.
315
00:34:40,820 --> 00:34:43,520
So smooth...
316
00:34:48,980 --> 00:34:50,090
firm...
317
00:34:52,290 --> 00:34:53,980
exquisite...
318
00:34:56,460 --> 00:34:58,890
and generous...
319
00:35:02,120 --> 00:35:04,660
so delicious...
320
00:35:09,730 --> 00:35:12,830
and delicately scented...
321
00:35:13,630 --> 00:35:15,360
that here in Franche-Comté,
322
00:35:15,680 --> 00:35:18,270
we don't call it cheese...
323
00:35:18,840 --> 00:35:21,270
we call it "The Belle of Jura".
324
00:35:23,110 --> 00:35:24,320
"The Belle of Jura",
325
00:35:24,470 --> 00:35:27,240
the cheese that will satisfy
your every desire.
326
00:35:27,530 --> 00:35:29,330
Cut! That was perfect.
327
00:35:37,960 --> 00:35:39,970
I'm happier than I've ever been...
328
00:35:40,810 --> 00:35:42,710
Martine was not really me.
329
00:35:43,380 --> 00:35:45,910
The real me,
is perhaps her, Candice.
330
00:35:47,170 --> 00:35:48,270
The blond.
331
00:37:47,390 --> 00:37:51,170
Don't worry,
you don't have to get dressed up.
332
00:37:51,320 --> 00:37:53,950
Catherine's coming,
she's mad about you.
333
00:37:55,350 --> 00:37:57,260
Every time she comes you cancel.
334
00:37:58,060 --> 00:38:00,170
- When are you back?
#- I don't know.
335
00:38:00,320 --> 00:38:02,400
I'll let you know, Fred.
336
00:38:02,540 --> 00:38:05,420
I have to go. We'll talk later.
337
00:38:06,540 --> 00:38:08,720
I read "The Andalusian Murder".
I liked it.
338
00:38:08,870 --> 00:38:11,990
But your Inspector Voltaire
isn't very realistic.
339
00:38:13,150 --> 00:38:17,520
Read this, it'll make
your investigations more credible.
340
00:38:19,440 --> 00:38:21,340
I guess I should say thank you.
341
00:38:21,660 --> 00:38:22,760
No...
342
00:38:23,610 --> 00:38:24,670
It's just to show you.
343
00:38:26,980 --> 00:38:28,990
You want to join the FBI?
344
00:38:29,310 --> 00:38:30,800
No, the Canadian Police.
345
00:38:31,530 --> 00:38:33,120
But the exams are tough.
346
00:38:33,860 --> 00:38:37,330
To cast molds in snow,
they use sulfur and boiling water.
347
00:38:37,650 --> 00:38:40,770
The mixture creates a thermal shock.
348
00:38:41,990 --> 00:38:42,930
And?
349
00:38:43,210 --> 00:38:44,180
And...
350
00:38:47,420 --> 00:38:50,370
This is Candice's impression
in no man's land.
351
00:38:50,510 --> 00:38:51,750
It's much too deep.
352
00:38:51,900 --> 00:38:54,640
As if someone had carried her.
353
00:38:58,500 --> 00:39:00,300
The medical examiner said
354
00:39:00,620 --> 00:39:02,670
her bruise was due to a blow.
355
00:39:03,960 --> 00:39:05,240
Why are you telling me?
356
00:39:07,120 --> 00:39:09,230
They're sticking
to the suicide story.
357
00:39:09,380 --> 00:39:11,250
Colbert has no choice.
358
00:39:11,400 --> 00:39:13,470
But I want to know the truth.
359
00:39:15,600 --> 00:39:16,920
And you want me to help?
360
00:39:17,240 --> 00:39:18,700
Good. You follow me.
361
00:39:27,800 --> 00:39:30,470
The letter "M"
was stamped on her hand.
362
00:39:30,790 --> 00:39:32,180
That I know.
363
00:39:32,910 --> 00:39:34,640
But if you fill in the "M"...
364
00:39:36,670 --> 00:39:37,390
You have a crown...
365
00:39:38,160 --> 00:39:39,580
The logo of "The King".
366
00:39:40,730 --> 00:39:42,290
Maybe Candice went there?
367
00:39:46,090 --> 00:39:47,400
I have to go.
368
00:39:47,680 --> 00:39:49,940
The Blanchard kid
is acting up again.
369
00:39:50,810 --> 00:39:52,650
But be discreet.
370
00:39:56,170 --> 00:39:59,150
I want a woman! A woman!
371
00:40:02,140 --> 00:40:03,500
Come on, get down.
372
00:40:06,800 --> 00:40:09,270
Is the writer still at the hotel?
373
00:40:09,580 --> 00:40:10,480
Yeah.
374
00:40:11,700 --> 00:40:14,800
But he's changed his storyline:
375
00:40:14,930 --> 00:40:19,170
a Mother Superior is found strangled
in a church with her rosary.
376
00:40:19,940 --> 00:40:22,150
It's called: "The Mouthe Mystery".
377
00:40:24,420 --> 00:40:26,220
OK, go get him. He'll freeze.
378
00:40:27,480 --> 00:40:30,180
I wanna eat pussy!
379
00:40:30,780 --> 00:40:33,700
Puuuuuuussy!
380
00:40:36,800 --> 00:40:38,180
Friday, 3:00 pm.
381
00:40:38,710 --> 00:40:40,780
You saw her the day before she died.
382
00:40:41,240 --> 00:40:42,310
Yes, for her color.
383
00:40:42,640 --> 00:40:44,400
She'd only let me do it.
384
00:40:44,960 --> 00:40:47,110
With peroxide, like Marilyn.
385
00:40:48,130 --> 00:40:51,080
That day, she made me promise
to do her hair if she died.
386
00:40:51,220 --> 00:40:52,680
Isn't that weird?
387
00:40:52,990 --> 00:40:53,820
I said yes, but I...
388
00:40:54,140 --> 00:40:56,810
- Was she upset?
- She was in terrific form.
389
00:40:56,950 --> 00:40:59,760
She was going to be in a movie
in the region.
390
00:40:59,910 --> 00:41:00,920
What film?
391
00:41:01,060 --> 00:41:03,970
Even I didn't know.
She was very superstitious.
392
00:41:04,110 --> 00:41:05,640
I'm coming, Mrs. Humbert!
393
00:41:06,720 --> 00:41:11,200
They say someone on
the regional council pulled strings.
394
00:41:12,250 --> 00:41:13,460
Will I be in your book?
395
00:41:13,600 --> 00:41:14,920
Possibly.
396
00:41:17,150 --> 00:41:19,220
How's everything? You like it?
397
00:41:19,370 --> 00:41:21,910
It doesn't look like this.
398
00:41:22,290 --> 00:41:23,360
True.
399
00:41:23,720 --> 00:41:26,000
But that's a photo with lighting.
400
00:41:26,710 --> 00:41:28,620
It makes me look younger, no?
401
00:41:29,970 --> 00:41:32,190
You might see me in a novel.
402
00:41:32,340 --> 00:41:33,830
I'll be the muse.
403
00:41:33,970 --> 00:41:35,290
Oh, my!
404
00:41:35,920 --> 00:41:39,660
Put some hair color gloss
on Mrs. Humbert for extra shine.
405
00:41:40,230 --> 00:41:42,410
She was all happy
406
00:41:42,560 --> 00:41:44,700
until she received a phone call.
407
00:41:44,850 --> 00:41:46,470
It lasted 20 minutes.
408
00:41:46,620 --> 00:41:48,670
She was completely
different after.
409
00:41:48,810 --> 00:41:50,370
All depressed.
410
00:41:51,840 --> 00:41:54,790
I think
it must've been a love affair.
411
00:41:55,660 --> 00:41:58,680
Gus wanted to see her again,
he never forgot her.
412
00:41:58,820 --> 00:42:00,250
Who's Gus?
413
00:42:00,390 --> 00:42:02,920
Her ex-husband, Gustave Materazzi.
414
00:42:03,480 --> 00:42:05,140
The Nordic skiing champion.
415
00:42:05,600 --> 00:42:07,370
The race with a rifle.
416
00:42:08,450 --> 00:42:12,410
Maybe Babeth, Gus's new wife,
discovered something.
417
00:42:12,550 --> 00:42:14,730
She's jealous
as a bull in a china shop.
418
00:42:15,370 --> 00:42:17,690
It's normal for a girl
to be jealous.
419
00:42:17,830 --> 00:42:19,780
To the extent of killing your rival?
420
00:42:19,920 --> 00:42:21,380
Cathy, can you come here?
421
00:42:28,710 --> 00:42:30,620
Thursday, October 13, 2001
422
00:42:31,220 --> 00:42:32,420
A horrible day.
423
00:42:32,640 --> 00:42:34,550
Gus lost it again.
424
00:42:35,980 --> 00:42:37,960
And all because of a good deed:
425
00:42:38,830 --> 00:42:42,020
a fundraising calendar
for the Mouthe Chapel.
426
00:42:42,480 --> 00:42:45,770
That's good. Boys look at her.
427
00:42:45,920 --> 00:42:50,260
Candice, look at the camera.
Right at the lens, please.
428
00:42:50,470 --> 00:42:55,470
That's good. Smile, give me a smile.
That's perfect.
429
00:42:55,620 --> 00:43:00,260
Boys, look at the camera!
Come on, firefighter friends, smile!
430
00:43:00,450 --> 00:43:02,730
Candice, give me a haughty smile.
431
00:43:02,980 --> 00:43:05,060
Don't move, that's fantastic.
432
00:43:05,380 --> 00:43:08,710
You can put her down now.
Gently, she's delicate.
433
00:43:13,130 --> 00:43:15,460
Join the brigade, we need women!
434
00:43:15,770 --> 00:43:18,200
- We have Judith.
- What did I say?
435
00:43:20,010 --> 00:43:22,120
How about a drink at the "Ermitage"?
436
00:43:22,550 --> 00:43:24,180
No, I have to go home.
437
00:43:24,710 --> 00:43:26,890
I told Gus I was at the pool.
438
00:43:27,630 --> 00:43:28,530
Maybe next time.
439
00:43:28,670 --> 00:43:29,570
Once a fireman...
440
00:43:29,710 --> 00:43:30,920
Always a fireman!
441
00:43:32,250 --> 00:43:33,870
An autograph, please!
442
00:43:36,840 --> 00:43:38,430
- Who's it for?
- Marie.
443
00:43:38,466 --> 00:43:40,380
Teddy Cannelle
for L'Est Républicain#...
444
00:43:40,426 --> 00:43:43,370
How does it feel
to be the new regional star?
445
00:43:43,510 --> 00:43:44,970
I'm no star,
446
00:43:45,110 --> 00:43:46,906
or anyone can shine.
447
00:43:46,990 --> 00:43:47,670
What's your name?
448
00:43:47,820 --> 00:43:49,310
Julien Charlemagne.
449
00:43:50,740 --> 00:43:51,680
What a funny name.
450
00:43:54,350 --> 00:43:56,890
- Can I have a picture with you?
- Of course.
451
00:43:57,030 --> 00:43:58,690
Lucky!
452
00:43:59,530 --> 00:44:01,160
I never get tired of fans.
453
00:44:01,790 --> 00:44:03,110
They remind you
454
00:44:04,750 --> 00:44:07,450
that you're loved,
and that you're lucky.
455
00:44:09,020 --> 00:44:10,160
Thank you!
456
00:44:16,180 --> 00:44:16,940
I'm wiped out.
457
00:44:18,480 --> 00:44:19,930
I swam 40 laps.
458
00:44:21,430 --> 00:44:21,940
How are you?
459
00:44:30,080 --> 00:44:31,470
This is Jean-Claude,
460
00:44:31,610 --> 00:44:35,360
I'm confirming the shoot
this afternoon with the firemen.
461
00:44:35,510 --> 00:44:36,680
See you later.
462
00:44:37,560 --> 00:44:40,960
Did you show off your ass?
Did you like it?
463
00:44:41,760 --> 00:44:42,900
It was for a good cause.
464
00:44:44,930 --> 00:44:46,730
That's for a good cause too!
465
00:44:51,040 --> 00:44:52,740
He'll change one day.
466
00:44:53,410 --> 00:44:54,760
I'll help him.
467
00:44:54,900 --> 00:44:57,570
It's not me he's hitting,
it's Candice,
468
00:44:58,480 --> 00:45:01,220
because she belongs to the public.
469
00:45:01,750 --> 00:45:04,280
But only he loves Martine.
470
00:45:40,290 --> 00:45:42,310
- Your name?
- Rousseau.
471
00:45:42,870 --> 00:45:45,440
- You're not on the list.
- I know, it's because...
472
00:45:45,960 --> 00:45:48,140
- You the cousin from Bordeaux?
- Yes.
473
00:45:48,290 --> 00:45:50,400
David Rousseau from Bordeaux.
474
00:45:50,650 --> 00:45:53,320
A 12-hour drive. At night.
So many trucks.
475
00:45:53,470 --> 00:45:55,270
But hey, she was my cousin.
476
00:45:55,410 --> 00:45:58,810
We knew each other as kids
but we lost touch and...
477
00:46:00,630 --> 00:46:01,560
Follow me, please.
478
00:46:01,700 --> 00:46:02,810
Thank you.
479
00:46:03,890 --> 00:46:05,140
- Go on.
- Thanks.
480
00:46:11,090 --> 00:46:12,550
Get lost, Mr. Intellectual!
481
00:46:12,860 --> 00:46:14,560
- Gus, not today.
- She was happy with me.
482
00:46:14,700 --> 00:46:16,130
You ruined her life!
483
00:46:16,270 --> 00:46:17,650
Happy! Who are you kidding?
484
00:46:17,800 --> 00:46:19,390
Don't break my balls.
485
00:46:19,530 --> 00:46:21,720
She died because of your pills.
486
00:46:24,680 --> 00:46:27,110
Gus, calm down or I'll make you.
487
00:46:27,420 --> 00:46:30,160
It's OK, Mr. Materazzi
never hits women in public.
488
00:46:33,370 --> 00:46:36,350
You weren't so tough in school
without a uniform.
489
00:46:36,500 --> 00:46:39,300
- Come on, go inside.
- You should be ashamed!
490
00:46:39,730 --> 00:46:41,120
All of you!
491
00:46:41,330 --> 00:46:45,450
"It's your fault!" "No, it's not."
"Yes, it is!"
492
00:46:45,910 --> 00:46:49,030
Like bees round a honeypot
over her dead body.
493
00:46:49,950 --> 00:46:51,570
You all killed her!
494
00:46:55,890 --> 00:46:57,060
Yes!
495
00:47:05,000 --> 00:47:06,310
Playing hero?
496
00:47:06,460 --> 00:47:08,330
We're like that in Bordeaux.
497
00:47:12,680 --> 00:47:14,690
Candice was ever avid for life.
498
00:47:15,390 --> 00:47:18,540
She never liked goodbyes,
I will say au revoir.
499
00:47:18,930 --> 00:47:21,330
For the country
to which she has gone,
500
00:47:21,640 --> 00:47:23,300
we must all some day visit...
501
00:48:36,790 --> 00:48:37,860
Well...
502
00:48:38,280 --> 00:48:41,340
I'm afraid of discovering
what hell is really like.
503
00:48:46,310 --> 00:48:48,150
Even if I already know.
504
00:48:55,140 --> 00:48:56,910
It must be like Mouthe.
505
00:49:08,350 --> 00:49:11,020
Excuse me, are you David Rousseau?
506
00:49:11,510 --> 00:49:12,580
The detective novel
507
00:49:12,730 --> 00:49:15,880
about a striptease dancer
and a drag queen cop?
508
00:49:16,240 --> 00:49:17,520
Transsexual.
509
00:49:18,530 --> 00:49:20,860
In France, we're lacking writers...
510
00:49:22,150 --> 00:49:24,200
who are as implausible as you.
511
00:49:24,580 --> 00:49:26,280
- Is that a compliment?
- No.
512
00:49:26,600 --> 00:49:27,980
Simon Denner.
513
00:49:28,160 --> 00:49:30,380
Book reviewer for "Mouthopolis".
514
00:49:31,360 --> 00:49:33,650
The show
Candice did the weather for.
515
00:49:34,520 --> 00:49:37,020
You always attend
your fans' funerals?
516
00:49:37,160 --> 00:49:38,370
No.
517
00:49:39,590 --> 00:49:41,670
- Candice read my books?
- Yeah.
518
00:49:41,960 --> 00:49:43,940
She even wanted to write you.
519
00:49:44,570 --> 00:49:46,780
We argued quite a bit about you.
520
00:50:27,180 --> 00:50:29,230
"Who killed Roselyn?"
521
00:50:36,110 --> 00:50:38,780
Roselyn savored
the incredible anonymity.
522
00:50:38,960 --> 00:50:40,870
It wasn't a question of makeup.
523
00:50:41,010 --> 00:50:45,000
In fact, people only saw her
when she decided to appear.
524
00:50:54,290 --> 00:50:56,160
Alizarine Publishing House.
525
00:50:57,660 --> 00:51:00,120
Calling Alizarine Publishing House.
526
00:51:00,510 --> 00:51:02,420
Alizarine Publishing House.
527
00:51:02,910 --> 00:51:04,850
Hello, Moneypenny, how are you?
528
00:51:05,760 --> 00:51:07,940
What can I do for you 007?
529
00:51:09,200 --> 00:51:11,770
Could you look through my fan mail
530
00:51:11,910 --> 00:51:15,450
and see if a certain
Candice Lecoeur wrote me?
531
00:51:15,630 --> 00:51:17,360
Or a Martine Langevin.
532
00:51:18,170 --> 00:51:21,950
Should I send an autographed photo
with your number?
533
00:51:22,270 --> 00:51:23,620
It's important.
534
00:51:24,940 --> 00:51:28,690
OK, I'll look for it.
But what do I get in return?
535
00:51:30,160 --> 00:51:33,110
A wheel
of 18-month-old Comté cheese.
536
00:51:34,780 --> 00:51:37,140
You know
how to make a girl melt, 007.
537
00:51:38,150 --> 00:51:39,160
I know.
538
00:52:21,980 --> 00:52:23,330
OK, listen here:
539
00:52:24,170 --> 00:52:27,120
I used bicycle training wheels
until I was 11.
540
00:53:18,460 --> 00:53:20,510
Monday, June 29, 2005
541
00:53:21,200 --> 00:53:22,410
Today I met Simon...
542
00:53:24,330 --> 00:53:25,830
I'm not late on purpose.
543
00:53:26,870 --> 00:53:28,740
They think I'm a diva...
544
00:53:28,960 --> 00:53:32,740
but it takes hours to transform
the pumpkin into a doll.
545
00:53:33,720 --> 00:53:35,830
Excuse me. I'm sorry.
546
00:53:36,390 --> 00:53:38,090
No, I'm sorry.
547
00:53:41,230 --> 00:53:42,920
- Are you the new guy?
- Yes.
548
00:53:43,420 --> 00:53:45,670
I think they're getting impatient.
549
00:53:47,270 --> 00:53:48,800
- Sorry...
- It's OK.
550
00:53:50,500 --> 00:53:52,830
Everyone in place for a rehearsal.
551
00:53:52,970 --> 00:53:54,500
Whenever you're ready, Candice.
552
00:53:55,020 --> 00:53:57,800
Today the sun rises
at 6:06 am with the...
553
00:53:58,120 --> 00:54:00,130
Shit. What was it?
The Paris what?
554
00:54:00,830 --> 00:54:02,180
Paris-Geneva.
555
00:54:02,360 --> 00:54:05,270
Candice, you're a pain in the ass.
Five lines!
556
00:54:05,590 --> 00:54:07,910
Fuck!
A 5-year-old could learn them!
557
00:54:08,060 --> 00:54:09,230
Shit!
558
00:54:09,550 --> 00:54:11,010
Fuck you!
559
00:54:24,980 --> 00:54:27,790
You're just tired.
You need a break.
560
00:54:30,160 --> 00:54:33,530
We're on the air.
You'll have to do the weather live.
561
00:54:35,270 --> 00:54:36,480
With this face?
562
00:54:37,320 --> 00:54:38,880
Sandrine can replace you.
563
00:54:39,440 --> 00:54:40,470
No.
564
00:54:40,760 --> 00:54:42,980
The public wants Candice.
565
00:54:49,520 --> 00:54:54,110
Dimitri & Jeremy from La Chapelle
des Bois: "It's Snowing on LA".
566
00:54:54,250 --> 00:54:55,040
Get the rest.
567
00:54:55,950 --> 00:54:58,420
Now the weather
with Candice Lecoeur.
568
00:55:16,770 --> 00:55:17,670
Hello!
569
00:55:17,880 --> 00:55:22,120
Today the sun rises at 6:06 am
with the Paris-Geneva train.
570
00:55:22,400 --> 00:55:26,110
You can graze peacefully
for the skies will be overcast
571
00:55:26,260 --> 00:55:28,690
from Rochejean
to La Chapelle des Bois,
572
00:55:29,280 --> 00:55:32,580
and from Rousses to Pontarlier
via Malbuisson.
573
00:55:33,490 --> 00:55:36,060
After the 2:13 pm Chambéry-Mulhouse,
574
00:55:36,370 --> 00:55:39,780
showers will appear
between Mouthe and Morteau.
575
00:55:40,160 --> 00:55:42,210
We're going
to smell like wet dogs...
576
00:55:42,700 --> 00:55:44,920
Or rather wet bitches...
577
00:55:46,000 --> 00:55:51,280
Temperatures of 20°C in the north
and 22°C in the southernmost fields.
578
00:55:52,150 --> 00:55:54,170
You might die of heat,
579
00:55:54,310 --> 00:55:58,270
unless you take my advice
and shed your winter coats.
580
00:56:04,560 --> 00:56:07,270
And don't forget Pablo,
the neighbor's bull.
581
00:56:07,660 --> 00:56:10,920
It's his name day
and he has a real treat in store.
582
00:56:26,490 --> 00:56:28,050
Mirror, mirror...
583
00:56:30,670 --> 00:56:32,050
You never tire of yourself?
584
00:56:32,190 --> 00:56:34,000
It's not me I'm looking at.
585
00:56:34,910 --> 00:56:36,080
It's her.
586
00:56:37,620 --> 00:56:39,670
You look like Ann Baxter.
587
00:56:40,470 --> 00:56:42,680
- I don't know her.
- A beautiful actress.
588
00:56:43,320 --> 00:56:45,230
She played in "All About Eve"
589
00:56:45,370 --> 00:56:47,480
and "The Ten Commandments"
by Cecil B. DeMille.
590
00:56:47,630 --> 00:56:49,290
I don't know her either.
591
00:56:49,780 --> 00:56:50,610
He's a man.
592
00:56:53,920 --> 00:56:55,930
I think
I could teach you a lot.
593
00:56:57,980 --> 00:56:59,960
I didn't grow up with books.
594
00:57:00,940 --> 00:57:03,300
I was so hungry to learn,
to catch up...
595
00:57:04,620 --> 00:57:08,100
"Poison, I see,
hath been his timeless end.
596
00:57:12,930 --> 00:57:14,660
"I will kiss thy lips;
597
00:57:15,780 --> 00:57:18,250
"Haply some poison
yet doth hang on them,
598
00:57:18,700 --> 00:57:20,810
"To make die with a restorative...
599
00:57:22,970 --> 00:57:24,180
"Yea, noise?
600
00:57:25,790 --> 00:57:27,590
"O happy dagger!
This is thy sheath..."
601
00:57:33,370 --> 00:57:35,650
O charlatan apothecary!
602
00:57:37,820 --> 00:57:40,660
Thy drugs are not as deadly
as you said!
603
00:57:40,800 --> 00:57:41,980
More!
604
00:57:50,220 --> 00:57:51,880
My tomb shall wait!
605
00:57:57,000 --> 00:57:59,150
We all dream of meeting our Romeo.
606
00:57:59,300 --> 00:58:01,800
We want to believe
someone's waiting for us,
607
00:58:01,970 --> 00:58:04,750
without whom
something will always be missing.
608
00:58:04,930 --> 00:58:06,800
Even if we know love ends badly...
609
00:58:16,470 --> 00:58:20,180
I was so scared, it took me
three months to ask her out!
610
00:58:20,430 --> 00:58:22,270
She took it
as a sign of respect.
611
00:58:22,510 --> 00:58:24,730
Our story
was founded on a mix-up,
612
00:58:25,090 --> 00:58:26,220
it couldn't last.
613
00:58:26,930 --> 00:58:29,250
You sound
like you never loved her.
614
00:58:29,990 --> 00:58:31,680
Candice was no piece of cake.
615
00:58:31,860 --> 00:58:34,600
She was egocentric,
narcissistic, unsatisfied...
616
00:58:35,130 --> 00:58:37,380
The saddest girl I've ever met.
617
00:58:37,770 --> 00:58:40,060
It wasn't her first suicide attempt.
618
00:59:12,770 --> 00:59:15,370
I'm not even capable
of having a child.
619
00:59:52,670 --> 00:59:53,680
Good evening.
620
00:59:54,100 --> 00:59:57,120
The mechanic called to say
your car was fixed.
621
00:59:57,540 --> 01:00:00,600
But he insisted
it was a near miracle.
622
01:00:01,190 --> 01:00:02,330
What about the boiler?
623
01:00:02,470 --> 01:00:05,590
Still broken, but someone came
to drain the radiators.
624
01:00:06,850 --> 01:00:08,550
How about that hot toddy?
625
01:00:09,360 --> 01:00:10,710
I'll bring it up to you?
626
01:00:10,850 --> 01:00:11,990
Thanks.
627
01:00:15,960 --> 01:00:17,310
What's your name?
628
01:00:18,220 --> 01:00:18,940
Betty.
629
01:00:19,260 --> 01:00:20,540
Thank you, Betty.
630
01:01:06,640 --> 01:01:08,290
"Groom service!"
631
01:01:46,430 --> 01:01:48,580
Don't move. I'll call an ambulance.
632
01:01:51,850 --> 01:01:54,880
Last time, Candice Lecoeur
didn't commit suicide
633
01:01:55,020 --> 01:01:57,610
and now
someone's trying to kill you?
634
01:01:57,940 --> 01:02:02,000
How did bare electric wires
come in contact with my water pipes?
635
01:02:02,140 --> 01:02:05,130
It's an old hotel.
Safety standards are so-so.
636
01:02:06,100 --> 01:02:09,260
Or rodents.
The baker's wife died like that.
637
01:02:09,790 --> 01:02:11,840
A mouse ate her toaster wires.
638
01:02:11,980 --> 01:02:13,220
Must be that.
639
01:02:13,750 --> 01:02:17,640
I understand it's a shock,
but you have too much imagination.
640
01:02:18,690 --> 01:02:20,520
By the way, how's the book?
641
01:02:21,330 --> 01:02:23,310
I hear you found a new story?
642
01:02:24,730 --> 01:02:25,460
Uh, yes...
643
01:02:25,850 --> 01:02:27,990
A nun strangled with her rosary.
644
01:02:28,280 --> 01:02:30,390
- And the culprit is?
- The gardener.
645
01:02:30,750 --> 01:02:32,730
He's Spanish. Javier.
646
01:02:34,150 --> 01:02:35,780
In fact, he's her son.
647
01:02:37,280 --> 01:02:41,550
She slept with the carpenter
who repaired the roof
648
01:02:41,700 --> 01:02:44,270
after the fire in the distillery.
649
01:02:47,050 --> 01:02:49,300
- And the title is...
- "The Mouthe Mystery".
650
01:02:50,000 --> 01:02:52,430
It's a work in progress.
651
01:02:53,440 --> 01:02:55,100
Nothing's definite.
652
01:02:56,290 --> 01:02:58,270
Now what about my assault?
653
01:02:59,140 --> 01:03:00,800
You think we investigate
654
01:03:00,950 --> 01:03:02,680
every time someone slips on ice?
655
01:03:03,280 --> 01:03:04,560
No.
656
01:03:05,440 --> 01:03:07,970
We save that for strangled nuns.
657
01:03:14,890 --> 01:03:17,950
I didn't know
it was nudist on Thursdays.
658
01:03:18,260 --> 01:03:20,730
I'm not sure
trunks would've been better.
659
01:03:21,320 --> 01:03:22,600
You always make dates...
660
01:03:22,740 --> 01:03:24,820
In places
we won't be seen together.
661
01:03:27,400 --> 01:03:30,070
I checked. Your wires
were stripped with pliers.
662
01:03:30,600 --> 01:03:32,090
It wasn't an accident.
663
01:03:33,000 --> 01:03:33,720
Shit.
664
01:03:33,870 --> 01:03:36,300
I told you,
you've got to be discreet.
665
01:03:40,370 --> 01:03:42,100
Who have you talked to?
666
01:03:43,180 --> 01:03:45,020
Simon,
her shrink and her hairdresser.
667
01:03:45,160 --> 01:03:46,370
Cathy?
668
01:03:47,490 --> 01:03:49,190
Then the whole world knows.
669
01:03:57,080 --> 01:03:58,820
You know something?
670
01:04:00,250 --> 01:04:02,300
Candice writes better than me.
671
01:04:03,300 --> 01:04:05,420
It's her diary we should publish.
672
01:04:08,380 --> 01:04:10,250
When I saw her at the morgue...
673
01:04:11,160 --> 01:04:13,070
I had this strange feeling.
674
01:04:14,320 --> 01:04:17,760
Maybe if I'd met her before,
she wouldn't be dead.
675
01:04:22,460 --> 01:04:23,950
I'll show you something.
676
01:04:26,940 --> 01:04:29,120
These are
from the CCTV at "The King".
677
01:04:29,860 --> 01:04:31,410
You see, 11:05 pm.
678
01:04:31,630 --> 01:04:33,610
Candice arrived. And she left
679
01:04:33,930 --> 01:04:35,760
at 1:15 am. There.
680
01:04:36,390 --> 01:04:38,120
Followed by two men...
681
01:04:38,580 --> 01:04:41,460
I scanned, zoomed
and improved the contrast.
682
01:04:42,820 --> 01:04:45,320
Your FBI book is cool.
683
01:04:46,820 --> 01:04:50,740
Then by a curious coincidence,
the camera died, due to the frost.
684
01:04:53,460 --> 01:04:56,200
The image came back one hour later.
685
01:04:58,120 --> 01:04:59,570
Six cars are missing.
686
01:04:59,720 --> 01:05:01,170
I'll check the plates.
687
01:05:01,310 --> 01:05:03,050
Why would anyone kill her?
688
01:05:03,190 --> 01:05:04,440
We need to find the motive.
689
01:05:05,450 --> 01:05:07,390
We need an investigation first.
690
01:05:10,390 --> 01:05:11,670
So what?
691
01:05:11,920 --> 01:05:15,350
With all the proof in the world,
the case is nonexistent.
692
01:05:15,670 --> 01:05:19,340
We could get a listing of her calls.
Her phone disappeared!
693
01:05:20,150 --> 01:05:21,580
If we have enough evidence...
694
01:05:21,890 --> 01:05:22,960
OK.
695
01:05:28,080 --> 01:05:29,360
I'll handle it.
696
01:05:32,740 --> 01:05:35,400
I could punish you for indiscipline.
697
01:05:39,550 --> 01:05:40,970
Thank you, Captain.
698
01:05:41,880 --> 01:05:44,270
It's their 50th anniversary.
Which one?
699
01:05:44,410 --> 01:05:45,280
One of each.
700
01:05:45,420 --> 01:05:47,820
That's a wise choice!
701
01:05:47,960 --> 01:05:49,900
They'll be collectors' items.
702
01:05:50,250 --> 01:05:52,750
Especially now
with the poor girl dead.
703
01:05:53,240 --> 01:05:55,640
Look who's come
to pay us a visit!
704
01:05:56,610 --> 01:05:58,660
Mr. President,
pleased to meet you.
705
01:05:58,800 --> 01:05:59,700
Likewise.
706
01:06:00,820 --> 01:06:01,680
Who's that?
707
01:06:01,830 --> 01:06:02,960
Our president.
708
01:06:03,110 --> 01:06:04,220
The American!
709
01:06:04,750 --> 01:06:06,130
Isn't he handsome?
710
01:06:07,000 --> 01:06:09,260
His dad had him
with the au pair girl.
711
01:06:09,400 --> 01:06:10,130
The president?
712
01:06:10,520 --> 01:06:13,020
Jean-François Burdeau,
Regional President.
713
01:06:14,510 --> 01:06:17,010
His mother raised him in America,
714
01:06:17,680 --> 01:06:21,220
but he came back at 18
and never left.
715
01:06:22,540 --> 01:06:24,070
That'll be 12.40 euros.
716
01:06:24,560 --> 01:06:25,730
Thank you.
717
01:06:26,990 --> 01:06:30,110
JFK told Marilyn
he was in love with her.
718
01:06:48,570 --> 01:06:49,750
What's so important?
719
01:06:49,900 --> 01:06:51,770
Do you believe
in reincarnation?
720
01:06:52,950 --> 01:06:55,240
You were Agent Mulder
in a past life?
721
01:06:56,810 --> 01:06:58,370
Candice believed in it.
722
01:06:58,830 --> 01:07:00,250
She was born on a June 1st.
723
01:07:00,390 --> 01:07:04,100
She was blond and she died
of a probable suicide. Like Marilyn!
724
01:07:04,250 --> 01:07:06,720
- Is this why...
- Wait!
725
01:07:07,410 --> 01:07:10,510
Marilyn married Joe DiMaggio,
the ex baseball champ.
726
01:07:10,640 --> 01:07:12,620
Candice married Gustave Materazzi,
727
01:07:12,770 --> 01:07:14,500
the ex Nordic skiing champ.
728
01:07:14,820 --> 01:07:18,150
Marilyn had an affair
with Arthur Miller, the writer.
729
01:07:18,470 --> 01:07:21,690
Candice dated the book reviewer,
Simon Denner...
730
01:07:22,360 --> 01:07:25,350
This is nonsense,
it's not getting us anywhere.
731
01:07:25,490 --> 01:07:27,360
No, it's not nonsense.
732
01:07:28,090 --> 01:07:29,300
"JFK"...
733
01:07:33,270 --> 01:07:34,370
"JFB"...
734
01:07:34,560 --> 01:07:36,470
That can't be a coincidence.
735
01:07:36,960 --> 01:07:40,070
Candice got the lead role
in a film thanks to him.
736
01:07:40,570 --> 01:07:42,510
- Ask why he helped her?
- Why?
737
01:07:43,280 --> 01:07:44,910
Because she was his mistress.
738
01:07:45,300 --> 01:07:46,330
He dumped her.
739
01:07:46,650 --> 01:07:49,950
She menaced to tell all.
So he shut her up.
740
01:07:50,300 --> 01:07:52,000
I have the printout of her calls.
741
01:07:55,240 --> 01:07:59,090
Sorry to disappoint you,
no calls to the regional president.
742
01:07:59,340 --> 01:08:00,800
Can I see that?
743
01:08:08,100 --> 01:08:10,080
- It's a fake.
- Yeah, right.
744
01:08:12,100 --> 01:08:13,340
Candice received a call
745
01:08:13,660 --> 01:08:16,470
on Friday at her hairdressers.
It's not here.
746
01:08:17,830 --> 01:08:20,220
- Who gave you this?
- Colbert. I told him.
747
01:08:20,370 --> 01:08:22,380
The President is pressuring him.
748
01:08:22,840 --> 01:08:24,390
Colbert falsified them.
749
01:08:25,720 --> 01:08:27,870
And on 9/11 there were no planes.
750
01:08:28,540 --> 01:08:31,630
On second thought,
let's not go bowling tonight.
751
01:08:31,910 --> 01:08:33,010
Bowling?
752
01:08:34,060 --> 01:08:35,720
At the Métabief Star Bowl?
753
01:08:37,050 --> 01:08:39,370
Candice loved going there to relax.
754
01:08:42,470 --> 01:08:45,590
If I win, you ask the phone company
for a new listing.
755
01:08:48,240 --> 01:08:49,250
102 to 97.
756
01:08:49,390 --> 01:08:51,300
Better find a new theory!
757
01:08:54,670 --> 01:08:56,960
- Game's not over yet.
- Yeah, make a strike.
758
01:09:04,960 --> 01:09:07,590
Bravo! Great roll!
759
01:09:07,920 --> 01:09:10,650
You're hot,
I'll go get that listing.
760
01:09:12,400 --> 01:09:13,680
I have another shot.
761
01:09:15,600 --> 01:09:17,610
I came here countless times.
762
01:09:17,960 --> 01:09:20,070
It was this or the skating rink.
763
01:09:22,760 --> 01:09:24,870
I was like that big black ball.
764
01:09:25,990 --> 01:09:28,730
I always prayed
for a perfect roll...
765
01:09:29,220 --> 01:09:31,020
but each time it was the same.
766
01:09:31,450 --> 01:09:34,600
Even when I hit the pins,
one was left standing.
767
01:09:35,480 --> 01:09:37,690
The ball was on the same tracks.
768
01:09:38,640 --> 01:09:41,660
Whatever I did,
I wound up in the same place...
769
01:09:53,790 --> 01:09:57,090
OK. Only to prove that you're wrong.
770
01:10:02,200 --> 01:10:03,630
Here it is. What did I say?
771
01:10:03,770 --> 01:10:05,390
That we saw...
772
01:10:05,850 --> 01:10:08,320
That we saw too...
773
01:10:12,670 --> 01:10:13,980
Last month...
774
01:10:14,540 --> 01:10:17,770
Candice called
Jean-François Burdeau twice a day.
775
01:10:20,490 --> 01:10:22,470
And the call at the hairdressers?
776
01:10:26,430 --> 01:10:28,050
Bernard-Olivier Burdeau.
777
01:10:29,660 --> 01:10:31,990
- The president's brother?
- He's the prefect.
778
01:10:32,300 --> 01:10:33,590
Bobby!
779
01:10:36,060 --> 01:10:38,800
Here's another call
that was deleted.
780
01:10:38,940 --> 01:10:41,020
Candice's last call at 1:15 am.
781
01:10:41,170 --> 01:10:42,270
To the president?
782
01:10:42,420 --> 01:10:44,150
To Juliette Geminy.
783
01:10:44,920 --> 01:10:47,250
Candice
called everyone at all hours.
784
01:10:47,390 --> 01:10:50,160
Her hairdresser,
her makeup girl. Or me.
785
01:10:50,410 --> 01:10:52,770
I was asleep.
I saw it the next day.
786
01:10:53,510 --> 01:10:54,750
What did she say?
787
01:10:55,700 --> 01:10:57,840
You want the proof
that I killed her?
788
01:10:58,510 --> 01:10:59,790
I'll give it to you.
789
01:11:07,900 --> 01:11:08,960
Juliette?
790
01:11:10,020 --> 01:11:11,150
Juliette?
791
01:11:11,820 --> 01:11:13,000
Please come over.
792
01:11:14,220 --> 01:11:15,950
I might do something stupid.
793
01:11:16,240 --> 01:11:17,730
Don't leave me alone.
794
01:11:18,700 --> 01:11:20,360
You're all I have left...
795
01:11:29,790 --> 01:11:31,220
You didn't call her back?
796
01:11:31,670 --> 01:11:34,270
She often
left me this kind of message.
797
01:11:34,690 --> 01:11:37,570
I didn't want to get sucked
into her game anymore.
798
01:11:40,600 --> 01:11:42,260
Can I listen again?
799
01:11:56,730 --> 01:11:59,120
When you said
shooting range I thought...
800
01:11:59,270 --> 01:12:01,070
You'd see me with a Beretta?
801
01:12:03,260 --> 01:12:07,150
You can choose your sport
for the Canadian Police exams.
802
01:12:08,720 --> 01:12:09,690
Well?
803
01:12:10,560 --> 01:12:12,740
I heard something in the message.
804
01:12:12,930 --> 01:12:16,470
There's another engine
in the background. A big one.
805
01:12:16,750 --> 01:12:19,700
The fan belt sounds like
it's ready to snap.
806
01:12:20,950 --> 01:12:23,420
A black BMW was missing
off the parking lot.
807
01:12:23,740 --> 01:12:25,360
I'll call the garages.
808
01:12:26,060 --> 01:12:28,170
You should join the police yourself.
809
01:12:28,320 --> 01:12:29,500
Canadian?
810
01:12:31,760 --> 01:12:33,040
Here.
811
01:12:39,790 --> 01:12:41,770
Your wrist goes here.
812
01:12:41,910 --> 01:12:44,580
And three fingers here.
813
01:12:46,120 --> 01:12:49,180
Place your feet parallel,
your shoulders too.
814
01:12:50,220 --> 01:12:51,920
There's an arrow too.
815
01:12:52,060 --> 01:12:55,740
Always position the feather
facing outwards.
816
01:12:57,420 --> 01:12:59,490
- You got it?
- No. OK, that's good.
817
01:13:02,320 --> 01:13:04,710
One finger above, two below.
818
01:13:06,830 --> 01:13:09,020
The string has to touch your nose.
819
01:13:09,160 --> 01:13:11,040
You're allowed to breathe.
820
01:13:12,150 --> 01:13:14,200
To shoot, you relax your flexors.
821
01:13:15,910 --> 01:13:18,050
The archer
doesn't release the string,
822
01:13:18,200 --> 01:13:20,070
the string departs on its own.
823
01:13:22,270 --> 01:13:25,600
Canada will have to wait a while.
824
01:13:26,790 --> 01:13:27,960
Sorry. Here.
825
01:13:32,870 --> 01:13:34,700
Why did you join the police?
826
01:13:34,850 --> 01:13:37,350
The majorettes
didn't have my skirt size.
827
01:13:38,360 --> 01:13:40,580
How did you become a writer?
828
01:13:41,630 --> 01:13:43,120
Let me guess...
829
01:13:43,260 --> 01:13:45,510
Dad's a teacher
and Mom's a librarian.
830
01:13:45,660 --> 01:13:47,320
Nope. They bred dogs.
831
01:13:48,470 --> 01:13:51,280
I spent my time in exhibition halls
832
01:13:51,430 --> 01:13:53,370
with smelly dogs in cages.
833
01:13:53,760 --> 01:13:55,940
Not very literary, you see.
834
01:13:56,470 --> 01:13:58,090
It was school that saved me.
835
01:14:00,080 --> 01:14:01,880
- What's wrong?
- The brakes are gone.
836
01:14:02,340 --> 01:14:04,140
- Put it in second.
- I am in second.
837
01:14:04,290 --> 01:14:06,050
- Then put it in first.
- I can't.
838
01:14:06,580 --> 01:14:07,450
It's stuck.
839
01:14:07,590 --> 01:14:10,090
Slam on the clutch!
840
01:14:11,170 --> 01:14:12,450
There is no more clutch!
841
01:14:28,060 --> 01:14:29,000
OK, don't panic.
842
01:14:29,280 --> 01:14:30,450
Up ahead, there's a turn.
843
01:14:30,770 --> 01:14:32,850
Drive into the embankment.
844
01:14:33,000 --> 01:14:34,620
- The snow will stop us.
- We're too fast!
845
01:14:39,430 --> 01:14:40,600
- Here it is.
- I know.
846
01:14:40,750 --> 01:14:41,780
It's coming up.
847
01:14:41,930 --> 01:14:44,740
- Straight into the embankment.
- Shut up!
848
01:14:47,250 --> 01:14:48,630
- We're sliding.
- Shit!
849
01:14:51,940 --> 01:14:53,180
Watch out for the kids!
850
01:15:01,670 --> 01:15:03,510
You think they're dead?
851
01:15:10,360 --> 01:15:11,850
I won't ask how you're feeling.
852
01:15:11,990 --> 01:15:14,840
The nurses said
your X-rays are encouraging.
853
01:15:15,260 --> 01:15:17,890
In two months
you'll be running like a hare.
854
01:15:18,950 --> 01:15:20,080
Next to my bed at home,
855
01:15:20,230 --> 01:15:23,180
there's a box
with the photos and casts.
856
01:15:24,230 --> 01:15:26,140
Get them and return to Paris.
857
01:17:21,360 --> 01:17:23,370
Saturday, December 6, 2009
858
01:17:23,900 --> 01:17:25,430
After the gym inauguration,
859
01:17:25,740 --> 01:17:29,140
I went with the journalists
to the "Snowflake Saloon".
860
01:18:00,866 --> 01:18:02,930
May I get you a drink?
861
01:18:04,420 --> 01:18:05,560
A White Angel.
862
01:18:06,020 --> 01:18:07,610
Like you, a white angel.
863
01:18:09,500 --> 01:18:10,260
Depends for whom...
864
01:18:11,060 --> 01:18:12,070
Jean-François Burdeau.
865
01:18:13,630 --> 01:18:15,470
Mr. President? I didn't know.
866
01:18:16,310 --> 01:18:17,030
Sorry.
867
01:18:17,180 --> 01:18:18,420
I'm clueless about politics.
868
01:18:19,650 --> 01:18:21,270
A White Angel for the lady.
869
01:18:21,590 --> 01:18:24,300
Vodka and gin
with a splash of champagne.
870
01:18:27,780 --> 01:18:29,060
That night,
871
01:18:29,380 --> 01:18:32,670
the president discovered
he preferred blonds.
872
01:18:34,280 --> 01:18:36,820
Maybe I shouldn't have done it.
873
01:18:38,210 --> 01:18:40,080
But sex leads to love,
874
01:18:41,090 --> 01:18:42,890
or at least you think it does.
875
01:19:47,440 --> 01:19:49,840
The Burgundy Franche-Comté Trophy
876
01:19:49,980 --> 01:19:53,280
for the 2009 Potato Competition,
877
01:19:53,420 --> 01:19:55,150
is awarded to...
878
01:19:56,410 --> 01:19:58,030
Pierre Cottereau!
879
01:19:58,180 --> 01:20:01,060
From Malbuisson!
880
01:20:03,220 --> 01:20:06,480
Bravo Pierre!
A picture for the photographers.
881
01:20:10,830 --> 01:20:12,010
Congratulations.
882
01:20:13,650 --> 01:20:17,640
Like I said earlier,
thank you all for joining us here
883
01:20:18,620 --> 01:20:20,240
for this award ceremony.
884
01:20:21,300 --> 01:20:24,180
The trophy shouldn't be long...
885
01:20:26,470 --> 01:20:28,350
A little word for us, Pierre.
886
01:20:29,390 --> 01:20:30,780
I'm so moved.
887
01:20:31,620 --> 01:20:33,240
I'm so embarrassed.
888
01:20:34,890 --> 01:20:36,830
The lovely Candice Lecoeur!
889
01:20:37,700 --> 01:20:41,770
Candice has surprised us
by dropping in on surprise.
890
01:20:44,130 --> 01:20:45,230
Good evening.
891
01:20:50,070 --> 01:20:52,150
I have a surprise for you tonight.
892
01:20:52,820 --> 01:20:55,520
It's the birthday of Jean-François.
893
01:20:55,810 --> 01:20:57,270
Mr. Prez...
894
01:21:43,040 --> 01:21:44,360
Where is he?
895
01:21:46,380 --> 01:21:48,490
He told me to tell you it's over.
896
01:21:52,530 --> 01:21:54,480
He could tell me himself.
897
01:21:54,790 --> 01:21:56,220
He's not coming.
898
01:21:57,160 --> 01:21:58,780
You're not the first one.
899
01:21:59,280 --> 01:22:01,910
He had fun with you,
like the others.
900
01:22:02,130 --> 01:22:03,860
I'm not like the others.
901
01:22:04,590 --> 01:22:06,610
I'm not a piece of meat.
902
01:22:06,750 --> 01:22:09,450
I understand,
but it's over nonetheless.
903
01:22:09,600 --> 01:22:11,290
Don't try to contact him.
904
01:22:51,380 --> 01:22:53,290
You're right. It's over!
905
01:22:54,020 --> 01:22:55,570
I won't make the same mistake!
906
01:22:55,720 --> 01:22:58,840
I'll make you and your brother
pay for this!
907
01:23:50,670 --> 01:23:52,690
The real remedy would be to die.
908
01:23:59,150 --> 01:24:01,260
But I'm going to rewrite the end.
909
01:24:03,500 --> 01:24:06,200
I'm getting out of this place now.
910
01:24:09,410 --> 01:24:10,540
I'm not the kind of girl
911
01:24:10,690 --> 01:24:13,540
they find dead
with a bottle of pills in her hand.
912
01:24:25,990 --> 01:24:28,060
It's all in here: JFB, BOB.
913
01:24:28,210 --> 01:24:30,120
They were afraid she'd snitch.
914
01:24:30,850 --> 01:24:34,000
Sorry, I called the garages.
The BMW isn't theirs.
915
01:24:36,590 --> 01:24:39,640
A 20-year-old kid brought it in:
Julien Charlemagne.
916
01:24:41,970 --> 01:24:44,510
Charlemagne... he's one of her fans.
917
01:25:08,530 --> 01:25:09,430
Hello.
918
01:25:10,370 --> 01:25:12,070
I'd like to talk about Candice.
919
01:25:24,200 --> 01:25:26,040
Why did you follow Candice?
920
01:25:29,280 --> 01:25:30,940
It wasn't me. It was Ritchie.
921
01:25:31,290 --> 01:25:32,610
Who's Ritchie?
922
01:25:33,030 --> 01:25:34,730
The pharmacist's son.
923
01:25:35,360 --> 01:25:37,200
That's how we got the stuff.
924
01:25:38,560 --> 01:25:39,770
What stuff?
925
01:25:40,750 --> 01:25:42,060
The GHB.
926
01:25:42,620 --> 01:25:46,440
He heard it helped score chicks.
It's like an aphrodisiac.
927
01:25:46,590 --> 01:25:50,620
It's not to score, it's to rape.
You know what rape means?
928
01:25:51,000 --> 01:25:54,470
Girls in slinky dresses
alone in discos are looking for it.
929
01:25:56,940 --> 01:25:59,300
In the beginning,
they want your photo.
930
01:26:01,600 --> 01:26:03,220
Then that's no longer enough.
931
01:26:04,690 --> 01:26:06,750
They want your tits and ass.
932
01:26:08,450 --> 01:26:10,360
There's not much difference...
933
01:26:11,330 --> 01:26:13,100
It's all part of the dream.
934
01:26:26,800 --> 01:26:29,640
The people who love you
without knowing you,
935
01:26:30,690 --> 01:26:33,360
will later hate you
without knowing you...
936
01:26:40,080 --> 01:26:42,440
Hi! Meet your greatest fan.
937
01:26:42,750 --> 01:26:44,110
Julien.
938
01:26:48,280 --> 01:26:49,560
The drink's on him.
939
01:27:11,290 --> 01:27:12,320
Thank you.
940
01:27:14,450 --> 01:27:15,030
Good night.
941
01:27:17,680 --> 01:27:18,930
Check out that ass.
942
01:28:08,120 --> 01:28:09,250
Juliette?
943
01:28:28,660 --> 01:28:30,350
What are you doing here?
944
01:28:30,570 --> 01:28:31,740
Get out!
945
01:28:32,590 --> 01:28:34,490
Give us the diary and we'll leave.
946
01:28:34,640 --> 01:28:37,210
Get out, I said. Get out of here.
947
01:28:37,690 --> 01:28:39,050
Tell us where you hid it!
948
01:28:39,400 --> 01:28:41,760
There is no diary. I gave it...
949
01:28:42,250 --> 01:28:43,530
to my journalist friends.
950
01:28:50,550 --> 01:28:53,260
Your game's over, bastard!
951
01:28:53,400 --> 01:28:54,930
Get out of here, now!
952
01:28:59,590 --> 01:29:01,180
Bastard!
953
01:29:01,710 --> 01:29:03,790
Leave me alone, bastard!
954
01:29:13,600 --> 01:29:14,880
This'll calm you down.
955
01:29:26,290 --> 01:29:27,940
You thought of everything.
956
01:29:28,720 --> 01:29:30,000
That's why you called me.
957
01:29:49,820 --> 01:29:51,200
What's going on?
958
01:29:52,350 --> 01:29:54,230
She was hysterical,
we brought her home.
959
01:29:59,580 --> 01:30:01,980
It's me, Juliette. Do you hear me?
960
01:30:04,800 --> 01:30:06,180
I'll take care of her.
961
01:30:42,720 --> 01:30:44,100
I'm so cold...
962
01:30:54,530 --> 01:30:55,890
Wake up!
963
01:30:58,290 --> 01:30:59,840
Please, Candice!
964
01:31:02,630 --> 01:31:03,950
I killed her...
965
01:31:04,260 --> 01:31:05,620
It's my fault.
966
01:31:09,370 --> 01:31:11,030
It's my fault.
967
01:31:14,550 --> 01:31:15,940
I killed her.
968
01:31:16,500 --> 01:31:18,340
We'll take care of everything.
969
01:32:09,890 --> 01:32:10,920
That's it.
970
01:32:11,450 --> 01:32:12,940
The story was over,
971
01:32:13,500 --> 01:32:14,850
and I felt sad.
972
01:32:15,760 --> 01:32:18,680
I don't like it
when books and films end,
973
01:32:19,830 --> 01:32:21,740
even less when they end badly.
974
01:32:23,130 --> 01:32:25,180
I like happy endings.
975
01:32:26,920 --> 01:32:29,240
But in real life,
it's rarely the case.
976
01:32:31,370 --> 01:32:33,100
BOB is still the prefect.
977
01:32:33,240 --> 01:32:35,570
JFB was reelected
regional president.
978
01:32:36,930 --> 01:32:40,120
Fortunately, he was killed
two months later. Playing golf.
979
01:32:41,030 --> 01:32:42,870
Hit in the head by a golf ball.
980
01:34:14,250 --> 01:34:16,230
It's like the scene in your book,
981
01:34:16,920 --> 01:34:20,670
when Roselyn looks at Voltaire...
She knows he's a good man.
982
01:34:23,530 --> 01:34:25,020
But he can't see it,
983
01:34:26,130 --> 01:34:27,970
he doesn't dare kiss her.
984
01:35:41,280 --> 01:35:43,810
"Rewind the tape.
985
01:35:47,290 --> 01:35:49,760
"Start the whole story over.
986
01:35:52,120 --> 01:35:55,940
"It's always by the end
that stories begin."
987
01:36:34,320 --> 01:36:36,080
I forgot,
this came this morning.
988
01:36:36,230 --> 01:36:37,240
Thank you.
989
01:36:41,020 --> 01:36:42,380
Bye.
990
01:36:42,620 --> 01:36:43,760
Bye.
991
01:36:45,790 --> 01:36:47,930
It never would've worked between us!
992
01:37:23,120 --> 01:37:24,400
"Dear David,
993
01:37:25,200 --> 01:37:27,490
"I'm writing you to thank you.
994
01:37:28,090 --> 01:37:29,610
"I love your books.
995
01:37:30,070 --> 01:37:32,770
"And your characters.
I have a crush on Voltaire,
996
01:37:33,650 --> 01:37:35,550
"like all your readers, surely.
997
01:37:37,780 --> 01:37:41,080
"Every girl dreams of meeting
someone like him one day.
998
01:37:43,760 --> 01:37:45,600
"And I adore Roselyn too,
999
01:37:45,950 --> 01:37:47,720
"we have lots in common.
1000
01:37:50,160 --> 01:37:52,930
"I'd love to meet you one day
for a coffee,
1001
01:37:54,540 --> 01:37:57,040
"I'm sure we'd have
lots of things to share.
1002
01:37:57,180 --> 01:38:00,780
"Maybe you'd even tell me
about your next novel.
1003
01:38:02,910 --> 01:38:04,960
"And one last thing,
1004
01:38:05,480 --> 01:38:07,430
"I adore you too.
1005
01:38:07,880 --> 01:38:08,990
"Or rather,
1006
01:38:09,720 --> 01:38:10,790
"I love you."
1007
01:42:48,300 --> 01:42:51,040
Adaptation by Julie Meyer
1008
01:42:51,190 --> 01:42:54,170
Subtitling by LVT - Paris
67669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.