Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,730 --> 00:01:36,490
You can't do that in here.
2
00:01:42,490 --> 00:01:43,490
Okay.
3
00:01:44,210 --> 00:01:46,010
Who the fuck are you two?
4
00:01:46,210 --> 00:01:48,690
Us?
5
00:01:50,155 --> 00:01:52,330
We're...
6
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Sammy?
7
00:04:42,760 --> 00:04:43,880
Fruit, please.
8
00:04:44,240 --> 00:04:44,840
Okie dokie.
9
00:04:45,200 --> 00:04:45,400
Honey?
10
00:04:45,720 --> 00:04:46,400
Eat the protein.
11
00:04:46,600 --> 00:04:47,600
I am good.
12
00:04:48,520 --> 00:04:49,560
Clean your plate, please.
13
00:04:50,080 --> 00:04:51,280
Hey, that's dad's.
14
00:04:53,795 --> 00:04:55,300
Hey, cut them some slack, okay?
15
00:04:55,460 --> 00:04:56,460
Always.
16
00:04:57,340 --> 00:04:58,340
Hold on.
17
00:04:58,600 --> 00:04:59,240
I love you.
18
00:04:59,400 --> 00:04:59,860
I love you.
19
00:05:00,180 --> 00:05:00,560
Hey, babe.
20
00:05:00,920 --> 00:05:01,460
My friends are here.
21
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
Okay.
22
00:05:02,750 --> 00:05:04,680
Have a nice...
23
00:05:05,220 --> 00:05:06,220
Hey, hon.
24
00:05:06,380 --> 00:05:08,600
I selected the basement so it wouldn't
wake you.
25
00:05:09,180 --> 00:05:10,180
Uh-huh.
26
00:05:10,460 --> 00:05:11,460
Okay, where's Brady?
27
00:05:11,600 --> 00:05:12,800
I want to hear about the game.
28
00:05:17,360 --> 00:05:20,080
Well, the other team was kind of,
you know, physical.
29
00:05:20,081 --> 00:05:20,740
Yeah?
30
00:05:20,990 --> 00:05:23,080
So he, um...
31
00:05:23,700 --> 00:05:24,700
I'll let him tell you.
32
00:05:25,060 --> 00:05:26,060
Very busy day.
33
00:05:26,650 --> 00:05:28,400
We've got three showings and one condo.
34
00:05:28,480 --> 00:05:29,480
I'll let you tell you.
35
00:05:31,010 --> 00:05:32,010
And, uh... Oh.
36
00:05:32,760 --> 00:05:33,620
Brady, sell your coffee.
37
00:05:33,750 --> 00:05:35,296
You're gonna have to make some more for
me.
38
00:05:35,320 --> 00:05:35,740
Uh... Gotcha.
39
00:05:36,080 --> 00:05:37,080
You're bleeding.
40
00:05:38,410 --> 00:05:41,200
All right, we should, uh...
41
00:05:44,880 --> 00:05:45,880
Oh, damn it.
42
00:05:46,640 --> 00:05:47,040
Hey!
43
00:05:47,041 --> 00:05:48,660
Hey, buddy!
44
00:06:15,820 --> 00:06:16,820
What's up, hon?
45
00:06:18,680 --> 00:06:19,880
You know...
46
00:06:22,990 --> 00:06:24,960
Summer breaks in just a few days.
47
00:06:26,040 --> 00:06:28,260
And... We should do
something as a family.
48
00:06:28,560 --> 00:06:29,560
Yeah.
49
00:06:29,900 --> 00:06:30,980
I'll make a plan.
50
00:06:31,810 --> 00:06:34,000
Today I'll make a plan and I'll tell you
tonight.
51
00:06:34,560 --> 00:06:35,700
I'll make lasagna.
52
00:06:35,701 --> 00:06:36,920
Sure.
53
00:06:37,460 --> 00:06:38,540
No, I can do it.
54
00:06:39,220 --> 00:06:41,500
I have one assignment today.
55
00:06:42,600 --> 00:06:47,160
But then tonight you'll see the whole
thing planned out.
56
00:06:56,690 --> 00:06:57,690
What's going on?
57
00:07:01,500 --> 00:07:02,500
None of mine.
58
00:08:13,030 --> 00:08:14,110
Here you are.
59
00:08:27,010 --> 00:08:28,520
Looks like your day went long.
60
00:08:30,230 --> 00:08:35,440
It was a bit more big, a bit more than the
prep set it would be.
61
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
The data card.
62
00:08:49,000 --> 00:08:50,650
It was a straightforward snatch.
63
00:08:51,000 --> 00:08:54,570
It started as a straightforward snatch.
64
00:08:56,380 --> 00:08:57,940
You guys haven't fun at the convention?
65
00:08:59,630 --> 00:09:03,110
Asshole, why aren't I here for the fucking
convention?
66
00:09:07,390 --> 00:09:08,450
Where's the card?
67
00:09:35,350 --> 00:09:38,410
Where's the card?
68
00:10:33,130 --> 00:10:33,670
Where's it?
69
00:10:33,671 --> 00:10:34,671
Straightforward snatch.
70
00:10:34,700 --> 00:10:38,010
Yeah, until of course they couldn't show
it up with the booties.
71
00:10:43,590 --> 00:10:46,170
No, they had MP7s.
72
00:11:02,100 --> 00:11:03,140
With MP7s.
73
00:11:03,410 --> 00:11:06,800
Well, we always suspected there might be
another interested party in the mix.
74
00:11:07,940 --> 00:11:08,940
Only one?
75
00:11:17,240 --> 00:11:25,240
No, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no,
76
00:11:25,241 --> 00:11:29,600
no, no, no, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no, no.
77
00:11:30,790 --> 00:11:34,390
Might as well take a look at this living
of mine.
78
00:11:38,490 --> 00:11:39,490
Brazilian.
79
00:11:42,950 --> 00:11:43,950
Yeah.
80
00:11:44,580 --> 00:11:45,580
With machetes.
81
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
The sharp kind.
82
00:11:55,290 --> 00:11:56,290
Well,
83
00:12:09,500 --> 00:12:10,500
I'd say it was worth it.
84
00:12:11,220 --> 00:12:12,360
Because this checks out you.
85
00:12:13,920 --> 00:12:16,580
Which brings you 800 grand closer.
86
00:12:19,780 --> 00:12:20,980
And how much more do I owe?
87
00:12:22,800 --> 00:12:24,000
30 million, give or take.
88
00:12:30,155 --> 00:12:31,460
Your next mission.
89
00:12:38,685 --> 00:12:39,800
I can't.
90
00:12:43,990 --> 00:12:45,670
Arch, I'm trying to help you pay for
death.
91
00:12:45,945 --> 00:12:52,541
One, we very graciously paid on your behalf
when you burned the Russian stack of money.
92
00:12:56,480 --> 00:12:57,620
Are the rate you're going?
93
00:12:59,040 --> 00:13:01,260
You're paid off with the Op Shank by
Sprint.
94
00:13:02,580 --> 00:13:04,320
Gonna take a day.
95
00:13:05,960 --> 00:13:06,960
I'm gonna take a break.
96
00:13:21,650 --> 00:13:22,650
Good luck.
97
00:13:27,130 --> 00:13:28,250
What do I need luck for?
98
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
You.
99
00:13:30,450 --> 00:13:31,450
Take a break.
100
00:13:33,390 --> 00:13:34,950
This job is in your nature.
101
00:13:35,970 --> 00:13:36,970
In nature.
102
00:13:37,690 --> 00:13:38,690
But we're sweet.
103
00:13:40,820 --> 00:13:41,820
Wherever you go.
104
00:13:44,690 --> 00:13:45,690
There you are.
105
00:14:13,460 --> 00:14:15,060
Wild times await.
106
00:14:15,660 --> 00:14:17,560
This summer, drive to Plummerville.
107
00:14:17,820 --> 00:14:19,440
Snack dab in the middle of America.
108
00:14:21,260 --> 00:14:22,260
That
109
00:15:00,070 --> 00:15:01,450
commercial is really old.
110
00:15:01,650 --> 00:15:02,866
Are you sure it's a little place?
111
00:15:02,890 --> 00:15:03,490
Yeah, it's all there.
112
00:15:03,730 --> 00:15:04,290
I checked.
113
00:15:04,650 --> 00:15:08,430
It's the hotel and the water park,
the duck boats and the midway.
114
00:15:08,950 --> 00:15:09,950
What's a duck boat?
115
00:15:11,060 --> 00:15:13,430
It's like a bus that floats.
116
00:15:14,070 --> 00:15:15,370
It's a military vehicle.
117
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Grandpa will love it.
118
00:15:17,110 --> 00:15:18,110
We're bringing grandpa?
119
00:15:18,290 --> 00:15:19,290
We're bringing grandpa?
120
00:15:19,730 --> 00:15:20,730
Yeah, of course.
121
00:15:21,510 --> 00:15:22,510
You know what?
122
00:15:23,275 --> 00:15:24,275
I volunteer to stay home.
123
00:15:24,550 --> 00:15:25,990
Yeah, that's not gonna happen.
124
00:15:25,991 --> 00:15:26,790
Yeah, Brady, listen.
125
00:15:26,990 --> 00:15:28,390
This is gonna be the most fun.
126
00:15:28,930 --> 00:15:29,970
What happened to your eye?
127
00:15:32,070 --> 00:15:33,190
Somebody fell me at the end.
128
00:15:34,030 --> 00:15:35,030
What came?
129
00:15:35,890 --> 00:15:36,890
The one you missed.
130
00:15:37,290 --> 00:15:38,290
You're right.
131
00:15:38,540 --> 00:15:40,570
We do need to spend more time together as
a family.
132
00:15:41,480 --> 00:15:43,706
This is one of those places you went when
you were a kid.
133
00:15:43,730 --> 00:15:46,910
Okay, but that makes it sound like I went
to a lot of places, okay?
134
00:15:47,110 --> 00:15:48,510
Dad took us on one vacation.
135
00:15:48,970 --> 00:15:49,970
One.
136
00:15:50,110 --> 00:15:51,110
To Plummerville.
137
00:15:56,940 --> 00:16:01,440
Listen, in life, when
times get tough, you need
138
00:16:01,441 --> 00:16:04,410
to have happy memories
to carry you through.
139
00:16:04,750 --> 00:16:07,350
And I just want to show you guys the place
that made me happiest.
140
00:16:08,120 --> 00:16:09,600
You know, make some memories for you.
141
00:16:09,910 --> 00:16:11,230
Would you let me do that, please?
142
00:16:14,890 --> 00:16:15,350
What?
143
00:16:15,550 --> 00:16:16,650
I don't know this one yet.
144
00:16:18,390 --> 00:16:19,390
Okay.
145
00:16:19,790 --> 00:16:20,430
All right.
146
00:16:20,431 --> 00:16:21,630
Really?
147
00:16:22,070 --> 00:16:23,070
Yeah.
148
00:16:23,930 --> 00:16:25,510
Come on, kids.
149
00:16:25,650 --> 00:16:26,650
It could be an adventure.
150
00:16:26,930 --> 00:16:27,930
An adventure.
151
00:16:43,710 --> 00:16:44,720
Hey, Dad.
152
00:16:45,350 --> 00:16:46,620
You gotta put out the cigar.
153
00:16:46,960 --> 00:16:47,960
Secondhand smoke.
154
00:16:52,320 --> 00:16:54,000
No such thing.
155
00:17:03,890 --> 00:17:05,350
Let's do this!
156
00:17:10,890 --> 00:17:11,890
Stop!
157
00:17:13,130 --> 00:17:14,130
Here?
158
00:18:04,540 --> 00:18:06,040
Oldest water park?
159
00:18:06,240 --> 00:18:07,860
Is that something we want to advertise?
160
00:18:07,861 --> 00:18:09,640
Yeah, well, it's historic.
161
00:18:11,620 --> 00:18:13,220
Kids, you're in here.
162
00:18:14,880 --> 00:18:16,520
Oh, we're sharing a room.
163
00:18:18,020 --> 00:18:19,180
And where's Grandpa sleeping?
164
00:18:19,360 --> 00:18:20,440
He's next door.
165
00:18:21,260 --> 00:18:23,220
Oh, how'd you think the kids are too old
to share?
166
00:18:24,160 --> 00:18:25,420
Yeah, I'm sorry.
167
00:18:25,860 --> 00:18:27,600
We can all sleep in the old lodge.
168
00:18:28,220 --> 00:18:29,680
Nah, not gonna happen.
169
00:18:31,130 --> 00:18:32,260
Just for me then.
170
00:18:33,400 --> 00:18:33,820
Fine.
171
00:18:34,390 --> 00:18:35,520
You and I have my room.
172
00:18:35,521 --> 00:18:36,680
Oh, thank you.
173
00:18:36,780 --> 00:18:39,440
Sammy, you got this all to yourself?
174
00:18:41,940 --> 00:18:43,240
The honeymoon suite?
175
00:18:44,160 --> 00:18:45,160
Oh, yeah!
176
00:18:45,820 --> 00:18:47,200
That's what I'm talking about.
177
00:18:49,060 --> 00:18:50,060
Whoo!
178
00:18:50,750 --> 00:18:51,840
Look at that, huh?
179
00:18:52,560 --> 00:18:53,560
Take it in.
180
00:18:54,240 --> 00:18:55,240
Yeah.
181
00:18:58,060 --> 00:19:00,620
This is where business gets done.
182
00:19:06,840 --> 00:19:07,900
You don't like it?
183
00:19:08,650 --> 00:19:10,160
No, I'm taking it in.
184
00:19:10,840 --> 00:19:12,700
It smells of cigars.
185
00:19:14,560 --> 00:19:16,200
But I'm happy that you're happy.
186
00:19:16,880 --> 00:19:18,320
And then we're all together.
187
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
It's gonna be great.
188
00:19:26,090 --> 00:19:27,500
Water park time.
189
00:19:29,530 --> 00:19:31,600
Oh, water park.
190
00:19:49,960 --> 00:19:55,200
It's like the tropics mix with Europe.
191
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
Hello?
192
00:19:58,180 --> 00:19:58,520
Close.
193
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
Sorry.
194
00:19:59,960 --> 00:20:00,960
What?
195
00:20:01,060 --> 00:20:02,060
There's an incident.
196
00:20:02,200 --> 00:20:03,596
Water park closed for the rest of the day.
197
00:20:03,620 --> 00:20:04,000
For how long?
198
00:20:04,100 --> 00:20:04,860
24 hours.
199
00:20:05,120 --> 00:20:06,500
Here's a coupon for hot dogs.
200
00:20:06,780 --> 00:20:07,120
Come again.
201
00:20:07,360 --> 00:20:07,740
Sorry.
202
00:20:07,741 --> 00:20:10,500
Babe, I'm out of here, kids.
203
00:20:11,390 --> 00:20:12,840
Check it out, the old one.
204
00:20:14,400 --> 00:20:15,400
Hot dogs.
205
00:20:24,640 --> 00:20:25,640
Yo, sir.
206
00:20:26,320 --> 00:20:27,320
Hey,
207
00:20:33,255 --> 00:20:36,070
it's the Great Man's sales family
vacation, boy.
208
00:20:37,070 --> 00:20:38,350
Wait till you see the launch.
209
00:20:39,680 --> 00:20:42,030
You see mosquitoes bigger than this hot
dog?
210
00:20:42,031 --> 00:20:43,031
Oh, God.
211
00:20:45,270 --> 00:20:46,310
Something wrong, pal?
212
00:20:50,120 --> 00:20:51,220
You got a problem?
213
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
Uh, no.
214
00:20:55,080 --> 00:20:56,160
Sorry, I was just thinking.
215
00:21:07,125 --> 00:21:09,600
You know, it's not polite to eyeball the
law.
216
00:21:11,800 --> 00:21:12,800
Sorry, officer.
217
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
It's Sheriff.
218
00:21:16,180 --> 00:21:17,180
Did I do something wrong?
219
00:21:18,240 --> 00:21:19,240
I don't know.
220
00:21:20,990 --> 00:21:23,250
Um, did you?
221
00:21:26,330 --> 00:21:27,490
Um, Hutch?
222
00:21:28,560 --> 00:21:29,560
Everything's good, huh?
223
00:21:30,030 --> 00:21:31,030
Okay.
224
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
Mansell?
225
00:21:33,730 --> 00:21:34,850
Uh, yeah, that's me.
226
00:21:35,310 --> 00:21:35,850
Hot dogs are in.
227
00:21:36,070 --> 00:21:37,070
Thanks.
228
00:21:37,850 --> 00:21:38,850
Enjoy.
229
00:21:40,410 --> 00:21:41,410
Thanks.
230
00:21:44,420 --> 00:21:44,850
Hey.
231
00:21:44,851 --> 00:21:45,851
Hey.
232
00:21:47,660 --> 00:21:49,670
Work the way and look what we got.
233
00:21:51,080 --> 00:21:52,330
Coupang for the arcade.
234
00:21:53,310 --> 00:21:54,310
That's how they get you.
235
00:21:54,590 --> 00:21:55,590
That's how they get you.
236
00:21:55,730 --> 00:21:56,730
All right.
237
00:21:57,520 --> 00:22:00,030
All four food groups in one place.
238
00:22:00,390 --> 00:22:01,390
Thanks, Mom.
239
00:22:10,790 --> 00:22:14,550
I wanted to talk to you about that shiner
you got in the game.
240
00:22:14,551 --> 00:22:15,551
The game?
241
00:22:17,810 --> 00:22:18,890
Sorry, what's that?
242
00:22:19,630 --> 00:22:20,890
I didn't get it in the game.
243
00:22:23,030 --> 00:22:24,750
But you got followed, right?
244
00:22:25,170 --> 00:22:25,310
Yeah.
245
00:22:25,890 --> 00:22:28,250
Can I just, okay, catch my game?
246
00:22:29,090 --> 00:22:30,170
It's not a big deal, right?
247
00:22:31,790 --> 00:22:32,790
I won.
248
00:22:33,310 --> 00:22:36,531
That doesn't make it... Yeah.
249
00:22:37,610 --> 00:22:38,850
I'll be right there.
250
00:22:40,330 --> 00:22:43,030
We will talk about this more later,
okay?
251
00:22:43,031 --> 00:22:43,750
For sure.
252
00:22:44,030 --> 00:22:48,470
Do you
253
00:23:01,640 --> 00:23:02,640
guys want some tickets?
254
00:23:03,480 --> 00:23:04,480
Sure.
255
00:23:07,560 --> 00:23:08,560
Lunch?
256
00:23:08,700 --> 00:23:10,580
Hey, Brady, why don't you get them all
wet?
257
00:23:11,440 --> 00:23:12,440
I have one.
258
00:23:19,510 --> 00:23:20,730
Look at us.
259
00:23:21,450 --> 00:23:23,250
De-compressing like probes.
260
00:23:24,450 --> 00:23:25,450
Yeah.
261
00:23:25,710 --> 00:23:27,910
Is that a badger?
262
00:23:27,911 --> 00:23:28,010
Yeah.
263
00:23:28,450 --> 00:23:29,870
That one.
264
00:23:32,270 --> 00:23:33,270
Hey.
265
00:23:33,950 --> 00:23:34,950
Nerd.
266
00:23:35,870 --> 00:23:38,230
Are you getting some nerds with your
tickets, nerd?
267
00:23:41,650 --> 00:23:42,650
What's up?
268
00:23:42,750 --> 00:23:43,750
Tell me you're sorry.
269
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
For what?
270
00:23:47,290 --> 00:23:48,290
For hitting on my girl.
271
00:23:49,100 --> 00:23:50,340
You're giving her tickets, man.
272
00:23:51,660 --> 00:23:52,900
What if I tell you to fuck off?
273
00:23:53,630 --> 00:23:53,970
Did I count?
274
00:23:53,971 --> 00:23:54,971
Okay.
275
00:23:56,310 --> 00:23:57,310
Come on in.
276
00:23:58,090 --> 00:23:59,090
Last chance.
277
00:24:00,910 --> 00:24:04,590
You don't want another Shiner on your
pretty city boy face, do you?
278
00:24:06,790 --> 00:24:07,790
Hey.
279
00:24:14,250 --> 00:24:15,250
Fucking shit!
280
00:24:15,390 --> 00:24:16,550
What are you doing?
281
00:24:18,130 --> 00:24:19,390
I'm coming into my own.
282
00:24:19,530 --> 00:24:20,530
I'm starting a fight.
283
00:24:20,970 --> 00:24:22,350
Sit on the fuck down!
284
00:24:26,650 --> 00:24:27,050
Hey.
285
00:24:27,330 --> 00:24:29,830
Get out of here right now!
286
00:24:30,130 --> 00:24:31,130
Is that your kid?
287
00:24:31,330 --> 00:24:33,730
He's not starting anything.
288
00:24:33,910 --> 00:24:35,246
I've got cameras all over this place.
289
00:24:35,270 --> 00:24:37,846
If you don't get your family right now,
you and I are going to have a problem.
290
00:24:37,870 --> 00:24:40,790
We're leaving.
291
00:24:41,870 --> 00:24:42,470
You heard me?
292
00:24:42,810 --> 00:24:43,070
Okay.
293
00:24:43,310 --> 00:24:44,310
All right, let's go.
294
00:24:44,450 --> 00:24:46,410
Listen, I didn't do shit.
295
00:24:46,550 --> 00:24:47,550
This guy did all of it.
296
00:24:48,110 --> 00:24:49,110
My badger.
297
00:24:49,250 --> 00:24:50,250
Leave it.
298
00:24:50,790 --> 00:24:51,790
Ow!
299
00:25:02,820 --> 00:25:03,620
Brady, hold up.
300
00:25:03,820 --> 00:25:04,820
Hold up, sweetie.
301
00:25:06,400 --> 00:25:07,400
Brady.
302
00:25:12,480 --> 00:25:13,000
What?
303
00:25:13,300 --> 00:25:14,300
I left my phone.
304
00:25:15,220 --> 00:25:16,220
I'll be right back.
305
00:25:16,500 --> 00:25:17,120
No, Hutch!
306
00:25:17,360 --> 00:25:17,600
Hutch!
307
00:25:17,780 --> 00:25:17,920
No!
308
00:25:18,260 --> 00:25:19,260
No!
309
00:25:20,600 --> 00:25:21,600
No!
310
00:26:02,930 --> 00:26:03,930
Look at this!
311
00:26:04,890 --> 00:26:06,590
Is that a phone separator?
312
00:26:16,510 --> 00:26:17,510
How's that feel?
313
00:26:18,330 --> 00:26:19,330
Hutch!
314
00:26:26,410 --> 00:26:28,010
Sir, we were attacked.
315
00:26:28,310 --> 00:26:29,806
And I don't understand why we are here.
316
00:26:29,830 --> 00:26:32,250
I don't understand why those bullies are
not here.
317
00:26:32,630 --> 00:26:33,786
Are we being charged with anything?
318
00:26:33,810 --> 00:26:35,330
Okay, is your son prone to violence?
319
00:26:35,960 --> 00:26:38,010
Is my... are you kidding me?
320
00:26:38,090 --> 00:26:39,090
Ma'am.
321
00:26:40,630 --> 00:26:42,310
I'm just trying to gather some
information.
322
00:26:43,990 --> 00:26:47,851
Sir, if we're not being charged, I'd rather
not answer any more of your questions.
323
00:26:49,090 --> 00:26:51,970
I understand protecting your sister,
Brady.
324
00:26:52,630 --> 00:26:54,270
It's instinctual.
325
00:26:55,910 --> 00:26:58,070
But there are other ways to handle things.
326
00:26:59,690 --> 00:27:00,690
You serious?
327
00:27:01,860 --> 00:27:04,260
You tell me to stay cool, but then you go
and lose your shit?
328
00:27:05,390 --> 00:27:07,250
Which I thought was awesome.
329
00:27:07,510 --> 00:27:10,310
By the way, you know
whether you... No, it wasn't.
330
00:27:11,360 --> 00:27:16,010
I'm just saying, you have to be better
than your old man.
331
00:27:20,240 --> 00:27:21,240
Whatever.
332
00:27:43,630 --> 00:27:44,670
Let's go.
333
00:27:45,910 --> 00:27:46,910
You know?
334
00:27:47,290 --> 00:27:48,290
Not you.
335
00:27:48,890 --> 00:27:49,890
Just Dad.
336
00:28:00,620 --> 00:28:01,620
Sit your ass down.
337
00:28:12,045 --> 00:28:13,045
You know who I am?
338
00:28:18,310 --> 00:28:19,310
No.
339
00:28:19,340 --> 00:28:22,550
But boy, you're sitting by in the
sheriff's desk.
340
00:28:22,950 --> 00:28:23,986
I'm guessing you're somebody.
341
00:28:24,010 --> 00:28:25,010
I am what I am.
342
00:28:25,720 --> 00:28:26,730
My name is Wyatt Mark.
343
00:28:28,770 --> 00:28:29,770
I run this town.
344
00:28:30,690 --> 00:28:31,690
I'm Hutch.
345
00:28:31,830 --> 00:28:33,110
I already know who you are.
346
00:28:33,690 --> 00:28:35,130
You're the tourist fuck that my son.
347
00:28:36,250 --> 00:28:37,250
Shut the fuck up.
348
00:28:38,550 --> 00:28:40,190
Your son was the kid at the arcade.
349
00:28:40,390 --> 00:28:42,190
Shut the fuck up.
350
00:28:44,780 --> 00:28:47,370
Well, your son may have had something to
do with it.
351
00:28:47,410 --> 00:28:49,450
Your son has got an attitude problem.
352
00:28:50,210 --> 00:28:51,570
I'm pretty sure I'm staring at it.
353
00:28:53,730 --> 00:28:56,150
My daddy built this town and he had a
rule.
354
00:28:57,640 --> 00:28:58,870
Tourists get a free pass.
355
00:28:59,710 --> 00:29:00,710
You know why, right?
356
00:29:00,970 --> 00:29:02,630
Bread, butter, and all that.
357
00:29:03,970 --> 00:29:07,717
But for this, your
son Brady, right there,
358
00:29:07,718 --> 00:29:12,971
your son Brady messed
up my son's pitching arm.
359
00:29:13,110 --> 00:29:14,110
I get it.
360
00:29:15,270 --> 00:29:16,270
Do you?
361
00:29:17,730 --> 00:29:18,730
I get it.
362
00:29:19,610 --> 00:29:20,930
I'll make my son apologize.
363
00:29:22,350 --> 00:29:26,370
But you should watch the security camp
footage because one of those guys smacked
364
00:29:26,670 --> 00:29:28,990
my daughter and I lost it.
365
00:29:31,990 --> 00:29:32,990
What would you have done?
366
00:29:44,260 --> 00:29:45,260
Walk him out.
367
00:29:46,000 --> 00:29:47,540
Brady, come on.
368
00:29:50,280 --> 00:29:51,320
So that's it, then?
369
00:29:51,620 --> 00:29:52,620
We can go.
370
00:29:53,170 --> 00:29:54,170
You're yourself in favor.
371
00:29:54,940 --> 00:29:55,940
Keep going.
372
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
Get the boys together.
373
00:30:08,940 --> 00:30:10,276
I didn't want to say to leave them alone.
374
00:30:10,300 --> 00:30:12,060
I don't give a fuck what Wyatt says.
375
00:30:12,460 --> 00:30:13,460
Get rid of them.
376
00:30:20,760 --> 00:30:21,940
Can you not?
377
00:30:32,470 --> 00:30:33,980
What the hell, Hutch?
378
00:30:35,480 --> 00:30:36,560
On our first date?
379
00:30:36,561 --> 00:30:37,561
I'm sorry.
380
00:30:37,960 --> 00:30:40,160
You just had to bring that other side of
you.
381
00:30:40,870 --> 00:30:43,440
Brady's already aggressive and do you know
why?
382
00:30:45,900 --> 00:30:46,900
It's because of you.
383
00:30:47,550 --> 00:30:49,240
Because he is watching you.
384
00:30:49,600 --> 00:30:50,600
And what you do?
385
00:30:51,445 --> 00:30:52,445
Look, I lost it.
386
00:30:52,740 --> 00:30:54,120
It's over.
387
00:30:54,940 --> 00:30:55,940
What's in the work bag?
388
00:30:58,560 --> 00:30:59,560
What?
389
00:31:00,720 --> 00:31:01,840
The black bag?
390
00:31:03,380 --> 00:31:04,600
You've been trying to hide it.
391
00:31:04,875 --> 00:31:05,875
Okay, so what's in it?
392
00:31:06,060 --> 00:31:07,440
I'm not here for...
393
00:31:08,290 --> 00:31:09,580
I made a promise to you.
394
00:31:09,800 --> 00:31:11,340
And I meant what I said.
395
00:31:12,530 --> 00:31:14,160
Yeah, I remember that promise.
396
00:31:22,400 --> 00:31:23,400
Wine?
397
00:31:25,270 --> 00:31:26,320
It's not just any wine.
398
00:31:30,260 --> 00:31:31,280
It's from Puglia.
399
00:31:33,020 --> 00:31:34,020
What were we meant?
400
00:31:35,280 --> 00:31:36,280
And the year.
401
00:31:49,180 --> 00:31:50,180
I'm sorry.
402
00:31:53,880 --> 00:31:54,880
Where'd you find this?
403
00:31:56,310 --> 00:31:57,310
EBay.
404
00:31:57,630 --> 00:31:58,050
EBay?
405
00:31:58,590 --> 00:31:59,590
No.
406
00:32:00,090 --> 00:32:01,390
Until you ordered it?
407
00:32:01,580 --> 00:32:03,930
It took like six weeks.
408
00:32:07,270 --> 00:32:08,270
You planned it.
409
00:32:12,720 --> 00:32:15,190
I knew you were the moment I met you.
410
00:32:17,540 --> 00:32:18,650
I knew you were dangerous.
411
00:32:20,490 --> 00:32:21,950
You were covered in blood.
412
00:32:23,950 --> 00:32:25,210
Good times.
413
00:32:26,330 --> 00:32:27,330
Good times.
414
00:32:33,190 --> 00:32:34,530
Oh, crap.
415
00:32:35,410 --> 00:32:36,650
You've got an eye?
416
00:32:41,270 --> 00:32:42,110
Really?
417
00:32:42,111 --> 00:32:42,190
Really?
418
00:32:43,130 --> 00:32:44,930
This is not a fair fight.
419
00:32:45,290 --> 00:32:46,430
This is not a fair fight.
420
00:32:57,490 --> 00:32:59,440
Sammy, where'd you go?
421
00:32:59,540 --> 00:33:01,460
Sammy, wait for me.
422
00:33:01,800 --> 00:33:03,480
Dad, it's where I am.
423
00:33:04,060 --> 00:33:05,160
You got an A.
424
00:33:05,820 --> 00:33:07,580
I warned you, this is a wonderland.
425
00:33:08,660 --> 00:33:09,660
Ready?
426
00:33:10,140 --> 00:33:11,140
Hi.
427
00:33:26,260 --> 00:33:27,860
Grandpa doesn't know what he's missing.
428
00:33:28,620 --> 00:33:29,940
Duck boats are super fun.
429
00:33:30,785 --> 00:33:32,225
They're trustworthy, but they don't.
430
00:33:32,850 --> 00:33:35,060
Four tickets for the...
431
00:33:36,260 --> 00:33:37,940
That's... That's
not a duck boat.
432
00:33:38,460 --> 00:33:40,100
Oh yeah, you see the big duck on the top?
433
00:33:40,380 --> 00:33:44,000
No, I told my son that a duck boat is a
military vehicle.
434
00:33:45,120 --> 00:33:47,080
More than one conflict.
435
00:33:47,920 --> 00:33:50,041
I'm gonna... Okay, four tickets.
436
00:33:50,460 --> 00:33:51,460
One kid.
437
00:33:52,180 --> 00:33:53,340
We'll hand these out.
438
00:33:54,725 --> 00:33:56,440
Really heavy duty, no spec.
439
00:33:58,730 --> 00:34:00,720
School handedly caused our loss at NOM.
440
00:34:06,780 --> 00:34:07,780
Yes.
441
00:34:09,360 --> 00:34:10,000
Thank you.
442
00:34:10,001 --> 00:34:11,001
Hello.
443
00:34:14,540 --> 00:34:15,821
Sweetie, why don't you sit down?
444
00:34:17,300 --> 00:34:18,300
That's right.
445
00:34:18,325 --> 00:34:19,445
It's like a bus that floats.
446
00:34:19,700 --> 00:34:21,640
It is like a bus that floats.
447
00:34:22,140 --> 00:34:23,140
First down.
448
00:34:25,890 --> 00:34:26,890
You're not coming?
449
00:34:26,960 --> 00:34:29,560
I had too many churros with my macchiato.
450
00:34:29,820 --> 00:34:30,820
I'll see you at the park.
451
00:34:31,540 --> 00:34:32,540
What?
452
00:34:32,700 --> 00:34:33,700
Have fun!
453
00:34:34,020 --> 00:34:35,020
My macchiato.
454
00:34:35,960 --> 00:34:36,960
Eat better!
455
00:34:59,620 --> 00:35:00,710
Looks like it's in the lab.
456
00:35:00,990 --> 00:35:02,890
All right, let's get this party started!
457
00:35:04,080 --> 00:35:05,130
Grab them off my arm.
458
00:35:05,650 --> 00:35:06,130
That's good.
459
00:35:06,510 --> 00:35:07,510
Thank you.
460
00:35:08,110 --> 00:35:09,110
Yeah, yeah.
461
00:35:10,570 --> 00:35:11,890
Headphone should be on the bench.
462
00:35:11,970 --> 00:35:12,790
Trying to seat in the back.
463
00:35:12,970 --> 00:35:13,970
Just get comfortable.
464
00:35:14,110 --> 00:35:15,910
Hold on really tight.
465
00:35:16,430 --> 00:35:17,750
And we'll get going in a minute.
466
00:35:18,510 --> 00:35:19,510
Let's go.
467
00:35:38,740 --> 00:35:39,740
What's up, guys?
468
00:35:40,700 --> 00:35:41,700
What do you know?
469
00:35:42,920 --> 00:35:44,120
You were told to leave.
470
00:35:45,420 --> 00:35:47,060
So what are you still doing in town?
471
00:35:47,320 --> 00:35:48,320
Old man.
472
00:35:50,260 --> 00:35:51,700
I'm here with my family.
473
00:35:52,980 --> 00:35:53,980
Making memories.
474
00:35:56,620 --> 00:35:58,140
Just making memories, huh?
475
00:35:58,780 --> 00:36:00,000
There's no need for this.
476
00:36:00,300 --> 00:36:01,700
This is all a big misunderstanding.
477
00:36:05,100 --> 00:36:06,880
Hey, hold on!
478
00:36:11,560 --> 00:36:12,560
Come on!
479
00:36:16,520 --> 00:36:17,040
Hey!
480
00:36:17,500 --> 00:36:18,500
Use your words!
481
00:36:20,360 --> 00:36:21,360
No
482
00:36:52,590 --> 00:36:53,650
One gets the ball.
483
00:36:53,950 --> 00:36:54,990
But I got a fucking knife!
484
00:37:03,860 --> 00:37:04,980
It's dead, motherfucker!
485
00:37:06,160 --> 00:37:07,160
Hold on.
486
00:37:07,300 --> 00:37:10,100
These waters are going to a native giant
bench.
487
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Cool it, man.
488
00:37:12,060 --> 00:37:12,380
Cool it.
489
00:37:12,540 --> 00:37:13,540
Talk to me, okay?
490
00:37:13,980 --> 00:37:14,980
Think of the children.
491
00:37:15,740 --> 00:37:16,740
What?
492
00:37:40,230 --> 00:37:42,210
That's what I'm fucking talking about!
493
00:37:42,615 --> 00:37:44,450
You said you was just a fucking tourist!
494
00:37:45,135 --> 00:37:46,850
That's all he was fucking told me!
495
00:37:47,410 --> 00:37:49,730
You're going to bet it's a lot more
fucking money now, Dan.
496
00:37:50,090 --> 00:37:51,090
You lost a tooth.
497
00:38:50,350 --> 00:38:51,430
Fuck you!
498
00:39:05,890 --> 00:39:06,890
You were
499
00:39:22,570 --> 00:39:26,630
just being sat near that bar of shamisen,
my brother.
500
00:39:26,850 --> 00:39:29,110
You just got back from Masaka,
right?
501
00:39:29,490 --> 00:39:30,930
Yeah, and I mastered shit quickly.
502
00:39:32,170 --> 00:39:33,170
What's up?
503
00:39:33,550 --> 00:39:35,870
Hey, you remember Plumberville?
504
00:39:36,670 --> 00:39:38,190
One of the happiest weeks of my life.
505
00:39:38,350 --> 00:39:39,350
Yeah, mine too.
506
00:39:40,430 --> 00:39:44,383
Yeah, I remember seeing
the other kids and their
507
00:39:44,384 --> 00:39:48,191
parents and thinking
we were just like them.
508
00:39:50,650 --> 00:39:56,090
And anyway, I came back here and...
509
00:39:56,730 --> 00:39:59,730
Plumberville just isn't as friendly as I
remember it to be.
510
00:40:01,270 --> 00:40:03,930
It's no trade route you since the
bootlegging days.
511
00:40:05,110 --> 00:40:07,930
Why, you think Dad took us there for a one
and only family vacation?
512
00:40:09,570 --> 00:40:11,390
Were you saying he was on a mission?
513
00:40:12,310 --> 00:40:13,310
You got it, Hutchie Boy.
514
00:40:14,710 --> 00:40:15,710
Oh, yeah.
515
00:40:16,670 --> 00:40:19,370
The cops over there, Dan goes with the big
son again.
516
00:40:20,070 --> 00:40:21,770
Hey, careful with that.
517
00:40:21,910 --> 00:40:22,910
It's not my money.
518
00:40:22,990 --> 00:40:23,670
I'm sorry, boss.
519
00:40:23,950 --> 00:40:25,390
I didn't mean to fucking go around.
520
00:40:26,230 --> 00:40:28,710
And they would not want a guy like you
sniffing around, bro.
521
00:40:37,860 --> 00:40:38,860
How's it going?
522
00:40:40,300 --> 00:40:42,120
Holy shit, this is a big shipment.
523
00:40:44,900 --> 00:40:46,020
What's in the Lincoln thing?
524
00:40:46,990 --> 00:40:49,700
The shit that's gonna land Latino in
Interpol's top 10.
525
00:40:52,600 --> 00:40:53,600
This is great.
526
00:40:55,070 --> 00:40:57,511
You want more guys here just in case
there's any more trouble?
527
00:41:01,380 --> 00:41:03,781
Hey, don't cause any trouble, and there
won't be any trouble.
528
00:41:04,550 --> 00:41:05,860
Remember who's boss here.
529
00:41:07,900 --> 00:41:08,900
Got it.
530
00:41:12,210 --> 00:41:13,210
I better get my son.
531
00:41:15,480 --> 00:41:17,120
Watch this shit and be cool.
532
00:41:26,280 --> 00:41:27,340
Want to take that?
533
00:41:28,440 --> 00:41:29,440
Thanks.
534
00:41:31,010 --> 00:41:34,520
We think Dad is eventually gonna grace us
with his presence, or...
535
00:41:34,770 --> 00:41:35,770
Wild animals.
536
00:41:36,540 --> 00:41:38,000
Whoa, whoa, whoa, whoa.
537
00:41:38,720 --> 00:41:39,720
Don't go too near.
538
00:41:39,830 --> 00:41:40,830
That's wild wolf dog.
539
00:41:41,470 --> 00:41:42,791
That's still locked up, that one.
540
00:41:44,100 --> 00:41:46,580
Well, Mom, you saved your wolf back when
you met Dad, right?
541
00:41:47,980 --> 00:41:48,980
Oh, my god, the things.
542
00:41:49,360 --> 00:41:52,682
But, you know, if you
gain their trust, I'll show
543
00:41:52,683 --> 00:41:55,180
them that the world is
a safe place for them.
544
00:41:55,280 --> 00:41:56,280
The world is safe.
545
00:41:57,830 --> 00:41:58,900
What world is that?
546
00:42:01,270 --> 00:42:02,440
Okay, let's go find Dad.
547
00:42:07,420 --> 00:42:08,950
You caught a tourist, I heard.
548
00:42:09,450 --> 00:42:10,650
You put up a bunch of a fight?
549
00:42:14,150 --> 00:42:14,750
What's it?
550
00:42:15,150 --> 00:42:16,190
I can't hear you.
551
00:42:17,790 --> 00:42:19,030
Hey, turn that off.
552
00:42:20,310 --> 00:42:21,310
Set it off!
553
00:42:21,690 --> 00:42:22,690
What are you doing?
554
00:42:24,170 --> 00:42:25,290
What was that?
555
00:42:26,710 --> 00:42:28,050
Okay, keep that.
556
00:42:29,920 --> 00:42:30,920
What about your teeth?
557
00:42:31,650 --> 00:42:32,970
They crossed, though, okay?
558
00:42:33,750 --> 00:42:35,550
They hit me in every light.
559
00:42:36,250 --> 00:42:38,210
What the fuck are you talking about?
560
00:42:39,410 --> 00:42:41,170
I'll have you at the guide, okay?
561
00:42:41,210 --> 00:42:42,570
I don't think he's just a tourist.
562
00:42:50,770 --> 00:42:51,770
Yes?
563
00:42:52,070 --> 00:42:53,070
I've got a problem.
564
00:42:54,125 --> 00:42:55,790
Of your own making, I said.
565
00:42:56,370 --> 00:42:57,370
Denverville.
566
00:42:57,590 --> 00:42:58,590
You heard of it?
567
00:42:59,090 --> 00:43:00,090
It's a background.
568
00:43:01,030 --> 00:43:03,430
Denver, drugs, guns, viruses and worse.
569
00:43:03,750 --> 00:43:06,970
Come down from Canada and go on to points
unknown.
570
00:43:08,050 --> 00:43:10,210
Where does the buck stop here?
571
00:43:11,070 --> 00:43:12,070
They're a legacy.
572
00:43:13,780 --> 00:43:15,070
Possibly an individual.
573
00:43:15,620 --> 00:43:18,210
A unique individual called Landina.
574
00:43:20,490 --> 00:43:21,490
Landina.
575
00:43:32,240 --> 00:43:32,600
Wait.
576
00:43:32,960 --> 00:43:33,960
Yes, ma'am.
577
00:43:37,660 --> 00:43:38,980
No, no, no, no deal.
578
00:43:39,160 --> 00:43:40,460
This requires a woman's touch.
579
00:43:41,010 --> 00:43:42,820
I'm winning on a roll here.
580
00:43:43,160 --> 00:43:44,160
Congratulations.
581
00:43:44,580 --> 00:43:45,900
See how your luck goes.
582
00:43:49,370 --> 00:43:50,420
Beautiful eyes.
583
00:43:50,620 --> 00:43:51,620
Split.
584
00:43:52,640 --> 00:43:53,640
Sure.
585
00:43:54,200 --> 00:43:54,920
Hit me.
586
00:43:54,960 --> 00:43:56,560
So how's your trip been going so far?
587
00:43:56,800 --> 00:43:57,800
Shut up, Indio.
588
00:43:58,480 --> 00:44:01,500
Plumberville is critical to Landina's
larger empire.
589
00:44:01,920 --> 00:44:02,940
Oh, shit.
590
00:44:02,941 --> 00:44:03,941
Aw.
591
00:44:05,370 --> 00:44:06,370
It happens.
592
00:44:08,020 --> 00:44:12,160
A lone wolf operates unburdened by any
constraints.
593
00:44:13,400 --> 00:44:14,400
At all.
594
00:44:15,340 --> 00:44:17,781
You piss off the Russian as they come to
your house with guns.
595
00:44:18,620 --> 00:44:22,380
Landina and her squad will sway your
family on the front lawn and force you to
596
00:44:22,381 --> 00:44:26,840
watch if you disrupt their situations any
further.
597
00:44:30,840 --> 00:44:31,840
Yes.
598
00:44:32,460 --> 00:44:33,460
Ha-ha.
599
00:44:33,800 --> 00:44:34,800
Hey, me.
600
00:44:35,640 --> 00:44:36,720
Ha-ha-ha.
601
00:44:36,721 --> 00:44:39,700
Ha-ha-ha.
602
00:44:40,220 --> 00:44:41,460
I am winner.
603
00:44:42,780 --> 00:44:44,240
I swear, I knew nothing.
604
00:44:44,820 --> 00:44:45,820
No!
605
00:44:46,480 --> 00:44:47,480
No!
606
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
No!
607
00:44:49,280 --> 00:44:50,280
No!
608
00:44:52,480 --> 00:44:54,620
Nobody sees in my casino!
609
00:44:55,920 --> 00:44:56,920
Nobody sees in my casino!
610
00:44:57,360 --> 00:44:58,360
Yes!
611
00:45:01,860 --> 00:45:04,560
You want to de-escalate the situation.
612
00:45:05,420 --> 00:45:09,720
I mean, do you got any intel and address
or anything?
613
00:45:10,960 --> 00:45:12,160
I don't know if you're a lead.
614
00:45:12,820 --> 00:45:13,820
But hear me on this.
615
00:45:16,060 --> 00:45:17,060
You're on your own, Arch.
616
00:45:17,820 --> 00:45:18,820
Killer.
617
00:45:18,980 --> 00:45:21,220
This was so easy, but I did see it now.
618
00:45:22,000 --> 00:45:25,600
You know, you should never see those
terrible, terrible people.
619
00:45:26,400 --> 00:45:28,580
What about them back there?
620
00:45:29,620 --> 00:45:30,620
They've got witnesses.
621
00:45:30,820 --> 00:45:31,820
Burn it down.
622
00:45:31,920 --> 00:45:33,060
You got it.
623
00:45:41,100 --> 00:45:42,600
That was fast.
624
00:45:42,920 --> 00:45:43,920
Did it hurt?
625
00:45:44,380 --> 00:45:45,380
No, I'm fine.
626
00:45:46,350 --> 00:45:47,350
Maybe this is too soon.
627
00:45:48,200 --> 00:45:49,480
That really, I'm fine.
628
00:45:50,020 --> 00:45:51,020
My arm's feeling good.
629
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
Hold on.
630
00:45:57,560 --> 00:45:59,220
Max, I have to take this damn call.
631
00:45:59,400 --> 00:46:00,400
It won't be long.
632
00:46:00,980 --> 00:46:01,980
What?
633
00:46:02,140 --> 00:46:05,780
Well, that's no way to treat your business
partner.
634
00:46:06,760 --> 00:46:07,760
Ex-partner.
635
00:46:08,270 --> 00:46:09,280
This is my last shipment.
636
00:46:09,580 --> 00:46:10,940
Oh, goodness.
637
00:46:11,480 --> 00:46:13,120
My father's death is all paid up.
638
00:46:14,160 --> 00:46:15,160
I can count.
639
00:46:18,280 --> 00:46:21,720
This, you know, pays off the last of our
debt.
640
00:46:22,835 --> 00:46:26,680
By my calculations, the debt will never be
paid off.
641
00:46:28,600 --> 00:46:29,921
That's bullshitting, you know it.
642
00:46:31,820 --> 00:46:33,720
Ain't nothing funny about what I said.
643
00:46:34,940 --> 00:46:37,880
Your father died because he was
distracted.
644
00:46:38,940 --> 00:46:39,940
Are you distracted?
645
00:46:40,680 --> 00:46:41,680
I'm not my dad.
646
00:46:42,240 --> 00:46:43,240
It's over.
647
00:46:45,310 --> 00:46:48,060
Well then, we'll see.
648
00:46:51,340 --> 00:46:52,340
Well...
649
00:46:52,720 --> 00:46:53,720
Hello?
650
00:47:01,240 --> 00:47:02,620
Hey, Max, where are you going?
651
00:47:13,260 --> 00:47:15,190
Sheriff, you can just call me.
652
00:47:16,590 --> 00:47:17,590
Sheriff.
653
00:47:18,140 --> 00:47:20,990
I need to make sure Wyatt hasn't forgotten
who he works for.
654
00:47:22,610 --> 00:47:25,010
Take something that really matters to him.
655
00:47:25,990 --> 00:47:26,990
Got it.
656
00:47:34,670 --> 00:47:35,670
Mom, it's your turn.
657
00:47:36,420 --> 00:47:37,760
Hey, Mom.
658
00:47:38,380 --> 00:47:38,700
Yes?
659
00:47:39,180 --> 00:47:40,180
Dad, in trouble again?
660
00:47:41,810 --> 00:47:42,931
Why, did you know something?
661
00:47:44,180 --> 00:47:45,180
No, that's fine.
662
00:47:45,400 --> 00:47:45,500
No.
663
00:47:46,100 --> 00:47:47,100
I'm sure you did.
664
00:47:50,490 --> 00:47:51,490
No, you didn't.
665
00:48:02,930 --> 00:48:03,410
Handbaggers!
666
00:48:03,910 --> 00:48:04,910
Hand spores!
667
00:48:05,390 --> 00:48:06,390
I did it tonight.
668
00:48:06,650 --> 00:48:07,650
Ah, so nutritious.
669
00:48:07,950 --> 00:48:08,950
Yay!
670
00:48:09,790 --> 00:48:11,450
Your dad's running late.
671
00:48:12,570 --> 00:48:13,570
Come with me.
672
00:48:14,150 --> 00:48:15,930
I promise you it's the way to go.
673
00:48:16,550 --> 00:48:17,290
Amy, come on.
674
00:48:17,510 --> 00:48:17,950
I'll be back up.
675
00:48:18,290 --> 00:48:18,870
You talk to him.
676
00:48:19,170 --> 00:48:19,810
Talk to him.
677
00:48:20,090 --> 00:48:21,090
Got to move.
678
00:48:21,610 --> 00:48:22,610
Okay.
679
00:48:26,065 --> 00:48:29,350
Walk in real smooth.
680
00:48:30,070 --> 00:48:32,470
Keep everything room temp.
681
00:48:33,130 --> 00:48:35,290
Now, go escalating.
682
00:48:36,070 --> 00:48:37,510
De-escalate.
683
00:48:38,370 --> 00:48:40,110
Lead by example.
684
00:48:41,150 --> 00:48:42,590
Hey, fellas.
685
00:48:43,710 --> 00:48:44,870
What a mix-up.
686
00:48:48,290 --> 00:48:51,270
It's a big shipment, but I
guarantee you we can do
687
00:48:51,271 --> 00:48:53,831
more next time, except
those paintings are a bitch.
688
00:48:54,680 --> 00:48:55,961
But you guys see what's in here?
689
00:49:01,900 --> 00:49:03,861
Here is the special thing the boss lady
asked for.
690
00:49:04,630 --> 00:49:06,090
Why spoil son?
691
00:49:07,530 --> 00:49:13,310
I want you to tell the boss that I said it
was a pleasure to be of service.
692
00:49:13,830 --> 00:49:14,050
Okay?
693
00:49:14,051 --> 00:49:15,750
You understand?
694
00:49:17,850 --> 00:49:19,491
Or do I need to get a fucking translator?
695
00:49:22,630 --> 00:49:24,031
I need to get a fucking translator.
696
00:49:26,490 --> 00:49:27,490
Hey, fellas.
697
00:49:28,510 --> 00:49:30,050
Boss, how did you get in here?
698
00:49:30,890 --> 00:49:31,890
The door.
699
00:49:32,930 --> 00:49:33,930
Is that gasoline?
700
00:49:34,710 --> 00:49:35,710
You're quick.
701
00:49:40,590 --> 00:49:43,140
I said I could torch this money and go up
in a flash.
702
00:49:43,930 --> 00:49:47,460
Whatever's in those barrels will go boom,
and most of you wouldn't make it out of
703
00:49:47,461 --> 00:49:50,640
here, and those who do will have to answer
till andina.
704
00:49:52,360 --> 00:49:54,020
I'm guessing this is all hers.
705
00:49:56,460 --> 00:49:57,821
So then what the fuck do you want?
706
00:50:01,540 --> 00:50:02,580
Okay, well...
707
00:50:02,830 --> 00:50:03,830
I want a break.
708
00:50:04,200 --> 00:50:05,200
A break?
709
00:50:05,840 --> 00:50:07,540
I just want a fucking break.
710
00:50:08,870 --> 00:50:12,680
So if I walk out of here, you leave me and
my family alone.
711
00:50:13,790 --> 00:50:14,831
Because that's all I want.
712
00:50:15,440 --> 00:50:16,840
To de-escalate this.
713
00:50:18,960 --> 00:50:20,240
Are you fucking kidding me?
714
00:50:21,600 --> 00:50:25,040
From the moment you've shown up,
you've put my men in the fucking ER.
715
00:50:25,220 --> 00:50:27,460
There's no way you were just some family
man.
716
00:50:29,090 --> 00:50:30,090
De-escalate?
717
00:50:30,160 --> 00:50:31,160
Fuck you.
718
00:50:31,700 --> 00:50:33,860
Hummerville was a-okay before you showed
up.
719
00:50:35,580 --> 00:50:38,040
Wherever I go...
720
00:50:38,940 --> 00:50:41,440
I could so easily kill you right now.
721
00:50:47,660 --> 00:50:49,221
But... you're lucky.
722
00:50:51,380 --> 00:50:52,840
You catch me on a good day.
723
00:50:56,520 --> 00:50:57,520
Go.
724
00:50:58,430 --> 00:50:59,620
Get the fuck out of here.
725
00:51:02,600 --> 00:51:04,000
Go before I change my mind.
726
00:51:32,850 --> 00:51:33,890
Fucking-
727
00:51:59,020 --> 00:52:00,380
That's fucking nerve.
728
00:52:00,680 --> 00:52:02,480
I told you to get the fuck out of here.
729
00:53:32,480 --> 00:53:33,480
Okay, let's go.
730
00:53:43,320 --> 00:53:44,320
Stop it, fuck it!
731
00:54:45,860 --> 00:54:46,860
How much did we lose?
732
00:54:47,200 --> 00:54:48,200
Everything.
733
00:54:48,440 --> 00:54:50,440
The cash, the chemicals, the bio-case.
734
00:54:51,220 --> 00:54:51,560
No.
735
00:54:52,020 --> 00:54:53,020
All of it.
736
00:54:53,380 --> 00:54:56,120
Wiped out all our men and got away with
Wyatt's son.
737
00:55:02,210 --> 00:55:03,210
Who is the silent?
738
00:55:03,950 --> 00:55:05,250
Nothing about him is turning up.
739
00:55:05,650 --> 00:55:07,210
There is one oddity.
740
00:55:09,080 --> 00:55:11,230
He had a family with him.
741
00:55:12,190 --> 00:55:16,550
My valuable shipment
was blown up by a man
742
00:55:16,551 --> 00:55:21,191
who's a tourist on a
fucking family vacation.
743
00:55:23,760 --> 00:55:25,970
Does nobody play by the rules anymore?
744
00:55:27,090 --> 00:55:28,610
Jesus fucking Christ.
745
00:55:29,780 --> 00:55:33,130
I don't know who the fuck you are,
but you crossed a line asshole.
746
00:55:34,430 --> 00:55:35,430
Sheriff.
747
00:55:38,300 --> 00:55:39,701
What do you know about this threat?
748
00:55:40,230 --> 00:55:42,030
I don't know, okay?
749
00:55:42,390 --> 00:55:45,350
But I sent you the pictures, and they
haven't checked out of the hotel.
750
00:55:46,010 --> 00:55:47,790
You might want to bring some others,
right?
751
00:55:47,791 --> 00:55:52,070
How many of your, I guess, soldiers can
you bring with you?
752
00:55:52,330 --> 00:55:53,991
Because he's...
Shut the fuck up.
753
00:55:54,570 --> 00:55:55,570
I'm on my way.
754
00:55:56,575 --> 00:55:57,850
This guy's an idiot.
755
00:56:01,230 --> 00:56:02,230
Hey, son.
756
00:56:02,290 --> 00:56:03,330
Look who finally shows up.
757
00:56:03,390 --> 00:56:04,390
Hey, dad.
758
00:56:04,530 --> 00:56:05,210
Everybody good?
759
00:56:05,430 --> 00:56:07,470
Oh, everybody's doing great.
760
00:56:08,280 --> 00:56:10,770
Your sound swing's a lot like a pro.
761
00:56:11,950 --> 00:56:12,950
Dad.
762
00:56:13,330 --> 00:56:13,810
Sammy.
763
00:56:13,990 --> 00:56:14,530
How are you?
764
00:56:14,531 --> 00:56:15,531
I'm good.
765
00:56:16,430 --> 00:56:17,850
Oh, hey Brady, that's Max.
766
00:56:18,090 --> 00:56:19,910
I brought him here, so be cool.
767
00:56:25,720 --> 00:56:26,720
Good?
768
00:56:27,480 --> 00:56:28,480
Yeah.
769
00:56:29,590 --> 00:56:32,220
It's going to have to get that shiner
country boy.
770
00:56:33,660 --> 00:56:33,880
Good.
771
00:56:34,400 --> 00:56:35,561
You're staying for the night?
772
00:56:36,050 --> 00:56:40,900
I would love to stay, but I still got some
heavy lifting to do.
773
00:56:42,790 --> 00:56:43,790
You're right about that.
774
00:56:48,860 --> 00:56:50,660
Let's go, Sammy.
775
00:56:51,740 --> 00:56:52,740
Come on.
776
00:56:53,980 --> 00:56:55,400
You can light the fire.
777
00:57:06,980 --> 00:57:07,980
Arms length, Hutch.
778
00:57:09,030 --> 00:57:11,010
You're supposed to keep danger at arms
length.
779
00:57:12,080 --> 00:57:13,290
I didn't mean to.
780
00:57:15,550 --> 00:57:17,090
Hutch, you promised me.
781
00:57:18,570 --> 00:57:19,570
You promised.
782
00:57:21,910 --> 00:57:22,990
You broke your promise.
783
00:57:26,150 --> 00:57:27,450
I don't have...
784
00:57:29,360 --> 00:57:30,770
I don't have control over this.
785
00:57:32,270 --> 00:57:39,970
I'm just realizing that you should get
away from me.
786
00:57:44,970 --> 00:57:46,730
Like a...
787
00:57:47,850 --> 00:57:49,831
Like a... I'm not asking.
788
00:57:54,000 --> 00:57:55,210
You don't tell me what to do.
789
00:57:57,570 --> 00:58:02,190
There were a lot of things that most of
all, you're a dad.
790
00:58:03,940 --> 00:58:04,940
And you're my guy.
791
00:58:07,380 --> 00:58:08,530
So don't fix that shit.
792
00:58:16,190 --> 00:58:18,230
Come on, Sean, answer your damn phone.
793
00:58:20,460 --> 00:58:21,630
Come on, come on, come on.
794
00:58:36,200 --> 00:58:37,681
I'm... You.
795
00:58:38,720 --> 00:58:40,481
What the hell are you still doing to my
town?
796
00:58:40,870 --> 00:58:42,380
Well, I could use your help.
797
00:58:43,290 --> 00:58:45,940
No, no, no.
798
00:58:46,040 --> 00:58:47,400
Be cool, I've got your son.
799
00:58:48,920 --> 00:58:49,680
He's okay.
800
00:58:49,860 --> 00:58:51,760
That's why my sons were a dead man.
801
00:58:52,700 --> 00:58:53,820
You don't understand.
802
00:58:54,460 --> 00:58:55,460
He's totally safe.
803
00:58:55,640 --> 00:58:58,720
What the fuck do you mean?
804
00:58:58,721 --> 00:58:59,721
He's like safe.
805
00:59:00,580 --> 00:59:02,340
From my data.
806
00:59:05,810 --> 00:59:08,700
We want the same things.
807
00:59:21,950 --> 00:59:22,950
You burned all of it?
808
00:59:23,960 --> 00:59:24,960
Yep.
809
00:59:25,790 --> 00:59:26,790
You burned the money.
810
00:59:28,660 --> 00:59:32,120
And whatever was in those chemical perils,
they'd be exploded.
811
00:59:32,720 --> 00:59:34,000
You burned all of it?
812
00:59:35,200 --> 00:59:36,200
I saved your son.
813
00:59:38,660 --> 00:59:39,660
Thanks.
814
00:59:42,520 --> 00:59:43,960
She's pure fucking evil, man.
815
00:59:46,445 --> 00:59:47,445
She killed my dad.
816
00:59:48,630 --> 00:59:50,020
Used able to take my son.
817
00:59:52,360 --> 00:59:53,680
Backstabbing son of a bitch.
818
01:00:05,490 --> 01:00:10,550
This empire that I inherited from my dad
came with a lot of debts.
819
01:00:12,390 --> 01:00:13,390
Wild Bill.
820
01:00:15,180 --> 01:00:17,630
He was a lot of fun for the man like the
bad odds.
821
01:00:21,800 --> 01:00:23,500
And I'm still paying for his mistakes.
822
01:00:25,540 --> 01:00:28,780
Latina has run this town for two fucking
generations.
823
01:00:29,540 --> 01:00:31,660
I will not let my son be forced into this.
824
01:00:34,520 --> 01:00:35,520
I know what you mean.
825
01:00:42,330 --> 01:00:45,620
So what would she do if she found that you
burned her stash?
826
01:00:46,480 --> 01:00:47,480
You burned?
827
01:00:48,720 --> 01:00:50,060
Okay, what would she do?
828
01:00:57,590 --> 01:00:59,200
Okay, how do I put this?
829
01:01:01,920 --> 01:01:05,840
She's eradicated entire blood mines for
less.
830
01:01:06,600 --> 01:01:09,060
She's absolutely bad shit crazy.
831
01:01:10,140 --> 01:01:10,760
Fishes.
832
01:01:10,761 --> 01:01:12,260
Where
833
01:01:15,640 --> 01:01:17,920
is she right now?
834
01:01:19,100 --> 01:01:20,880
She's definitely on her way here.
835
01:01:25,760 --> 01:01:27,560
Man, it's time.
836
01:01:35,880 --> 01:01:36,880
Hit
837
01:01:43,640 --> 01:01:45,420
it, motherfuckers!
838
01:01:45,560 --> 01:01:47,760
We had
839
01:01:56,860 --> 01:01:58,130
plans to fight Lindina.
840
01:01:59,390 --> 01:02:00,390
She got some first.
841
01:02:02,360 --> 01:02:04,470
I'm not sure if any of it still works.
842
01:02:09,220 --> 01:02:10,220
I wouldn't.
843
01:02:14,420 --> 01:02:17,640
Now we lead her to the most dangerous
place in Plumberville.
844
01:02:17,860 --> 01:02:18,860
Call for repair.
845
01:02:18,900 --> 01:02:19,840
Hey, we just got you.
846
01:02:19,920 --> 01:02:20,380
So sorry.
847
01:02:20,540 --> 01:02:21,860
Postman has got to be made safe.
848
01:02:22,120 --> 01:02:22,440
There you go.
849
01:02:22,580 --> 01:02:23,580
He got three tools.
850
01:02:23,780 --> 01:02:25,020
You're gonna get a free refund.
851
01:02:25,100 --> 01:02:25,480
Let's go!
852
01:02:25,580 --> 01:02:25,960
Let's go!
853
01:02:26,060 --> 01:02:27,060
Now!
854
01:02:34,920 --> 01:02:37,140
It must be hard to say goodbye to this
place.
855
01:02:37,320 --> 01:02:40,560
You know, when my dad
brought us here... It's a curse.
856
01:02:41,750 --> 01:02:43,310
What a park leaves like a motherfucker.
857
01:02:43,520 --> 01:02:45,040
The funhouse is nothing but headaches.
858
01:02:45,240 --> 01:02:47,120
No kid wants exactly what their dad built.
859
01:02:47,580 --> 01:02:48,580
Really?
860
01:02:49,220 --> 01:02:50,301
It's actually good to hear.
861
01:02:50,420 --> 01:02:51,420
Who the fuck is that?
862
01:02:53,340 --> 01:02:54,340
Harry?
863
01:02:55,100 --> 01:02:57,181
You know, this place is much smaller than
I remember.
864
01:02:57,500 --> 01:02:58,500
Oh, man!
865
01:02:59,480 --> 01:03:00,340
This is my brother.
866
01:03:00,341 --> 01:03:00,840
Harry!
867
01:03:01,040 --> 01:03:02,040
Why, Martin?
868
01:03:02,400 --> 01:03:03,100
Good to meet you.
869
01:03:03,180 --> 01:03:04,180
What are you doing here?
870
01:03:04,220 --> 01:03:06,060
I sense you was having an existential
crisis.
871
01:04:22,850 --> 01:04:24,811
You know, pops, remember
that you left us alone in
872
01:04:24,880 --> 01:04:26,920
that lodge for two nights
straight by ourselves.
873
01:04:27,950 --> 01:04:29,940
And what we had to eat was hot dogs and
s'mores.
874
01:04:30,820 --> 01:04:31,800
That's probably why I'm a vegan.
875
01:04:31,801 --> 01:04:34,820
Well, you guys were safe.
876
01:04:35,880 --> 01:04:36,880
Mostly.
877
01:04:37,460 --> 01:04:38,736
Do you ever worry about us though?
878
01:04:38,760 --> 01:04:41,820
I mean, like, who we'd become.
879
01:04:42,630 --> 01:04:44,310
You mean, like, how you worry about Grady?
880
01:04:44,580 --> 01:04:45,580
Yeah.
881
01:04:45,620 --> 01:04:48,860
I want him to be... A
better man than you.
882
01:04:49,640 --> 01:04:50,640
Yeah.
883
01:04:50,690 --> 01:04:52,040
And he will be.
884
01:04:52,950 --> 01:05:00,300
Believe it or not, you guys are
improvements on me.
885
01:05:02,680 --> 01:05:03,680
Hey, listen.
886
01:05:04,060 --> 01:05:04,640
You know where you're headed?
887
01:05:05,020 --> 01:05:05,560
I got it.
888
01:05:05,720 --> 01:05:07,180
Okay, you need any help up there?
889
01:05:08,180 --> 01:05:10,140
Yeah, I got something else in mind.
890
01:05:39,020 --> 01:05:39,520
What's that?
891
01:05:39,860 --> 01:05:40,860
Some sort of cabin.
892
01:05:41,060 --> 01:05:42,180
We think his family's there.
893
01:05:44,235 --> 01:05:45,260
Take a team and go there.
894
01:05:46,020 --> 01:05:46,500
The cartage.
895
01:05:47,040 --> 01:05:47,300
Yes.
896
01:05:47,500 --> 01:05:48,500
Scorched earth.
897
01:05:49,720 --> 01:05:50,720
No prisoners.
898
01:05:51,740 --> 01:05:53,540
They need a little bit of chocolate
inside.
899
01:05:54,580 --> 01:05:59,980
If you're going to open this one,
you know what you're doing?
900
01:06:00,480 --> 01:06:00,860
Yes, I do.
901
01:06:01,130 --> 01:06:03,840
After all the offense, you just jump here.
902
01:06:05,605 --> 01:06:09,600
Um, kids, I'm gonna go for a walk.
903
01:06:10,240 --> 01:06:10,620
Have fun.
904
01:06:11,040 --> 01:06:12,040
What?
905
01:06:13,050 --> 01:06:14,050
You got this, Grady?
906
01:06:15,300 --> 01:06:16,560
I'm gonna go for a walk.
907
01:06:16,561 --> 01:06:17,600
Yeah.
908
01:06:18,560 --> 01:06:19,560
Be safe.
909
01:06:24,260 --> 01:06:25,260
Like,
910
01:06:52,180 --> 01:06:54,480
and the new look really suits you,
ain't it?
911
01:06:56,030 --> 01:06:57,600
You kid-mapping lookalike.
912
01:06:58,220 --> 01:06:59,220
Cute.
913
01:07:00,120 --> 01:07:02,220
You really lit a fuse when you did that.
914
01:07:03,080 --> 01:07:04,080
No.
915
01:07:04,650 --> 01:07:08,640
I think you did that the moment you
underestimated me.
916
01:07:09,850 --> 01:07:13,520
See, I've been pushed around for long
enough.
917
01:07:15,210 --> 01:07:18,380
So from now on, I'm the fucking man.
918
01:07:20,120 --> 01:07:22,660
And this is my fucking town.
919
01:07:24,120 --> 01:07:25,120
So give me your guns.
920
01:07:26,260 --> 01:07:29,540
Walk in front of me, back to the car,
and maybe I'll get you out of this.
921
01:07:31,500 --> 01:07:32,500
Maybe.
922
01:07:33,510 --> 01:07:35,460
What if we say no?
923
01:07:37,210 --> 01:07:38,360
All hell breaks loose.
924
01:07:44,180 --> 01:07:45,180
Yeah, we'll take that.
925
01:07:56,880 --> 01:07:58,160
What an ass-pain he is.
926
01:07:59,000 --> 01:07:59,600
Take him out.
927
01:07:59,880 --> 01:08:00,880
Copy that.
928
01:09:38,220 --> 01:09:39,220
Open fire!
929
01:09:42,740 --> 01:09:43,740
Move.
930
01:10:03,460 --> 01:10:04,460
Hey, fellas.
931
01:10:07,050 --> 01:10:08,050
What the fuck?
932
01:10:41,160 --> 01:10:41,980
Hey, quiet.
933
01:10:42,160 --> 01:10:42,840
Meet me at the pool.
934
01:10:43,080 --> 01:10:44,080
I'm on my way.
935
01:10:46,700 --> 01:10:47,960
What the six?
936
01:10:58,240 --> 01:11:00,250
You are a goat.
937
01:11:05,180 --> 01:11:06,420
Look at this!
938
01:12:50,050 --> 01:12:52,230
Whoever's in there, never leaves.
939
01:12:56,380 --> 01:12:59,986
The master's family
direct us, ape to console,
940
01:12:59,987 --> 01:13:02,871
and bomb this left-feeling
hands to strangle.
941
01:13:12,010 --> 01:13:13,010
Fuck!
942
01:13:13,011 --> 01:13:15,490
What the fuck?
943
01:13:30,430 --> 01:13:34,010
To a challenge, and to opportunity.
944
01:13:35,830 --> 01:13:36,770
The fifth person.
945
01:13:36,771 --> 01:13:38,770
What the fuck?
946
01:13:59,880 --> 01:14:00,880
Hey, come here.
947
01:14:01,140 --> 01:14:02,140
Don't do this.
948
01:14:02,320 --> 01:14:03,940
And just do my job here.
949
01:14:05,300 --> 01:14:06,300
Max!
950
01:14:06,800 --> 01:14:07,840
Protect Sammy!
951
01:14:18,700 --> 01:14:21,720
As soon as he challenged me, I took his
head.
952
01:14:22,540 --> 01:14:23,540
Take him away.
953
01:14:33,490 --> 01:14:36,510
Don't wait on the city to a fucking katana
duel.
954
01:14:36,970 --> 01:14:38,190
That's possible, not one.
955
01:14:44,295 --> 01:14:46,150
Please, don't get going.
956
01:15:00,820 --> 01:15:01,820
What's up, nephew?
957
01:15:04,150 --> 01:15:05,711
Your father will be proud of you,
Brady.
958
01:15:06,240 --> 01:15:07,240
What?
959
01:15:07,675 --> 01:15:09,680
I got shot in the fucking leg.
960
01:15:15,010 --> 01:15:16,010
All right.
961
01:15:16,240 --> 01:15:17,240
Hold that on there.
962
01:15:17,320 --> 01:15:18,320
Thanks.
963
01:15:18,600 --> 01:15:19,600
All right.
964
01:15:19,960 --> 01:15:22,340
I'm going to check on my dad.
965
01:15:25,520 --> 01:15:26,520
Dad!
966
01:15:37,700 --> 01:15:38,700
Dundina?
967
01:15:42,900 --> 01:15:43,900
Who sent you?
968
01:15:46,250 --> 01:15:47,250
Nobody.
969
01:15:48,170 --> 01:15:50,090
I'm here with my family, making memories.
970
01:15:51,140 --> 01:15:52,140
What are you doing here?
971
01:15:54,725 --> 01:15:55,725
I'm here for you.
972
01:15:57,110 --> 01:15:59,910
You know, I like this little empire of
mine.
973
01:16:00,805 --> 01:16:06,250
Operative or a family man, it doesn't
fucking matter because what I don't like
974
01:16:07,250 --> 01:16:10,250
is people who try to fuck up my peace of
mind.
975
01:16:11,790 --> 01:16:14,650
But you know, I'm just like that.
976
01:16:16,410 --> 01:16:17,410
Ah!
977
01:16:32,690 --> 01:16:34,778
If it isn't Mr.
978
01:16:49,728 --> 01:16:53,500
Makin' Memories what
happened to my ties on the beach?
979
01:16:54,470 --> 01:16:58,640
Don't just go and leave a trail of
destruction.
980
01:16:58,641 --> 01:17:00,620
Everywhere you go.
981
01:17:01,380 --> 01:17:05,160
Do you know how important this town is for
my business?
982
01:17:05,810 --> 01:17:07,051
What the fuck are you thinking?
983
01:17:08,260 --> 01:17:10,160
FBI Park Ranger?
984
01:17:10,720 --> 01:17:11,140
Fuck!
985
01:17:11,740 --> 01:17:12,880
You are a nobody.
986
01:17:13,600 --> 01:17:14,600
And how?
987
01:17:15,775 --> 01:17:17,280
You're going to lose everything.
988
01:17:18,120 --> 01:17:20,980
And do you want to know why, buddy?
989
01:17:22,510 --> 01:17:24,760
Because you fucked with the wrong bitch.
990
01:17:28,640 --> 01:17:29,640
Take him out.
991
01:17:29,740 --> 01:17:31,700
I'm bored with him.
992
01:17:57,070 --> 01:17:58,630
Now, fuck face.
993
01:17:59,530 --> 01:18:01,630
You think you can get away with this.
994
01:18:02,410 --> 01:18:04,250
You need a lesson, asshole.
995
01:18:07,010 --> 01:18:08,210
Fuck your memories.
996
01:18:08,211 --> 01:18:09,910
Fuck your family.
997
01:18:10,490 --> 01:18:12,930
And most of all, fuck you.
998
01:18:13,770 --> 01:18:15,550
Die, fucker!
999
01:18:22,370 --> 01:18:23,370
Fuck!
1000
01:18:28,910 --> 01:18:29,910
Who are you?
1001
01:18:34,075 --> 01:18:35,075
I must better have.
1002
01:18:46,710 --> 01:18:47,590
Fuck!
1003
01:18:47,591 --> 01:18:48,591
Back up!
1004
01:19:07,820 --> 01:19:09,160
Kill her.
1005
01:19:22,250 --> 01:19:23,250
What?
1006
01:19:23,290 --> 01:19:24,310
You heard the boss.
1007
01:19:24,890 --> 01:19:25,890
Kill her.
1008
01:19:25,930 --> 01:19:26,930
Fire!
1009
01:19:27,450 --> 01:19:29,490
And now, fuck her.
1010
01:19:30,070 --> 01:19:32,010
Oh, I think you're in trouble.
1011
01:19:32,011 --> 01:19:33,011
I love you.
1012
01:19:33,190 --> 01:19:35,010
I love you.
1013
01:19:36,770 --> 01:19:37,770
I'm in trouble.
1014
01:19:42,540 --> 01:19:44,480
I'm so beautiful.
1015
01:19:56,280 --> 01:19:59,840
Whenever you reach for me.
1016
01:20:01,860 --> 01:20:03,320
I want you.
1017
01:20:03,620 --> 01:20:05,060
All night, all night, yeah.
1018
01:20:06,780 --> 01:20:08,120
Are they going to be okay?
1019
01:20:08,980 --> 01:20:09,540
Yeah.
1020
01:20:10,000 --> 01:20:11,240
Just another man's so fake.
1021
01:20:11,241 --> 01:20:12,241
Okay, sir.
1022
01:20:55,020 --> 01:20:56,020
We're
1023
01:21:01,260 --> 01:21:02,260
not gonna ask again.
1024
01:21:03,080 --> 01:21:04,160
Who are you guys?
1025
01:21:08,280 --> 01:21:08,920
Us?
1026
01:21:09,280 --> 01:21:12,381
We're uh... We're married.
1027
01:21:13,080 --> 01:21:14,560
Yeah, we're married.
1028
01:21:30,000 --> 01:21:31,000
Yeah.
1029
01:21:40,070 --> 01:21:41,450
Sir, I cannot do that.
1030
01:21:41,650 --> 01:21:43,670
There are bodies all over.
1031
01:21:44,150 --> 01:21:45,150
This is like a war zone.
1032
01:21:45,810 --> 01:21:46,810
I...
1033
01:21:47,570 --> 01:21:48,570
Yes, sir.
1034
01:21:50,140 --> 01:21:51,140
Yes, sir, I hear you.
1035
01:21:52,225 --> 01:21:53,850
Loud and clear, sir.
1036
01:21:54,110 --> 01:21:55,110
Yes.
1037
01:22:03,420 --> 01:22:04,420
You're free to go.
1038
01:22:07,760 --> 01:22:08,760
Get the keys.
1039
01:22:10,240 --> 01:22:11,240
For the cops.
1040
01:22:18,930 --> 01:22:20,570
Hutch, after this vacation?
1041
01:22:21,210 --> 01:22:22,210
Yeah.
1042
01:22:22,430 --> 01:22:24,170
We need a vacation.
1043
01:22:30,710 --> 01:22:31,710
We did it!
1044
01:22:33,310 --> 01:22:37,290
We went to Plummerville, and we came back
in one piece.
1045
01:22:38,390 --> 01:22:39,390
Yes!
1046
01:22:39,670 --> 01:22:40,670
Yes!
1047
01:22:41,010 --> 01:22:42,010
Almost.
1048
01:22:42,670 --> 01:22:45,510
Now listen, one thing that will help us
never forget.
1049
01:22:45,810 --> 01:22:46,810
Yeah, so let's hear it.
1050
01:22:46,950 --> 01:22:48,910
What is the idea with this one?
1051
01:22:49,430 --> 01:22:50,430
Max and Lauren!
1052
01:22:50,710 --> 01:22:51,870
Did you call them sometimes?
1053
01:22:52,110 --> 01:22:54,050
Honey, I think we've caused them enough
trouble.
1054
01:22:54,830 --> 01:22:56,630
We can't wait for the next summer break.
1055
01:22:57,010 --> 01:22:58,410
We'll come with us, right, Grandpa?
1056
01:22:59,110 --> 01:23:00,110
I miss that.
66531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.