All language subtitles for Nobody 2 2025 )

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,730 --> 00:01:36,490 You can't do that in here. 2 00:01:42,490 --> 00:01:43,490 Okay. 3 00:01:44,210 --> 00:01:46,010 Who the fuck are you two? 4 00:01:46,210 --> 00:01:48,690 Us? 5 00:01:50,155 --> 00:01:52,330 We're... 6 00:04:41,640 --> 00:04:42,640 Sammy? 7 00:04:42,760 --> 00:04:43,880 Fruit, please. 8 00:04:44,240 --> 00:04:44,840 Okie dokie. 9 00:04:45,200 --> 00:04:45,400 Honey? 10 00:04:45,720 --> 00:04:46,400 Eat the protein. 11 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 I am good. 12 00:04:48,520 --> 00:04:49,560 Clean your plate, please. 13 00:04:50,080 --> 00:04:51,280 Hey, that's dad's. 14 00:04:53,795 --> 00:04:55,300 Hey, cut them some slack, okay? 15 00:04:55,460 --> 00:04:56,460 Always. 16 00:04:57,340 --> 00:04:58,340 Hold on. 17 00:04:58,600 --> 00:04:59,240 I love you. 18 00:04:59,400 --> 00:04:59,860 I love you. 19 00:05:00,180 --> 00:05:00,560 Hey, babe. 20 00:05:00,920 --> 00:05:01,460 My friends are here. 21 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 Okay. 22 00:05:02,750 --> 00:05:04,680 Have a nice... 23 00:05:05,220 --> 00:05:06,220 Hey, hon. 24 00:05:06,380 --> 00:05:08,600 I selected the basement so it wouldn't wake you. 25 00:05:09,180 --> 00:05:10,180 Uh-huh. 26 00:05:10,460 --> 00:05:11,460 Okay, where's Brady? 27 00:05:11,600 --> 00:05:12,800 I want to hear about the game. 28 00:05:17,360 --> 00:05:20,080 Well, the other team was kind of, you know, physical. 29 00:05:20,081 --> 00:05:20,740 Yeah? 30 00:05:20,990 --> 00:05:23,080 So he, um... 31 00:05:23,700 --> 00:05:24,700 I'll let him tell you. 32 00:05:25,060 --> 00:05:26,060 Very busy day. 33 00:05:26,650 --> 00:05:28,400 We've got three showings and one condo. 34 00:05:28,480 --> 00:05:29,480 I'll let you tell you. 35 00:05:31,010 --> 00:05:32,010 And, uh... Oh. 36 00:05:32,760 --> 00:05:33,620 Brady, sell your coffee. 37 00:05:33,750 --> 00:05:35,296 You're gonna have to make some more for me. 38 00:05:35,320 --> 00:05:35,740 Uh... Gotcha. 39 00:05:36,080 --> 00:05:37,080 You're bleeding. 40 00:05:38,410 --> 00:05:41,200 All right, we should, uh... 41 00:05:44,880 --> 00:05:45,880 Oh, damn it. 42 00:05:46,640 --> 00:05:47,040 Hey! 43 00:05:47,041 --> 00:05:48,660 Hey, buddy! 44 00:06:15,820 --> 00:06:16,820 What's up, hon? 45 00:06:18,680 --> 00:06:19,880 You know... 46 00:06:22,990 --> 00:06:24,960 Summer breaks in just a few days. 47 00:06:26,040 --> 00:06:28,260 And... We should do something as a family. 48 00:06:28,560 --> 00:06:29,560 Yeah. 49 00:06:29,900 --> 00:06:30,980 I'll make a plan. 50 00:06:31,810 --> 00:06:34,000 Today I'll make a plan and I'll tell you tonight. 51 00:06:34,560 --> 00:06:35,700 I'll make lasagna. 52 00:06:35,701 --> 00:06:36,920 Sure. 53 00:06:37,460 --> 00:06:38,540 No, I can do it. 54 00:06:39,220 --> 00:06:41,500 I have one assignment today. 55 00:06:42,600 --> 00:06:47,160 But then tonight you'll see the whole thing planned out. 56 00:06:56,690 --> 00:06:57,690 What's going on? 57 00:07:01,500 --> 00:07:02,500 None of mine. 58 00:08:13,030 --> 00:08:14,110 Here you are. 59 00:08:27,010 --> 00:08:28,520 Looks like your day went long. 60 00:08:30,230 --> 00:08:35,440 It was a bit more big, a bit more than the prep set it would be. 61 00:08:37,700 --> 00:08:38,700 The data card. 62 00:08:49,000 --> 00:08:50,650 It was a straightforward snatch. 63 00:08:51,000 --> 00:08:54,570 It started as a straightforward snatch. 64 00:08:56,380 --> 00:08:57,940 You guys haven't fun at the convention? 65 00:08:59,630 --> 00:09:03,110 Asshole, why aren't I here for the fucking convention? 66 00:09:07,390 --> 00:09:08,450 Where's the card? 67 00:09:35,350 --> 00:09:38,410 Where's the card? 68 00:10:33,130 --> 00:10:33,670 Where's it? 69 00:10:33,671 --> 00:10:34,671 Straightforward snatch. 70 00:10:34,700 --> 00:10:38,010 Yeah, until of course they couldn't show it up with the booties. 71 00:10:43,590 --> 00:10:46,170 No, they had MP7s. 72 00:11:02,100 --> 00:11:03,140 With MP7s. 73 00:11:03,410 --> 00:11:06,800 Well, we always suspected there might be another interested party in the mix. 74 00:11:07,940 --> 00:11:08,940 Only one? 75 00:11:17,240 --> 00:11:25,240 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, 76 00:11:25,241 --> 00:11:29,600 no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 77 00:11:30,790 --> 00:11:34,390 Might as well take a look at this living of mine. 78 00:11:38,490 --> 00:11:39,490 Brazilian. 79 00:11:42,950 --> 00:11:43,950 Yeah. 80 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 With machetes. 81 00:11:46,410 --> 00:11:47,410 The sharp kind. 82 00:11:55,290 --> 00:11:56,290 Well, 83 00:12:09,500 --> 00:12:10,500 I'd say it was worth it. 84 00:12:11,220 --> 00:12:12,360 Because this checks out you. 85 00:12:13,920 --> 00:12:16,580 Which brings you 800 grand closer. 86 00:12:19,780 --> 00:12:20,980 And how much more do I owe? 87 00:12:22,800 --> 00:12:24,000 30 million, give or take. 88 00:12:30,155 --> 00:12:31,460 Your next mission. 89 00:12:38,685 --> 00:12:39,800 I can't. 90 00:12:43,990 --> 00:12:45,670 Arch, I'm trying to help you pay for death. 91 00:12:45,945 --> 00:12:52,541 One, we very graciously paid on your behalf when you burned the Russian stack of money. 92 00:12:56,480 --> 00:12:57,620 Are the rate you're going? 93 00:12:59,040 --> 00:13:01,260 You're paid off with the Op Shank by Sprint. 94 00:13:02,580 --> 00:13:04,320 Gonna take a day. 95 00:13:05,960 --> 00:13:06,960 I'm gonna take a break. 96 00:13:21,650 --> 00:13:22,650 Good luck. 97 00:13:27,130 --> 00:13:28,250 What do I need luck for? 98 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 You. 99 00:13:30,450 --> 00:13:31,450 Take a break. 100 00:13:33,390 --> 00:13:34,950 This job is in your nature. 101 00:13:35,970 --> 00:13:36,970 In nature. 102 00:13:37,690 --> 00:13:38,690 But we're sweet. 103 00:13:40,820 --> 00:13:41,820 Wherever you go. 104 00:13:44,690 --> 00:13:45,690 There you are. 105 00:14:13,460 --> 00:14:15,060 Wild times await. 106 00:14:15,660 --> 00:14:17,560 This summer, drive to Plummerville. 107 00:14:17,820 --> 00:14:19,440 Snack dab in the middle of America. 108 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 That 109 00:15:00,070 --> 00:15:01,450 commercial is really old. 110 00:15:01,650 --> 00:15:02,866 Are you sure it's a little place? 111 00:15:02,890 --> 00:15:03,490 Yeah, it's all there. 112 00:15:03,730 --> 00:15:04,290 I checked. 113 00:15:04,650 --> 00:15:08,430 It's the hotel and the water park, the duck boats and the midway. 114 00:15:08,950 --> 00:15:09,950 What's a duck boat? 115 00:15:11,060 --> 00:15:13,430 It's like a bus that floats. 116 00:15:14,070 --> 00:15:15,370 It's a military vehicle. 117 00:15:15,690 --> 00:15:16,690 Grandpa will love it. 118 00:15:17,110 --> 00:15:18,110 We're bringing grandpa? 119 00:15:18,290 --> 00:15:19,290 We're bringing grandpa? 120 00:15:19,730 --> 00:15:20,730 Yeah, of course. 121 00:15:21,510 --> 00:15:22,510 You know what? 122 00:15:23,275 --> 00:15:24,275 I volunteer to stay home. 123 00:15:24,550 --> 00:15:25,990 Yeah, that's not gonna happen. 124 00:15:25,991 --> 00:15:26,790 Yeah, Brady, listen. 125 00:15:26,990 --> 00:15:28,390 This is gonna be the most fun. 126 00:15:28,930 --> 00:15:29,970 What happened to your eye? 127 00:15:32,070 --> 00:15:33,190 Somebody fell me at the end. 128 00:15:34,030 --> 00:15:35,030 What came? 129 00:15:35,890 --> 00:15:36,890 The one you missed. 130 00:15:37,290 --> 00:15:38,290 You're right. 131 00:15:38,540 --> 00:15:40,570 We do need to spend more time together as a family. 132 00:15:41,480 --> 00:15:43,706 This is one of those places you went when you were a kid. 133 00:15:43,730 --> 00:15:46,910 Okay, but that makes it sound like I went to a lot of places, okay? 134 00:15:47,110 --> 00:15:48,510 Dad took us on one vacation. 135 00:15:48,970 --> 00:15:49,970 One. 136 00:15:50,110 --> 00:15:51,110 To Plummerville. 137 00:15:56,940 --> 00:16:01,440 Listen, in life, when times get tough, you need 138 00:16:01,441 --> 00:16:04,410 to have happy memories to carry you through. 139 00:16:04,750 --> 00:16:07,350 And I just want to show you guys the place that made me happiest. 140 00:16:08,120 --> 00:16:09,600 You know, make some memories for you. 141 00:16:09,910 --> 00:16:11,230 Would you let me do that, please? 142 00:16:14,890 --> 00:16:15,350 What? 143 00:16:15,550 --> 00:16:16,650 I don't know this one yet. 144 00:16:18,390 --> 00:16:19,390 Okay. 145 00:16:19,790 --> 00:16:20,430 All right. 146 00:16:20,431 --> 00:16:21,630 Really? 147 00:16:22,070 --> 00:16:23,070 Yeah. 148 00:16:23,930 --> 00:16:25,510 Come on, kids. 149 00:16:25,650 --> 00:16:26,650 It could be an adventure. 150 00:16:26,930 --> 00:16:27,930 An adventure. 151 00:16:43,710 --> 00:16:44,720 Hey, Dad. 152 00:16:45,350 --> 00:16:46,620 You gotta put out the cigar. 153 00:16:46,960 --> 00:16:47,960 Secondhand smoke. 154 00:16:52,320 --> 00:16:54,000 No such thing. 155 00:17:03,890 --> 00:17:05,350 Let's do this! 156 00:17:10,890 --> 00:17:11,890 Stop! 157 00:17:13,130 --> 00:17:14,130 Here? 158 00:18:04,540 --> 00:18:06,040 Oldest water park? 159 00:18:06,240 --> 00:18:07,860 Is that something we want to advertise? 160 00:18:07,861 --> 00:18:09,640 Yeah, well, it's historic. 161 00:18:11,620 --> 00:18:13,220 Kids, you're in here. 162 00:18:14,880 --> 00:18:16,520 Oh, we're sharing a room. 163 00:18:18,020 --> 00:18:19,180 And where's Grandpa sleeping? 164 00:18:19,360 --> 00:18:20,440 He's next door. 165 00:18:21,260 --> 00:18:23,220 Oh, how'd you think the kids are too old to share? 166 00:18:24,160 --> 00:18:25,420 Yeah, I'm sorry. 167 00:18:25,860 --> 00:18:27,600 We can all sleep in the old lodge. 168 00:18:28,220 --> 00:18:29,680 Nah, not gonna happen. 169 00:18:31,130 --> 00:18:32,260 Just for me then. 170 00:18:33,400 --> 00:18:33,820 Fine. 171 00:18:34,390 --> 00:18:35,520 You and I have my room. 172 00:18:35,521 --> 00:18:36,680 Oh, thank you. 173 00:18:36,780 --> 00:18:39,440 Sammy, you got this all to yourself? 174 00:18:41,940 --> 00:18:43,240 The honeymoon suite? 175 00:18:44,160 --> 00:18:45,160 Oh, yeah! 176 00:18:45,820 --> 00:18:47,200 That's what I'm talking about. 177 00:18:49,060 --> 00:18:50,060 Whoo! 178 00:18:50,750 --> 00:18:51,840 Look at that, huh? 179 00:18:52,560 --> 00:18:53,560 Take it in. 180 00:18:54,240 --> 00:18:55,240 Yeah. 181 00:18:58,060 --> 00:19:00,620 This is where business gets done. 182 00:19:06,840 --> 00:19:07,900 You don't like it? 183 00:19:08,650 --> 00:19:10,160 No, I'm taking it in. 184 00:19:10,840 --> 00:19:12,700 It smells of cigars. 185 00:19:14,560 --> 00:19:16,200 But I'm happy that you're happy. 186 00:19:16,880 --> 00:19:18,320 And then we're all together. 187 00:19:20,180 --> 00:19:21,180 It's gonna be great. 188 00:19:26,090 --> 00:19:27,500 Water park time. 189 00:19:29,530 --> 00:19:31,600 Oh, water park. 190 00:19:49,960 --> 00:19:55,200 It's like the tropics mix with Europe. 191 00:19:57,120 --> 00:19:58,120 Hello? 192 00:19:58,180 --> 00:19:58,520 Close. 193 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 Sorry. 194 00:19:59,960 --> 00:20:00,960 What? 195 00:20:01,060 --> 00:20:02,060 There's an incident. 196 00:20:02,200 --> 00:20:03,596 Water park closed for the rest of the day. 197 00:20:03,620 --> 00:20:04,000 For how long? 198 00:20:04,100 --> 00:20:04,860 24 hours. 199 00:20:05,120 --> 00:20:06,500 Here's a coupon for hot dogs. 200 00:20:06,780 --> 00:20:07,120 Come again. 201 00:20:07,360 --> 00:20:07,740 Sorry. 202 00:20:07,741 --> 00:20:10,500 Babe, I'm out of here, kids. 203 00:20:11,390 --> 00:20:12,840 Check it out, the old one. 204 00:20:14,400 --> 00:20:15,400 Hot dogs. 205 00:20:24,640 --> 00:20:25,640 Yo, sir. 206 00:20:26,320 --> 00:20:27,320 Hey, 207 00:20:33,255 --> 00:20:36,070 it's the Great Man's sales family vacation, boy. 208 00:20:37,070 --> 00:20:38,350 Wait till you see the launch. 209 00:20:39,680 --> 00:20:42,030 You see mosquitoes bigger than this hot dog? 210 00:20:42,031 --> 00:20:43,031 Oh, God. 211 00:20:45,270 --> 00:20:46,310 Something wrong, pal? 212 00:20:50,120 --> 00:20:51,220 You got a problem? 213 00:20:53,460 --> 00:20:54,460 Uh, no. 214 00:20:55,080 --> 00:20:56,160 Sorry, I was just thinking. 215 00:21:07,125 --> 00:21:09,600 You know, it's not polite to eyeball the law. 216 00:21:11,800 --> 00:21:12,800 Sorry, officer. 217 00:21:13,600 --> 00:21:14,600 It's Sheriff. 218 00:21:16,180 --> 00:21:17,180 Did I do something wrong? 219 00:21:18,240 --> 00:21:19,240 I don't know. 220 00:21:20,990 --> 00:21:23,250 Um, did you? 221 00:21:26,330 --> 00:21:27,490 Um, Hutch? 222 00:21:28,560 --> 00:21:29,560 Everything's good, huh? 223 00:21:30,030 --> 00:21:31,030 Okay. 224 00:21:31,650 --> 00:21:32,650 Mansell? 225 00:21:33,730 --> 00:21:34,850 Uh, yeah, that's me. 226 00:21:35,310 --> 00:21:35,850 Hot dogs are in. 227 00:21:36,070 --> 00:21:37,070 Thanks. 228 00:21:37,850 --> 00:21:38,850 Enjoy. 229 00:21:40,410 --> 00:21:41,410 Thanks. 230 00:21:44,420 --> 00:21:44,850 Hey. 231 00:21:44,851 --> 00:21:45,851 Hey. 232 00:21:47,660 --> 00:21:49,670 Work the way and look what we got. 233 00:21:51,080 --> 00:21:52,330 Coupang for the arcade. 234 00:21:53,310 --> 00:21:54,310 That's how they get you. 235 00:21:54,590 --> 00:21:55,590 That's how they get you. 236 00:21:55,730 --> 00:21:56,730 All right. 237 00:21:57,520 --> 00:22:00,030 All four food groups in one place. 238 00:22:00,390 --> 00:22:01,390 Thanks, Mom. 239 00:22:10,790 --> 00:22:14,550 I wanted to talk to you about that shiner you got in the game. 240 00:22:14,551 --> 00:22:15,551 The game? 241 00:22:17,810 --> 00:22:18,890 Sorry, what's that? 242 00:22:19,630 --> 00:22:20,890 I didn't get it in the game. 243 00:22:23,030 --> 00:22:24,750 But you got followed, right? 244 00:22:25,170 --> 00:22:25,310 Yeah. 245 00:22:25,890 --> 00:22:28,250 Can I just, okay, catch my game? 246 00:22:29,090 --> 00:22:30,170 It's not a big deal, right? 247 00:22:31,790 --> 00:22:32,790 I won. 248 00:22:33,310 --> 00:22:36,531 That doesn't make it... Yeah. 249 00:22:37,610 --> 00:22:38,850 I'll be right there. 250 00:22:40,330 --> 00:22:43,030 We will talk about this more later, okay? 251 00:22:43,031 --> 00:22:43,750 For sure. 252 00:22:44,030 --> 00:22:48,470 Do you 253 00:23:01,640 --> 00:23:02,640 guys want some tickets? 254 00:23:03,480 --> 00:23:04,480 Sure. 255 00:23:07,560 --> 00:23:08,560 Lunch? 256 00:23:08,700 --> 00:23:10,580 Hey, Brady, why don't you get them all wet? 257 00:23:11,440 --> 00:23:12,440 I have one. 258 00:23:19,510 --> 00:23:20,730 Look at us. 259 00:23:21,450 --> 00:23:23,250 De-compressing like probes. 260 00:23:24,450 --> 00:23:25,450 Yeah. 261 00:23:25,710 --> 00:23:27,910 Is that a badger? 262 00:23:27,911 --> 00:23:28,010 Yeah. 263 00:23:28,450 --> 00:23:29,870 That one. 264 00:23:32,270 --> 00:23:33,270 Hey. 265 00:23:33,950 --> 00:23:34,950 Nerd. 266 00:23:35,870 --> 00:23:38,230 Are you getting some nerds with your tickets, nerd? 267 00:23:41,650 --> 00:23:42,650 What's up? 268 00:23:42,750 --> 00:23:43,750 Tell me you're sorry. 269 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 For what? 270 00:23:47,290 --> 00:23:48,290 For hitting on my girl. 271 00:23:49,100 --> 00:23:50,340 You're giving her tickets, man. 272 00:23:51,660 --> 00:23:52,900 What if I tell you to fuck off? 273 00:23:53,630 --> 00:23:53,970 Did I count? 274 00:23:53,971 --> 00:23:54,971 Okay. 275 00:23:56,310 --> 00:23:57,310 Come on in. 276 00:23:58,090 --> 00:23:59,090 Last chance. 277 00:24:00,910 --> 00:24:04,590 You don't want another Shiner on your pretty city boy face, do you? 278 00:24:06,790 --> 00:24:07,790 Hey. 279 00:24:14,250 --> 00:24:15,250 Fucking shit! 280 00:24:15,390 --> 00:24:16,550 What are you doing? 281 00:24:18,130 --> 00:24:19,390 I'm coming into my own. 282 00:24:19,530 --> 00:24:20,530 I'm starting a fight. 283 00:24:20,970 --> 00:24:22,350 Sit on the fuck down! 284 00:24:26,650 --> 00:24:27,050 Hey. 285 00:24:27,330 --> 00:24:29,830 Get out of here right now! 286 00:24:30,130 --> 00:24:31,130 Is that your kid? 287 00:24:31,330 --> 00:24:33,730 He's not starting anything. 288 00:24:33,910 --> 00:24:35,246 I've got cameras all over this place. 289 00:24:35,270 --> 00:24:37,846 If you don't get your family right now, you and I are going to have a problem. 290 00:24:37,870 --> 00:24:40,790 We're leaving. 291 00:24:41,870 --> 00:24:42,470 You heard me? 292 00:24:42,810 --> 00:24:43,070 Okay. 293 00:24:43,310 --> 00:24:44,310 All right, let's go. 294 00:24:44,450 --> 00:24:46,410 Listen, I didn't do shit. 295 00:24:46,550 --> 00:24:47,550 This guy did all of it. 296 00:24:48,110 --> 00:24:49,110 My badger. 297 00:24:49,250 --> 00:24:50,250 Leave it. 298 00:24:50,790 --> 00:24:51,790 Ow! 299 00:25:02,820 --> 00:25:03,620 Brady, hold up. 300 00:25:03,820 --> 00:25:04,820 Hold up, sweetie. 301 00:25:06,400 --> 00:25:07,400 Brady. 302 00:25:12,480 --> 00:25:13,000 What? 303 00:25:13,300 --> 00:25:14,300 I left my phone. 304 00:25:15,220 --> 00:25:16,220 I'll be right back. 305 00:25:16,500 --> 00:25:17,120 No, Hutch! 306 00:25:17,360 --> 00:25:17,600 Hutch! 307 00:25:17,780 --> 00:25:17,920 No! 308 00:25:18,260 --> 00:25:19,260 No! 309 00:25:20,600 --> 00:25:21,600 No! 310 00:26:02,930 --> 00:26:03,930 Look at this! 311 00:26:04,890 --> 00:26:06,590 Is that a phone separator? 312 00:26:16,510 --> 00:26:17,510 How's that feel? 313 00:26:18,330 --> 00:26:19,330 Hutch! 314 00:26:26,410 --> 00:26:28,010 Sir, we were attacked. 315 00:26:28,310 --> 00:26:29,806 And I don't understand why we are here. 316 00:26:29,830 --> 00:26:32,250 I don't understand why those bullies are not here. 317 00:26:32,630 --> 00:26:33,786 Are we being charged with anything? 318 00:26:33,810 --> 00:26:35,330 Okay, is your son prone to violence? 319 00:26:35,960 --> 00:26:38,010 Is my... are you kidding me? 320 00:26:38,090 --> 00:26:39,090 Ma'am. 321 00:26:40,630 --> 00:26:42,310 I'm just trying to gather some information. 322 00:26:43,990 --> 00:26:47,851 Sir, if we're not being charged, I'd rather not answer any more of your questions. 323 00:26:49,090 --> 00:26:51,970 I understand protecting your sister, Brady. 324 00:26:52,630 --> 00:26:54,270 It's instinctual. 325 00:26:55,910 --> 00:26:58,070 But there are other ways to handle things. 326 00:26:59,690 --> 00:27:00,690 You serious? 327 00:27:01,860 --> 00:27:04,260 You tell me to stay cool, but then you go and lose your shit? 328 00:27:05,390 --> 00:27:07,250 Which I thought was awesome. 329 00:27:07,510 --> 00:27:10,310 By the way, you know whether you... No, it wasn't. 330 00:27:11,360 --> 00:27:16,010 I'm just saying, you have to be better than your old man. 331 00:27:20,240 --> 00:27:21,240 Whatever. 332 00:27:43,630 --> 00:27:44,670 Let's go. 333 00:27:45,910 --> 00:27:46,910 You know? 334 00:27:47,290 --> 00:27:48,290 Not you. 335 00:27:48,890 --> 00:27:49,890 Just Dad. 336 00:28:00,620 --> 00:28:01,620 Sit your ass down. 337 00:28:12,045 --> 00:28:13,045 You know who I am? 338 00:28:18,310 --> 00:28:19,310 No. 339 00:28:19,340 --> 00:28:22,550 But boy, you're sitting by in the sheriff's desk. 340 00:28:22,950 --> 00:28:23,986 I'm guessing you're somebody. 341 00:28:24,010 --> 00:28:25,010 I am what I am. 342 00:28:25,720 --> 00:28:26,730 My name is Wyatt Mark. 343 00:28:28,770 --> 00:28:29,770 I run this town. 344 00:28:30,690 --> 00:28:31,690 I'm Hutch. 345 00:28:31,830 --> 00:28:33,110 I already know who you are. 346 00:28:33,690 --> 00:28:35,130 You're the tourist fuck that my son. 347 00:28:36,250 --> 00:28:37,250 Shut the fuck up. 348 00:28:38,550 --> 00:28:40,190 Your son was the kid at the arcade. 349 00:28:40,390 --> 00:28:42,190 Shut the fuck up. 350 00:28:44,780 --> 00:28:47,370 Well, your son may have had something to do with it. 351 00:28:47,410 --> 00:28:49,450 Your son has got an attitude problem. 352 00:28:50,210 --> 00:28:51,570 I'm pretty sure I'm staring at it. 353 00:28:53,730 --> 00:28:56,150 My daddy built this town and he had a rule. 354 00:28:57,640 --> 00:28:58,870 Tourists get a free pass. 355 00:28:59,710 --> 00:29:00,710 You know why, right? 356 00:29:00,970 --> 00:29:02,630 Bread, butter, and all that. 357 00:29:03,970 --> 00:29:07,717 But for this, your son Brady, right there, 358 00:29:07,718 --> 00:29:12,971 your son Brady messed up my son's pitching arm. 359 00:29:13,110 --> 00:29:14,110 I get it. 360 00:29:15,270 --> 00:29:16,270 Do you? 361 00:29:17,730 --> 00:29:18,730 I get it. 362 00:29:19,610 --> 00:29:20,930 I'll make my son apologize. 363 00:29:22,350 --> 00:29:26,370 But you should watch the security camp footage because one of those guys smacked 364 00:29:26,670 --> 00:29:28,990 my daughter and I lost it. 365 00:29:31,990 --> 00:29:32,990 What would you have done? 366 00:29:44,260 --> 00:29:45,260 Walk him out. 367 00:29:46,000 --> 00:29:47,540 Brady, come on. 368 00:29:50,280 --> 00:29:51,320 So that's it, then? 369 00:29:51,620 --> 00:29:52,620 We can go. 370 00:29:53,170 --> 00:29:54,170 You're yourself in favor. 371 00:29:54,940 --> 00:29:55,940 Keep going. 372 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Get the boys together. 373 00:30:08,940 --> 00:30:10,276 I didn't want to say to leave them alone. 374 00:30:10,300 --> 00:30:12,060 I don't give a fuck what Wyatt says. 375 00:30:12,460 --> 00:30:13,460 Get rid of them. 376 00:30:20,760 --> 00:30:21,940 Can you not? 377 00:30:32,470 --> 00:30:33,980 What the hell, Hutch? 378 00:30:35,480 --> 00:30:36,560 On our first date? 379 00:30:36,561 --> 00:30:37,561 I'm sorry. 380 00:30:37,960 --> 00:30:40,160 You just had to bring that other side of you. 381 00:30:40,870 --> 00:30:43,440 Brady's already aggressive and do you know why? 382 00:30:45,900 --> 00:30:46,900 It's because of you. 383 00:30:47,550 --> 00:30:49,240 Because he is watching you. 384 00:30:49,600 --> 00:30:50,600 And what you do? 385 00:30:51,445 --> 00:30:52,445 Look, I lost it. 386 00:30:52,740 --> 00:30:54,120 It's over. 387 00:30:54,940 --> 00:30:55,940 What's in the work bag? 388 00:30:58,560 --> 00:30:59,560 What? 389 00:31:00,720 --> 00:31:01,840 The black bag? 390 00:31:03,380 --> 00:31:04,600 You've been trying to hide it. 391 00:31:04,875 --> 00:31:05,875 Okay, so what's in it? 392 00:31:06,060 --> 00:31:07,440 I'm not here for... 393 00:31:08,290 --> 00:31:09,580 I made a promise to you. 394 00:31:09,800 --> 00:31:11,340 And I meant what I said. 395 00:31:12,530 --> 00:31:14,160 Yeah, I remember that promise. 396 00:31:22,400 --> 00:31:23,400 Wine? 397 00:31:25,270 --> 00:31:26,320 It's not just any wine. 398 00:31:30,260 --> 00:31:31,280 It's from Puglia. 399 00:31:33,020 --> 00:31:34,020 What were we meant? 400 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 And the year. 401 00:31:49,180 --> 00:31:50,180 I'm sorry. 402 00:31:53,880 --> 00:31:54,880 Where'd you find this? 403 00:31:56,310 --> 00:31:57,310 EBay. 404 00:31:57,630 --> 00:31:58,050 EBay? 405 00:31:58,590 --> 00:31:59,590 No. 406 00:32:00,090 --> 00:32:01,390 Until you ordered it? 407 00:32:01,580 --> 00:32:03,930 It took like six weeks. 408 00:32:07,270 --> 00:32:08,270 You planned it. 409 00:32:12,720 --> 00:32:15,190 I knew you were the moment I met you. 410 00:32:17,540 --> 00:32:18,650 I knew you were dangerous. 411 00:32:20,490 --> 00:32:21,950 You were covered in blood. 412 00:32:23,950 --> 00:32:25,210 Good times. 413 00:32:26,330 --> 00:32:27,330 Good times. 414 00:32:33,190 --> 00:32:34,530 Oh, crap. 415 00:32:35,410 --> 00:32:36,650 You've got an eye? 416 00:32:41,270 --> 00:32:42,110 Really? 417 00:32:42,111 --> 00:32:42,190 Really? 418 00:32:43,130 --> 00:32:44,930 This is not a fair fight. 419 00:32:45,290 --> 00:32:46,430 This is not a fair fight. 420 00:32:57,490 --> 00:32:59,440 Sammy, where'd you go? 421 00:32:59,540 --> 00:33:01,460 Sammy, wait for me. 422 00:33:01,800 --> 00:33:03,480 Dad, it's where I am. 423 00:33:04,060 --> 00:33:05,160 You got an A. 424 00:33:05,820 --> 00:33:07,580 I warned you, this is a wonderland. 425 00:33:08,660 --> 00:33:09,660 Ready? 426 00:33:10,140 --> 00:33:11,140 Hi. 427 00:33:26,260 --> 00:33:27,860 Grandpa doesn't know what he's missing. 428 00:33:28,620 --> 00:33:29,940 Duck boats are super fun. 429 00:33:30,785 --> 00:33:32,225 They're trustworthy, but they don't. 430 00:33:32,850 --> 00:33:35,060 Four tickets for the... 431 00:33:36,260 --> 00:33:37,940 That's... That's not a duck boat. 432 00:33:38,460 --> 00:33:40,100 Oh yeah, you see the big duck on the top? 433 00:33:40,380 --> 00:33:44,000 No, I told my son that a duck boat is a military vehicle. 434 00:33:45,120 --> 00:33:47,080 More than one conflict. 435 00:33:47,920 --> 00:33:50,041 I'm gonna... Okay, four tickets. 436 00:33:50,460 --> 00:33:51,460 One kid. 437 00:33:52,180 --> 00:33:53,340 We'll hand these out. 438 00:33:54,725 --> 00:33:56,440 Really heavy duty, no spec. 439 00:33:58,730 --> 00:34:00,720 School handedly caused our loss at NOM. 440 00:34:06,780 --> 00:34:07,780 Yes. 441 00:34:09,360 --> 00:34:10,000 Thank you. 442 00:34:10,001 --> 00:34:11,001 Hello. 443 00:34:14,540 --> 00:34:15,821 Sweetie, why don't you sit down? 444 00:34:17,300 --> 00:34:18,300 That's right. 445 00:34:18,325 --> 00:34:19,445 It's like a bus that floats. 446 00:34:19,700 --> 00:34:21,640 It is like a bus that floats. 447 00:34:22,140 --> 00:34:23,140 First down. 448 00:34:25,890 --> 00:34:26,890 You're not coming? 449 00:34:26,960 --> 00:34:29,560 I had too many churros with my macchiato. 450 00:34:29,820 --> 00:34:30,820 I'll see you at the park. 451 00:34:31,540 --> 00:34:32,540 What? 452 00:34:32,700 --> 00:34:33,700 Have fun! 453 00:34:34,020 --> 00:34:35,020 My macchiato. 454 00:34:35,960 --> 00:34:36,960 Eat better! 455 00:34:59,620 --> 00:35:00,710 Looks like it's in the lab. 456 00:35:00,990 --> 00:35:02,890 All right, let's get this party started! 457 00:35:04,080 --> 00:35:05,130 Grab them off my arm. 458 00:35:05,650 --> 00:35:06,130 That's good. 459 00:35:06,510 --> 00:35:07,510 Thank you. 460 00:35:08,110 --> 00:35:09,110 Yeah, yeah. 461 00:35:10,570 --> 00:35:11,890 Headphone should be on the bench. 462 00:35:11,970 --> 00:35:12,790 Trying to seat in the back. 463 00:35:12,970 --> 00:35:13,970 Just get comfortable. 464 00:35:14,110 --> 00:35:15,910 Hold on really tight. 465 00:35:16,430 --> 00:35:17,750 And we'll get going in a minute. 466 00:35:18,510 --> 00:35:19,510 Let's go. 467 00:35:38,740 --> 00:35:39,740 What's up, guys? 468 00:35:40,700 --> 00:35:41,700 What do you know? 469 00:35:42,920 --> 00:35:44,120 You were told to leave. 470 00:35:45,420 --> 00:35:47,060 So what are you still doing in town? 471 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 Old man. 472 00:35:50,260 --> 00:35:51,700 I'm here with my family. 473 00:35:52,980 --> 00:35:53,980 Making memories. 474 00:35:56,620 --> 00:35:58,140 Just making memories, huh? 475 00:35:58,780 --> 00:36:00,000 There's no need for this. 476 00:36:00,300 --> 00:36:01,700 This is all a big misunderstanding. 477 00:36:05,100 --> 00:36:06,880 Hey, hold on! 478 00:36:11,560 --> 00:36:12,560 Come on! 479 00:36:16,520 --> 00:36:17,040 Hey! 480 00:36:17,500 --> 00:36:18,500 Use your words! 481 00:36:20,360 --> 00:36:21,360 No 482 00:36:52,590 --> 00:36:53,650 One gets the ball. 483 00:36:53,950 --> 00:36:54,990 But I got a fucking knife! 484 00:37:03,860 --> 00:37:04,980 It's dead, motherfucker! 485 00:37:06,160 --> 00:37:07,160 Hold on. 486 00:37:07,300 --> 00:37:10,100 These waters are going to a native giant bench. 487 00:37:11,000 --> 00:37:12,000 Cool it, man. 488 00:37:12,060 --> 00:37:12,380 Cool it. 489 00:37:12,540 --> 00:37:13,540 Talk to me, okay? 490 00:37:13,980 --> 00:37:14,980 Think of the children. 491 00:37:15,740 --> 00:37:16,740 What? 492 00:37:40,230 --> 00:37:42,210 That's what I'm fucking talking about! 493 00:37:42,615 --> 00:37:44,450 You said you was just a fucking tourist! 494 00:37:45,135 --> 00:37:46,850 That's all he was fucking told me! 495 00:37:47,410 --> 00:37:49,730 You're going to bet it's a lot more fucking money now, Dan. 496 00:37:50,090 --> 00:37:51,090 You lost a tooth. 497 00:38:50,350 --> 00:38:51,430 Fuck you! 498 00:39:05,890 --> 00:39:06,890 You were 499 00:39:22,570 --> 00:39:26,630 just being sat near that bar of shamisen, my brother. 500 00:39:26,850 --> 00:39:29,110 You just got back from Masaka, right? 501 00:39:29,490 --> 00:39:30,930 Yeah, and I mastered shit quickly. 502 00:39:32,170 --> 00:39:33,170 What's up? 503 00:39:33,550 --> 00:39:35,870 Hey, you remember Plumberville? 504 00:39:36,670 --> 00:39:38,190 One of the happiest weeks of my life. 505 00:39:38,350 --> 00:39:39,350 Yeah, mine too. 506 00:39:40,430 --> 00:39:44,383 Yeah, I remember seeing the other kids and their 507 00:39:44,384 --> 00:39:48,191 parents and thinking we were just like them. 508 00:39:50,650 --> 00:39:56,090 And anyway, I came back here and... 509 00:39:56,730 --> 00:39:59,730 Plumberville just isn't as friendly as I remember it to be. 510 00:40:01,270 --> 00:40:03,930 It's no trade route you since the bootlegging days. 511 00:40:05,110 --> 00:40:07,930 Why, you think Dad took us there for a one and only family vacation? 512 00:40:09,570 --> 00:40:11,390 Were you saying he was on a mission? 513 00:40:12,310 --> 00:40:13,310 You got it, Hutchie Boy. 514 00:40:14,710 --> 00:40:15,710 Oh, yeah. 515 00:40:16,670 --> 00:40:19,370 The cops over there, Dan goes with the big son again. 516 00:40:20,070 --> 00:40:21,770 Hey, careful with that. 517 00:40:21,910 --> 00:40:22,910 It's not my money. 518 00:40:22,990 --> 00:40:23,670 I'm sorry, boss. 519 00:40:23,950 --> 00:40:25,390 I didn't mean to fucking go around. 520 00:40:26,230 --> 00:40:28,710 And they would not want a guy like you sniffing around, bro. 521 00:40:37,860 --> 00:40:38,860 How's it going? 522 00:40:40,300 --> 00:40:42,120 Holy shit, this is a big shipment. 523 00:40:44,900 --> 00:40:46,020 What's in the Lincoln thing? 524 00:40:46,990 --> 00:40:49,700 The shit that's gonna land Latino in Interpol's top 10. 525 00:40:52,600 --> 00:40:53,600 This is great. 526 00:40:55,070 --> 00:40:57,511 You want more guys here just in case there's any more trouble? 527 00:41:01,380 --> 00:41:03,781 Hey, don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 528 00:41:04,550 --> 00:41:05,860 Remember who's boss here. 529 00:41:07,900 --> 00:41:08,900 Got it. 530 00:41:12,210 --> 00:41:13,210 I better get my son. 531 00:41:15,480 --> 00:41:17,120 Watch this shit and be cool. 532 00:41:26,280 --> 00:41:27,340 Want to take that? 533 00:41:28,440 --> 00:41:29,440 Thanks. 534 00:41:31,010 --> 00:41:34,520 We think Dad is eventually gonna grace us with his presence, or... 535 00:41:34,770 --> 00:41:35,770 Wild animals. 536 00:41:36,540 --> 00:41:38,000 Whoa, whoa, whoa, whoa. 537 00:41:38,720 --> 00:41:39,720 Don't go too near. 538 00:41:39,830 --> 00:41:40,830 That's wild wolf dog. 539 00:41:41,470 --> 00:41:42,791 That's still locked up, that one. 540 00:41:44,100 --> 00:41:46,580 Well, Mom, you saved your wolf back when you met Dad, right? 541 00:41:47,980 --> 00:41:48,980 Oh, my god, the things. 542 00:41:49,360 --> 00:41:52,682 But, you know, if you gain their trust, I'll show 543 00:41:52,683 --> 00:41:55,180 them that the world is a safe place for them. 544 00:41:55,280 --> 00:41:56,280 The world is safe. 545 00:41:57,830 --> 00:41:58,900 What world is that? 546 00:42:01,270 --> 00:42:02,440 Okay, let's go find Dad. 547 00:42:07,420 --> 00:42:08,950 You caught a tourist, I heard. 548 00:42:09,450 --> 00:42:10,650 You put up a bunch of a fight? 549 00:42:14,150 --> 00:42:14,750 What's it? 550 00:42:15,150 --> 00:42:16,190 I can't hear you. 551 00:42:17,790 --> 00:42:19,030 Hey, turn that off. 552 00:42:20,310 --> 00:42:21,310 Set it off! 553 00:42:21,690 --> 00:42:22,690 What are you doing? 554 00:42:24,170 --> 00:42:25,290 What was that? 555 00:42:26,710 --> 00:42:28,050 Okay, keep that. 556 00:42:29,920 --> 00:42:30,920 What about your teeth? 557 00:42:31,650 --> 00:42:32,970 They crossed, though, okay? 558 00:42:33,750 --> 00:42:35,550 They hit me in every light. 559 00:42:36,250 --> 00:42:38,210 What the fuck are you talking about? 560 00:42:39,410 --> 00:42:41,170 I'll have you at the guide, okay? 561 00:42:41,210 --> 00:42:42,570 I don't think he's just a tourist. 562 00:42:50,770 --> 00:42:51,770 Yes? 563 00:42:52,070 --> 00:42:53,070 I've got a problem. 564 00:42:54,125 --> 00:42:55,790 Of your own making, I said. 565 00:42:56,370 --> 00:42:57,370 Denverville. 566 00:42:57,590 --> 00:42:58,590 You heard of it? 567 00:42:59,090 --> 00:43:00,090 It's a background. 568 00:43:01,030 --> 00:43:03,430 Denver, drugs, guns, viruses and worse. 569 00:43:03,750 --> 00:43:06,970 Come down from Canada and go on to points unknown. 570 00:43:08,050 --> 00:43:10,210 Where does the buck stop here? 571 00:43:11,070 --> 00:43:12,070 They're a legacy. 572 00:43:13,780 --> 00:43:15,070 Possibly an individual. 573 00:43:15,620 --> 00:43:18,210 A unique individual called Landina. 574 00:43:20,490 --> 00:43:21,490 Landina. 575 00:43:32,240 --> 00:43:32,600 Wait. 576 00:43:32,960 --> 00:43:33,960 Yes, ma'am. 577 00:43:37,660 --> 00:43:38,980 No, no, no, no deal. 578 00:43:39,160 --> 00:43:40,460 This requires a woman's touch. 579 00:43:41,010 --> 00:43:42,820 I'm winning on a roll here. 580 00:43:43,160 --> 00:43:44,160 Congratulations. 581 00:43:44,580 --> 00:43:45,900 See how your luck goes. 582 00:43:49,370 --> 00:43:50,420 Beautiful eyes. 583 00:43:50,620 --> 00:43:51,620 Split. 584 00:43:52,640 --> 00:43:53,640 Sure. 585 00:43:54,200 --> 00:43:54,920 Hit me. 586 00:43:54,960 --> 00:43:56,560 So how's your trip been going so far? 587 00:43:56,800 --> 00:43:57,800 Shut up, Indio. 588 00:43:58,480 --> 00:44:01,500 Plumberville is critical to Landina's larger empire. 589 00:44:01,920 --> 00:44:02,940 Oh, shit. 590 00:44:02,941 --> 00:44:03,941 Aw. 591 00:44:05,370 --> 00:44:06,370 It happens. 592 00:44:08,020 --> 00:44:12,160 A lone wolf operates unburdened by any constraints. 593 00:44:13,400 --> 00:44:14,400 At all. 594 00:44:15,340 --> 00:44:17,781 You piss off the Russian as they come to your house with guns. 595 00:44:18,620 --> 00:44:22,380 Landina and her squad will sway your family on the front lawn and force you to 596 00:44:22,381 --> 00:44:26,840 watch if you disrupt their situations any further. 597 00:44:30,840 --> 00:44:31,840 Yes. 598 00:44:32,460 --> 00:44:33,460 Ha-ha. 599 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Hey, me. 600 00:44:35,640 --> 00:44:36,720 Ha-ha-ha. 601 00:44:36,721 --> 00:44:39,700 Ha-ha-ha. 602 00:44:40,220 --> 00:44:41,460 I am winner. 603 00:44:42,780 --> 00:44:44,240 I swear, I knew nothing. 604 00:44:44,820 --> 00:44:45,820 No! 605 00:44:46,480 --> 00:44:47,480 No! 606 00:44:47,920 --> 00:44:48,920 No! 607 00:44:49,280 --> 00:44:50,280 No! 608 00:44:52,480 --> 00:44:54,620 Nobody sees in my casino! 609 00:44:55,920 --> 00:44:56,920 Nobody sees in my casino! 610 00:44:57,360 --> 00:44:58,360 Yes! 611 00:45:01,860 --> 00:45:04,560 You want to de-escalate the situation. 612 00:45:05,420 --> 00:45:09,720 I mean, do you got any intel and address or anything? 613 00:45:10,960 --> 00:45:12,160 I don't know if you're a lead. 614 00:45:12,820 --> 00:45:13,820 But hear me on this. 615 00:45:16,060 --> 00:45:17,060 You're on your own, Arch. 616 00:45:17,820 --> 00:45:18,820 Killer. 617 00:45:18,980 --> 00:45:21,220 This was so easy, but I did see it now. 618 00:45:22,000 --> 00:45:25,600 You know, you should never see those terrible, terrible people. 619 00:45:26,400 --> 00:45:28,580 What about them back there? 620 00:45:29,620 --> 00:45:30,620 They've got witnesses. 621 00:45:30,820 --> 00:45:31,820 Burn it down. 622 00:45:31,920 --> 00:45:33,060 You got it. 623 00:45:41,100 --> 00:45:42,600 That was fast. 624 00:45:42,920 --> 00:45:43,920 Did it hurt? 625 00:45:44,380 --> 00:45:45,380 No, I'm fine. 626 00:45:46,350 --> 00:45:47,350 Maybe this is too soon. 627 00:45:48,200 --> 00:45:49,480 That really, I'm fine. 628 00:45:50,020 --> 00:45:51,020 My arm's feeling good. 629 00:45:52,400 --> 00:45:53,400 Hold on. 630 00:45:57,560 --> 00:45:59,220 Max, I have to take this damn call. 631 00:45:59,400 --> 00:46:00,400 It won't be long. 632 00:46:00,980 --> 00:46:01,980 What? 633 00:46:02,140 --> 00:46:05,780 Well, that's no way to treat your business partner. 634 00:46:06,760 --> 00:46:07,760 Ex-partner. 635 00:46:08,270 --> 00:46:09,280 This is my last shipment. 636 00:46:09,580 --> 00:46:10,940 Oh, goodness. 637 00:46:11,480 --> 00:46:13,120 My father's death is all paid up. 638 00:46:14,160 --> 00:46:15,160 I can count. 639 00:46:18,280 --> 00:46:21,720 This, you know, pays off the last of our debt. 640 00:46:22,835 --> 00:46:26,680 By my calculations, the debt will never be paid off. 641 00:46:28,600 --> 00:46:29,921 That's bullshitting, you know it. 642 00:46:31,820 --> 00:46:33,720 Ain't nothing funny about what I said. 643 00:46:34,940 --> 00:46:37,880 Your father died because he was distracted. 644 00:46:38,940 --> 00:46:39,940 Are you distracted? 645 00:46:40,680 --> 00:46:41,680 I'm not my dad. 646 00:46:42,240 --> 00:46:43,240 It's over. 647 00:46:45,310 --> 00:46:48,060 Well then, we'll see. 648 00:46:51,340 --> 00:46:52,340 Well... 649 00:46:52,720 --> 00:46:53,720 Hello? 650 00:47:01,240 --> 00:47:02,620 Hey, Max, where are you going? 651 00:47:13,260 --> 00:47:15,190 Sheriff, you can just call me. 652 00:47:16,590 --> 00:47:17,590 Sheriff. 653 00:47:18,140 --> 00:47:20,990 I need to make sure Wyatt hasn't forgotten who he works for. 654 00:47:22,610 --> 00:47:25,010 Take something that really matters to him. 655 00:47:25,990 --> 00:47:26,990 Got it. 656 00:47:34,670 --> 00:47:35,670 Mom, it's your turn. 657 00:47:36,420 --> 00:47:37,760 Hey, Mom. 658 00:47:38,380 --> 00:47:38,700 Yes? 659 00:47:39,180 --> 00:47:40,180 Dad, in trouble again? 660 00:47:41,810 --> 00:47:42,931 Why, did you know something? 661 00:47:44,180 --> 00:47:45,180 No, that's fine. 662 00:47:45,400 --> 00:47:45,500 No. 663 00:47:46,100 --> 00:47:47,100 I'm sure you did. 664 00:47:50,490 --> 00:47:51,490 No, you didn't. 665 00:48:02,930 --> 00:48:03,410 Handbaggers! 666 00:48:03,910 --> 00:48:04,910 Hand spores! 667 00:48:05,390 --> 00:48:06,390 I did it tonight. 668 00:48:06,650 --> 00:48:07,650 Ah, so nutritious. 669 00:48:07,950 --> 00:48:08,950 Yay! 670 00:48:09,790 --> 00:48:11,450 Your dad's running late. 671 00:48:12,570 --> 00:48:13,570 Come with me. 672 00:48:14,150 --> 00:48:15,930 I promise you it's the way to go. 673 00:48:16,550 --> 00:48:17,290 Amy, come on. 674 00:48:17,510 --> 00:48:17,950 I'll be back up. 675 00:48:18,290 --> 00:48:18,870 You talk to him. 676 00:48:19,170 --> 00:48:19,810 Talk to him. 677 00:48:20,090 --> 00:48:21,090 Got to move. 678 00:48:21,610 --> 00:48:22,610 Okay. 679 00:48:26,065 --> 00:48:29,350 Walk in real smooth. 680 00:48:30,070 --> 00:48:32,470 Keep everything room temp. 681 00:48:33,130 --> 00:48:35,290 Now, go escalating. 682 00:48:36,070 --> 00:48:37,510 De-escalate. 683 00:48:38,370 --> 00:48:40,110 Lead by example. 684 00:48:41,150 --> 00:48:42,590 Hey, fellas. 685 00:48:43,710 --> 00:48:44,870 What a mix-up. 686 00:48:48,290 --> 00:48:51,270 It's a big shipment, but I guarantee you we can do 687 00:48:51,271 --> 00:48:53,831 more next time, except those paintings are a bitch. 688 00:48:54,680 --> 00:48:55,961 But you guys see what's in here? 689 00:49:01,900 --> 00:49:03,861 Here is the special thing the boss lady asked for. 690 00:49:04,630 --> 00:49:06,090 Why spoil son? 691 00:49:07,530 --> 00:49:13,310 I want you to tell the boss that I said it was a pleasure to be of service. 692 00:49:13,830 --> 00:49:14,050 Okay? 693 00:49:14,051 --> 00:49:15,750 You understand? 694 00:49:17,850 --> 00:49:19,491 Or do I need to get a fucking translator? 695 00:49:22,630 --> 00:49:24,031 I need to get a fucking translator. 696 00:49:26,490 --> 00:49:27,490 Hey, fellas. 697 00:49:28,510 --> 00:49:30,050 Boss, how did you get in here? 698 00:49:30,890 --> 00:49:31,890 The door. 699 00:49:32,930 --> 00:49:33,930 Is that gasoline? 700 00:49:34,710 --> 00:49:35,710 You're quick. 701 00:49:40,590 --> 00:49:43,140 I said I could torch this money and go up in a flash. 702 00:49:43,930 --> 00:49:47,460 Whatever's in those barrels will go boom, and most of you wouldn't make it out of 703 00:49:47,461 --> 00:49:50,640 here, and those who do will have to answer till andina. 704 00:49:52,360 --> 00:49:54,020 I'm guessing this is all hers. 705 00:49:56,460 --> 00:49:57,821 So then what the fuck do you want? 706 00:50:01,540 --> 00:50:02,580 Okay, well... 707 00:50:02,830 --> 00:50:03,830 I want a break. 708 00:50:04,200 --> 00:50:05,200 A break? 709 00:50:05,840 --> 00:50:07,540 I just want a fucking break. 710 00:50:08,870 --> 00:50:12,680 So if I walk out of here, you leave me and my family alone. 711 00:50:13,790 --> 00:50:14,831 Because that's all I want. 712 00:50:15,440 --> 00:50:16,840 To de-escalate this. 713 00:50:18,960 --> 00:50:20,240 Are you fucking kidding me? 714 00:50:21,600 --> 00:50:25,040 From the moment you've shown up, you've put my men in the fucking ER. 715 00:50:25,220 --> 00:50:27,460 There's no way you were just some family man. 716 00:50:29,090 --> 00:50:30,090 De-escalate? 717 00:50:30,160 --> 00:50:31,160 Fuck you. 718 00:50:31,700 --> 00:50:33,860 Hummerville was a-okay before you showed up. 719 00:50:35,580 --> 00:50:38,040 Wherever I go... 720 00:50:38,940 --> 00:50:41,440 I could so easily kill you right now. 721 00:50:47,660 --> 00:50:49,221 But... you're lucky. 722 00:50:51,380 --> 00:50:52,840 You catch me on a good day. 723 00:50:56,520 --> 00:50:57,520 Go. 724 00:50:58,430 --> 00:50:59,620 Get the fuck out of here. 725 00:51:02,600 --> 00:51:04,000 Go before I change my mind. 726 00:51:32,850 --> 00:51:33,890 Fucking- 727 00:51:59,020 --> 00:52:00,380 That's fucking nerve. 728 00:52:00,680 --> 00:52:02,480 I told you to get the fuck out of here. 729 00:53:32,480 --> 00:53:33,480 Okay, let's go. 730 00:53:43,320 --> 00:53:44,320 Stop it, fuck it! 731 00:54:45,860 --> 00:54:46,860 How much did we lose? 732 00:54:47,200 --> 00:54:48,200 Everything. 733 00:54:48,440 --> 00:54:50,440 The cash, the chemicals, the bio-case. 734 00:54:51,220 --> 00:54:51,560 No. 735 00:54:52,020 --> 00:54:53,020 All of it. 736 00:54:53,380 --> 00:54:56,120 Wiped out all our men and got away with Wyatt's son. 737 00:55:02,210 --> 00:55:03,210 Who is the silent? 738 00:55:03,950 --> 00:55:05,250 Nothing about him is turning up. 739 00:55:05,650 --> 00:55:07,210 There is one oddity. 740 00:55:09,080 --> 00:55:11,230 He had a family with him. 741 00:55:12,190 --> 00:55:16,550 My valuable shipment was blown up by a man 742 00:55:16,551 --> 00:55:21,191 who's a tourist on a fucking family vacation. 743 00:55:23,760 --> 00:55:25,970 Does nobody play by the rules anymore? 744 00:55:27,090 --> 00:55:28,610 Jesus fucking Christ. 745 00:55:29,780 --> 00:55:33,130 I don't know who the fuck you are, but you crossed a line asshole. 746 00:55:34,430 --> 00:55:35,430 Sheriff. 747 00:55:38,300 --> 00:55:39,701 What do you know about this threat? 748 00:55:40,230 --> 00:55:42,030 I don't know, okay? 749 00:55:42,390 --> 00:55:45,350 But I sent you the pictures, and they haven't checked out of the hotel. 750 00:55:46,010 --> 00:55:47,790 You might want to bring some others, right? 751 00:55:47,791 --> 00:55:52,070 How many of your, I guess, soldiers can you bring with you? 752 00:55:52,330 --> 00:55:53,991 Because he's... Shut the fuck up. 753 00:55:54,570 --> 00:55:55,570 I'm on my way. 754 00:55:56,575 --> 00:55:57,850 This guy's an idiot. 755 00:56:01,230 --> 00:56:02,230 Hey, son. 756 00:56:02,290 --> 00:56:03,330 Look who finally shows up. 757 00:56:03,390 --> 00:56:04,390 Hey, dad. 758 00:56:04,530 --> 00:56:05,210 Everybody good? 759 00:56:05,430 --> 00:56:07,470 Oh, everybody's doing great. 760 00:56:08,280 --> 00:56:10,770 Your sound swing's a lot like a pro. 761 00:56:11,950 --> 00:56:12,950 Dad. 762 00:56:13,330 --> 00:56:13,810 Sammy. 763 00:56:13,990 --> 00:56:14,530 How are you? 764 00:56:14,531 --> 00:56:15,531 I'm good. 765 00:56:16,430 --> 00:56:17,850 Oh, hey Brady, that's Max. 766 00:56:18,090 --> 00:56:19,910 I brought him here, so be cool. 767 00:56:25,720 --> 00:56:26,720 Good? 768 00:56:27,480 --> 00:56:28,480 Yeah. 769 00:56:29,590 --> 00:56:32,220 It's going to have to get that shiner country boy. 770 00:56:33,660 --> 00:56:33,880 Good. 771 00:56:34,400 --> 00:56:35,561 You're staying for the night? 772 00:56:36,050 --> 00:56:40,900 I would love to stay, but I still got some heavy lifting to do. 773 00:56:42,790 --> 00:56:43,790 You're right about that. 774 00:56:48,860 --> 00:56:50,660 Let's go, Sammy. 775 00:56:51,740 --> 00:56:52,740 Come on. 776 00:56:53,980 --> 00:56:55,400 You can light the fire. 777 00:57:06,980 --> 00:57:07,980 Arms length, Hutch. 778 00:57:09,030 --> 00:57:11,010 You're supposed to keep danger at arms length. 779 00:57:12,080 --> 00:57:13,290 I didn't mean to. 780 00:57:15,550 --> 00:57:17,090 Hutch, you promised me. 781 00:57:18,570 --> 00:57:19,570 You promised. 782 00:57:21,910 --> 00:57:22,990 You broke your promise. 783 00:57:26,150 --> 00:57:27,450 I don't have... 784 00:57:29,360 --> 00:57:30,770 I don't have control over this. 785 00:57:32,270 --> 00:57:39,970 I'm just realizing that you should get away from me. 786 00:57:44,970 --> 00:57:46,730 Like a... 787 00:57:47,850 --> 00:57:49,831 Like a... I'm not asking. 788 00:57:54,000 --> 00:57:55,210 You don't tell me what to do. 789 00:57:57,570 --> 00:58:02,190 There were a lot of things that most of all, you're a dad. 790 00:58:03,940 --> 00:58:04,940 And you're my guy. 791 00:58:07,380 --> 00:58:08,530 So don't fix that shit. 792 00:58:16,190 --> 00:58:18,230 Come on, Sean, answer your damn phone. 793 00:58:20,460 --> 00:58:21,630 Come on, come on, come on. 794 00:58:36,200 --> 00:58:37,681 I'm... You. 795 00:58:38,720 --> 00:58:40,481 What the hell are you still doing to my town? 796 00:58:40,870 --> 00:58:42,380 Well, I could use your help. 797 00:58:43,290 --> 00:58:45,940 No, no, no. 798 00:58:46,040 --> 00:58:47,400 Be cool, I've got your son. 799 00:58:48,920 --> 00:58:49,680 He's okay. 800 00:58:49,860 --> 00:58:51,760 That's why my sons were a dead man. 801 00:58:52,700 --> 00:58:53,820 You don't understand. 802 00:58:54,460 --> 00:58:55,460 He's totally safe. 803 00:58:55,640 --> 00:58:58,720 What the fuck do you mean? 804 00:58:58,721 --> 00:58:59,721 He's like safe. 805 00:59:00,580 --> 00:59:02,340 From my data. 806 00:59:05,810 --> 00:59:08,700 We want the same things. 807 00:59:21,950 --> 00:59:22,950 You burned all of it? 808 00:59:23,960 --> 00:59:24,960 Yep. 809 00:59:25,790 --> 00:59:26,790 You burned the money. 810 00:59:28,660 --> 00:59:32,120 And whatever was in those chemical perils, they'd be exploded. 811 00:59:32,720 --> 00:59:34,000 You burned all of it? 812 00:59:35,200 --> 00:59:36,200 I saved your son. 813 00:59:38,660 --> 00:59:39,660 Thanks. 814 00:59:42,520 --> 00:59:43,960 She's pure fucking evil, man. 815 00:59:46,445 --> 00:59:47,445 She killed my dad. 816 00:59:48,630 --> 00:59:50,020 Used able to take my son. 817 00:59:52,360 --> 00:59:53,680 Backstabbing son of a bitch. 818 01:00:05,490 --> 01:00:10,550 This empire that I inherited from my dad came with a lot of debts. 819 01:00:12,390 --> 01:00:13,390 Wild Bill. 820 01:00:15,180 --> 01:00:17,630 He was a lot of fun for the man like the bad odds. 821 01:00:21,800 --> 01:00:23,500 And I'm still paying for his mistakes. 822 01:00:25,540 --> 01:00:28,780 Latina has run this town for two fucking generations. 823 01:00:29,540 --> 01:00:31,660 I will not let my son be forced into this. 824 01:00:34,520 --> 01:00:35,520 I know what you mean. 825 01:00:42,330 --> 01:00:45,620 So what would she do if she found that you burned her stash? 826 01:00:46,480 --> 01:00:47,480 You burned? 827 01:00:48,720 --> 01:00:50,060 Okay, what would she do? 828 01:00:57,590 --> 01:00:59,200 Okay, how do I put this? 829 01:01:01,920 --> 01:01:05,840 She's eradicated entire blood mines for less. 830 01:01:06,600 --> 01:01:09,060 She's absolutely bad shit crazy. 831 01:01:10,140 --> 01:01:10,760 Fishes. 832 01:01:10,761 --> 01:01:12,260 Where 833 01:01:15,640 --> 01:01:17,920 is she right now? 834 01:01:19,100 --> 01:01:20,880 She's definitely on her way here. 835 01:01:25,760 --> 01:01:27,560 Man, it's time. 836 01:01:35,880 --> 01:01:36,880 Hit 837 01:01:43,640 --> 01:01:45,420 it, motherfuckers! 838 01:01:45,560 --> 01:01:47,760 We had 839 01:01:56,860 --> 01:01:58,130 plans to fight Lindina. 840 01:01:59,390 --> 01:02:00,390 She got some first. 841 01:02:02,360 --> 01:02:04,470 I'm not sure if any of it still works. 842 01:02:09,220 --> 01:02:10,220 I wouldn't. 843 01:02:14,420 --> 01:02:17,640 Now we lead her to the most dangerous place in Plumberville. 844 01:02:17,860 --> 01:02:18,860 Call for repair. 845 01:02:18,900 --> 01:02:19,840 Hey, we just got you. 846 01:02:19,920 --> 01:02:20,380 So sorry. 847 01:02:20,540 --> 01:02:21,860 Postman has got to be made safe. 848 01:02:22,120 --> 01:02:22,440 There you go. 849 01:02:22,580 --> 01:02:23,580 He got three tools. 850 01:02:23,780 --> 01:02:25,020 You're gonna get a free refund. 851 01:02:25,100 --> 01:02:25,480 Let's go! 852 01:02:25,580 --> 01:02:25,960 Let's go! 853 01:02:26,060 --> 01:02:27,060 Now! 854 01:02:34,920 --> 01:02:37,140 It must be hard to say goodbye to this place. 855 01:02:37,320 --> 01:02:40,560 You know, when my dad brought us here... It's a curse. 856 01:02:41,750 --> 01:02:43,310 What a park leaves like a motherfucker. 857 01:02:43,520 --> 01:02:45,040 The funhouse is nothing but headaches. 858 01:02:45,240 --> 01:02:47,120 No kid wants exactly what their dad built. 859 01:02:47,580 --> 01:02:48,580 Really? 860 01:02:49,220 --> 01:02:50,301 It's actually good to hear. 861 01:02:50,420 --> 01:02:51,420 Who the fuck is that? 862 01:02:53,340 --> 01:02:54,340 Harry? 863 01:02:55,100 --> 01:02:57,181 You know, this place is much smaller than I remember. 864 01:02:57,500 --> 01:02:58,500 Oh, man! 865 01:02:59,480 --> 01:03:00,340 This is my brother. 866 01:03:00,341 --> 01:03:00,840 Harry! 867 01:03:01,040 --> 01:03:02,040 Why, Martin? 868 01:03:02,400 --> 01:03:03,100 Good to meet you. 869 01:03:03,180 --> 01:03:04,180 What are you doing here? 870 01:03:04,220 --> 01:03:06,060 I sense you was having an existential crisis. 871 01:04:22,850 --> 01:04:24,811 You know, pops, remember that you left us alone in 872 01:04:24,880 --> 01:04:26,920 that lodge for two nights straight by ourselves. 873 01:04:27,950 --> 01:04:29,940 And what we had to eat was hot dogs and s'mores. 874 01:04:30,820 --> 01:04:31,800 That's probably why I'm a vegan. 875 01:04:31,801 --> 01:04:34,820 Well, you guys were safe. 876 01:04:35,880 --> 01:04:36,880 Mostly. 877 01:04:37,460 --> 01:04:38,736 Do you ever worry about us though? 878 01:04:38,760 --> 01:04:41,820 I mean, like, who we'd become. 879 01:04:42,630 --> 01:04:44,310 You mean, like, how you worry about Grady? 880 01:04:44,580 --> 01:04:45,580 Yeah. 881 01:04:45,620 --> 01:04:48,860 I want him to be... A better man than you. 882 01:04:49,640 --> 01:04:50,640 Yeah. 883 01:04:50,690 --> 01:04:52,040 And he will be. 884 01:04:52,950 --> 01:05:00,300 Believe it or not, you guys are improvements on me. 885 01:05:02,680 --> 01:05:03,680 Hey, listen. 886 01:05:04,060 --> 01:05:04,640 You know where you're headed? 887 01:05:05,020 --> 01:05:05,560 I got it. 888 01:05:05,720 --> 01:05:07,180 Okay, you need any help up there? 889 01:05:08,180 --> 01:05:10,140 Yeah, I got something else in mind. 890 01:05:39,020 --> 01:05:39,520 What's that? 891 01:05:39,860 --> 01:05:40,860 Some sort of cabin. 892 01:05:41,060 --> 01:05:42,180 We think his family's there. 893 01:05:44,235 --> 01:05:45,260 Take a team and go there. 894 01:05:46,020 --> 01:05:46,500 The cartage. 895 01:05:47,040 --> 01:05:47,300 Yes. 896 01:05:47,500 --> 01:05:48,500 Scorched earth. 897 01:05:49,720 --> 01:05:50,720 No prisoners. 898 01:05:51,740 --> 01:05:53,540 They need a little bit of chocolate inside. 899 01:05:54,580 --> 01:05:59,980 If you're going to open this one, you know what you're doing? 900 01:06:00,480 --> 01:06:00,860 Yes, I do. 901 01:06:01,130 --> 01:06:03,840 After all the offense, you just jump here. 902 01:06:05,605 --> 01:06:09,600 Um, kids, I'm gonna go for a walk. 903 01:06:10,240 --> 01:06:10,620 Have fun. 904 01:06:11,040 --> 01:06:12,040 What? 905 01:06:13,050 --> 01:06:14,050 You got this, Grady? 906 01:06:15,300 --> 01:06:16,560 I'm gonna go for a walk. 907 01:06:16,561 --> 01:06:17,600 Yeah. 908 01:06:18,560 --> 01:06:19,560 Be safe. 909 01:06:24,260 --> 01:06:25,260 Like, 910 01:06:52,180 --> 01:06:54,480 and the new look really suits you, ain't it? 911 01:06:56,030 --> 01:06:57,600 You kid-mapping lookalike. 912 01:06:58,220 --> 01:06:59,220 Cute. 913 01:07:00,120 --> 01:07:02,220 You really lit a fuse when you did that. 914 01:07:03,080 --> 01:07:04,080 No. 915 01:07:04,650 --> 01:07:08,640 I think you did that the moment you underestimated me. 916 01:07:09,850 --> 01:07:13,520 See, I've been pushed around for long enough. 917 01:07:15,210 --> 01:07:18,380 So from now on, I'm the fucking man. 918 01:07:20,120 --> 01:07:22,660 And this is my fucking town. 919 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 So give me your guns. 920 01:07:26,260 --> 01:07:29,540 Walk in front of me, back to the car, and maybe I'll get you out of this. 921 01:07:31,500 --> 01:07:32,500 Maybe. 922 01:07:33,510 --> 01:07:35,460 What if we say no? 923 01:07:37,210 --> 01:07:38,360 All hell breaks loose. 924 01:07:44,180 --> 01:07:45,180 Yeah, we'll take that. 925 01:07:56,880 --> 01:07:58,160 What an ass-pain he is. 926 01:07:59,000 --> 01:07:59,600 Take him out. 927 01:07:59,880 --> 01:08:00,880 Copy that. 928 01:09:38,220 --> 01:09:39,220 Open fire! 929 01:09:42,740 --> 01:09:43,740 Move. 930 01:10:03,460 --> 01:10:04,460 Hey, fellas. 931 01:10:07,050 --> 01:10:08,050 What the fuck? 932 01:10:41,160 --> 01:10:41,980 Hey, quiet. 933 01:10:42,160 --> 01:10:42,840 Meet me at the pool. 934 01:10:43,080 --> 01:10:44,080 I'm on my way. 935 01:10:46,700 --> 01:10:47,960 What the six? 936 01:10:58,240 --> 01:11:00,250 You are a goat. 937 01:11:05,180 --> 01:11:06,420 Look at this! 938 01:12:50,050 --> 01:12:52,230 Whoever's in there, never leaves. 939 01:12:56,380 --> 01:12:59,986 The master's family direct us, ape to console, 940 01:12:59,987 --> 01:13:02,871 and bomb this left-feeling hands to strangle. 941 01:13:12,010 --> 01:13:13,010 Fuck! 942 01:13:13,011 --> 01:13:15,490 What the fuck? 943 01:13:30,430 --> 01:13:34,010 To a challenge, and to opportunity. 944 01:13:35,830 --> 01:13:36,770 The fifth person. 945 01:13:36,771 --> 01:13:38,770 What the fuck? 946 01:13:59,880 --> 01:14:00,880 Hey, come here. 947 01:14:01,140 --> 01:14:02,140 Don't do this. 948 01:14:02,320 --> 01:14:03,940 And just do my job here. 949 01:14:05,300 --> 01:14:06,300 Max! 950 01:14:06,800 --> 01:14:07,840 Protect Sammy! 951 01:14:18,700 --> 01:14:21,720 As soon as he challenged me, I took his head. 952 01:14:22,540 --> 01:14:23,540 Take him away. 953 01:14:33,490 --> 01:14:36,510 Don't wait on the city to a fucking katana duel. 954 01:14:36,970 --> 01:14:38,190 That's possible, not one. 955 01:14:44,295 --> 01:14:46,150 Please, don't get going. 956 01:15:00,820 --> 01:15:01,820 What's up, nephew? 957 01:15:04,150 --> 01:15:05,711 Your father will be proud of you, Brady. 958 01:15:06,240 --> 01:15:07,240 What? 959 01:15:07,675 --> 01:15:09,680 I got shot in the fucking leg. 960 01:15:15,010 --> 01:15:16,010 All right. 961 01:15:16,240 --> 01:15:17,240 Hold that on there. 962 01:15:17,320 --> 01:15:18,320 Thanks. 963 01:15:18,600 --> 01:15:19,600 All right. 964 01:15:19,960 --> 01:15:22,340 I'm going to check on my dad. 965 01:15:25,520 --> 01:15:26,520 Dad! 966 01:15:37,700 --> 01:15:38,700 Dundina? 967 01:15:42,900 --> 01:15:43,900 Who sent you? 968 01:15:46,250 --> 01:15:47,250 Nobody. 969 01:15:48,170 --> 01:15:50,090 I'm here with my family, making memories. 970 01:15:51,140 --> 01:15:52,140 What are you doing here? 971 01:15:54,725 --> 01:15:55,725 I'm here for you. 972 01:15:57,110 --> 01:15:59,910 You know, I like this little empire of mine. 973 01:16:00,805 --> 01:16:06,250 Operative or a family man, it doesn't fucking matter because what I don't like 974 01:16:07,250 --> 01:16:10,250 is people who try to fuck up my peace of mind. 975 01:16:11,790 --> 01:16:14,650 But you know, I'm just like that. 976 01:16:16,410 --> 01:16:17,410 Ah! 977 01:16:32,690 --> 01:16:34,778 If it isn't Mr. 978 01:16:49,728 --> 01:16:53,500 Makin' Memories what happened to my ties on the beach? 979 01:16:54,470 --> 01:16:58,640 Don't just go and leave a trail of destruction. 980 01:16:58,641 --> 01:17:00,620 Everywhere you go. 981 01:17:01,380 --> 01:17:05,160 Do you know how important this town is for my business? 982 01:17:05,810 --> 01:17:07,051 What the fuck are you thinking? 983 01:17:08,260 --> 01:17:10,160 FBI Park Ranger? 984 01:17:10,720 --> 01:17:11,140 Fuck! 985 01:17:11,740 --> 01:17:12,880 You are a nobody. 986 01:17:13,600 --> 01:17:14,600 And how? 987 01:17:15,775 --> 01:17:17,280 You're going to lose everything. 988 01:17:18,120 --> 01:17:20,980 And do you want to know why, buddy? 989 01:17:22,510 --> 01:17:24,760 Because you fucked with the wrong bitch. 990 01:17:28,640 --> 01:17:29,640 Take him out. 991 01:17:29,740 --> 01:17:31,700 I'm bored with him. 992 01:17:57,070 --> 01:17:58,630 Now, fuck face. 993 01:17:59,530 --> 01:18:01,630 You think you can get away with this. 994 01:18:02,410 --> 01:18:04,250 You need a lesson, asshole. 995 01:18:07,010 --> 01:18:08,210 Fuck your memories. 996 01:18:08,211 --> 01:18:09,910 Fuck your family. 997 01:18:10,490 --> 01:18:12,930 And most of all, fuck you. 998 01:18:13,770 --> 01:18:15,550 Die, fucker! 999 01:18:22,370 --> 01:18:23,370 Fuck! 1000 01:18:28,910 --> 01:18:29,910 Who are you? 1001 01:18:34,075 --> 01:18:35,075 I must better have. 1002 01:18:46,710 --> 01:18:47,590 Fuck! 1003 01:18:47,591 --> 01:18:48,591 Back up! 1004 01:19:07,820 --> 01:19:09,160 Kill her. 1005 01:19:22,250 --> 01:19:23,250 What? 1006 01:19:23,290 --> 01:19:24,310 You heard the boss. 1007 01:19:24,890 --> 01:19:25,890 Kill her. 1008 01:19:25,930 --> 01:19:26,930 Fire! 1009 01:19:27,450 --> 01:19:29,490 And now, fuck her. 1010 01:19:30,070 --> 01:19:32,010 Oh, I think you're in trouble. 1011 01:19:32,011 --> 01:19:33,011 I love you. 1012 01:19:33,190 --> 01:19:35,010 I love you. 1013 01:19:36,770 --> 01:19:37,770 I'm in trouble. 1014 01:19:42,540 --> 01:19:44,480 I'm so beautiful. 1015 01:19:56,280 --> 01:19:59,840 Whenever you reach for me. 1016 01:20:01,860 --> 01:20:03,320 I want you. 1017 01:20:03,620 --> 01:20:05,060 All night, all night, yeah. 1018 01:20:06,780 --> 01:20:08,120 Are they going to be okay? 1019 01:20:08,980 --> 01:20:09,540 Yeah. 1020 01:20:10,000 --> 01:20:11,240 Just another man's so fake. 1021 01:20:11,241 --> 01:20:12,241 Okay, sir. 1022 01:20:55,020 --> 01:20:56,020 We're 1023 01:21:01,260 --> 01:21:02,260 not gonna ask again. 1024 01:21:03,080 --> 01:21:04,160 Who are you guys? 1025 01:21:08,280 --> 01:21:08,920 Us? 1026 01:21:09,280 --> 01:21:12,381 We're uh... We're married. 1027 01:21:13,080 --> 01:21:14,560 Yeah, we're married. 1028 01:21:30,000 --> 01:21:31,000 Yeah. 1029 01:21:40,070 --> 01:21:41,450 Sir, I cannot do that. 1030 01:21:41,650 --> 01:21:43,670 There are bodies all over. 1031 01:21:44,150 --> 01:21:45,150 This is like a war zone. 1032 01:21:45,810 --> 01:21:46,810 I... 1033 01:21:47,570 --> 01:21:48,570 Yes, sir. 1034 01:21:50,140 --> 01:21:51,140 Yes, sir, I hear you. 1035 01:21:52,225 --> 01:21:53,850 Loud and clear, sir. 1036 01:21:54,110 --> 01:21:55,110 Yes. 1037 01:22:03,420 --> 01:22:04,420 You're free to go. 1038 01:22:07,760 --> 01:22:08,760 Get the keys. 1039 01:22:10,240 --> 01:22:11,240 For the cops. 1040 01:22:18,930 --> 01:22:20,570 Hutch, after this vacation? 1041 01:22:21,210 --> 01:22:22,210 Yeah. 1042 01:22:22,430 --> 01:22:24,170 We need a vacation. 1043 01:22:30,710 --> 01:22:31,710 We did it! 1044 01:22:33,310 --> 01:22:37,290 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1045 01:22:38,390 --> 01:22:39,390 Yes! 1046 01:22:39,670 --> 01:22:40,670 Yes! 1047 01:22:41,010 --> 01:22:42,010 Almost. 1048 01:22:42,670 --> 01:22:45,510 Now listen, one thing that will help us never forget. 1049 01:22:45,810 --> 01:22:46,810 Yeah, so let's hear it. 1050 01:22:46,950 --> 01:22:48,910 What is the idea with this one? 1051 01:22:49,430 --> 01:22:50,430 Max and Lauren! 1052 01:22:50,710 --> 01:22:51,870 Did you call them sometimes? 1053 01:22:52,110 --> 01:22:54,050 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1054 01:22:54,830 --> 01:22:56,630 We can't wait for the next summer break. 1055 01:22:57,010 --> 01:22:58,410 We'll come with us, right, Grandpa? 1056 01:22:59,110 --> 01:23:00,110 I miss that. 66531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.