Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,647 --> 00:00:44,008
Welcome, ladies and gentlemen, to
an exhibit of the eerie and the oddball.
2
00:00:44,525 --> 00:00:47,527
Our first offering
this evening, faces...
3
00:00:47,569 --> 00:00:50,134
Paint, pigment
and desperation...
4
00:00:50,149 --> 00:00:54,109
The quiet desperation of men over 40
who keep hearing footsteps behind them...
5
00:00:54,186 --> 00:00:58,186
and are torn between a fear and a
compulsion to look over their shoulders.
6
00:00:59,358 --> 00:01:03,358
The painting is called They're
Tearing Down Tim Riley's Bar.
7
00:01:27,519 --> 00:01:30,079
Pritkin's Plastic Products.
8
00:01:30,155 --> 00:01:33,455
Hold the line, please.
May I help you, sir?
9
00:01:41,166 --> 00:01:45,166
- Randy not back yet?
- No, he had several meetings outside.
10
00:01:46,405 --> 00:01:49,967
With several outside martinis.
11
00:01:50,042 --> 00:01:54,042
When's he due back, Miss Alcott? I have
to talk to him about the Carstair order.
12
00:01:54,246 --> 00:01:56,453
I'm right on top of
that myself, Mr. Pritkin.
13
00:01:56,477 --> 00:01:58,707
I can give you any
information you need, sir.
14
00:01:58,784 --> 00:02:02,277
I thought Lane was handling that. I've
pretty much taken it over, Mr. Pritkin.
15
00:02:02,354 --> 00:02:05,620
Got a full report on my desk.
Just give me a minute, and I'll get it.
16
00:02:09,895 --> 00:02:11,955
Where is he, Miss Alcott?
17
00:02:12,031 --> 00:02:16,031
Well, he, uh, mentioned several
meetings outside. I've no doubt.
18
00:02:16,802 --> 00:02:20,802
Most of his business of
late seems to be outside.
19
00:02:21,073 --> 00:02:23,474
Tell him I want to see him
when he gets back. Yes, sir.
20
00:02:23,542 --> 00:02:26,742
I've got the Carstair material right here,
Mr. Pritkin. Bring it into the office.
21
00:02:26,751 --> 00:02:28,837
- Mr. Pritkin.
- Yes?
22
00:02:28,914 --> 00:02:32,914
- Today is Mr. Lane's 25th anniversary.
- His anniversary? The man's been a widower for 18 years.
23
00:02:34,353 --> 00:02:38,353
Twenty-five years
with the company.
24
00:02:38,624 --> 00:02:41,890
- I wasn't aware of that.
- I only broach it, sir, because,
25
00:02:41,960 --> 00:02:45,624
maybe someone... someone in the
firm took him to lunch or something.
26
00:02:45,697 --> 00:02:48,166
Just a little celebration.
27
00:03:06,785 --> 00:03:09,414
Antoine's? Is Mr. Lane there?
28
00:03:09,488 --> 00:03:12,652
Did he come in for lunch? I
see. But he's not there now.
29
00:03:12,724 --> 00:03:16,724
Well, if he does come in, would you please
tell him to call his office right away?
30
00:03:17,329 --> 00:03:20,424
Yes, this is his
secretary. Thank you.
31
00:03:30,742 --> 00:03:32,925
How do, madam?
32
00:03:32,949 --> 00:03:36,010
Can I interest you
in our line of plastics?
33
00:03:36,081 --> 00:03:39,313
It's 3:00.
34
00:03:41,320 --> 00:03:45,280
So it is. Inexorable
time in its flight.
35
00:03:45,357 --> 00:03:48,207
But what the devil?
This is a very special day.
36
00:03:48,231 --> 00:03:48,759
I know.
37
00:03:48,827 --> 00:03:52,389
On this day, 25 years ago,
38
00:03:52,464 --> 00:03:55,195
having conquered Europe for General
Eisenhower and President Truman,
39
00:03:55,267 --> 00:03:58,396
I doffed my khakis...
40
00:03:58,470 --> 00:04:02,470
and enlisted in the cause
of Pritkin's Plastic Products.
41
00:04:02,708 --> 00:04:04,870
Twenty-five years, Miss Alcott.
42
00:04:04,943 --> 00:04:07,037
That's a quarter of a century.
43
00:04:07,112 --> 00:04:09,519
So, what the devil?
If a fella can't get a
44
00:04:09,543 --> 00:04:12,380
little sauced on that
kind of anniversary, I say,
45
00:04:12,451 --> 00:04:15,683
what good is
motherhood and the flag?
46
00:04:15,754 --> 00:04:19,589
Are there any messages? Yes. Mr. Pritkin
was looking for the Carstair order,
47
00:04:19,658 --> 00:04:21,627
and Mr. Doane took it in to him.
48
00:04:21,693 --> 00:04:24,288
Mr. Doane took it in to him.
49
00:04:24,363 --> 00:04:27,800
Johnny-on-the-spot Doane!
50
00:04:27,866 --> 00:04:31,866
- With assistants like that, who needs assassins?
- But you did most of that report.
51
00:04:32,037 --> 00:04:35,633
Well, what's the difference?
52
00:04:35,707 --> 00:04:39,707
You see before you, Miss Alcott,
a man too old and set in his ways...
53
00:04:40,212 --> 00:04:43,740
And at the moment, a little too deep in his
cups... to do war with the young Turk...
54
00:04:43,815 --> 00:04:46,250
in the cubicle
immediately to my left.
55
00:04:47,553 --> 00:04:50,785
You know where I've
been for the past hour?
56
00:04:50,856 --> 00:04:54,856
Standing on the sidewalk
in front of Tim Riley's Bar.
57
00:04:55,160 --> 00:04:57,714
That doesn't mean
anything to you, does it?
58
00:04:57,738 --> 00:04:58,738
Should it?
59
00:05:00,933 --> 00:05:04,933
It's just an old eyesore that they're
gonna tear down pretty soon...
60
00:05:06,405 --> 00:05:10,103
and put up a, eh, 20-story bank
building with an underground parking lot...
61
00:05:10,175 --> 00:05:14,169
and fluorescent lights
and glass walls and...
62
00:05:14,246 --> 00:05:18,081
And high-speed,
self-service elevators,
63
00:05:19,084 --> 00:05:23,084
and I wouldn't be surprised if they
piped in music too, right in the lobby.
64
00:05:24,990 --> 00:05:27,653
And a year from now,
65
00:05:27,726 --> 00:05:31,726
no one will remember that Tim
Riley had a bar right on that corner...
66
00:05:33,332 --> 00:05:36,155
or that he sold beer
for a nickel a glass or
67
00:05:36,179 --> 00:05:38,896
that he kept snooker
tables in the back...
68
00:05:38,971 --> 00:05:41,498
or that he had a big
nickelodeon, on which you
69
00:05:41,522 --> 00:05:44,239
could play three Glenn
Miller records for a dime.
70
00:05:46,411 --> 00:05:49,813
It occurred to me...
71
00:05:49,881 --> 00:05:53,181
The thought occurred to me...
72
00:05:53,252 --> 00:05:56,518
that there should be
some sort of a ceremony.
73
00:05:56,588 --> 00:06:00,588
Maybe just a convocation of former
beer drinkers and Tim Riley fans...
74
00:06:01,727 --> 00:06:04,322
to hang a wreath and
maybe say a few words.
75
00:06:07,132 --> 00:06:10,102
Farewell, Timothy Riley's Bar...
76
00:06:10,168 --> 00:06:14,168
and Terra planes
and rumble seats,
77
00:06:14,673 --> 00:06:18,673
saddle shoes and Helen Forrest,
78
00:06:18,977 --> 00:06:21,572
triple-C Camps...
79
00:06:21,647 --> 00:06:25,647
and Andy Hardy and Lum &Abner...
80
00:06:26,918 --> 00:06:30,116
and the world-champion
New York Yankees.
81
00:06:30,188 --> 00:06:33,124
Rest in peace, you
age of innocence...
82
00:06:34,493 --> 00:06:38,493
You beautiful, serene, carefree,
83
00:06:38,597 --> 00:06:41,829
pre-Pearl Harbor,
long summer night.
84
00:06:43,201 --> 00:06:47,201
We shall not look
upon your likes again.
85
00:06:47,372 --> 00:06:51,070
Bear with me, please,
Miss Alcott. I, uh...
86
00:06:52,511 --> 00:06:56,380
Well, they're going to tear down
Tim Riley's Bar, and no matter how...
87
00:06:56,448 --> 00:07:00,448
silly and as sentimental that
sounds, I have lost something.
88
00:07:02,120 --> 00:07:04,555
What do ya say, sport?
Have a good lunch?
89
00:07:04,623 --> 00:07:08,492
Dandy.
90
00:07:08,560 --> 00:07:12,560
I took the Carstair stuff in to the old
man. He was gettin' kind of anxious.
91
00:07:13,557 --> 00:07:14,557
Good on you.
92
00:07:14,566 --> 00:07:18,093
Made a few embellishments.
I hope you don't mind.
93
00:07:18,170 --> 00:07:19,088
Be my guest.
94
00:07:19,112 --> 00:07:22,073
That sales pitch you
had in the opening...
95
00:07:22,140 --> 00:07:25,338
- I had to touch that up quite a bit.
- Touch away, lad.
96
00:07:25,410 --> 00:07:28,778
- Touch away.
- You puttin' me on?
97
00:07:28,847 --> 00:07:32,477
Me, putting you on? Why
would I possibly want to do that?
98
00:07:32,551 --> 00:07:35,316
Usually when I try to be a little
independent, you step on me.
99
00:07:35,387 --> 00:07:39,017
Usually when you try
to be a little independent,
100
00:07:39,091 --> 00:07:43,051
you're too flamboyant, too
arsty-craftsy and noticeably dishonest.
101
00:07:43,128 --> 00:07:46,428
I step on you, Doane, to keep
you within 10 feet of Mother Earth.
102
00:07:46,498 --> 00:07:50,498
Now, I'll admit you're a hotshot peddler,
but unless you are mildly restrained,
103
00:07:50,602 --> 00:07:53,094
you'll soon be claiming the
moon. It takes awhile, doesn't it?
104
00:07:53,171 --> 00:07:56,369
- To do what?
- To get a rise out of you.
105
00:07:56,441 --> 00:07:59,198
Young Master Doane who has
to draw blood before the 6:00
106
00:07:59,222 --> 00:08:01,903
whistle or else he goes
home and kicks his teddy bear!
107
00:08:01,980 --> 00:08:05,007
All right, pat yourself on the
back. You've gained a point.
108
00:08:05,083 --> 00:08:08,417
You pricked me. You
finally riled the old bull.
109
00:08:08,487 --> 00:08:10,718
But remember, there is a
pecking order around here.
110
00:08:10,789 --> 00:08:13,554
You are still outranked. You are
still my assistant. You are still...
111
00:08:13,625 --> 00:08:17,625
Is this a private altercation,
or may I involve myself?
112
00:08:19,064 --> 00:08:23,064
I think we might excuse you, Miss
Alcott. I'm sure you have some work to do.
113
00:08:29,207 --> 00:08:32,735
Well, Doane? It really
wasn't anything, sir.
114
00:08:32,811 --> 00:08:36,043
Mr. Lane was just
reminding me of his seniority.
115
00:08:36,114 --> 00:08:38,293
Then perhaps Mr. Lane
should be reminded that
116
00:08:38,317 --> 00:08:40,814
seniority doesn't come
from merely putting in time,
117
00:08:40,886 --> 00:08:43,185
not on this ball club.
118
00:08:43,255 --> 00:08:47,255
I judge a man by his current record,
not last season's batting average.
119
00:08:47,459 --> 00:08:51,459
You mean, what've I done
for you lately, huh? Precisely.
120
00:08:51,730 --> 00:08:53,881
And what you've done
for us lately isn't very
121
00:08:53,905 --> 00:08:56,225
much. Oh, you've put in
time, but not much else.
122
00:08:56,301 --> 00:08:59,258
Protracted lunch periods,
considerable martini
123
00:08:59,282 --> 00:09:02,263
drinking and darn
precious little mustard cut.
124
00:09:02,340 --> 00:09:06,340
Candidly, Lane, your assistant here has
left you whinnying at the starting gate.
125
00:09:09,448 --> 00:09:13,044
I want this understood... Your
performance, Lane, has deteriorated.
126
00:09:13,118 --> 00:09:17,118
Your sales have slipped. Your
entire attitude has become sloppy.
127
00:09:17,823 --> 00:09:20,767
I suggest a trial period
during which both you
128
00:09:20,791 --> 00:09:23,694
and Mr. Doane will
share the director's spot.
129
00:09:23,762 --> 00:09:26,664
He'll no longer be
answerable to you.
130
00:09:26,731 --> 00:09:28,778
Oh, you can consult
each other, but any
131
00:09:28,802 --> 00:09:31,192
ideas he has of his
own, he's free to follow.
132
00:09:31,269 --> 00:09:34,467
That understood? Clearly.
133
00:09:41,613 --> 00:09:43,809
Incidentally, uh,
134
00:09:43,882 --> 00:09:47,785
I'm reminded this is your
25th year with the company.
135
00:09:47,853 --> 00:09:51,119
This little unpleasantry notwithstanding,
I just wanted you to know...
136
00:09:51,189 --> 00:09:54,591
that you have my
congratulations.
137
00:09:54,659 --> 00:09:58,659
I hope the next 25 years
bring bigger and better things.
138
00:10:08,406 --> 00:10:10,772
Something else, was there?
139
00:10:10,796 --> 00:10:13,470
Perhaps you're waiting
for the funeral oration.
140
00:10:13,545 --> 00:10:17,545
Look, young Mr. Doane, why don't
you and I just level with each other?
141
00:10:18,283 --> 00:10:21,117
I'm on the way down,
you are on the way up.
142
00:10:21,186 --> 00:10:23,849
We're just passing
each other in midair.
143
00:10:23,922 --> 00:10:26,391
I'm looking at a threat, you
are looking at an obstacle...
144
00:10:26,458 --> 00:10:30,458
and that is a lousy basis for any
mutual, friendly back-scratching.
145
00:10:46,344 --> 00:10:48,472
Can I get you something?
146
00:10:48,547 --> 00:10:52,547
I had in mind a fancy gold watch,
properly engraved on this anointed day...
147
00:10:53,919 --> 00:10:57,919
Something like, "Well done,
good and faithful servant."
148
00:10:58,189 --> 00:11:02,189
You know, on an
anointed day like this,
149
00:11:02,761 --> 00:11:06,254
a man shouldn't have to
spend the evening alone.
150
00:11:06,331 --> 00:11:09,768
I've got a steak in the freezer
saved for special occasions...
151
00:11:09,834 --> 00:11:12,827
and a couple of Idahos
suitable for baking...
152
00:11:12,904 --> 00:11:16,238
and a great salad
dressing I make myself.
153
00:11:16,308 --> 00:11:18,504
What do you say?
154
00:11:18,577 --> 00:11:21,274
I say that you are
a very dear lady.
155
00:11:21,346 --> 00:11:25,147
I say thank you, but
no, thanks. Why not?
156
00:11:25,216 --> 00:11:29,216
Oh, the syndrome of the 25-year
man who did not get the gold watch.
157
00:11:30,922 --> 00:11:33,357
He's too full of himself,
158
00:11:33,425 --> 00:11:37,425
he's too sorry for himself
and he makes lousy company.
159
00:11:37,729 --> 00:11:40,426
- Another time?
- All right.
160
00:11:46,571 --> 00:11:49,166
Miss Alcott?
161
00:11:51,643 --> 00:11:53,531
You are a good lady.
162
00:11:53,555 --> 00:11:57,378
That's because I work
for a very good guy.
163
00:12:14,265 --> 00:12:16,257
They're closed, Randy.
164
00:12:19,137 --> 00:12:21,197
Don't I know it.
165
00:12:21,272 --> 00:12:24,265
Yeah, I know how you feel.
166
00:12:25,577 --> 00:12:29,577
The first arrest I ever
made was in Tim Riley's Bar.
167
00:12:29,781 --> 00:12:32,080
Couple of guys arguing
over whether Carl Hubbell...
168
00:12:32,150 --> 00:12:36,144
could throw faster
than Lefty Gomez.
169
00:12:36,221 --> 00:12:39,680
And if that don't date me, then
I'll join Tim Riley under the sod.
170
00:12:39,758 --> 00:12:43,758
First date I ever had
with my wife was in there.
171
00:12:44,763 --> 00:12:48,530
When her father found out
about it, he practically had a stroke.
172
00:12:48,600 --> 00:12:52,600
Yeah, don't I remember
her. Katy, Katy Dunovant.
173
00:12:53,571 --> 00:12:57,099
She was a lovely,
lovely lady, Randy.
174
00:12:57,175 --> 00:13:00,475
That she was.
175
00:13:00,545 --> 00:13:04,346
When I got back
from the service,
176
00:13:04,416 --> 00:13:07,045
they gave a surprise
party for me in there.
177
00:13:07,118 --> 00:13:09,212
My train was late.
178
00:13:09,287 --> 00:13:13,287
When I finally got here, my old
man had fallen asleep in the corner.
179
00:13:13,925 --> 00:13:17,925
I'll say one thing... the old boy
could put away a keg of the stuff.
180
00:13:18,563 --> 00:13:22,523
And many's the night I sat
here with him while he did it!
181
00:13:22,600 --> 00:13:25,126
And while I did it!
182
00:13:28,540 --> 00:13:32,272
Oh, things going
well for you, Randy?
183
00:13:35,180 --> 00:13:39,180
I'm 48 years old. That makes me six years
younger than my father was when he died.
184
00:13:41,019 --> 00:13:43,386
Yeah.
185
00:13:43,455 --> 00:13:46,391
Well, when I first
met you in here,
186
00:13:46,458 --> 00:13:49,826
I had a spring in my step
and arches in my feet.
187
00:13:49,894 --> 00:13:52,693
And my one ambition in life...
188
00:13:52,764 --> 00:13:55,859
was to capture Al Capone.
189
00:13:55,934 --> 00:13:57,926
Mmm!
190
00:13:58,002 --> 00:14:01,063
But one morning I woke up...
191
00:14:01,139 --> 00:14:04,075
and found that I'd
run out of vinegar.
192
00:14:04,142 --> 00:14:07,635
All I wanted was Epsom salts.
193
00:14:07,712 --> 00:14:09,977
So now I walk a little slower,
194
00:14:10,048 --> 00:14:14,048
and I pray for quiet nights.
195
00:14:14,486 --> 00:14:17,888
And I keep reminding
myself that I...
196
00:14:17,956 --> 00:14:21,222
I'm flatfooted and
slower than molasses,
197
00:14:23,161 --> 00:14:25,528
but I'm still a lot
faster than Al Capone.
198
00:14:29,434 --> 00:14:32,893
Ah, look after yourself, Randy.
199
00:14:45,049 --> 00:14:47,644
♪ For he's a jolly good fellow ♪
200
00:14:47,719 --> 00:14:50,018
♪ For he's a jolly good fellow ♪
201
00:14:50,088 --> 00:14:53,616
♪ For he's a jolly good fellow ♪
202
00:14:53,691 --> 00:14:56,160
♪ Which nobody can deny ♪
203
00:14:56,227 --> 00:14:58,628
♪ Which nobody can deny ♪
204
00:14:58,696 --> 00:15:00,995
♪ Which nobody can deny ♪
205
00:15:01,065 --> 00:15:04,126
♪ For he's a jolly good fellow ♪
206
00:15:04,202 --> 00:15:06,569
♪ For he's a jolly good fellow ♪
207
00:15:06,638 --> 00:15:09,665
♪ For he's a jolly good fellow ♪
208
00:15:09,741 --> 00:15:12,609
♪ Which nobody can deny♪♪
209
00:15:43,942 --> 00:15:47,276
You'll be joining Mr. Doane
as of next Monday morning.
210
00:15:47,345 --> 00:15:50,406
Doane? His secretary Miss
Trevor handed in her notice.
211
00:15:50,481 --> 00:15:54,248
Getting married or something. In any case,
she's leaving. You will assume her duties.
212
00:15:54,319 --> 00:15:56,754
Mr. Blodgett. Hmm?
213
00:15:56,821 --> 00:15:59,154
- What about Mr. Lane?
- Mr. Lane?
214
00:15:59,224 --> 00:16:01,267
Well, I've been working
for him for two years.
215
00:16:01,291 --> 00:16:04,822
I'm not sure what the arrangement will
be. You'll have a replacement, of course.
216
00:16:04,896 --> 00:16:06,963
But as of the moment,
Mr. Doane needs you
217
00:16:06,987 --> 00:16:09,334
next Monday morning.
Requested you personally.
218
00:16:09,361 --> 00:16:12,561
- But what if I don't wish to work for Mr. Doane?
- What's that supposed to mean?
219
00:16:12,570 --> 00:16:15,438
That's supposed to mean he's
done everything but wear track shoes!
220
00:16:15,506 --> 00:16:18,635
Regrettably, in my capacity
as personnel director,
221
00:16:18,710 --> 00:16:21,514
I have neither the time nor
the inclination to listen to your
222
00:16:21,538 --> 00:16:24,274
personal assessment of the
executives of this organization.
223
00:16:24,349 --> 00:16:26,599
I'll put it to you bluntly,
Miss Alcott. You either
224
00:16:26,623 --> 00:16:28,719
show up for work with
Mr. Doane Monday morning,
225
00:16:28,786 --> 00:16:31,085
or this afternoon at the
cashier's for your severance pay.
226
00:16:31,155 --> 00:16:34,057
Which will it be,
please? I'm very busy.
227
00:16:42,200 --> 00:16:44,135
Got the word, huh?
228
00:16:44,202 --> 00:16:46,865
Loud, clear and irrevocably.
229
00:17:03,821 --> 00:17:05,813
Close the door.
230
00:17:08,893 --> 00:17:12,625
If it makes it go
down any easier,
231
00:17:12,697 --> 00:17:16,697
- I feel a lot worse about this than you do.
- I seriously doubt that.
232
00:17:17,468 --> 00:17:21,468
Well, you have a choice. You can tie
yourself to a rocket or to a groundhog.
233
00:17:23,408 --> 00:17:25,914
There is so much handwriting
on the wall around this
234
00:17:25,938 --> 00:17:28,711
place, it's beginning to look
like a gigantic men's room.
235
00:17:28,780 --> 00:17:30,221
And that's it?
236
00:17:30,245 --> 00:17:34,245
Well, there's a...
there's a lot more to say.
237
00:17:34,619 --> 00:17:37,282
A couple of items
having to do with...
238
00:17:37,355 --> 00:17:40,621
how grateful I am to you for
everything you've done for me.
239
00:17:40,692 --> 00:17:44,692
But unfortunately, I am stone-cold
sober now and not given to loquaciousness.
240
00:17:46,030 --> 00:17:50,030
Well, you do know that, don't
you, Lynn? How grateful I am to you.
241
00:17:59,243 --> 00:18:02,523
Hurry up, Lynn. We're going
to open the present. What is it?
242
00:18:02,547 --> 00:18:04,675
Open it!
243
00:18:06,918 --> 00:18:10,480
It's a chafing dish!
244
00:18:10,555 --> 00:18:12,649
♪ For she's a
jolly good fellow ♪
245
00:18:12,724 --> 00:18:16,724
♪ For she's a jolly good fellow
For she's a jolly good fellow ♪
246
00:18:17,729 --> 00:18:21,729
♪ Which nobody can deny ♪
♪ Which nobody can deny ♪
247
00:18:22,233 --> 00:18:26,233
♪ Which nobody can
deny Which nobody can♪♪
248
00:18:33,778 --> 00:18:36,111
Well, sir, what's the
first day been like?
249
00:18:36,180 --> 00:18:38,740
The first day?
250
00:18:38,816 --> 00:18:40,876
Just wanted you to know
I'm keeping my eye on ya!
251
00:18:40,952 --> 00:18:44,753
You're going to become our number-one
salesman, Randy. Numero uno!
252
00:18:44,822 --> 00:18:47,462
The company'll be moving into
plastics soon. It's the coming thing.
253
00:18:47,525 --> 00:18:50,689
You're gonna move right on
up with us! Right up in front!
254
00:18:50,762 --> 00:18:53,254
Mr. Lane? It's your wife, sir.
255
00:18:53,331 --> 00:18:56,426
You want to take it on
your own phone? My wife?
256
00:18:59,971 --> 00:19:03,874
Katy, honey! It's Randy!
Did you call me, Mr. Lane?
257
00:19:03,941 --> 00:19:07,844
Who is this? It's Lynn,
Mr. Lane. You buzzed me.
258
00:19:14,519 --> 00:19:15,810
Is there something wrong?
259
00:19:15,834 --> 00:19:17,978
No, no, no. Nothing wrong.
260
00:19:21,626 --> 00:19:24,391
I'm a jolly good fellow ♪
261
00:19:24,462 --> 00:19:27,489
♪ Yes, I'm a jolly good fellow ♪
262
00:19:27,565 --> 00:19:31,502
♪ For I'm a jolly good fellow ♪
263
00:19:31,569 --> 00:19:35,028
♪ Which nobody can deny ♪
264
00:19:35,106 --> 00:19:39,106
♪ Which nobody can deny
Which nobody can deny ♪
265
00:19:39,310 --> 00:19:43,008
♪ Oh, I'm a jolly good fellow
Yes, I'm a jolly good fellow ♪
266
00:19:43,081 --> 00:19:46,313
♪ Yes, I'm a jolly good fellow♪♪
267
00:19:46,384 --> 00:19:49,377
You'd better be the night
watchman, buddy, or the equivalent.
268
00:19:51,989 --> 00:19:55,084
Night watchman?
269
00:19:55,159 --> 00:19:58,425
I outrank every night
watchman in the world!
270
00:19:58,496 --> 00:20:02,496
I am, late, a sergeant,
2nd Platoon, "B" Company,
271
00:20:03,234 --> 00:20:06,534
508th parachute infantry,
82nd Airborne Division.
272
00:20:06,604 --> 00:20:10,564
I have just recently returned,
V.E. Day being behind us...
273
00:20:10,641 --> 00:20:14,601
Then why don't you come with
us, and we'll celebrate the event?
274
00:20:14,679 --> 00:20:17,046
It isn't every day the war ends.
275
00:20:17,115 --> 00:20:20,711
Well, I would like to accommodate
you, Officer. I mean, I genuinely would.
276
00:20:20,785 --> 00:20:23,653
But the festivities
are right here.
277
00:20:23,721 --> 00:20:27,721
In a few moments, Timothy Riley is going
to accompany my old man on the piano.
278
00:20:28,826 --> 00:20:32,826
My old man is going to sing
"It's a Long Way to Tipperary."
279
00:20:34,198 --> 00:20:37,635
Now, I grant you, it may be
unharmoniously harmonious,
280
00:20:37,702 --> 00:20:40,831
but what they lack in symmetry
they make up with gusto!
281
00:20:40,905 --> 00:20:44,905
- You gonna come with us, buddy, or...
- I'll take care of him. I know him.
282
00:20:46,878 --> 00:20:49,814
You know him well enough to explain
to him he can get 30 days apiece...
283
00:20:49,881 --> 00:20:52,362
for trespassing and
being under the influence,
284
00:20:52,386 --> 00:20:54,945
plus tack on 90 more
for breaking and entering?
285
00:20:55,019 --> 00:20:58,114
I said, I'd take care of him.
286
00:21:09,534 --> 00:21:13,534
Before you say one word, Officer
McDermont, I must report to you...
287
00:21:14,105 --> 00:21:18,105
that I am the sole custodian of
$11.80 worth of Antoine's finest bourbon.
288
00:21:18,809 --> 00:21:21,574
Okay, Randy, fine. Now,
listen. I'm just gettin' off duty.
289
00:21:21,646 --> 00:21:23,898
My car is parked less than
a block away from here.
290
00:21:23,922 --> 00:21:26,016
So what do you say to
a nice little ride home?
291
00:21:26,083 --> 00:21:29,611
Aren't you gonna stay around for
the party? The party is over, Randy.
292
00:21:29,687 --> 00:21:32,054
Over? Where's everybody gone?
293
00:21:32,123 --> 00:21:34,388
They've gone to their
respective rewards.
294
00:21:34,458 --> 00:21:38,259
The party's been over for 25 years.
Come on, laddie. Let's go home.
295
00:21:38,329 --> 00:21:42,329
No, no. Officer McDermont,
this is where it is, right here.
296
00:21:42,600 --> 00:21:44,933
This is where what is, Randy?
297
00:21:45,002 --> 00:21:48,461
The best years of my life.
298
00:21:48,539 --> 00:21:52,539
It may be that you decide to call
downtown for the psycho squad,
299
00:21:53,211 --> 00:21:57,211
but something... different
has been happening to me.
300
00:21:57,815 --> 00:22:01,752
I keep getting
beckoned to by ghosts.
301
00:22:01,819 --> 00:22:05,722
Every now and then it's 1945!
How do you like them apples?
302
00:22:05,790 --> 00:22:08,692
And if you think that sounds
nutty, get a load of this.
303
00:22:08,759 --> 00:22:12,196
I wish those ghosts would stick
around. They're the best friends I've got.
304
00:22:12,263 --> 00:22:16,263
I feel a lot more comfortable with
them than I do with these live, warm,
305
00:22:16,701 --> 00:22:19,466
flesh-and-blood bodies I ride
up and down elevators with.
306
00:22:19,537 --> 00:22:23,372
Randy, why don't you tell
me all about it in the car?
307
00:22:23,441 --> 00:22:27,441
Because I want to tell you about it here!
Now, I rate something more than I've got!
308
00:22:28,012 --> 00:22:31,676
Where does it say that every morning of
a man's life he's got to Indian wrestle...
309
00:22:31,749 --> 00:22:35,749
with every hot, young contender off the
sidewalk who has an itch to go up one rung?
310
00:22:36,287 --> 00:22:40,287
McDermont, I've put in my time. You
understand that? I've paid my dues.
311
00:22:41,492 --> 00:22:44,229
I shouldn't be hustled to
death in the daytime and then
312
00:22:44,253 --> 00:22:46,863
die of loneliness every
night! That's not the dream!
313
00:22:46,931 --> 00:22:49,799
That's not what it's about!
314
00:22:49,867 --> 00:22:52,098
Okay, Randy.
315
00:22:52,169 --> 00:22:55,765
Come on. I'll drive you home.
316
00:23:00,978 --> 00:23:04,881
I want to go to 67 Bennett Avenue.
Hey, wait a minute. You don't live there.
317
00:23:04,949 --> 00:23:08,949
The devil I don't. You used to live there.
Now you live in a high-rise on Norton.
318
00:23:09,587 --> 00:23:13,587
I don't live there. I just wash my
socks there. I live at 67 Bennett Avenue.
319
00:23:14,925 --> 00:23:17,069
It's a two-story,
white-frame house. Katy and
320
00:23:17,093 --> 00:23:19,260
I bought it six months
after we were married.
321
00:23:19,330 --> 00:23:23,330
That's empty now, Randy. They're
tearing down the whole block, every house.
322
00:23:23,501 --> 00:23:26,027
They're gonna build
an apartment complex.
323
00:23:26,103 --> 00:23:29,232
Humor me, Officer.
Drive me there anyway.
324
00:23:43,816 --> 00:23:44,816
Ehh, well?
325
00:23:44,825 --> 00:23:48,291
They sure don't build
'em like they used to.
326
00:23:48,359 --> 00:23:50,658
Hmm. I'll walk from here.
327
00:23:50,728 --> 00:23:53,960
I can... I can walk from here.
328
00:23:54,031 --> 00:23:56,193
I'm sober now.
329
00:23:56,267 --> 00:24:00,267
Okay. But don't go
knockin' any doors down.
330
00:24:00,571 --> 00:24:04,571
The next time you get a collar on, I
won't be around to help, you know.
331
00:24:05,042 --> 00:24:07,671
Get some sleep.
Good night, Randy.
332
00:24:22,727 --> 00:24:26,727
Supper's ready, Randy. Randy,
will you wipe your shoes off?
333
00:24:26,864 --> 00:24:29,959
You're tracking mud
all over the hall carpet.
334
00:24:30,034 --> 00:24:33,664
Good night, Randy
darling. Randy my love.
335
00:24:33,738 --> 00:24:37,470
Randy? Randy?
336
00:24:37,541 --> 00:24:39,806
Randy?
337
00:24:48,185 --> 00:24:51,815
- You lost?
- But I thought you might be.
338
00:24:51,889 --> 00:24:55,889
No, I live here. Correction...
I used to live here.
339
00:24:56,093 --> 00:25:00,093
I know it's presumptuous, but...
340
00:25:01,565 --> 00:25:05,565
But when you didn't come back
from lunch, I was concerned.
341
00:25:06,771 --> 00:25:09,969
I remember you were
mentioning Tim Riley's Bar.
342
00:25:10,040 --> 00:25:13,807
By the time I got there,
though, I saw the...
343
00:25:13,878 --> 00:25:16,245
policeman putting
you into his car.
344
00:25:17,248 --> 00:25:21,248
I followed you. You followed
him because you were concerned.
345
00:25:23,454 --> 00:25:27,454
And Mr. Pritkin? Was
he concerned too?
346
00:25:28,826 --> 00:25:32,160
Go ahead. Tell me.
Well, he was upset.
347
00:25:32,229 --> 00:25:34,721
Upset! Yes, I can well imagine.
348
00:25:36,233 --> 00:25:40,233
And I'm sure our
Mr. Doane put in his oar too.
349
00:25:40,438 --> 00:25:44,438
With unholy glee. And I'm
sure he reminded Mr. Pritkin...
350
00:25:44,909 --> 00:25:48,909
that as of 10:00 this morning,
I had left the premises.
351
00:25:53,784 --> 00:25:57,784
I am on the way out, Lynn. I
expect you know that, don't you? Yes.
352
00:26:03,294 --> 00:26:06,059
Katy and I bought this place...
353
00:26:06,130 --> 00:26:08,497
six months after
we were married.
354
00:26:09,500 --> 00:26:11,492
Katy was my wife.
355
00:26:12,636 --> 00:26:16,266
It must have been quite lovely.
356
00:26:16,340 --> 00:26:19,606
Oh, it was. We had a
lot of plans for this place.
357
00:26:19,677 --> 00:26:23,677
Well, she had a lot of plans. But
then she died not long after that.
358
00:26:25,149 --> 00:26:27,618
You loved her very much.
359
00:26:31,622 --> 00:26:35,622
To the depth and breadth and
height that my soul can reach.
360
00:26:37,228 --> 00:26:40,164
Which is from Browning,
361
00:26:40,231 --> 00:26:43,497
who is passé, and...
362
00:26:43,567 --> 00:26:47,095
now only quoted by
lachrymose aging men.
363
00:26:48,973 --> 00:26:52,000
Have you had anything to eat?
I've had considerable to drink,
364
00:26:52,076 --> 00:26:56,076
which more than compensates
for what I haven't had to eat.
365
00:26:57,348 --> 00:27:01,348
But I do thank you for your
concern. It's very much like you.
366
00:27:02,052 --> 00:27:04,180
You think I'm
playing den mother...
367
00:27:04,255 --> 00:27:07,987
because... because
I feel sorry for you?
368
00:27:08,058 --> 00:27:10,926
No. No, that's not
what it's all about.
369
00:27:10,995 --> 00:27:14,830
Enough. Enough already.
370
00:27:14,899 --> 00:27:18,666
I am obviously past
prime, but I am...
371
00:27:18,736 --> 00:27:22,736
I'm not made of pig iron. Please
don't make it too tough for me, huh?
372
00:27:26,076 --> 00:27:28,944
I... I think you're
going to need a ride.
373
00:27:42,726 --> 00:27:45,696
What's the matter?
374
00:27:45,763 --> 00:27:49,564
- It was raining that night too.
- What night?
375
00:27:49,633 --> 00:27:53,633
She had a miserable cold. Couldn't
shake it. Wouldn't go to the doctor.
376
00:27:54,338 --> 00:27:58,139
When I got home, my next-door
neighbor was waiting for me.
377
00:27:58,208 --> 00:28:02,208
They... They tried to
reach me, but I was out.
378
00:28:03,013 --> 00:28:07,013
Would you believe it? I'm selling
plastics, and my wife is dying.
379
00:28:08,953 --> 00:28:11,684
Please get in!
380
00:28:11,755 --> 00:28:15,351
Katy? Katy, I'm coming! Stay
there, Katy! I'm coming, Katy!
381
00:28:15,426 --> 00:28:17,418
I'm coming, Katy!
382
00:28:18,495 --> 00:28:20,487
Katy...
383
00:28:24,068 --> 00:28:28,068
Mr. Lane? I got here soon as I could.
One of my neighbors told me that...
384
00:28:30,007 --> 00:28:33,136
I'm afraid you're
too late, Mr. Lane.
385
00:28:33,210 --> 00:28:35,338
It was pneumonia.
386
00:28:35,412 --> 00:28:38,041
We did everything
we could, but...
387
00:28:47,758 --> 00:28:50,557
I'm sorry. Mr. Lane's
apartment isn't answering.
388
00:28:50,628 --> 00:28:53,029
Thank you.
389
00:28:53,097 --> 00:28:55,225
I could've saved
you the trouble.
390
00:28:55,299 --> 00:28:59,299
Your boss spent the night in the city
jail. Little squib in the morning paper.
391
00:28:59,770 --> 00:29:02,569
Good morning. Good morning.
392
00:29:02,640 --> 00:29:04,233
Mr. Pritkin? Yes.
393
00:29:04,308 --> 00:29:08,245
- I'm afraid we're minus our sales director this morning.
- Mr. Lane's sick?
394
00:29:08,312 --> 00:29:12,312
I imagine so, after spending
the night in a drunk tank.
395
00:29:13,751 --> 00:29:15,431
Should you hear from
Mr. Lane, Miss Alcott,
396
00:29:15,455 --> 00:29:17,255
tell him I should very
much like to see him...
397
00:29:17,264 --> 00:29:19,837
at his earliest convenience.
398
00:29:22,993 --> 00:29:26,993
Miss Alcott, just a
little suggestion...
399
00:29:28,065 --> 00:29:31,558
Always play the favorite. That
applies to thoroughbred horses.
400
00:29:31,635 --> 00:29:35,299
And you, Mr. Doane,
happen to be a jackal!
401
00:29:35,372 --> 00:29:39,372
And as of this moment,
you are unemployed!
402
00:29:40,210 --> 00:29:42,702
At last I have something
to thank you for,
403
00:29:42,780 --> 00:29:46,780
because not to have to work for
you is my most cherished ambition!
404
00:29:56,226 --> 00:30:00,226
Well, Miss Alcott. Are you gonna
give him the message or am I?
405
00:30:01,098 --> 00:30:04,660
You put your hand on that doorknob,
and I'll break it off at the wrist!
406
00:30:12,476 --> 00:30:16,470
You can add another to my
long list of accomplishments...
407
00:30:16,547 --> 00:30:18,743
I now have a record of arrest.
408
00:30:18,816 --> 00:30:22,309
I know. A great deal can
happen to a man in 24 hours.
409
00:30:30,828 --> 00:30:33,024
Mr. Lane's office.
410
00:30:33,097 --> 00:30:35,089
It's Mr. Pritkin.
411
00:30:43,440 --> 00:30:46,137
Randolph Lane here.
412
00:30:48,612 --> 00:30:52,612
Yes, sir. No, I understand, sir.
413
00:30:53,183 --> 00:30:56,620
Yes, I... I know all
about corporate images.
414
00:30:58,255 --> 00:31:02,192
Well, that, too, Mr. Pritkin. I realize
the value of good public relations.
415
00:31:05,596 --> 00:31:09,596
I understand, sir. I'm
close to an expert on that.
416
00:31:11,135 --> 00:31:15,135
Well, if I vacate my office in, say,
uh, 10 minutes, will that be all right?
417
00:31:16,573 --> 00:31:18,906
Fine.
418
00:31:18,976 --> 00:31:21,912
And thank you, sir,
for telling me yourself.
419
00:31:25,449 --> 00:31:29,216
The well-known ax.
420
00:31:29,286 --> 00:31:31,278
One stroke.
421
00:31:38,495 --> 00:31:41,215
I don't think there's anything else
around here that belongs to me...
422
00:31:41,224 --> 00:31:44,888
or that I want to take with me.
423
00:31:46,203 --> 00:31:50,203
When you do your housecleaning
for Mr. Doane, perhaps you would...
424
00:31:51,141 --> 00:31:53,369
If you find anything of
mine, just send it... I won't
425
00:31:53,393 --> 00:31:55,602
be working for Doane or
for anyone else around here.
426
00:31:55,679 --> 00:31:58,547
Wherever you go,
that's where I go.
427
00:31:58,615 --> 00:32:01,414
I'm afraid that won't
be possible, Lynn.
428
00:32:01,485 --> 00:32:04,421
You see, where I'm going, I
don't think they'd let you in.
429
00:32:09,993 --> 00:32:13,589
Good-bye, Lynn.
430
00:32:13,664 --> 00:32:17,664
I've been late... A little
bit too late all my life.
431
00:32:20,170 --> 00:32:24,170
So now I'm going to stake a claim
on a few of the better memories.
432
00:32:24,408 --> 00:32:28,408
And for this particular... date,
I'm not gonna be late at all.
433
00:32:33,016 --> 00:32:36,783
Oh, Mr. Lane?
There's a call for you.
434
00:32:40,724 --> 00:32:44,286
Mr. Lane no longer works here.
Mr. Lane no longer lives here.
435
00:32:44,361 --> 00:32:47,729
Mr. Lane is no longer available.
436
00:32:47,798 --> 00:32:50,315
And if anybody else
should ask, Mr. Lane
437
00:32:50,339 --> 00:32:53,135
has gone to a homecoming
at Tim Riley's Bar.
438
00:33:03,447 --> 00:33:06,940
For Randolph Lane who has
just departed the premises,
439
00:33:07,017 --> 00:33:10,146
one small, lonely
word on his behalf,
440
00:33:10,220 --> 00:33:12,519
since nobody else
seems to give a damn.
441
00:33:12,589 --> 00:33:16,253
- Now, listen, Miss...
- In exchange for 25 pretty good years,
442
00:33:16,326 --> 00:33:19,057
you've given him the boot
and the back of your hand.
443
00:33:19,129 --> 00:33:22,497
Now he's alone, tired
and a little frightened.
444
00:33:22,566 --> 00:33:24,786
Maybe the least you
could've given him would've
445
00:33:24,810 --> 00:33:27,197
been a gold watch. That
wouldn't have been so bad.
446
00:33:27,271 --> 00:33:31,271
But just a word... a gentle
word would've been better,
447
00:33:32,242 --> 00:33:35,644
when all he really needed
was that one word...
448
00:33:35,712 --> 00:33:38,614
to let him know
that he had worth.
449
00:33:39,616 --> 00:33:41,881
That much you
could have given him.
450
00:33:45,255 --> 00:33:48,054
That much, Mr. Pritkin,
451
00:33:49,426 --> 00:33:51,691
you should have given him!
452
00:34:25,295 --> 00:34:28,356
Uh, wait a minute.
Hey! Wait a minute!
453
00:34:28,432 --> 00:34:32,392
Welcome home, Randy.
It's good to see you.
454
00:34:32,469 --> 00:34:35,906
It's good to see you,
too, Tim. Awful good.
455
00:34:40,711 --> 00:34:44,711
Randy! How are you, son?
456
00:34:44,948 --> 00:34:47,645
I'm fine, Pop. I'm just fine.
457
00:34:47,718 --> 00:34:49,710
Hello, darling.
458
00:34:52,155 --> 00:34:54,147
Katy!
459
00:34:58,595 --> 00:35:01,087
Oh, how I've missed you.
460
00:35:02,099 --> 00:35:04,466
♪♪
461
00:35:04,534 --> 00:35:07,663
♪ For he's a jolly good fellow ♪
462
00:35:07,738 --> 00:35:10,435
♪ For he's a jolly good fellow ♪
463
00:35:10,507 --> 00:35:14,507
♪ For he's a jolly good fellow ♪
464
00:35:15,112 --> 00:35:17,946
♪ Which nobody can deny ♪
465
00:35:18,015 --> 00:35:20,780
♪ Which nobody can deny ♪
466
00:35:20,851 --> 00:35:23,514
♪ Which nobody can deny ♪
467
00:35:23,587 --> 00:35:25,783
♪ For he's a jolly ♪♪
468
00:35:33,096 --> 00:35:37,096
Oh, forget about them!
Don't think about them at all.
469
00:35:38,235 --> 00:35:42,235
Come on, everybody! This is where
it's at! Right here! This bar, now!
470
00:35:42,706 --> 00:35:46,706
I'm back. Don't you understand?
It's 1945, and I'm back!
471
00:35:47,244 --> 00:35:51,204
- Come on! Everybody, please sing!
- Randy...
472
00:35:51,281 --> 00:35:54,718
Come on, Pop. Give us a
couple of choruses of "Tipperary."
473
00:35:54,785 --> 00:35:58,785
Tim, play the piano.
Everybody... Everybody sing!
474
00:35:59,022 --> 00:36:03,022
How about that, Randy? They're
tearing down Tim Riley's Bar.
475
00:36:04,161 --> 00:36:08,161
- That's what they're doing, Tim.
- Yep. That's what they're doing.
476
00:36:10,600 --> 00:36:14,594
Katy, you sing for
me! Please, sing.
477
00:36:14,671 --> 00:36:18,671
♪ Should auld acquaintance be forgot ♪
Oh, no, Katy.
478
00:36:19,543 --> 00:36:23,543
No sad songs on this occasion. This is a
homecoming. ♪ And never brought to mind ♪
479
00:36:24,347 --> 00:36:28,114
- Oh, no, Katy, no!
- ♪ Should auld ♪
480
00:36:28,185 --> 00:36:32,145
♪ Acquaintance be forgot ♪
No. We're gonna be married, you and I.
481
00:36:32,222 --> 00:36:34,503
♪ And days of auld lang syne
♪ We're going to buy a white
482
00:36:34,513 --> 00:36:36,683
house with two stories.
That's what's going to happen.
483
00:36:36,760 --> 00:36:40,663
Don't you see? And I'll tell you one
thing. I'll tell you something right now.
484
00:36:40,730 --> 00:36:42,495
♪ For auld lang syne,
my dear ♪ We'll change
485
00:36:42,519 --> 00:36:44,064
it all. It's gonna
be right this time.
486
00:36:44,134 --> 00:36:46,220
I'm not gonna lose you,
Katy. I swear to God,
487
00:36:46,244 --> 00:36:48,401
I'm not gonna lose you.
♪ For auld lang syne ♪
488
00:36:48,472 --> 00:36:52,472
♪♪ Hey, wait a
minute. Wait a minute!
489
00:36:53,677 --> 00:36:57,677
Listen to me! I can't stay here.
490
00:36:57,981 --> 00:37:01,440
I have no place here. I'm
an antique, a has-been.
491
00:37:01,518 --> 00:37:04,181
I have no function,
no purpose here.
492
00:37:04,254 --> 00:37:06,280
If you dessert me, I'm marooned!
493
00:37:06,356 --> 00:37:08,757
I can't survive out there!
494
00:37:08,825 --> 00:37:12,284
Don't go away! Come on back!
495
00:37:12,362 --> 00:37:15,355
Pop? Tim?
496
00:37:15,432 --> 00:37:18,925
Don't you see? They've
stacked the deck that way.
497
00:37:19,002 --> 00:37:22,598
They've got it fixed so you
get elbowed right off the earth!
498
00:37:22,672 --> 00:37:25,163
You don't know what it's
like out there! I tell you,
499
00:37:25,187 --> 00:37:27,701
the whole bloody world is
coming apart at the seams.
500
00:37:27,777 --> 00:37:31,111
I can't hack it! I swear
to God, I can't hack it!
501
00:37:31,181 --> 00:37:35,181
♪ For auld lang syne ♪
502
00:37:38,054 --> 00:37:42,054
Katy, I can't lose
you. You're all I've got.
503
00:37:43,627 --> 00:37:47,627
- I've... I've lost everything else.
- ♪ For auld lang ♪♪
504
00:37:52,736 --> 00:37:54,830
Hey, mister!
505
00:37:59,342 --> 00:38:02,437
You wanna get outta
here? You're in the way.
506
00:38:05,048 --> 00:38:08,985
Come on, buddy! We're
on overtime as it is.
507
00:38:29,906 --> 00:38:32,102
Back it up, back it up!
508
00:38:37,247 --> 00:38:39,978
Hey, Mac! Move it, will ya?
509
00:39:10,947 --> 00:39:14,384
♪ For he's a jolly good fellow ♪
510
00:39:14,451 --> 00:39:17,114
♪ Which nobody can deny ♪
511
00:39:17,187 --> 00:39:20,248
♪ For he's a jolly good fellow ♪
512
00:39:20,323 --> 00:39:24,323
♪ For he's a jolly good fellow
For he's a jolly good fellow ♪
513
00:39:25,795 --> 00:39:28,196
♪ Which nobody can deny ♪
514
00:39:28,265 --> 00:39:30,666
♪ Which nobody can deny ♪
515
00:39:30,734 --> 00:39:33,135
♪ Which nobody can deny ♪
516
00:39:33,203 --> 00:39:35,468
♪ For he's a jolly good fellow ♪
517
00:39:35,538 --> 00:39:37,939
♪ For he's a jolly good fellow ♪
518
00:39:38,008 --> 00:39:41,638
♪ For he's a jolly good fellow ♪
519
00:39:41,711 --> 00:39:45,204
♪ Which nobody can deny♪♪
520
00:39:49,252 --> 00:39:53,252
Randy Lane, it
occurred to some of us...
521
00:39:53,490 --> 00:39:55,584
Your friends...
522
00:39:55,659 --> 00:39:59,659
That a man shouldn't have 25 years
go by without being remembered...
523
00:39:59,763 --> 00:40:03,029
and thanked...
524
00:40:03,099 --> 00:40:07,099
and reminded that he's held in
deep affection and sizable esteem.
525
00:40:07,337 --> 00:40:11,337
It's to my discredit, Randy,
that I ask you to forgive me...
526
00:40:12,942 --> 00:40:16,310
if I haven't told
you this before...
527
00:40:16,379 --> 00:40:19,543
and more than once.
528
00:40:19,616 --> 00:40:23,616
To the past 25, but much more
important than that, to the next 25!
529
00:40:44,274 --> 00:40:47,142
Welcome, art lovers. We
offer for your approval...
530
00:40:47,210 --> 00:40:49,596
a painting which has to
do with what happens to
531
00:40:49,620 --> 00:40:51,978
men who take a walk
into nature's marketplace,
532
00:40:52,048 --> 00:40:55,041
and exchange certain
powers for other powers.
533
00:40:55,118 --> 00:40:59,078
The blind, we're told, for example,
develop an extraordinary sense of touch.
534
00:40:59,155 --> 00:41:02,853
In this case, the story of a man
who perfects the art of killing.
535
00:41:02,926 --> 00:41:05,862
Our painting is
called The Last Laurel.
536
00:41:44,033 --> 00:41:46,969
Marius? Dr. Armstrong is here.
537
00:41:47,036 --> 00:41:51,036
My eyesight isn't impaired,
Susan, only my legs.
538
00:41:52,041 --> 00:41:55,808
Now get out and close the door.
539
00:42:04,387 --> 00:42:08,387
- What's the problem tonight, Marius?
- The friendly bedside manner approach.
540
00:42:10,794 --> 00:42:13,320
There's no need
for that, Doctor.
541
00:42:13,396 --> 00:42:17,396
My condition stinks,
and it's still unchanged.
542
00:42:18,735 --> 00:42:21,235
I don't want to appear
ungracious, Marius, but why
543
00:42:21,259 --> 00:42:23,833
was I asked to drive 30
miles to come here tonight?
544
00:42:23,907 --> 00:42:26,342
The bridge is out.
545
00:42:26,409 --> 00:42:28,571
I had to come across
on the ferry, and I'm
546
00:42:28,595 --> 00:42:30,938
told that mine was the
last car allowed over.
547
00:42:31,014 --> 00:42:33,609
You'd think, wouldn't you,
548
00:42:33,683 --> 00:42:37,586
a man who was
cracked up on a freeway,
549
00:42:37,654 --> 00:42:41,654
a man who'll be crippled
for the rest of his life,
550
00:42:42,826 --> 00:42:45,660
forced onto his back,
551
00:42:45,728 --> 00:42:49,728
you think he'd be spared
any further indignities.
552
00:42:49,866 --> 00:42:52,734
Your point, Marius?
553
00:42:52,802 --> 00:42:56,534
Just where does it say
in that oath of yours...
554
00:42:56,606 --> 00:43:00,606
that you can walk into a man's
house and rob him of his wife?
555
00:43:01,377 --> 00:43:03,642
You're aren't serious, are you?
556
00:43:03,713 --> 00:43:06,205
What do you think, Doctor?
557
00:43:06,282 --> 00:43:08,410
I won't even honor that
question with an answer.
558
00:43:08,485 --> 00:43:12,149
I summoned you here
simply to inform you...
559
00:43:12,222 --> 00:43:16,222
that all that hanky-panky
is a matter of record...
560
00:43:16,359 --> 00:43:20,057
and that I have every
intention of dealing with it...
561
00:43:20,129 --> 00:43:22,621
in my own unique fashion.
562
00:43:22,699 --> 00:43:25,999
Now, get my wife in here.
563
00:43:35,411 --> 00:43:37,812
- Mrs. Davis?
- "Mrs. Davis?"
564
00:43:37,881 --> 00:43:40,316
Oh, why not "Susan," Doctor?
565
00:43:40,383 --> 00:43:44,081
After all, that's what you
call her when I'm not in view.
566
00:43:44,153 --> 00:43:48,153
Susan, now that
the bridge is out,
567
00:43:48,892 --> 00:43:52,454
I'm afraid our good friend has
no choice but to spend the night.
568
00:43:52,529 --> 00:43:56,091
A development, I'm sure,
which pleases you to no end.
569
00:43:56,165 --> 00:44:00,165
- Marius, that's not true.
- Oh. Your lover boy will be in the bedroom across the hall.
570
00:44:03,740 --> 00:44:07,643
While that former
decathalon champion...
571
00:44:07,710 --> 00:44:09,838
Now a half a man...
572
00:44:09,913 --> 00:44:13,645
Lies here incapable of
doing anything about it.
573
00:44:15,385 --> 00:44:19,049
Could you both do me a favor?
574
00:44:19,122 --> 00:44:21,284
Get out of my sight!
575
00:44:36,506 --> 00:44:38,498
I'm sorry.
576
00:44:38,575 --> 00:44:40,806
Don't be.
577
00:44:40,877 --> 00:44:43,073
It's happened before.
578
00:44:47,817 --> 00:44:50,548
Even a teenager who
delivers the groceries.
579
00:44:51,554 --> 00:44:55,554
Marius is convinced
that I'm playing the field.
580
00:44:55,992 --> 00:44:59,992
Only with you... Yes?
581
00:45:01,664 --> 00:45:05,664
Where you're concerned, it's
lately become an obsession.
582
00:45:06,603 --> 00:45:09,232
All he talks about,
all he thinks about...
583
00:45:09,305 --> 00:45:13,140
I can live with his fantasies.
584
00:45:13,209 --> 00:45:16,077
- I'm having trouble with my own.
- What do you mean?
585
00:45:16,145 --> 00:45:18,546
Last night I woke up.
586
00:45:19,816 --> 00:45:21,808
It was almost dawn.
587
00:45:23,319 --> 00:45:27,319
I thought I heard
something. I sat up in bed,
588
00:45:27,824 --> 00:45:31,261
and I swear to you,
589
00:45:31,327 --> 00:45:35,327
I saw Marius walking out of my
room. Susan, that is a fantasy.
590
00:45:36,566 --> 00:45:40,566
He can't get onto his feet, let
alone move an inch without falling.
591
00:45:42,605 --> 00:45:44,597
I wonder.
592
00:45:52,882 --> 00:45:55,716
How peaceful you look, Marius.
593
00:45:55,785 --> 00:45:58,220
How totally in repose.
594
00:45:58,287 --> 00:46:01,451
But they wouldn't sleep so
well if they knew, would they?
595
00:46:01,524 --> 00:46:04,585
If they realized what I've
been able to accomplish...
596
00:46:04,661 --> 00:46:08,661
To be able to leave my body
through sheer force of will.
597
00:46:09,098 --> 00:46:13,098
To be able to shed that
crumbling, useless frame...
598
00:46:13,369 --> 00:46:17,067
Just like kicking off a shoe.
599
00:46:17,140 --> 00:46:21,140
Mind over matter,
buddy. That's all it is.
600
00:46:21,611 --> 00:46:25,611
Just like going back into training...
Learning, practicing, perfecting.
601
00:46:26,916 --> 00:46:29,249
A man gets a
power for a purpose.
602
00:46:29,318 --> 00:46:31,583
There's a plan to things.
603
00:46:31,654 --> 00:46:35,318
Dig this one, old friend.
604
00:46:35,391 --> 00:46:39,391
I'm going out there and get
my wife's sewing scissors,
605
00:46:40,396 --> 00:46:43,161
and I'm going to
stick them very deep...
606
00:46:43,232 --> 00:46:47,232
into the jugular of a certain
young doctor across the hall.
607
00:46:47,336 --> 00:46:51,239
And what will the
police call it? Homicide.
608
00:46:51,307 --> 00:46:54,175
What else could it be?
609
00:46:54,243 --> 00:46:58,243
There lies poor Marius
Davis with his withered legs.
610
00:47:00,216 --> 00:47:04,176
And the only ambulatory
human being in the house...
611
00:47:04,253 --> 00:47:08,088
is his comely young wife.
612
00:47:08,157 --> 00:47:12,157
They may not give laurels
for what I'm going to do,
613
00:47:13,029 --> 00:47:17,029
but, baby, this is going to be one
championship performance all the same.
614
00:47:27,977 --> 00:47:30,105
Check that, Marius.
615
00:47:30,179 --> 00:47:32,410
See what I can do...
616
00:47:32,482 --> 00:47:35,543
just by concentrating my will.
617
00:47:40,690 --> 00:47:43,182
But that one was for vaudeville.
618
00:47:44,193 --> 00:47:47,288
Now comes the money play.
619
00:48:10,353 --> 00:48:12,982
Now, that took some real doing.
620
00:48:13,055 --> 00:48:16,219
Now, this was some trick...
621
00:48:16,292 --> 00:48:19,228
To be able to pick up objects.
622
00:48:19,295 --> 00:48:22,288
Oh-ho-ho! Beautiful.
623
00:48:22,365 --> 00:48:26,365
Oh, this is beautiful.
624
00:48:28,437 --> 00:48:32,437
Dr. Armstrong, I hope
your insurance is paid up.
625
00:49:00,970 --> 00:49:04,970
Oh, now you've paid, buddy!
626
00:49:06,142 --> 00:49:09,840
Now you've really paid in full!
627
00:49:16,052 --> 00:49:18,044
What could I have...
628
00:49:19,922 --> 00:49:23,922
Ohh, God!
629
00:49:24,861 --> 00:49:28,861
I'm in the wrong room!
630
00:49:29,765 --> 00:49:32,633
Marius, what's the matter?
631
00:49:32,702 --> 00:49:36,702
Marius Davis doesn't
live here anymore.
54018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.