Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,121 --> 00:00:04,119
[narrator] A devastated Liberian landmark
2
00:00:04,161 --> 00:00:06,199
with American origins.
3
00:00:08,081 --> 00:00:11,319
They thought they could
only fulfil their potential
in Africa.
4
00:00:14,441 --> 00:00:18,199
[narrator] A Belgian town i the shadow of its destroyer
5
00:00:19,921 --> 00:00:21,839
[woman] It had to expand or die.
6
00:00:21,914 --> 00:00:24,599
But one group
of people decided
to do something about it.
7
00:00:26,681 --> 00:00:29,239
[narrator] And a mountainto retreat in Bolivia
8
00:00:29,241 --> 00:00:31,359
drained of its lifeblood.
9
00:00:32,481 --> 00:00:34,959
This building
looks like it's teetering
10
00:00:34,961 --> 00:00:36,839
on the edge of the world.
11
00:00:41,641 --> 00:00:43,199
[narrator] Decaying relics.
12
00:00:44,761 --> 00:00:46,959
Ruins of lost worlds.
13
00:00:48,241 --> 00:00:51,399
Sites haunted by the past.
14
00:00:51,474 --> 00:00:54,999
Their secrets waiting to be revealed.
15
00:01:04,641 --> 00:01:07,759
In the heart of Liberia's capital,
16
00:01:07,834 --> 00:01:11,719
a disintegrating tower dominates the skyline.
17
00:01:20,041 --> 00:01:22,039
In the middle of a busy street
18
00:01:22,081 --> 00:01:25,639
in downtown Monrovia
is a run-down skyscraper.
19
00:01:28,241 --> 00:01:30,079
[Dr. Mabry] What has survive
20
00:01:30,114 --> 00:01:32,119
are these decorative concrete slabs.
21
00:01:32,801 --> 00:01:34,265
Who are the people
depicted here?
22
00:01:37,601 --> 00:01:41,599
The inside is every bit
as decrepit as the outside.
23
00:01:41,601 --> 00:01:43,399
Crumbling walls,
24
00:01:43,401 --> 00:01:45,399
rotting stairwells,
25
00:01:45,441 --> 00:01:47,599
it's just a mess.
26
00:01:47,601 --> 00:01:50,559
[narrator] There are still a few lingering traces
27
00:01:50,561 --> 00:01:52,379
of its former grandeur.
28
00:01:53,521 --> 00:01:58,799
The standout feature
is this massive abstract
stained glass window.
29
00:01:59,721 --> 00:02:03,239
One large room
looks like an auditorium.
30
00:02:03,241 --> 00:02:06,159
Could this have been a cinem
31
00:02:06,161 --> 00:02:09,039
You would never believe
that this was once
32
00:02:09,114 --> 00:02:12,959
one of Liberia's
most important buildings.
33
00:02:14,521 --> 00:02:17,799
[narrator] Built by a centuries-old organizatio
34
00:02:17,801 --> 00:02:20,559
with foundations in an American exodus,
35
00:02:21,921 --> 00:02:23,959
this hollow skyscraper
36
00:02:24,001 --> 00:02:27,039
would witness their spectacular downfall.
37
00:02:35,521 --> 00:02:38,239
Looking after this decaying building
38
00:02:38,241 --> 00:02:42,999
is an impossible task for its janitor, Losonny Gra
39
00:02:46,041 --> 00:02:48,999
[translation] This building used to be very beautiful.
40
00:02:49,001 --> 00:02:50,519
Very modern.
41
00:02:50,521 --> 00:02:52,839
These were all offices.
42
00:02:54,721 --> 00:02:57,199
You can see how this place was looted.
43
00:02:58,401 --> 00:03:01,999
Destroyed by human hands.
44
00:03:04,721 --> 00:03:07,639
[narrator] Before its untimely demise,
45
00:03:07,681 --> 00:03:10,759
this was Monrovia's cultural hub.
46
00:03:11,801 --> 00:03:14,359
The building was
a combination of offices
47
00:03:14,361 --> 00:03:16,119
and an entertainment center,
48
00:03:16,121 --> 00:03:20,239
housing the largest auditori in the entire country.
49
00:03:21,201 --> 00:03:23,119
[translation]
This was a theater.
50
00:03:23,121 --> 00:03:25,519
They used to have movies and shows here.
51
00:03:25,521 --> 00:03:27,919
All these things used to happen.
52
00:03:28,801 --> 00:03:31,799
It even had the best
restaurants in Monrovia.
53
00:03:33,121 --> 00:03:34,599
[narrator]
But its original function
54
00:03:34,601 --> 00:03:37,839
was primarily political.
55
00:03:40,521 --> 00:03:42,279
[translation] This building was constructed
56
00:03:42,354 --> 00:03:45,119
under the reign of the True Whig Party.
57
00:03:48,601 --> 00:03:49,959
[narrator] Built as the headquarters
58
00:03:49,961 --> 00:03:51,759
of the political party
59
00:03:51,761 --> 00:03:56,399
that would dominate a centur of Liberian politics,
60
00:03:56,401 --> 00:04:00,159
it was named after the organization's first president,
61
00:04:00,161 --> 00:04:04,039
EJ Roye, an American.
62
00:04:07,361 --> 00:04:10,519
[Sascha Auerbach]
Edward James Roye was born in Newark, Ohio,
63
00:04:10,521 --> 00:04:15,439
and when he was 31 he decide to move himself to Liberia.
64
00:04:15,441 --> 00:04:18,519
He became a very wealthy
and successful merchant,
65
00:04:18,561 --> 00:04:19,999
to the point at which
he could even travel
66
00:04:20,001 --> 00:04:22,639
to the United States
in his own ship.
67
00:04:25,001 --> 00:04:26,959
[narrator] Roye's rise to the head
68
00:04:26,961 --> 00:04:30,359
of one of the world's oldest political parties
69
00:04:30,401 --> 00:04:32,359
and the Liberian presidency
70
00:04:32,434 --> 00:04:36,759
began in the turmoil of 19th-century America.
71
00:04:39,441 --> 00:04:43,799
In 1816, a group
of influential white Americans
72
00:04:43,801 --> 00:04:46,359
got together to discuss
what they saw as
73
00:04:46,361 --> 00:04:51,119
the problem of growing numbers
of emancipated African slaves.
74
00:04:53,641 --> 00:04:56,639
They believed that
with their newfound freedom,
75
00:04:56,641 --> 00:04:58,879
the former slaves
would find it difficult
76
00:04:58,881 --> 00:05:01,039
to integrate
into white America,
77
00:05:01,041 --> 00:05:03,519
and they thought they could
only fulfil their potential
78
00:05:03,521 --> 00:05:04,999
in Africa.
79
00:05:07,201 --> 00:05:09,159
So they established an organization
80
00:05:09,161 --> 00:05:13,879
called the American
Colonization Society, or ACS,
81
00:05:13,921 --> 00:05:16,639
to fund and organize
the transportation
82
00:05:16,641 --> 00:05:19,999
of former American slaves to West Africa,
83
00:05:20,001 --> 00:05:21,959
and to set them up when they arrived.
84
00:05:24,001 --> 00:05:26,719
The federal government also assisted the ACS
85
00:05:26,794 --> 00:05:29,999
in buying an area of land.
86
00:05:30,001 --> 00:05:32,839
[narrator] This land would eventually become
87
00:05:32,914 --> 00:05:34,999
part of modern Liberia.
88
00:05:36,321 --> 00:05:39,479
Tempted by a new life away from the nation
89
00:05:39,521 --> 00:05:43,279
that had seen them enslaved for generations,
90
00:05:43,281 --> 00:05:46,999
thousands set sail for Liberia's shores.
91
00:05:48,841 --> 00:05:53,679
Altogether, some 15,000
African Americans settled,
92
00:05:53,681 --> 00:05:57,519
and they became known as Americo-Liberians.
93
00:05:59,161 --> 00:06:01,879
They built
American-looking homes
94
00:06:01,921 --> 00:06:03,719
that resembled
plantation homes,
95
00:06:03,794 --> 00:06:05,639
they built American-looking churches.
96
00:06:05,714 --> 00:06:08,679
They tried to create an American society,
97
00:06:08,754 --> 00:06:10,159
essentially, in Africa.
98
00:06:11,961 --> 00:06:14,359
Even its flag reflects
this relationship
99
00:06:14,401 --> 00:06:15,959
to the United States,
100
00:06:15,961 --> 00:06:18,359
because the two flags are strikingly similar.
101
00:06:20,241 --> 00:06:24,999
[narrator] In 1869, a group of these Americo-Liberians
102
00:06:25,001 --> 00:06:28,199
established the True Whig Party.
103
00:06:32,161 --> 00:06:35,679
Only American settlers
and their descendants
104
00:06:35,754 --> 00:06:36,959
were allowed to vote,
105
00:06:36,961 --> 00:06:39,159
so this eliminated any possibility
106
00:06:39,201 --> 00:06:41,319
of competition from competing parties.
107
00:06:41,434 --> 00:06:44,239
[narrator] When Roye took office in 1870,
108
00:06:44,241 --> 00:06:47,399
he was immediately faced with financial crisis.
109
00:06:51,401 --> 00:06:54,599
His goal was
to modernize Liberia,
110
00:06:54,601 --> 00:06:57,319
particularly its schools
and infrastructure.
111
00:06:57,321 --> 00:06:59,959
But the way that
he went about raising money
112
00:06:59,961 --> 00:07:01,919
for these projects would be his downfall.
113
00:07:04,041 --> 00:07:07,599
[narrator] He took punishin loans from British banks,
114
00:07:07,601 --> 00:07:09,839
which Liberia soon defaulted on,
115
00:07:09,914 --> 00:07:12,319
spiraling into recession.
116
00:07:14,921 --> 00:07:17,519
Deep resentment
grew towards Roye.
117
00:07:17,521 --> 00:07:19,199
He was accused of embezzlement
118
00:07:19,201 --> 00:07:20,919
and even brought to trial,
119
00:07:20,921 --> 00:07:24,359
but managed to escape
before the sentencing.
120
00:07:25,681 --> 00:07:28,599
Less than two years
after coming into office,
121
00:07:28,641 --> 00:07:33,039
he was overthrown,
and died in 1872.
122
00:07:35,281 --> 00:07:36,959
[narrator]
The exact circumstances
123
00:07:36,961 --> 00:07:39,119
of Roye's death are unknown
124
00:07:41,961 --> 00:07:44,479
One theory suggests he drown
125
00:07:44,481 --> 00:07:46,919
while swimming to the safet of a British ship
126
00:07:46,954 --> 00:07:48,959
waiting in Monrovia's harbor
127
00:07:50,761 --> 00:07:53,399
Although one might think that Roye's presidency
128
00:07:53,401 --> 00:07:55,119
ended in disgrace,
129
00:07:55,121 --> 00:07:57,599
he is actually regarded
as a hero in Liberia,
130
00:07:57,601 --> 00:07:59,839
which is why
the party's building
131
00:07:59,841 --> 00:08:01,239
was built in his honor.
132
00:08:03,081 --> 00:08:05,359
Some believe that this headquarters building
133
00:08:05,361 --> 00:08:08,159
was actually constructed on
the spot where he was killed.
134
00:08:11,521 --> 00:08:13,919
[narrator] Completed in 1965
135
00:08:13,921 --> 00:08:16,719
nearly a century after his death,
136
00:08:17,841 --> 00:08:21,119
the EJ Roye Building stood testament
137
00:08:21,194 --> 00:08:25,159
to a century of Americo-Liberian control
138
00:08:28,441 --> 00:08:31,679
But it wouldn't end up being in use for very long,
139
00:08:31,681 --> 00:08:33,359
because Liberia
was about to be shaken
140
00:08:33,361 --> 00:08:35,239
to its very foundations.
141
00:08:48,481 --> 00:08:53,199
[narrator] In 1965, Liberia' oldest political party,
142
00:08:53,201 --> 00:08:57,159
the True Whigs, moved into their new headquarters,
143
00:08:57,234 --> 00:08:59,319
the EJ Roye Building.
144
00:09:01,641 --> 00:09:04,199
Originally formed by African Americans
145
00:09:04,201 --> 00:09:07,599
who emigrated after the abolition of slavery,
146
00:09:07,674 --> 00:09:10,719
this building became the newest center
147
00:09:10,721 --> 00:09:13,199
of their near 100-year reign
148
00:09:15,801 --> 00:09:18,599
But it wouldn't be the party's
headquarters for long.
149
00:09:20,121 --> 00:09:22,999
In 1980, a coup detat
would bring an end
150
00:09:23,001 --> 00:09:24,719
to the party's long rule.
151
00:09:26,761 --> 00:09:29,279
[narrator] Aggrieved by centuries of dominance
152
00:09:29,281 --> 00:09:32,199
by the Americo-Liberian ruling class,
153
00:09:33,401 --> 00:09:35,839
Master Sergeant Samuel Doe
154
00:09:35,914 --> 00:09:38,439
led a group of indigenous Liberian soldier
155
00:09:38,441 --> 00:09:40,519
into the president's mansion
156
00:09:43,241 --> 00:09:46,039
There, they executed the president,
157
00:09:46,081 --> 00:09:48,719
and began targeting his ministers
158
00:09:48,801 --> 00:09:50,119
and party headquarters.
159
00:09:52,321 --> 00:09:55,239
[translation] What led to the destruction
160
00:09:55,314 --> 00:09:57,639
of this building was the war
161
00:09:57,641 --> 00:09:59,399
They felt the former regime
162
00:09:59,401 --> 00:10:01,799
had been in power for too long.
163
00:10:04,121 --> 00:10:06,719
Many government officials were killed.
164
00:10:07,521 --> 00:10:11,559
13 were publicly executed on the beach.
165
00:10:19,681 --> 00:10:23,359
[narrator] After the True Wh Party was ousted from power
166
00:10:23,434 --> 00:10:28,199
the EJ Roye Building was confiscated and left to deca
167
00:10:32,081 --> 00:10:35,199
A government agency eventually
took over the building.
168
00:10:36,441 --> 00:10:38,319
[Sascha] It became so dereli
169
00:10:38,321 --> 00:10:41,119
that it had to be closed for reconstruction.
170
00:10:47,961 --> 00:10:50,919
[narrator] In 2005, the True Whig Party
171
00:10:50,921 --> 00:10:54,159
made a bid to return to frontline Liberian politics
172
00:10:58,281 --> 00:11:01,119
But reclaiming the EJ Roye Building
173
00:11:01,121 --> 00:11:02,959
is an uphill struggle.
174
00:11:04,281 --> 00:11:07,599
They still see the building
as the party's,
175
00:11:07,674 --> 00:11:10,239
and a fierce legal battle
is ongoing
176
00:11:10,241 --> 00:11:11,899
to stop any construction
177
00:11:11,901 --> 00:11:14,999
or possession of the buildin by government officials.
178
00:11:17,001 --> 00:11:21,359
The party has filed
a US $10 billion-lawsuit
179
00:11:21,361 --> 00:11:22,879
against the government.
180
00:11:24,961 --> 00:11:28,919
Even in its ruined state, this
building is still regarded as
181
00:11:28,921 --> 00:11:33,359
a symbol and an icon
of Liberia and Monrovia.
182
00:11:41,001 --> 00:11:43,399
[narrator] High in the Andes Mountains,
183
00:11:43,401 --> 00:11:45,239
above the city of La Paz,
184
00:11:45,241 --> 00:11:49,919
a ramshackle complex sits alone and exposed.
185
00:11:57,441 --> 00:12:00,519
This building
looks like it's teetering
186
00:12:00,594 --> 00:12:02,679
on the edge of the world.
187
00:12:05,641 --> 00:12:09,839
The paint work has degraded,
roof panels are missing,
188
00:12:09,914 --> 00:12:12,839
and there's a faded grandeur
to the place.
189
00:12:14,921 --> 00:12:16,719
[narrator] As you get closer
190
00:12:16,721 --> 00:12:20,999
other structures appear to rise out of the barren earth
191
00:12:23,921 --> 00:12:27,239
This strange glass pyramid
192
00:12:27,241 --> 00:12:29,959
looks more like an art installation.
193
00:12:31,681 --> 00:12:33,999
[narrator]
Here, the air is thin
194
00:12:34,001 --> 00:12:36,639
and the weather is ferocious
195
00:12:38,281 --> 00:12:40,999
[Sascha] This is extremely high altitude.
196
00:12:41,001 --> 00:12:44,319
17,500 feet above sea level.
197
00:12:44,321 --> 00:12:47,439
That's higher than
the base camp A at Everest.
198
00:12:50,641 --> 00:12:54,159
This place was once busy
and bustling with tourists
199
00:12:54,161 --> 00:12:56,199
who would come from all over the globe.
200
00:12:58,161 --> 00:13:00,959
You can see
something pretty dramatic
201
00:13:00,961 --> 00:13:02,299
has taken place.
202
00:13:03,841 --> 00:13:06,359
[narrator] This isn't an isolated case.
203
00:13:07,481 --> 00:13:08,719
What happened here
204
00:13:08,794 --> 00:13:11,119
is happening all across the planet.
205
00:13:11,121 --> 00:13:15,119
And the ramifications are only just beginning.
206
00:13:22,121 --> 00:13:25,999
This is Chacaltaya in western Bolivia.
207
00:13:27,201 --> 00:13:30,079
Together, these dilapidated structure
208
00:13:30,154 --> 00:13:33,399
hold an extraordinary claim to fame.
209
00:13:35,761 --> 00:13:39,199
This is the highest ski resort
in the world.
210
00:13:39,274 --> 00:13:42,679
But it doesn't really resemb a ski resort anymore.
211
00:13:43,841 --> 00:13:47,559
The slopes are empty,
the bars, silent.
212
00:13:51,121 --> 00:13:55,039
[narrator] Samuel Mendoza is the guardian of this site
213
00:13:57,521 --> 00:13:58,759
[translation] I have been taking this route
214
00:13:58,761 --> 00:14:00,199
for 42 years.
215
00:14:03,401 --> 00:14:05,879
I come from further down the mountain
216
00:14:05,881 --> 00:14:07,519
where there is a big lake.
217
00:14:07,521 --> 00:14:11,559
From there, I walk all the w to the mountaintop.
218
00:14:16,681 --> 00:14:19,799
This has been the most important thing in my life.
219
00:14:22,241 --> 00:14:23,879
[narrator] He still remember
220
00:14:23,881 --> 00:14:26,919
what this place was like in its heyday.
221
00:14:29,841 --> 00:14:32,319
[translation] It was really busy on this mountain
222
00:14:35,041 --> 00:14:37,759
The skiers would come to here and get off,
223
00:14:37,761 --> 00:14:40,319
and they would go down again
224
00:14:40,321 --> 00:14:43,599
The whole mountain was covered with snow.
225
00:14:46,361 --> 00:14:48,959
Skiing was brilliant all year round,
226
00:14:48,961 --> 00:14:51,759
and it was rated
as a class one site
227
00:14:51,761 --> 00:14:53,799
for international
skiing competition.
228
00:14:56,001 --> 00:14:57,919
This place was so popular,
229
00:14:57,921 --> 00:15:00,959
it even hosted
national ski championships.
230
00:15:02,521 --> 00:15:04,919
[narrator] After a day out on the slopes,
231
00:15:05,801 --> 00:15:07,399
visitors could let their hair down
232
00:15:07,401 --> 00:15:09,439
at the resort's central hub
233
00:15:09,441 --> 00:15:12,279
the Club Andino refuge.
234
00:15:18,681 --> 00:15:21,319
[translation]
They spent the day skiing
235
00:15:22,721 --> 00:15:25,039
and the night here amongst friends.
236
00:15:26,521 --> 00:15:30,599
They played guitar and drank wine. It was fun.
237
00:15:32,321 --> 00:15:34,519
Very joyful to be here with them.
238
00:15:40,081 --> 00:15:43,199
[narrator] Samuel would sta up here most nights.
239
00:15:49,401 --> 00:15:51,519
[translation] I lived here for many years.
240
00:15:51,521 --> 00:15:53,199
But we only had candles.
241
00:15:57,481 --> 00:15:59,919
No electricity.
242
00:15:59,921 --> 00:16:03,119
This cabin has been a very important place for m
243
00:16:03,681 --> 00:16:05,359
Almost like my home.
244
00:16:09,921 --> 00:16:12,799
[narrator] Living and skiin this high, though,
245
00:16:12,874 --> 00:16:15,999
was extremely taxing on the human body.
246
00:16:19,001 --> 00:16:22,599
[translation] We're 5,300 meters above sea level.
247
00:16:23,441 --> 00:16:26,439
Some people get unwell because of the lack of oxyge
248
00:16:29,361 --> 00:16:33,199
This pyramid is here for tho who had altitude sickness.
249
00:16:35,201 --> 00:16:38,799
They would go inside and there was oxygen for the
250
00:16:42,201 --> 00:16:44,319
[narrator] Locals have another method
251
00:16:44,394 --> 00:16:47,319
of dealing with the altitude sickness.
252
00:16:49,521 --> 00:16:51,199
[translation] I drink coca t
253
00:16:51,274 --> 00:16:53,199
and that is what protects me most.
254
00:16:54,321 --> 00:16:57,959
It takes a while to boil because of the lack of oxyge
255
00:16:58,921 --> 00:17:02,519
It is good for the health, the altitude sickness,
256
00:17:02,521 --> 00:17:05,119
the headaches and the stomach aches.
257
00:17:10,361 --> 00:17:14,399
[narrator] For a long time, Chacaltaya thrived.
258
00:17:17,881 --> 00:17:22,799
But unbeknown to many, the resort was doomed.
259
00:17:34,401 --> 00:17:36,839
[narrator]
Chacaltaya in Bolivia
260
00:17:36,914 --> 00:17:40,759
was once the highest ski resort in the world,
261
00:17:40,761 --> 00:17:45,479
and a playground for the ric and adventurous.
262
00:17:45,554 --> 00:17:49,039
But a hidden threat was about to change everything.
263
00:17:51,361 --> 00:17:54,719
This used to be
a full-scale glacier
264
00:17:54,721 --> 00:17:57,119
that lasted all year round.
265
00:17:57,121 --> 00:18:01,519
But as you can see, from the lack of snow and ic
266
00:18:01,594 --> 00:18:04,919
the situation has changed
in recent years.
267
00:18:07,761 --> 00:18:10,599
[translation of Samuel]
I first noticed it in 2002.
268
00:18:10,674 --> 00:18:12,999
The rocks were warm.
269
00:18:13,001 --> 00:18:16,159
You could still ski, but not down the whole slope
270
00:18:16,721 --> 00:18:18,959
only half of it.
271
00:18:21,441 --> 00:18:24,759
Scientists set up
a measuring station
272
00:18:24,761 --> 00:18:26,519
to monitor the size
of the glacier,
273
00:18:26,521 --> 00:18:29,719
and they noticed it was losing mass every year.
274
00:18:32,241 --> 00:18:34,519
As global temperatures increase,
275
00:18:34,521 --> 00:18:36,719
the atmosphere
gets warmer and warmer,
276
00:18:36,721 --> 00:18:39,279
and the altitude
at which things freeze
277
00:18:39,281 --> 00:18:41,519
keeps getting higher and higher.
278
00:18:44,441 --> 00:18:47,039
[Alexis Pedrick] Once the glacier began to lose mass,
279
00:18:47,114 --> 00:18:48,599
it only accelerated.
280
00:18:48,641 --> 00:18:50,719
And this is due to the color
281
00:18:50,721 --> 00:18:53,039
which determines its reflectivity.
282
00:18:53,041 --> 00:18:56,559
So as it lost ice
the color kept getting darker,
283
00:18:56,634 --> 00:19:00,359
as the lower layers mixed
with more and more dirt.
284
00:19:02,281 --> 00:19:04,039
[narrator] Nobody appreciate
285
00:19:04,114 --> 00:19:06,559
quite how fast this would happen.
286
00:19:08,881 --> 00:19:11,439
In 2005, scientists predicted
287
00:19:11,514 --> 00:19:14,359
that this glacier would last
another 10 years.
288
00:19:14,401 --> 00:19:17,759
However, this was optimistic
289
00:19:17,761 --> 00:19:22,079
By 2009, this 18,000-year-old glacie
290
00:19:22,081 --> 00:19:23,719
had completely disappeared.
291
00:19:24,841 --> 00:19:28,239
[narrator] With it came the closure of the resort.
292
00:19:30,561 --> 00:19:32,999
[translation] Now, because of climate change,
293
00:19:33,001 --> 00:19:34,639
we don't have any snow.
294
00:19:34,714 --> 00:19:37,519
It's all like this. It's just rock.
295
00:19:42,641 --> 00:19:45,359
For me, it's sad to see it without snow.
296
00:19:45,434 --> 00:19:49,959
Without skiing, no glacier. It's such a shame.
297
00:19:53,241 --> 00:19:57,039
[narrator] The ramification were far greater in La Paz,
298
00:19:57,041 --> 00:20:00,799
almost 6,000 feet below the resort.
299
00:20:02,361 --> 00:20:06,439
These glaciers
are not just commodities
300
00:20:06,514 --> 00:20:08,879
for tourists to enjoy.
301
00:20:08,881 --> 00:20:11,239
They're essential
to supplying water
302
00:20:11,274 --> 00:20:13,439
to the neighboring communities.
303
00:20:13,514 --> 00:20:15,519
[Alexis] They depended on the glaciers
304
00:20:15,521 --> 00:20:18,999
to hold the water during the rainy season,
305
00:20:19,041 --> 00:20:20,699
acting like a dam
306
00:20:20,701 --> 00:20:23,519
so that it would be availabl during the dry seasons.
307
00:20:24,561 --> 00:20:27,639
And now that this glacier is gone,
308
00:20:27,674 --> 00:20:30,559
water rationing
has become a reality
309
00:20:30,561 --> 00:20:32,759
for people
in these communities.
310
00:20:39,921 --> 00:20:42,719
[narrator]
Today, the mountain is silen
311
00:20:43,881 --> 00:20:46,439
Yet, Samuel still takes his familiar route
312
00:20:46,514 --> 00:20:48,039
to check on the refuge.
313
00:20:49,201 --> 00:20:52,439
For him, not all hope is los
314
00:20:56,121 --> 00:20:57,639
[translation] There are no more visitors,
315
00:20:57,714 --> 00:21:00,239
and there is no more money for maintenance.
316
00:21:01,841 --> 00:21:04,559
Hopefully, one day,
317
00:21:05,601 --> 00:21:07,879
it will snow again.
318
00:21:14,961 --> 00:21:19,319
[narrator] This, however, is looking evermore like a wishful dream.
319
00:21:20,641 --> 00:21:22,719
As the situation
with global warming
320
00:21:22,794 --> 00:21:24,959
only gets worse
around the world,
321
00:21:24,961 --> 00:21:26,879
the situation at Chacaltaya
322
00:21:26,881 --> 00:21:30,279
is just gonna grow
more and more extreme.
323
00:21:30,281 --> 00:21:34,319
The glacier is likely never going to return.
324
00:21:41,721 --> 00:21:44,919
[narrator] On the banks of Belgium's River Scheldt
325
00:21:44,921 --> 00:21:48,919
lies the carcass of a once thriving town.
326
00:21:56,641 --> 00:22:00,799
We're on the outskirts of
Antwerp, Belgium's second city
327
00:22:00,874 --> 00:22:03,719
and a key piece of real esta within Europe.
328
00:22:04,521 --> 00:22:07,239
This is an ordinary
working class neighborhood,
329
00:22:07,241 --> 00:22:11,359
sandwiched between a city
and acres of farmland.
330
00:22:11,434 --> 00:22:15,399
And it looks
just really, really abandoned.
331
00:22:17,241 --> 00:22:19,799
[narrator] Remains of the lives lived here
332
00:22:19,801 --> 00:22:22,039
point to a recent exodus.
333
00:22:23,121 --> 00:22:25,879
There's hardly a window
that isn't boarded up,
334
00:22:26,601 --> 00:22:29,039
and the streets are quiet and silent.
335
00:22:30,441 --> 00:22:31,879
It's almost like a time capsule
336
00:22:31,954 --> 00:22:34,159
but from very recent history.
337
00:22:35,161 --> 00:22:37,599
[narrator] The dereliction on show
338
00:22:37,601 --> 00:22:41,519
doesn't offer an easy answe to what happened here.
339
00:22:44,001 --> 00:22:48,479
This is not Pompeii. There's
no huge natural disaster here.
340
00:22:48,481 --> 00:22:50,919
But where are all the people?
341
00:23:02,881 --> 00:23:05,559
[narrator] Dieter Verschoore is a local journalist.
342
00:23:05,561 --> 00:23:09,439
He has always known the Belgian town of Doel
343
00:23:09,441 --> 00:23:11,439
as a shell of its former sel
344
00:23:14,961 --> 00:23:16,879
When lots of people lived here,
345
00:23:16,881 --> 00:23:20,079
you had a bakery
and you have a grocery store
346
00:23:20,081 --> 00:23:23,519
and even a gas station,
which is now all abandoned.
347
00:23:25,481 --> 00:23:27,399
[narrator] Although the majority of the town
348
00:23:27,401 --> 00:23:30,039
is boarded up and empty,
349
00:23:30,041 --> 00:23:33,679
there are signs that a few stalwart residents
350
00:23:33,681 --> 00:23:37,359
continue to live amongst the relics of a better time
351
00:23:40,161 --> 00:23:41,439
And as you can see,
352
00:23:41,441 --> 00:23:44,279
everything is being
closely watched by cameras,
353
00:23:44,281 --> 00:23:46,479
because they do have
a lot of vandalism,
354
00:23:46,481 --> 00:23:49,599
and they're trying everythin to prevent that.
355
00:23:51,961 --> 00:23:56,039
This particular sign says,
"This isn't a zoo."
356
00:23:56,041 --> 00:23:58,319
Just to prevent
people or tourists
357
00:23:58,321 --> 00:24:00,959
standing around here
and staring at their house.
358
00:24:00,961 --> 00:24:03,399
Because how would you feel
if someone just comes
359
00:24:03,401 --> 00:24:05,159
and stands
in front of your house
360
00:24:05,161 --> 00:24:07,399
and takes pictures of it?
361
00:24:09,961 --> 00:24:12,999
[narrator] Doel's inhabitant have been locked in a battl
362
00:24:13,001 --> 00:24:17,519
for the survival of their to for over half a century.
363
00:24:19,001 --> 00:24:20,599
The cause of this fight
364
00:24:20,641 --> 00:24:23,719
lies just beyond its vacant streets.
365
00:24:26,601 --> 00:24:30,119
So, right in front of me
is the nuclear power plant
of Doel.
366
00:24:30,121 --> 00:24:32,679
It's really an institute here.
367
00:24:32,754 --> 00:24:34,239
When you mention the name Doel,
368
00:24:34,241 --> 00:24:37,119
you immediately say, "Nuclear power plant".
369
00:24:39,761 --> 00:24:42,239
[narrator] It wasn't the specter of nuclear meltdown
370
00:24:42,241 --> 00:24:44,119
that emptied the town,
371
00:24:45,521 --> 00:24:50,199
but another mega-project on the far side of the river
372
00:24:51,481 --> 00:24:54,759
The port of Antwerp
is one of the busiest
373
00:24:54,761 --> 00:24:58,559
and biggest sea ports
in the entire world,
374
00:24:58,561 --> 00:25:01,719
and it has been at the top of that list,
375
00:25:01,721 --> 00:25:03,199
not just in recent history,
376
00:25:03,201 --> 00:25:05,679
for hundreds and hundreds of years.
377
00:25:05,761 --> 00:25:08,679
But in that time, shipping has changed.
378
00:25:10,121 --> 00:25:12,359
[narrator]
As global consumerism took o
379
00:25:12,361 --> 00:25:14,959
in the second half of the 20th century,
380
00:25:15,034 --> 00:25:19,679
the infrastructure it requir began to feel the strain.
381
00:25:20,761 --> 00:25:24,439
Trade is ramping up in really
fascinating, dynamic ways.
382
00:25:24,481 --> 00:25:26,239
There's not only food,
383
00:25:26,241 --> 00:25:29,399
there are chemicals, there's clothing.
384
00:25:29,401 --> 00:25:31,719
If the port of Antwerp
were to stay competitive,
385
00:25:31,721 --> 00:25:33,879
it had to expand or die.
386
00:25:34,921 --> 00:25:37,119
[narrator] Port authorities soon turned
387
00:25:37,121 --> 00:25:39,119
their attention to Doel.
388
00:25:40,681 --> 00:25:42,959
They see this quaint little village
389
00:25:42,961 --> 00:25:44,879
sitting just across the river.
390
00:25:44,881 --> 00:25:46,719
And they don't
just see a village,
391
00:25:46,754 --> 00:25:48,432
they see opportunity.
392
00:25:50,121 --> 00:25:54,799
[narrator] In 1963, the tow was earmarked for demolitio
393
00:25:54,874 --> 00:25:58,039
to make way for an expansio of the port,
394
00:25:58,041 --> 00:26:03,119
marking the start of a 50-year battle to save Doe
395
00:26:05,361 --> 00:26:07,959
This is a tiny village
against the state
396
00:26:08,001 --> 00:26:11,799
and an incredibly wealthy
port authority.
397
00:26:13,881 --> 00:26:16,799
First, they have to get rid of
the resident population.
398
00:26:19,841 --> 00:26:23,319
[narrator] The authorities began a coordinated effort
399
00:26:23,361 --> 00:26:26,439
to remove as many residents as possible.
400
00:26:27,681 --> 00:26:29,279
It's actually made illegal
401
00:26:29,281 --> 00:26:32,319
to construct any more houses
in this area.
402
00:26:33,921 --> 00:26:38,599
[Sascha] Most folks just gave up the ghost. They pack up and leave.
403
00:26:38,601 --> 00:26:40,959
And the place
starts its transformation
404
00:26:41,034 --> 00:26:44,319
from thriving, quaint village
to ghost town.
405
00:26:46,041 --> 00:26:49,039
That must be very weird
to have to leave your homes,
406
00:26:49,041 --> 00:26:50,879
leave everything behind,
407
00:26:50,881 --> 00:26:54,799
everything you know
about your childhood,
408
00:26:54,801 --> 00:26:57,799
that must have been terribl for those people.
409
00:26:59,441 --> 00:27:00,919
[narrator]
Despite the pressure,
410
00:27:00,921 --> 00:27:03,159
the people fought back.
411
00:27:04,881 --> 00:27:07,199
Local councilor Boudewijn Vlegels
412
00:27:07,274 --> 00:27:09,039
remembers how it played out
413
00:27:12,001 --> 00:27:15,599
[translation] It was a grou formed here in Doel
414
00:27:15,601 --> 00:27:19,679
by citizens who over the yea came together
415
00:27:19,681 --> 00:27:22,799
to oppose the plans to demolish the town.
416
00:27:24,761 --> 00:27:26,399
The work of the activists
417
00:27:26,474 --> 00:27:28,999
certainly rose
the profile of Doel.
418
00:27:29,001 --> 00:27:31,879
Suddenly, people in Antwerp
were aware
419
00:27:31,954 --> 00:27:35,599
that this area was not goin to go down without a fight.
420
00:27:37,681 --> 00:27:40,799
If the authorities wanted
a quiet land grab,
421
00:27:40,801 --> 00:27:43,999
the activists made sure that
this was never gonna happen.
422
00:27:45,521 --> 00:27:47,439
[narrator] By 1978,
423
00:27:47,514 --> 00:27:50,799
after 15 years of battling the plans,
424
00:27:50,801 --> 00:27:54,959
it seemed that David had beaten Goliath.
425
00:28:00,201 --> 00:28:01,919
[Dr. Mitchell] The plans to clear the village
426
00:28:01,921 --> 00:28:03,185
were placed on hold,
427
00:28:03,187 --> 00:28:05,599
but this is by no means
the end of the story.
428
00:28:18,121 --> 00:28:22,639
[narrator] In 1978, residents of Doel in Belgiu
429
00:28:22,641 --> 00:28:24,759
received some good news.
430
00:28:26,161 --> 00:28:27,679
The government had announce
431
00:28:27,681 --> 00:28:30,079
that they would no longer demolish the town
432
00:28:30,154 --> 00:28:33,599
to make way for the expansio of Antwerp port.
433
00:28:36,161 --> 00:28:39,559
But by the 1990s, it became clear
434
00:28:39,561 --> 00:28:42,119
that the battle wasn't over yet.
435
00:28:45,001 --> 00:28:46,199
[translation]
They were worried
436
00:28:46,201 --> 00:28:47,679
because they didn't know
437
00:28:47,754 --> 00:28:50,639
whether they would be allowe to keep living here.
438
00:28:50,641 --> 00:28:52,879
There was a lot of insecurit
439
00:28:56,081 --> 00:28:58,479
[narrator] Starting in 1995
440
00:28:58,481 --> 00:29:02,959
the authorities again looke to empty the town.
441
00:29:04,481 --> 00:29:08,639
They offered to buy the homes
of any remaining residents.
442
00:29:08,714 --> 00:29:11,679
And they gave the impressio
443
00:29:11,754 --> 00:29:14,119
that the longer the residents waited,
444
00:29:14,194 --> 00:29:16,599
the lower the offer on the homes would be.
445
00:29:17,961 --> 00:29:20,799
It's about this time that the population of Doel
446
00:29:20,801 --> 00:29:24,159
goes from about 900
to 300 or 400
447
00:29:24,161 --> 00:29:26,719
and things really become
desperate at this point.
448
00:29:28,441 --> 00:29:31,559
Officially, the idea was that the houses would b
449
00:29:31,634 --> 00:29:33,479
rented to residents
450
00:29:33,554 --> 00:29:36,479
as the fate of the village
was being decided.
451
00:29:36,481 --> 00:29:37,839
But what happened was
452
00:29:37,841 --> 00:29:40,039
a lot of the buildings
were simply abandoned,
453
00:29:40,114 --> 00:29:42,079
and started
to fall into disrepair,
454
00:29:42,081 --> 00:29:44,039
which suited the authorities
just fine.
455
00:29:46,081 --> 00:29:48,799
[narrator] But just as the previous generation had
456
00:29:48,954 --> 00:29:50,879
in the 1960s and '70s,
457
00:29:50,881 --> 00:29:54,679
residents and concerned citizens pulled together.
458
00:29:56,201 --> 00:29:59,119
One group decides
they're not gonna lay down
459
00:29:59,121 --> 00:30:01,199
and just take it.
They're gonna fight.
460
00:30:03,521 --> 00:30:05,559
There were protests, there were rallies,
461
00:30:05,561 --> 00:30:08,199
there was petitions.
462
00:30:08,201 --> 00:30:10,919
People wanted their voices
to be heard.
463
00:30:13,241 --> 00:30:15,079
[narrator] The battle to save the town
464
00:30:15,154 --> 00:30:18,119
went back and forth for over a decade.
465
00:30:19,761 --> 00:30:22,719
Despite all the campaigners' efforts,
466
00:30:22,721 --> 00:30:25,759
in 2008, all seemed to be lost.
467
00:30:27,321 --> 00:30:30,639
The authorities
took the brutal decision
468
00:30:30,714 --> 00:30:32,599
to send in the bulldozers.
469
00:30:32,641 --> 00:30:35,199
They knew it would look bad and it did.
470
00:30:35,201 --> 00:30:36,799
But the bulldozers went in
471
00:30:36,801 --> 00:30:39,199
and started knocking down buildings.
472
00:30:42,841 --> 00:30:45,959
[narrator] But soon, there was a breakthrough.
473
00:30:47,201 --> 00:30:49,479
In 2009, it was ruled
474
00:30:49,481 --> 00:30:53,199
the state could not forcibly
remove the residents.
475
00:30:53,274 --> 00:30:55,399
So the bulldozing was stopped.
476
00:30:58,561 --> 00:31:00,519
They were essentially
at a stalemate.
477
00:31:00,594 --> 00:31:04,319
The state being stopped in
its tracks by the proletariat.
478
00:31:13,841 --> 00:31:17,759
[narrator] In 2018, more than 50 years after
479
00:31:17,761 --> 00:31:20,719
the first plans to destroy Doel were announced,
480
00:31:20,721 --> 00:31:22,199
the remaining residents
481
00:31:22,241 --> 00:31:24,759
received a welcome bit of news.
482
00:31:28,241 --> 00:31:29,799
It was decided that the port of Antwerp
483
00:31:29,801 --> 00:31:31,679
would be extended elsewhere,
484
00:31:31,681 --> 00:31:33,799
leaving the residents
of Doel safe.
485
00:31:38,201 --> 00:31:40,639
[translation] I'm convinced that Doel has
486
00:31:40,641 --> 00:31:42,279
a bright future ahead of it
487
00:31:42,281 --> 00:31:45,719
and that we can turn it into something grea
488
00:31:45,721 --> 00:31:48,079
for the whole region to enjo
489
00:31:54,481 --> 00:31:56,439
[narrator] In Cleveland, Ohi
490
00:31:56,481 --> 00:31:58,679
sits a once-noble structure
491
00:31:58,721 --> 00:32:00,519
intended to help satisfy
492
00:32:00,521 --> 00:32:03,359
humankind's desire for knowledge.
493
00:32:08,961 --> 00:32:12,199
It looks like a pretty, residential road
494
00:32:12,201 --> 00:32:14,199
on the edge of east Cleveland.
495
00:32:14,201 --> 00:32:16,399
But if you look closer,
496
00:32:16,474 --> 00:32:19,279
you'll see that it's a hulking building
497
00:32:19,354 --> 00:32:22,679
sitting on a hillside overlooking the town.
498
00:32:25,801 --> 00:32:29,519
It's got odd wings
going off in different angles.
499
00:32:29,521 --> 00:32:31,239
But most dramatically,
500
00:32:31,314 --> 00:32:34,519
there are two large domes on the roof.
501
00:32:37,441 --> 00:32:40,599
The old domes are majestic,
502
00:32:40,641 --> 00:32:43,079
but they're completely
falling apart.
503
00:32:44,401 --> 00:32:47,239
[narrator] Built at a time of technological innovation
504
00:32:47,241 --> 00:32:52,159
this site played its part i a great scientific discovery
505
00:32:52,161 --> 00:32:54,959
It's clear
this was an observatory
506
00:32:55,034 --> 00:32:57,559
meant for gazing
into the heavens.
507
00:32:57,561 --> 00:33:00,599
But the neighborhood it's i was not the kind
508
00:33:00,641 --> 00:33:03,199
you would typically put an observatory in today.
509
00:33:04,361 --> 00:33:07,799
Vines and decay have
accumulated on the walls,
510
00:33:07,801 --> 00:33:10,239
but somehow,
the academic grandeur
511
00:33:10,241 --> 00:33:14,199
has remained intact for all these years.
512
00:33:16,201 --> 00:33:19,839
The overall aspect
is one of sadness, really.
513
00:33:19,841 --> 00:33:23,639
Clearly, this was an importa structure in its day,
514
00:33:23,641 --> 00:33:27,039
and now it is neglected.
515
00:33:30,601 --> 00:33:32,679
[narrator] Who built this center of learning?
516
00:33:32,681 --> 00:33:34,439
And how did the march of progress
517
00:33:34,441 --> 00:33:38,199
bring it all crashing back down to Earth?
518
00:33:50,161 --> 00:33:53,679
[narrator] In East Cleveland Ohio, lie the remains
519
00:33:53,754 --> 00:33:56,679
of a pioneering scientific structure.
520
00:33:56,681 --> 00:33:58,999
I was here on my wedding day.
I was married
521
00:33:59,001 --> 00:34:01,319
in the observatory
41 years ago.
522
00:34:03,521 --> 00:34:06,079
[narrator] Monica Pershey lives locally.
523
00:34:06,154 --> 00:34:09,199
Back in 1980, her husband-to-be
524
00:34:09,201 --> 00:34:11,879
was studying the history of astronomy.
525
00:34:13,601 --> 00:34:16,359
The observatory was their dream wedding venue.
526
00:34:17,561 --> 00:34:19,079
[Monica] It was snowing.
527
00:34:19,081 --> 00:34:22,599
Late December.
Very, very cold.
528
00:34:22,601 --> 00:34:23,679
We were married in the morning
529
00:34:23,681 --> 00:34:26,839
so it was still
kinda dim and cloudy.
530
00:34:26,841 --> 00:34:28,999
And it was a beautiful building at the time.
531
00:34:29,001 --> 00:34:32,239
And it was warm and cozy inside.
532
00:34:34,281 --> 00:34:36,199
[narrator] Like many of this city's residents,
533
00:34:36,201 --> 00:34:39,919
this building holds a special place in their hearts,
534
00:34:40,681 --> 00:34:45,399
which makes its demise all the more upsetting.
535
00:34:45,401 --> 00:34:47,919
[Monica] I kind of feel lik it didn't have to be this wa
536
00:34:47,921 --> 00:34:49,959
Things do fall apart,
537
00:34:50,034 --> 00:34:51,519
but the vandalism
538
00:34:51,521 --> 00:34:53,719
is particularly heartbreakin to me.
539
00:34:56,161 --> 00:34:58,079
It was very different than it is now.
540
00:34:58,081 --> 00:35:04,079
The room had a large
brass rail in the middle.
541
00:35:05,041 --> 00:35:07,399
Along the walls were murals
542
00:35:08,561 --> 00:35:13,959
Notably astronomers, Galileo Copernicus, as I recall.
543
00:35:14,034 --> 00:35:15,799
There was a lot of woodwork
544
00:35:17,001 --> 00:35:19,799
It had a very luxurious fee to it.
545
00:35:22,361 --> 00:35:26,719
[narrator] The observatory was first opened in the 1920
546
00:35:26,721 --> 00:35:28,799
The story of its conception
547
00:35:28,801 --> 00:35:31,199
dates back four decades earlier,
548
00:35:31,201 --> 00:35:34,639
when two men, Worcester Reed Warner
549
00:35:34,641 --> 00:35:38,519
and Ambrose Swasey, decided to go into business
550
00:35:39,481 --> 00:35:41,559
So, in 1880,
551
00:35:41,561 --> 00:35:44,879
Cleveland was one of the most
important iron-making centers
552
00:35:44,881 --> 00:35:46,319
of the Unites States.
553
00:35:46,321 --> 00:35:48,719
The Warner and Swasey Compan
554
00:35:48,754 --> 00:35:51,119
quickly became a leading manufacturer
555
00:35:51,194 --> 00:35:54,359
of precision tools and machine instruments.
556
00:35:54,361 --> 00:35:56,639
But it was
with their telescopes
557
00:35:56,641 --> 00:35:59,199
that they managed
to change the world.
558
00:36:02,041 --> 00:36:05,119
They weren't academics, they weren't scientists,
559
00:36:05,121 --> 00:36:07,639
and they certainly
weren't astronomers.
560
00:36:07,681 --> 00:36:10,479
They were just
two passionate individuals
561
00:36:10,554 --> 00:36:13,159
who desperately wanted to know more about
562
00:36:13,161 --> 00:36:15,599
what's out there beyond Eart
563
00:36:16,561 --> 00:36:18,199
[narrator]
The successful businessmen
564
00:36:18,201 --> 00:36:20,519
were also keen philanthropists,
565
00:36:20,521 --> 00:36:23,959
and tried to put their wealth to good use.
566
00:36:23,961 --> 00:36:26,519
[Rob] Looking up at the star on a clear night
567
00:36:26,521 --> 00:36:28,439
was their shared passion.
568
00:36:28,441 --> 00:36:30,479
But they wanted it to be
so much more
569
00:36:30,554 --> 00:36:32,145
than just a hobby.
570
00:36:32,961 --> 00:36:37,159
[narrator] This is the Warne and Swasey Observatory,
571
00:36:37,234 --> 00:36:41,119
named after the two men that funded its construction
572
00:36:42,681 --> 00:36:44,879
For many years,
this is where students from
573
00:36:44,881 --> 00:36:47,079
what is now Case Western
Reserve University
574
00:36:47,081 --> 00:36:49,959
did astronomical observations.
575
00:36:49,961 --> 00:36:52,799
It was a prime, prime site.
576
00:36:54,921 --> 00:36:57,399
[narrator] John Grabowski is a historian
577
00:36:57,401 --> 00:37:00,359
at Case Western University today.
578
00:37:00,361 --> 00:37:01,919
As a Cleveland native,
579
00:37:01,921 --> 00:37:04,119
he understands the importanc
580
00:37:04,121 --> 00:37:06,399
of the observatory to the local community.
581
00:37:10,641 --> 00:37:12,359
This site is really...
582
00:37:12,361 --> 00:37:14,079
It's a landmark
of the city's history
583
00:37:14,081 --> 00:37:15,519
because it links
to several things.
584
00:37:15,521 --> 00:37:18,839
One, it links
to the rise of science
585
00:37:18,874 --> 00:37:21,199
and astronomy in Cleveland, and that really links direct
586
00:37:21,274 --> 00:37:23,999
to the creation of the Case School of Applied Science
587
00:37:24,001 --> 00:37:26,159
in 1881.
588
00:37:28,761 --> 00:37:31,119
The telescope Warner and Swasey made
589
00:37:31,154 --> 00:37:32,559
for this observatory
590
00:37:32,561 --> 00:37:36,559
was a 9.5-inch
refractor telescope.
591
00:37:38,721 --> 00:37:41,599
In 1920, when this telescop was installed,
592
00:37:41,601 --> 00:37:43,959
it wasn't really
on the cutting edge.
593
00:37:43,961 --> 00:37:46,719
There were much larger
telescopes in use
594
00:37:46,794 --> 00:37:48,119
in other parts of the world
595
00:37:49,761 --> 00:37:52,319
[John] We are now in the dome room
596
00:37:52,321 --> 00:37:55,079
for the first telescope that was here.
597
00:37:55,081 --> 00:37:57,279
And as we look around
the dome room right now,
598
00:37:57,281 --> 00:38:00,479
you can see the mechanism,
the rollers to move the dome,
599
00:38:00,481 --> 00:38:01,905
you can see the slick
600
00:38:01,907 --> 00:38:03,679
where the telescope would have been through.
601
00:38:03,754 --> 00:38:06,519
So this was, you know,
the mechanics,
602
00:38:06,521 --> 00:38:10,159
the typical mechanics for
an observatory at that point.
603
00:38:13,481 --> 00:38:15,519
[narrator]
As the decades passed,
604
00:38:15,594 --> 00:38:18,559
the capability of the observatory's telescope
605
00:38:18,561 --> 00:38:22,359
was soon eclipsed by more powerful models.
606
00:38:23,921 --> 00:38:27,399
If this site was to play any meaningful role
607
00:38:27,474 --> 00:38:29,199
in scientific advancement,
608
00:38:29,201 --> 00:38:32,319
it was going to need some serious investment.
609
00:38:33,681 --> 00:38:36,639
In November 1941,
610
00:38:36,641 --> 00:38:40,679
a brand-new 24-inch telescop was installed.
611
00:38:42,801 --> 00:38:45,839
[John] Well, the second dom was for a larger telescope.
612
00:38:45,841 --> 00:38:49,359
It has spectrometer,
it has technologies
613
00:38:49,434 --> 00:38:51,519
that allow them
to capture images
614
00:38:51,594 --> 00:38:54,719
and that really enhances the seeing here.
615
00:38:55,721 --> 00:38:57,919
Over the next 20 or so years,
616
00:38:57,921 --> 00:39:00,519
some really significant work
would be done
617
00:39:00,594 --> 00:39:02,119
at this observatory.
618
00:39:03,961 --> 00:39:06,399
Scientists managed
to prove the theory
619
00:39:06,474 --> 00:39:09,279
that the Milky Way
was a spiral galaxy,
620
00:39:09,281 --> 00:39:13,519
and the cooler stars were located near its center
621
00:39:13,521 --> 00:39:15,919
This is a really important discovery
622
00:39:15,921 --> 00:39:19,239
in understanding
both the formation of galaxies
623
00:39:19,241 --> 00:39:22,039
but also their evolution,
their life cycle.
624
00:39:28,841 --> 00:39:31,079
[narrator]
But the observatory's positi
625
00:39:31,081 --> 00:39:34,279
at the forefront of astronomical research
626
00:39:34,281 --> 00:39:36,039
was under threat.
627
00:39:36,041 --> 00:39:39,359
A powerful force was encroaching from the west.
628
00:39:40,001 --> 00:39:42,359
The outskirts of Cleveland
629
00:39:42,401 --> 00:39:46,119
turned out to be
a really unfortunate place
630
00:39:46,121 --> 00:39:48,439
to build an observatory.
631
00:39:49,921 --> 00:39:53,999
As the city grew, so did the halo of light
632
00:39:54,001 --> 00:39:58,119
that surrounded its downtown
and suburbs.
633
00:39:58,121 --> 00:40:01,399
And with each new streetlight and home
634
00:40:01,401 --> 00:40:03,479
and car headlight,
635
00:40:03,521 --> 00:40:07,919
the skies became brighter and the stars became dimmer
636
00:40:10,201 --> 00:40:14,719
It became pretty clear that
the golden age of observation
637
00:40:14,721 --> 00:40:17,879
was coming to an end
for the observatory.
638
00:40:19,481 --> 00:40:21,239
[narrator]
The city's light pollution
639
00:40:21,241 --> 00:40:24,479
meant the observatory was now only useful
640
00:40:24,481 --> 00:40:26,119
as a setting for local amateurs
641
00:40:26,121 --> 00:40:27,719
to explore the heavens.
642
00:40:29,641 --> 00:40:32,559
So the observatory
transitioned from being
643
00:40:32,561 --> 00:40:36,199
a place of science
to a place of the people.
644
00:40:37,521 --> 00:40:40,239
This became a great place for the public to come
645
00:40:40,241 --> 00:40:43,079
and learn a little bit
about astronomy
646
00:40:43,081 --> 00:40:44,839
and get
some wonderful glimpses
647
00:40:44,841 --> 00:40:46,679
of the planets and the stars.
648
00:40:50,961 --> 00:40:53,279
[narrator] It was hailed as one of the best
649
00:40:53,354 --> 00:40:55,159
in the country for public viewing.
650
00:40:55,161 --> 00:40:57,319
But by the 1980s,
651
00:40:57,321 --> 00:41:01,519
its star had fallen so low, it was entirely abandoned.
652
00:41:03,721 --> 00:41:06,439
The observatory lost its scientific value,
653
00:41:06,514 --> 00:41:08,639
failed to pull in visitors,
654
00:41:08,641 --> 00:41:11,679
and it was the end of an era
for star lovers.
655
00:41:18,521 --> 00:41:21,319
[narrator] The impact of Warner and Swasey's investme
656
00:41:21,321 --> 00:41:24,519
can still be felt all across the city.
657
00:41:24,634 --> 00:41:26,839
The observatory that bears their names
658
00:41:26,841 --> 00:41:29,519
will always be remembered fondly.
659
00:41:30,961 --> 00:41:33,319
[John] They created one of the major industries
660
00:41:33,394 --> 00:41:37,119
in Cleveland, but both of th invested their fortunes
661
00:41:37,121 --> 00:41:39,759
in education and in science
662
00:41:41,521 --> 00:41:42,799
The domes are a place
663
00:41:42,801 --> 00:41:45,919
where generations of students
and scientists
664
00:41:45,921 --> 00:41:48,599
look at the sky and try to discern
665
00:41:48,601 --> 00:41:51,039
what was out there, and try to discover new things.
666
00:41:52,601 --> 00:41:54,399
And that makes it special.
58310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.