All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S09E19.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,467 --> 00:00:06,400 [narrator] A vast complex built on grand ambitions. 2 00:00:06,467 --> 00:00:11,000 This was going to be a place that would represent the highest aspirations 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,600 of the Soviet Union. 4 00:00:13,667 --> 00:00:17,266 [narrator] A hotel haunted by a tumultuous past. 5 00:00:17,266 --> 00:00:20,266 [Sascha Auerbach] At one point, this former 5-star hotel 6 00:00:20,266 --> 00:00:24,400 housed thousands of squatters. 7 00:00:24,467 --> 00:00:29,400 [narrator] And a creepy clifftop castle, concealing a gateway to hell. 8 00:00:29,467 --> 00:00:30,000 [Dominic Selwood] To the locals, it could only mean 9 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 [Dominic Selwood] To the locals, it could only mean 10 00:00:31,967 --> 00:00:33,967 that the SS were practicing occult magic. 11 00:00:37,000 --> 00:00:39,166 [dramatic music playing] 12 00:00:39,166 --> 00:00:40,567 [narrator] Decaying relics. 13 00:00:42,200 --> 00:00:43,867 Ruins of lost worlds. 14 00:00:45,600 --> 00:00:48,166 Sites haunted by the past. 15 00:00:49,467 --> 00:00:52,367 Their secrets waiting to be revealed. 16 00:00:59,100 --> 00:01:00,000 [intense music playing] 17 00:01:00,000 --> 00:01:00,567 [intense music playing] 18 00:01:02,800 --> 00:01:05,800 In the disputed region of Abkhazia 19 00:01:05,867 --> 00:01:10,066 is the wreckage of a site where a nation's dream became a nightmare. 20 00:01:15,800 --> 00:01:17,600 [Jim Meigs] We're on the coast of the Black Sea 21 00:01:17,667 --> 00:01:19,400 and not far from the beach, 22 00:01:19,467 --> 00:01:23,700 we come upon this complex of concrete buildings 23 00:01:23,767 --> 00:01:26,000 that are crumbling into ruin. 24 00:01:26,000 --> 00:01:28,367 [dramatic music playing] 25 00:01:28,367 --> 00:01:30,000 [Geoff Wawro] It's this Soviet constructivist architecture. 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 [Geoff Wawro] It's this Soviet constructivist architecture. 27 00:01:31,967 --> 00:01:36,066 Very practical, very heroic, very grand-scale. 28 00:01:36,066 --> 00:01:38,367 It's hard to say, at first glance, what this thing is. 29 00:01:41,100 --> 00:01:45,800 [Rob Bell] There's something unmistakably apocalyptic about this site. 30 00:01:46,767 --> 00:01:48,166 But what was it for? 31 00:01:48,166 --> 00:01:50,600 And why is it now in ruins? 32 00:01:51,867 --> 00:01:53,567 [suspenseful music playing] 33 00:01:53,567 --> 00:01:55,367 [narrator] At one time, 34 00:01:55,367 --> 00:02:00,000 this location promised to deliver heroic victory over Western rivals. 35 00:02:00,000 --> 00:02:00,500 this location promised to deliver heroic victory over Western rivals. 36 00:02:00,567 --> 00:02:01,000 [Wawro] When you go inside, it very much has the look 37 00:02:02,967 --> 00:02:05,567 of a dormitory, a hotel, a barracks. 38 00:02:05,567 --> 00:02:07,867 Because you got these long hallways 39 00:02:07,867 --> 00:02:09,900 with, you know, small rooms off each. 40 00:02:11,567 --> 00:02:15,367 [Meigs] At one end, the roof is completely gone. 41 00:02:15,367 --> 00:02:20,467 And that exposes a massive swimming pool. 42 00:02:20,467 --> 00:02:23,266 Certainly, no hotel would need 43 00:02:23,266 --> 00:02:25,567 an Olympic-sized swimming pool, 44 00:02:25,567 --> 00:02:28,700 so this was clearly something else. 45 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 [Bell] This was once a center of excellence. 46 00:02:33,066 --> 00:02:36,367 But something catastrophic destroyed it. 47 00:02:36,367 --> 00:02:39,166 The legacy of which is still being felt today. 48 00:02:44,166 --> 00:02:46,000 [mysterious music playing] 49 00:02:46,967 --> 00:02:49,667 [Daur Arshba speaking local language] 50 00:02:49,667 --> 00:02:52,667 [interpreter] Okay. Here is the main entrance. 51 00:02:52,667 --> 00:02:55,367 And the main driveway. 52 00:02:55,367 --> 00:02:58,400 You can see remaining asphalt here. 53 00:02:58,467 --> 00:03:00,000 And back in the day, it looked presentable. 54 00:03:00,000 --> 00:03:00,667 And back in the day, it looked presentable. 55 00:03:01,467 --> 00:03:03,667 There was less vegetation around. 56 00:03:03,667 --> 00:03:05,900 Trees and shrubs were trimmed. 57 00:03:05,967 --> 00:03:07,700 It looked beautiful. 58 00:03:09,567 --> 00:03:13,367 [narrator] Daur Arshba is the director of this site today. 59 00:03:15,166 --> 00:03:18,467 Spanning nearly 160 acres, 60 00:03:18,467 --> 00:03:21,567 four wheels is the only way to get around. 61 00:03:23,066 --> 00:03:24,834 [Arshba speaking local language] 62 00:03:24,834 --> 00:03:28,000 [interpreter] Actually, I can tell you that I have a direct connection. 63 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Because this complex was built by my father. 64 00:03:30,000 --> 00:03:30,767 Because this complex was built by my father. 65 00:03:30,767 --> 00:03:31,000 As a child, I spent a lot of time here. 66 00:03:34,266 --> 00:03:36,567 And I also remember how it was. 67 00:03:36,567 --> 00:03:38,567 And now, my soul cries out. 68 00:03:41,100 --> 00:03:45,266 [Bell] The first thing to say about where we are is that the country we're in, 69 00:03:45,266 --> 00:03:48,400 Abkhazia, doesn't really exist. 70 00:03:48,467 --> 00:03:52,567 But try telling that to the 240,000 people who live here, 71 00:03:52,567 --> 00:03:55,700 and you're not gonna get your warmest of welcomes. 72 00:03:55,767 --> 00:03:59,467 [Meigs] It's not recognized as an independent nation. 73 00:03:59,467 --> 00:04:00,000 But it sees itself as a distinct people and a distinct land. 74 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 But it sees itself as a distinct people and a distinct land. 75 00:04:06,100 --> 00:04:08,300 During the days of the Soviet Union, 76 00:04:08,367 --> 00:04:11,400 this region was part of the Republic of Georgia, 77 00:04:11,467 --> 00:04:14,200 which itself was part of the USSR. 78 00:04:14,266 --> 00:04:17,367 And that's where the story of this complex really begins. 79 00:04:21,800 --> 00:04:24,567 [narrator] Initiated in the mid-1960s, 80 00:04:24,567 --> 00:04:28,767 the project was part of a grand and ambitious plan. 81 00:04:30,066 --> 00:04:31,000 [Bell] If buildings can represent dreams and aspirations, 82 00:04:34,367 --> 00:04:36,367 then this one certainly did that. 83 00:04:36,367 --> 00:04:38,066 [intense music playing] 84 00:04:38,066 --> 00:04:40,367 [Meigs] This was gonna be a center that would bring together 85 00:04:40,367 --> 00:04:44,100 the best and the brightest from all across the Soviet Union, 86 00:04:44,100 --> 00:04:48,867 and train them for a very distinct type of world domination. 87 00:04:50,467 --> 00:04:54,700 [narrator] This is the Eshera Sports Complex. 88 00:04:54,767 --> 00:04:58,100 The central Olympic base of the USSR. 89 00:05:00,667 --> 00:05:01,000 [Wawro] This place was chosen because it's sat along a stretch of coast land 90 00:05:03,767 --> 00:05:07,266 that was favored by the Soviet elite, because of the weather. 91 00:05:07,266 --> 00:05:09,800 [Meigs] Athletes could get away from the darkness and cold 92 00:05:09,867 --> 00:05:12,467 of the endless winters 93 00:05:12,467 --> 00:05:15,000 and train and focus on their sports 94 00:05:15,066 --> 00:05:18,867 in this beautiful, temperate, warm environment. 95 00:05:18,867 --> 00:05:20,800 [dynamic music playing] 96 00:05:20,867 --> 00:05:23,100 [interpreter] All of the Soviet athletes 97 00:05:23,100 --> 00:05:25,767 came through this unique training center. 98 00:05:25,767 --> 00:05:27,533 Why unique? 99 00:05:27,533 --> 00:05:30,000 Because, even now, there is no training center of such scale in the world. 100 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Because, even now, there is no training center of such scale in the world. 101 00:05:31,867 --> 00:05:36,000 Construction of such a sports complex is financially demanding, 102 00:05:36,000 --> 00:05:39,867 and many countries couldn't afford it, whereas the USSR could. 103 00:05:42,000 --> 00:05:43,967 [Wawro] Well, the place was a marvel, 104 00:05:43,967 --> 00:05:46,367 because it had, you know, four football pitches. 105 00:05:46,367 --> 00:05:49,200 It had a... An Olympic-sized swimming pool. 106 00:05:49,266 --> 00:05:52,367 It had basketball courts. It had a couple of running tracks. 107 00:05:52,367 --> 00:05:55,567 It had, you know, facilities for... For 40 different sports. 108 00:05:56,967 --> 00:05:59,900 [Bell] At one point, the pool would have been kitted out 109 00:05:59,967 --> 00:06:00,000 with all the latest technology. 110 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 with all the latest technology. 111 00:06:02,066 --> 00:06:04,700 And packed full of hopeful athletes 112 00:06:04,767 --> 00:06:06,667 training to be the best they could. 113 00:06:08,667 --> 00:06:12,800 [narrator] Daur had the privilege of seeing firsthand what it took 114 00:06:12,867 --> 00:06:14,600 to be the best. 115 00:06:16,600 --> 00:06:20,467 [Arshba's interpreter] The USSR water polo team trained here, in this pool. 116 00:06:23,867 --> 00:06:27,867 This is a leftover sample of the glass outer wall. 117 00:06:27,867 --> 00:06:30,000 It looked like a fishbowl, encased in glass. 118 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 It looked like a fishbowl, encased in glass. 119 00:06:31,166 --> 00:06:35,567 We could stay behind the glass and see how teams trained. 120 00:06:35,567 --> 00:06:37,000 [enthralling music playing] 121 00:06:38,467 --> 00:06:39,767 [Bell] To house all the athletes, 122 00:06:39,767 --> 00:06:42,266 there was a 9-story accommodation block, 123 00:06:42,266 --> 00:06:44,567 which also had a huge canteen, 124 00:06:44,567 --> 00:06:47,166 serving the very best food. 125 00:06:47,166 --> 00:06:51,567 You know, there was no expense spared in this pursuit for victory. 126 00:06:53,867 --> 00:06:56,467 [Wawro] It was the perfect place to psych up the athletes 127 00:06:56,467 --> 00:06:58,200 to do well for, you know, Mother Russia. 128 00:06:59,667 --> 00:07:00,000 [narrator] There was also another factor driving the relentless pursuit 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 [narrator] There was also another factor driving the relentless pursuit 130 00:07:04,166 --> 00:07:06,400 of sporting excellence. 131 00:07:06,467 --> 00:07:08,367 [Meigs] The Soviet Union wanted to prove 132 00:07:08,367 --> 00:07:12,000 they had a superior system to that of the West. 133 00:07:12,066 --> 00:07:13,567 If they could show that their people 134 00:07:13,567 --> 00:07:15,767 were the fastest and the strongest, 135 00:07:15,767 --> 00:07:18,467 that would be a kind of confirmation 136 00:07:18,467 --> 00:07:23,100 that the Soviet system was the superior way to organize a society. 137 00:07:24,600 --> 00:07:27,467 [enthralling music fading] 138 00:07:27,467 --> 00:07:30,000 [narrator] At the 1980 Summer Olympics in Moscow, 139 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 [narrator] At the 1980 Summer Olympics in Moscow, 140 00:07:31,166 --> 00:07:35,500 that ideological clash was supposed to play out on the world stage. 141 00:07:35,567 --> 00:07:37,367 [subdued music playing] 142 00:07:37,367 --> 00:07:44,166 In 1979, the USSR invaded Afghanistan to prop up a Communist government. 143 00:07:44,166 --> 00:07:48,300 In response, the US decided to boycott the 1980 Olympics. 144 00:07:48,367 --> 00:07:51,200 And ultimately, 65 other countries around the world 145 00:07:51,266 --> 00:07:53,867 also refused to attend those games. 146 00:07:54,600 --> 00:07:55,967 [speaking indistinctly] 147 00:07:55,967 --> 00:07:57,767 [Wawro] Well, this was a very tough decision 148 00:07:57,767 --> 00:07:59,433 for President Jimmy Carter to take, 149 00:07:59,433 --> 00:08:00,000 because all these American Olympians have been training for years. 150 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 because all these American Olympians have been training for years. 151 00:08:04,700 --> 00:08:05,900 [Arshba speaking local language] 152 00:08:05,967 --> 00:08:07,867 [interpreter] Of course, we can speculate now. 153 00:08:08,567 --> 00:08:10,166 I think they got scared. 154 00:08:10,166 --> 00:08:12,567 It is politics, after all. 155 00:08:12,567 --> 00:08:16,166 I believe that sport and politics should not mix. 156 00:08:16,166 --> 00:08:19,967 Although, nowadays, everything unfortunately is politicized. 157 00:08:20,567 --> 00:08:21,900 Especially sport. 158 00:08:21,967 --> 00:08:23,867 [hopeful music playing] 159 00:08:23,867 --> 00:08:26,266 [narrator] In the absence of the United States, 160 00:08:26,266 --> 00:08:28,767 the Soviet team dominated the games, 161 00:08:29,667 --> 00:08:30,000 securing a record 80 gold medals. 162 00:08:30,000 --> 00:08:31,000 securing a record 80 gold medals. 163 00:08:33,367 --> 00:08:35,867 [Meigs] Some of that spectacular performance 164 00:08:35,867 --> 00:08:38,100 was partly due to the training 165 00:08:38,100 --> 00:08:39,967 that took place at this center. 166 00:08:41,767 --> 00:08:44,066 [Arshba's interpreter] I had a feeling of pride. 167 00:08:44,066 --> 00:08:49,100 First of all, due to the fact my father was heavily involved in the process. 168 00:08:49,100 --> 00:08:54,166 Secondly, I was proud that this complex was built in Abkhazia. 169 00:08:54,166 --> 00:08:58,567 [narrator] For the next decade, the sports complex continued to churn out 170 00:08:58,567 --> 00:09:00,000 world-beating athletes. 171 00:09:00,000 --> 00:09:00,266 world-beating athletes. 172 00:09:01,667 --> 00:09:03,467 [dramatic music playing] 173 00:09:03,467 --> 00:09:06,100 [Bell] But it wouldn't be long before the whole thing came crashing down. 174 00:09:06,900 --> 00:09:08,400 Change was coming. 175 00:09:08,467 --> 00:09:10,767 [music intensifies and stops] 176 00:09:13,400 --> 00:09:15,200 [suspenseful music playing] 177 00:09:21,000 --> 00:09:24,100 [narrator] In the disputed region of Abkhazia 178 00:09:24,100 --> 00:09:27,900 is a once-world-beating Soviet sports complex. 179 00:09:29,200 --> 00:09:31,266 By the early 1990s, 180 00:09:31,266 --> 00:09:34,800 it became an arena for a very different kind of battle. 181 00:09:36,100 --> 00:09:37,567 [Meigs] As the Soviet Union collapsed, 182 00:09:37,567 --> 00:09:41,967 its control over the various Soviet states collapsed as well. 183 00:09:41,967 --> 00:09:42,600 And many of those states began to dissolve into warring factions. 184 00:09:42,600 --> 00:09:43,000 And many of those states began to dissolve into warring factions. 185 00:09:46,600 --> 00:09:48,367 [tense music playing] 186 00:09:48,367 --> 00:09:50,200 [Wawro] Georgia emerged as an independent state, 187 00:09:50,266 --> 00:09:52,266 including this Abkhazi province. 188 00:09:52,266 --> 00:09:57,467 And so, in 1992, the Abkhazi population of Georgia tried to separate 189 00:09:57,467 --> 00:09:59,600 from Georgia to form their own state. 190 00:09:59,667 --> 00:10:02,867 -[exploding] -And of course, the Georgians resisted. 191 00:10:02,867 --> 00:10:04,800 [Arshba's interpreter] After the collapse of the Union, 192 00:10:04,867 --> 00:10:06,767 there were very few athletes. 193 00:10:06,767 --> 00:10:08,667 And by the beginning of the war, 194 00:10:08,667 --> 00:10:11,100 even if there were people left at the complex, 195 00:10:11,166 --> 00:10:12,600 I believe they were quickly evacuated. 196 00:10:12,600 --> 00:10:12,867 I believe they were quickly evacuated. 197 00:10:16,166 --> 00:10:20,467 [narrator] For over a year, there was vicious fighting in the streets, 198 00:10:20,467 --> 00:10:25,066 the conflict claiming the lives of over 15,000 people. 199 00:10:25,066 --> 00:10:26,300 [tense music playing] 200 00:10:27,767 --> 00:10:31,200 This building was caught in the deadly cross fire. 201 00:10:33,400 --> 00:10:38,500 [Wawro] This sports complex, unfortunately, sat in the cockpit of the war 202 00:10:38,567 --> 00:10:40,100 between the Abkhazi and the Georgians, 203 00:10:40,100 --> 00:10:42,600 and it's... It's in that westernmost area. 204 00:10:42,600 --> 00:10:42,800 and it's... It's in that westernmost area. 205 00:10:42,867 --> 00:10:43,000 And so it becomes yet another front in the fighting. 206 00:10:45,900 --> 00:10:47,900 [intense music playing] 207 00:10:48,667 --> 00:10:51,467 [Arshba speaking local language] 208 00:10:51,467 --> 00:10:54,300 [interpreter] I believe it could have been a firing point, 209 00:10:54,367 --> 00:10:56,100 as the river is right there. 210 00:10:56,100 --> 00:10:58,100 [speaking local language] 211 00:10:58,100 --> 00:11:01,800 [interpreter] And snipers were probably located inside of the building. 212 00:11:03,600 --> 00:11:08,467 And on the higher level, to hold the vantage point. 213 00:11:08,467 --> 00:11:12,166 Consequently, the buildings suffered a lot during the war. 214 00:11:12,767 --> 00:11:13,000 [tense music playing] 215 00:11:18,867 --> 00:11:20,900 [Meigs] These buildings were so damaged 216 00:11:20,967 --> 00:11:22,667 that they were really beyond repair. 217 00:11:28,367 --> 00:11:30,100 [intense music playing] 218 00:11:30,166 --> 00:11:34,567 [narrator] All around Abkhazia are the scars of conflict. 219 00:11:34,567 --> 00:11:38,367 None more so than at this prestigious site. 220 00:11:38,367 --> 00:11:42,300 Daur is confident that days of glory will return. 221 00:11:44,667 --> 00:11:46,600 [Arshba speaking local language] 222 00:11:46,667 --> 00:11:48,000 [interpreter] It's a great location 223 00:11:48,066 --> 00:11:50,567 to build some sport-related structures. 224 00:11:52,600 --> 00:11:55,567 Also, the climate is comfortable. 225 00:11:55,567 --> 00:11:58,266 So, we keep our hopes for a flourishing future. 226 00:12:03,066 --> 00:12:05,867 [Bell] Whether that happens or not, nobody knows. 227 00:12:05,867 --> 00:12:08,767 And until then, well, it's empty. 228 00:12:08,767 --> 00:12:12,467 And it remains isolated, much like Abkhazia. 229 00:12:15,467 --> 00:12:17,400 [dynamic music fading] 230 00:12:17,467 --> 00:12:19,266 [intense music playing] 231 00:12:20,900 --> 00:12:25,767 [narrator] In a dense forest, 30 miles north of the Czech capital, Prague, 232 00:12:25,767 --> 00:12:29,200 stands a castle with a supernatural attraction. 233 00:12:29,266 --> 00:12:31,266 [suspenseful music playing] 234 00:12:33,600 --> 00:12:37,000 The deep, orange forest stretches out in every direction. 235 00:12:39,700 --> 00:12:42,000 [Auerbach] Then, through a clearing in the trees, 236 00:12:42,000 --> 00:12:42,600 you see this monumental structure. 237 00:12:42,600 --> 00:12:43,000 you see this monumental structure. 238 00:12:46,200 --> 00:12:48,600 It feels, still, eerie. 239 00:12:50,700 --> 00:12:56,567 [narrator] Inside, the unnerving atmosphere becomes ever more acute. 240 00:12:56,567 --> 00:12:59,300 As your eyes become accustomed to the darkness, 241 00:12:59,367 --> 00:13:02,400 you start to see horrible metal instruments. 242 00:13:03,467 --> 00:13:05,166 And symbols of the occult. 243 00:13:05,166 --> 00:13:06,967 [ominous music playing] 244 00:13:06,967 --> 00:13:10,567 [Dr. Alicia Gutierrez-Romine] These thrones are adorned with satanic symbolism, 245 00:13:10,567 --> 00:13:12,600 and there are these grotesque faces carved into the structures. 246 00:13:12,600 --> 00:13:13,000 and there are these grotesque faces carved into the structures. 247 00:13:16,767 --> 00:13:17,834 [narrator] For centuries, 248 00:13:17,834 --> 00:13:21,100 this isolated stronghold has been a magnet 249 00:13:21,100 --> 00:13:23,767 for those obsessed with its dark power. 250 00:13:25,066 --> 00:13:27,166 [Dr. Gutierrez-Romine] Evil men have come to this place, 251 00:13:27,166 --> 00:13:29,667 and they have committed unspeakable acts. 252 00:13:29,667 --> 00:13:31,100 [unsettling music playing] 253 00:13:36,667 --> 00:13:39,367 [mysterious music playing] 254 00:13:39,367 --> 00:13:42,567 [narrator] For Zuzana Pavlikova-Simonkova, 255 00:13:42,567 --> 00:13:42,600 Houska Castle is more than a historical ruin. 256 00:13:42,600 --> 00:13:43,000 Houska Castle is more than a historical ruin. 257 00:13:46,667 --> 00:13:48,200 It's a family heirloom. 258 00:13:50,266 --> 00:13:52,467 [Pavlikova-Simonkova speaking local language] 259 00:13:52,467 --> 00:13:55,467 [interpreter] Houska was bought by my great-great grandfather 260 00:13:55,467 --> 00:13:56,967 in 1924. 261 00:13:58,166 --> 00:14:00,667 The atmosphere here is sometimes quite strange. 262 00:14:00,667 --> 00:14:02,266 [speaking local language] 263 00:14:02,266 --> 00:14:04,967 [interpreter] I've had a few mysterious experiences with my dad. 264 00:14:04,967 --> 00:14:07,367 [Pavlikova-Simonkova speaking local language] 265 00:14:07,367 --> 00:14:09,266 [interpreter] Every time we would go to the hunting hall, 266 00:14:09,266 --> 00:14:10,767 a lightbulb burst. 267 00:14:10,767 --> 00:14:12,600 [Pavlikova-Simonkova speaking local language] 268 00:14:12,600 --> 00:14:13,000 [Pavlikova-Simonkova speaking local language] 269 00:14:14,166 --> 00:14:16,000 And at first, you think it's a coincidence. 270 00:14:16,066 --> 00:14:18,367 [speaking local language] 271 00:14:18,367 --> 00:14:20,567 [interpreter] But when it happens every time you enter, 272 00:14:20,567 --> 00:14:22,467 it is a bit strange. 273 00:14:22,467 --> 00:14:24,500 [mysterious music playing] 274 00:14:26,667 --> 00:14:30,467 [narrator] Houska Castle has been confiscated from its owners 275 00:14:30,467 --> 00:14:33,667 at least three times in its history. 276 00:14:33,667 --> 00:14:36,767 The reasons why aren't immediately clear. 277 00:14:39,367 --> 00:14:42,567 [Dr. Gutierrez-Romine] There's never really been any strategic value 278 00:14:42,567 --> 00:14:42,600 to this castle. 279 00:14:42,600 --> 00:14:43,000 to this castle. 280 00:14:44,200 --> 00:14:50,200 It's not near any borders, and it's not near any routes that an army would take. 281 00:14:50,266 --> 00:14:52,567 There aren't even any important trading routes nearby. 282 00:14:53,400 --> 00:14:55,066 So, why build it at all? 283 00:14:59,700 --> 00:15:04,300 [narrator] As the castle keeper, Miroslav Konopasek knows, 284 00:15:04,367 --> 00:15:07,800 at Houska, the devil is in the detail. 285 00:15:07,867 --> 00:15:09,767 [suspenseful music playing] 286 00:15:11,967 --> 00:15:12,600 [Konopasek's interpreter] Now, we're in the oldest part of the castle. 287 00:15:12,600 --> 00:15:13,000 [Konopasek's interpreter] Now, we're in the oldest part of the castle. 288 00:15:15,467 --> 00:15:18,900 The chapel is dedicated to the archangel, Michael. 289 00:15:20,100 --> 00:15:23,667 On this wall, you can see him fighting a dragon, 290 00:15:23,667 --> 00:15:25,500 which symbolized evil. 291 00:15:27,767 --> 00:15:31,100 [Selwood] He's long been associated with good overcoming evil. 292 00:15:31,100 --> 00:15:32,467 The battle between heaven and hell. 293 00:15:34,266 --> 00:15:37,567 There's a very good reason why he's painted on these walls. 294 00:15:37,567 --> 00:15:39,567 [dramatic music playing] 295 00:15:42,200 --> 00:15:42,600 [narrator] It's a story that dates back to the ninth century, 296 00:15:42,600 --> 00:15:43,000 [narrator] It's a story that dates back to the ninth century, 297 00:15:45,767 --> 00:15:48,367 before the castle or chapel existed. 298 00:15:49,100 --> 00:15:50,600 [ominous music playing] 299 00:15:51,300 --> 00:15:54,166 [speaking local language] 300 00:15:54,166 --> 00:15:57,467 [interpreter] Right where we are standing, the earth shattered. 301 00:15:57,467 --> 00:15:59,867 [Konopasek speaking local language] 302 00:15:59,867 --> 00:16:04,100 [interpreter] The crack was so deep that people called it an entrance to hell. 303 00:16:04,100 --> 00:16:07,266 [speaking local language] 304 00:16:07,266 --> 00:16:11,100 [narrator] Determined to explore what lay in the depths of this pit, 305 00:16:11,166 --> 00:16:12,600 a powerful local lord 306 00:16:12,600 --> 00:16:13,000 a powerful local lord 307 00:16:13,567 --> 00:16:16,200 turned to those desperate enough to find out. 308 00:16:18,600 --> 00:16:20,800 [Auerbach] Prisoners sentenced to death 309 00:16:20,867 --> 00:16:23,800 could earn a pardon if they agreed to be lowered 310 00:16:23,867 --> 00:16:26,266 into this allegedly bottomless pit. 311 00:16:26,266 --> 00:16:29,767 And then, come back and report what they saw. 312 00:16:29,767 --> 00:16:32,867 [Dr. Gutierrez-Romine] When the first man was lowered into the pit, 313 00:16:32,867 --> 00:16:35,467 he began screaming in horror 314 00:16:35,467 --> 00:16:37,100 after just a few seconds. 315 00:16:37,100 --> 00:16:39,567 And he begged to be pulled back up. 316 00:16:39,567 --> 00:16:41,300 [haunting music playing] 317 00:16:41,367 --> 00:16:42,600 [Auerbach] When he was hauled out, it was reported that his hair 318 00:16:42,600 --> 00:16:43,000 [Auerbach] When he was hauled out, it was reported that his hair 319 00:16:45,266 --> 00:16:47,867 had turned shock white. 320 00:16:47,867 --> 00:16:51,100 That he appeared to have aged 30 years, 321 00:16:51,166 --> 00:16:53,500 and he was extremely wrinkled all over. 322 00:16:55,066 --> 00:16:57,467 [Konopasek's interpreter] He said that hell under the castle 323 00:16:57,467 --> 00:17:00,467 is much worse than his sentence awaiting him up here. 324 00:17:01,467 --> 00:17:03,467 [narrator] Real or imagined, 325 00:17:03,467 --> 00:17:08,000 the locals' terror was genuine enough for them to seal over the pit, 326 00:17:08,066 --> 00:17:11,367 building the chapel and castle on top. 327 00:17:11,367 --> 00:17:12,600 [Selwood] What better to cover an entrance to hell 328 00:17:12,600 --> 00:17:13,000 [Selwood] What better to cover an entrance to hell 329 00:17:14,166 --> 00:17:16,567 than a chapel dedicated to the Archangel, 330 00:17:16,567 --> 00:17:18,600 who does battle with Satan himself? 331 00:17:19,967 --> 00:17:21,900 [narrator] Although the pit was sealed, 332 00:17:21,967 --> 00:17:26,266 the malevolent spirit of Houska continued to attract attention. 333 00:17:28,667 --> 00:17:31,500 During the Thirty Years' War, in the 1600s, 334 00:17:31,567 --> 00:17:35,467 Houska Castle fell under the control of a Swedish army. 335 00:17:35,467 --> 00:17:39,400 [narrator] Their commander, Oronto, remained after the war 336 00:17:39,467 --> 00:17:42,600 and sought to harness the power of hell for his own gain. 337 00:17:42,600 --> 00:17:43,000 and sought to harness the power of hell for his own gain. 338 00:17:43,066 --> 00:17:44,900 [intense music playing] 339 00:17:44,900 --> 00:17:48,567 [Dr. Gutierrez-Romine] He was obsessed with legends surrounding the castle. 340 00:17:48,567 --> 00:17:52,467 And it is rumored that he even performed black magic rituals 341 00:17:52,467 --> 00:17:54,767 to try to achieve immortality. 342 00:17:56,400 --> 00:17:59,000 [narrator] Oronto's looting of the local area 343 00:17:59,000 --> 00:18:01,767 soon riled up the villagers, 344 00:18:01,767 --> 00:18:05,367 putting his claims of immortality to the test. 345 00:18:06,600 --> 00:18:08,200 [Konopasek speaking local language] 346 00:18:08,266 --> 00:18:11,667 [interpreter] They announced the reward of 100 gold coins 347 00:18:11,667 --> 00:18:12,600 for the head of the Swedish commander. 348 00:18:12,600 --> 00:18:13,000 for the head of the Swedish commander. 349 00:18:14,667 --> 00:18:17,200 [Auerbach] With a sizeable bounty on his head, 350 00:18:17,266 --> 00:18:20,700 he was shot to death by two opportunistic local huntsmen. 351 00:18:20,767 --> 00:18:22,967 [music intensifies and stops] 352 00:18:24,700 --> 00:18:29,567 [narrator] Oronto wouldn't be the castle's last occupant with sinister ambitions. 353 00:18:31,567 --> 00:18:33,000 [unsettling music playing] 354 00:18:33,000 --> 00:18:35,967 [Selwood] There was another evil force coming to Houska. 355 00:18:35,967 --> 00:18:39,166 One that would do anything to achieve total domination. 356 00:18:39,166 --> 00:18:40,800 [music winds down and stops] 357 00:18:43,567 --> 00:18:44,000 [suspenseful music playing] 358 00:18:49,367 --> 00:18:51,400 [intense music playing] 359 00:18:51,467 --> 00:18:54,300 [narrator] In the dense forests of the Czech Republic 360 00:18:54,367 --> 00:18:56,800 is Houska Castle. 361 00:18:56,867 --> 00:19:01,100 According to legend, it was built on top of a portal to hell. 362 00:19:01,967 --> 00:19:03,867 And in the late 1930s, 363 00:19:03,867 --> 00:19:07,367 it attracted the attention of some notorious occultists. 364 00:19:07,367 --> 00:19:09,767 [tense music playing] 365 00:19:09,767 --> 00:19:12,500 [Auerbach] When the Second World War broke out in 1939, 366 00:19:12,567 --> 00:19:12,920 the Waffen-SS took the castle for themselves. 367 00:19:12,920 --> 00:19:13,000 the Waffen-SS took the castle for themselves. 368 00:19:17,367 --> 00:19:20,266 [narrator] Their leader, Heinrich Himmler, 369 00:19:20,266 --> 00:19:23,367 is said to have been fascinated by the supernatural. 370 00:19:24,867 --> 00:19:27,767 [Selwood] It's theorized that Himmler genuinely believed 371 00:19:27,767 --> 00:19:30,266 that the power of the old occult masters 372 00:19:30,266 --> 00:19:31,800 would help the Nazis rule the world. 373 00:19:33,467 --> 00:19:36,467 [Gutierrez-Romine] Himmler is said to have used his power 374 00:19:36,467 --> 00:19:40,467 to collect as many books about witchcraft, 375 00:19:40,467 --> 00:19:42,920 the supernatural, and the occult as possible. 376 00:19:42,920 --> 00:19:43,000 the supernatural, and the occult as possible. 377 00:19:44,500 --> 00:19:46,367 His collection totaled 378 00:19:46,367 --> 00:19:49,800 approximately 13,000 books and manuscripts. 379 00:19:51,867 --> 00:19:55,867 [narrator] The castle was soon used in service of his obsession. 380 00:19:59,667 --> 00:20:01,867 [Konopasek speaking in local language] 381 00:20:01,867 --> 00:20:04,667 [translator] When the allies were bombarding Germany, 382 00:20:04,667 --> 00:20:08,000 they brought books from chapels and churches. 383 00:20:08,066 --> 00:20:10,467 They brought occult, Jewish Kabbalah, 384 00:20:10,467 --> 00:20:12,166 and masonic literature here. 385 00:20:15,066 --> 00:20:17,000 [narrator] But stories persist 386 00:20:17,066 --> 00:20:22,266 that the SS used Houska as more than just a library. 387 00:20:22,266 --> 00:20:26,367 [Selwood] Locals claimed to have heard moans, screams and cries 388 00:20:26,367 --> 00:20:29,367 in many different languages coming from the castle at night. 389 00:20:31,266 --> 00:20:33,600 [Auerbach] And the rumor went around it was being used, 390 00:20:33,667 --> 00:20:37,266 uh, for some fringe scientific experiments on human subjects. 391 00:20:39,467 --> 00:20:42,920 [narrator] Some claim that the SS were attempting to create 392 00:20:42,920 --> 00:20:43,000 [narrator] Some claim that the SS were attempting to create 393 00:20:43,066 --> 00:20:47,100 super soldiers by performing black magic rituals. 394 00:20:48,867 --> 00:20:51,567 [translator] The rituals were the same, well, similar, 395 00:20:51,567 --> 00:20:55,600 to the ones done by priests during baptisms, surprisingly, 396 00:20:55,667 --> 00:20:59,166 but it's done using different darker energies. 397 00:20:59,166 --> 00:21:01,500 The subjects died during the ceremony. 398 00:21:01,567 --> 00:21:02,567 That's a fact. 399 00:21:05,667 --> 00:21:07,467 [narrator] Once the war had ended, 400 00:21:07,467 --> 00:21:11,767 the castle was used as a children's sanctuary. 401 00:21:11,767 --> 00:21:12,920 One of its former residents told Miroslav an unsettling story. 402 00:21:12,920 --> 00:21:13,000 One of its former residents told Miroslav an unsettling story. 403 00:21:17,800 --> 00:21:19,467 [Konopasek speaking in local language] 404 00:21:19,467 --> 00:21:21,567 [translator] They were playing in a wooden shed 405 00:21:21,567 --> 00:21:24,467 and found dead Germans under the floor. 406 00:21:24,467 --> 00:21:27,767 They weren't allowed to leave the castle for four days. 407 00:21:28,567 --> 00:21:30,700 Weird uniformed men came, 408 00:21:30,767 --> 00:21:34,166 they weren't soldiers, firefighters or policemen. 409 00:21:34,166 --> 00:21:37,567 I think they were Germans, but in different uniforms, 410 00:21:37,567 --> 00:21:41,567 and they were showing them what they used to do here during the war. 411 00:21:44,800 --> 00:21:49,367 [narrator] The truth of what happened here may never be known, 412 00:21:49,367 --> 00:21:53,100 but there is no doubt that a very real evil 413 00:21:53,166 --> 00:21:55,000 did stalk these halls. 414 00:21:57,100 --> 00:21:58,500 [Selwood] It's clear that Himmler 415 00:21:58,567 --> 00:22:00,967 and some of his crackpot henchmen in the SS 416 00:22:00,967 --> 00:22:03,100 were profoundly into the occult, 417 00:22:03,100 --> 00:22:04,967 but there's also a lot of exaggeration 418 00:22:04,967 --> 00:22:07,967 around how widespread that was. 419 00:22:07,967 --> 00:22:12,066 [Gutierrez-Romine] Sometimes it's difficult for us to understand 420 00:22:12,066 --> 00:22:12,920 how people could be so evil, 421 00:22:12,920 --> 00:22:13,000 how people could be so evil, 422 00:22:13,867 --> 00:22:17,967 so we conjure these wild conspiracy theories 423 00:22:17,967 --> 00:22:22,000 to try to explain human psychology 424 00:22:22,066 --> 00:22:24,467 that we can't comprehend. 425 00:22:34,100 --> 00:22:35,767 [narrator] After the war, 426 00:22:35,767 --> 00:22:39,300 Houska was seized by the communist state. 427 00:22:39,367 --> 00:22:42,920 It was finally returned to Zuzana's family in the 1990s. 428 00:22:42,920 --> 00:22:43,000 It was finally returned to Zuzana's family in the 1990s. 429 00:22:44,500 --> 00:22:48,266 Today she is working to preserve the castle 430 00:22:48,266 --> 00:22:51,600 and all its legends for future generations. 431 00:22:54,667 --> 00:22:56,567 [Simonkova speaking in local language] 432 00:22:56,567 --> 00:23:00,100 [translator] In our family, we say that things should be made better not worse... 433 00:23:01,900 --> 00:23:05,500 ...so I don't think I have the option not to preserve it. 434 00:23:05,567 --> 00:23:08,266 It's a certain continuity. Tradition. 435 00:23:09,000 --> 00:23:10,166 That's how I see it. 436 00:23:20,867 --> 00:23:23,266 [narrator] On the coast of West Africa 437 00:23:23,266 --> 00:23:25,867 is a scarred structure that embodies 438 00:23:25,867 --> 00:23:27,967 a country's devastating past. 439 00:23:33,567 --> 00:23:37,700 Liberia is one of the oldest nations on the continent of Africa, 440 00:23:37,767 --> 00:23:40,767 and its capital is a city called Monrovia. 441 00:23:42,166 --> 00:23:42,920 [Mabry] Monrovia is a vibrant city 442 00:23:42,920 --> 00:23:43,000 [Mabry] Monrovia is a vibrant city 443 00:23:44,967 --> 00:23:47,567 with mainly low-rise buildings, 444 00:23:47,567 --> 00:23:51,266 so this abandoned structure really stands out from the crowd. 445 00:23:53,000 --> 00:23:56,700 [Auerbach] It's 9 stories tall, 300 rooms. 446 00:23:56,767 --> 00:23:59,600 Judging by its size and organization, 447 00:23:59,667 --> 00:24:02,667 it might have been a hospital at one point 448 00:24:02,667 --> 00:24:04,066 or maybe a high-end office block. 449 00:24:05,900 --> 00:24:09,367 It looks like the place had been looted from top to bottom. 450 00:24:12,166 --> 00:24:12,920 [Auerbach] This picture of the building is complicated 451 00:24:12,920 --> 00:24:13,000 [Auerbach] This picture of the building is complicated 452 00:24:14,000 --> 00:24:15,767 by the structure that's next to it, 453 00:24:15,767 --> 00:24:18,367 which is in this strange circular shape. 454 00:24:18,367 --> 00:24:20,266 It almost looks like a spaceship of some sort. 455 00:24:22,467 --> 00:24:27,400 [narrator] One feature reveals what this place used to be. 456 00:24:27,467 --> 00:24:30,000 [Mabry] An empty swimming pool tells us that this building 457 00:24:30,066 --> 00:24:31,734 must have been a hotel. 458 00:24:33,467 --> 00:24:37,867 [narrator] What ripped apart this once luxurious vacation hot spot? 459 00:24:41,867 --> 00:24:42,920 This hotel bears the scars of a catastrophic event. 460 00:24:42,920 --> 00:24:43,000 This hotel bears the scars of a catastrophic event. 461 00:24:58,000 --> 00:24:59,867 [narrator] Overlooking the Atlantic Ocean 462 00:24:59,867 --> 00:25:01,600 in Liberia's capital city 463 00:25:01,667 --> 00:25:05,967 is a decaying relic of a bygone era. 464 00:25:05,967 --> 00:25:08,867 [Selwood] Liberia is one of the poorest countries in the world, 465 00:25:08,867 --> 00:25:12,166 so it's easy to forget that it was once one of Africa's richest nations. 466 00:25:15,967 --> 00:25:18,100 [narrator] In the 1950s and 60s, 467 00:25:18,100 --> 00:25:20,640 Liberia's economy was thriving due to its rich natural resources 468 00:25:20,640 --> 00:25:21,000 Liberia's economy was thriving due to its rich natural resources 469 00:25:22,367 --> 00:25:26,400 such as rubber, iron ore, and diamonds. 470 00:25:26,467 --> 00:25:30,967 With that came an appetite to tap into another industry. 471 00:25:32,266 --> 00:25:35,767 Liberia wanted to open the country up to more foreign tourists, 472 00:25:35,767 --> 00:25:38,800 and this was the hotel to realize that ambition. 473 00:25:42,166 --> 00:25:45,500 [narrator] This was the Ducor Palace Hotel. 474 00:25:46,867 --> 00:25:48,600 [translator] It makes me feel bad 475 00:25:48,667 --> 00:25:50,640 to see that this place has been spoiled. 476 00:25:50,640 --> 00:25:51,000 to see that this place has been spoiled. 477 00:25:54,166 --> 00:25:57,000 [narrator] Henry Buckle used to work here as a waiter. 478 00:26:00,800 --> 00:26:03,767 [translator] Over there is where the workers lived. 479 00:26:03,767 --> 00:26:06,500 We were given an apartment through that door. 480 00:26:08,300 --> 00:26:10,467 [narrator] Built in 1960, 481 00:26:10,467 --> 00:26:14,800 the Ducor Palace was operated by a well-known hotel empire. 482 00:26:16,000 --> 00:26:19,100 [Mabry] The InterContinental hotel chain took over, 483 00:26:19,100 --> 00:26:20,640 and it became Africa's and even the world's 484 00:26:20,640 --> 00:26:21,000 and it became Africa's and even the world's 485 00:26:22,467 --> 00:26:24,800 most luxurious hotels. 486 00:26:27,967 --> 00:26:30,700 [narrator] Africa's first five-star hotel 487 00:26:30,767 --> 00:26:33,367 changed the face of Liberia's capital. 488 00:26:34,500 --> 00:26:38,367 [Mabry] The hotel illuminated Monrovia's skies, 489 00:26:38,367 --> 00:26:40,300 and it was the heart and soul of the city. 490 00:26:42,567 --> 00:26:46,266 And it was a stomping ground for many of the rich and famous, 491 00:26:46,266 --> 00:26:49,266 and hosted important African leaders. 492 00:26:50,767 --> 00:26:51,000 [Auerbach] One caretaker claimed he even saw 493 00:26:53,467 --> 00:26:57,000 Idi Amin, the Ugandan dictator, swimming in the pool 494 00:26:57,066 --> 00:26:58,967 while still wearing his gun. 495 00:27:00,967 --> 00:27:03,066 [Henry Buckle speaking in local language] 496 00:27:03,066 --> 00:27:04,967 [translator] Most of the people who stayed here 497 00:27:04,967 --> 00:27:08,367 took rooms on this side because of the sea view. 498 00:27:08,367 --> 00:27:12,367 Around 40 to 50 people would stay on each floor. 499 00:27:12,367 --> 00:27:15,367 The foreign tourists would always be on the same floor. 500 00:27:17,767 --> 00:27:20,640 [narrator] It offered its guests whether from home or abroad 501 00:27:20,640 --> 00:27:21,000 [narrator] It offered its guests whether from home or abroad 502 00:27:21,667 --> 00:27:24,867 the very best from the moment they arrived. 503 00:27:26,266 --> 00:27:28,266 [Selwood] From the lobby you could ascend 504 00:27:28,266 --> 00:27:31,200 a grand circular stairway to the main restaurant. 505 00:27:32,867 --> 00:27:34,667 And the creme de la creme, 506 00:27:34,667 --> 00:27:38,867 a 360 degree rooftop bar from which to enjoy the vista. 507 00:27:41,300 --> 00:27:44,567 [narrator] Henry's career in the hotel evolved 508 00:27:44,567 --> 00:27:46,400 from waiter to chef. 509 00:27:47,367 --> 00:27:49,467 [Buckle speaking in local language] 510 00:27:49,467 --> 00:27:50,640 [translator] As a waiter, I would go into the kitchen with the order, 511 00:27:50,640 --> 00:27:51,000 [translator] As a waiter, I would go into the kitchen with the order, 512 00:27:52,967 --> 00:27:57,266 and as I stood there watching them cooking and preparing the food, 513 00:27:57,266 --> 00:27:59,867 I started to learn how to cook. 514 00:28:01,767 --> 00:28:03,900 [Selwood] In the 1960s and 1970s, 515 00:28:03,967 --> 00:28:06,667 it was a place of prosperity and extreme privilege. 516 00:28:08,667 --> 00:28:10,867 [narrator] However, by the 1980s, 517 00:28:10,867 --> 00:28:13,767 a radical change was on the horizon. 518 00:28:13,767 --> 00:28:17,367 InterContinental ceased management of Ducor Palace. 519 00:28:17,367 --> 00:28:20,640 It was only the beginning of the hotel's downfall. 520 00:28:20,640 --> 00:28:21,000 It was only the beginning of the hotel's downfall. 521 00:28:22,767 --> 00:28:27,066 In 1989, a civil war was about to break out in Liberia, 522 00:28:27,066 --> 00:28:30,000 and the hotel reacted by closing its doors to visitors. 523 00:28:33,100 --> 00:28:35,000 [Auerbach] Trained rebels invaded Liberia 524 00:28:35,066 --> 00:28:37,367 from the neighboring country, the Ivory Coast. 525 00:28:37,367 --> 00:28:40,000 They were led by Charles Taylor 526 00:28:40,000 --> 00:28:43,600 who wanted to overthrow Liberian government and take over. 527 00:28:43,667 --> 00:28:46,500 [narrator] Taylor, a sacked government worker, 528 00:28:46,567 --> 00:28:49,367 had fled to the U.S. where he was imprisoned 529 00:28:49,367 --> 00:28:50,640 only to escape and return home 530 00:28:50,640 --> 00:28:51,000 only to escape and return home 531 00:28:51,767 --> 00:28:53,667 as head of a rebel militia. 532 00:28:57,300 --> 00:29:00,467 But they weren't the only bloodthirsty insurgents 533 00:29:00,467 --> 00:29:02,000 wanting to topple the regime. 534 00:29:03,066 --> 00:29:07,367 In 1990, a rival gorilla force beat them to it, 535 00:29:07,367 --> 00:29:09,667 torturing and murdering the president. 536 00:29:11,166 --> 00:29:14,867 Once that was done, both groups turned against each other, 537 00:29:14,867 --> 00:29:17,166 and plunged Liberia into a civil war. 538 00:29:17,166 --> 00:29:18,867 [shouting] 539 00:29:18,867 --> 00:29:20,640 [narrator] By 1992, 540 00:29:20,640 --> 00:29:20,767 [narrator] By 1992, 541 00:29:20,767 --> 00:29:21,000 fighting had intensified in Monrovia. 542 00:29:23,266 --> 00:29:26,367 The hotel, now housing an interim government, 543 00:29:26,367 --> 00:29:30,066 offered some protection from the bloodshed. 544 00:29:30,066 --> 00:29:34,400 Four years later, a ceasefire brought some respite from the violence, 545 00:29:34,467 --> 00:29:38,100 and a surprising winner emerged from elections that followed. 546 00:29:39,200 --> 00:29:41,867 In 1997, Charles Taylor won an election 547 00:29:41,867 --> 00:29:43,300 and became president of Liberia, 548 00:29:43,367 --> 00:29:46,200 but there were many who were not happy with this. 549 00:29:49,567 --> 00:29:50,640 [narrator] Under a tyrannical regime, 550 00:29:50,640 --> 00:29:51,000 [narrator] Under a tyrannical regime, 551 00:29:51,467 --> 00:29:54,500 the hotel would soon find itself once again 552 00:29:54,567 --> 00:29:56,166 caught in the crossfire. 553 00:30:10,266 --> 00:30:12,100 [narrator] In 1999, 554 00:30:12,100 --> 00:30:14,867 rebel forces invaded Liberia 555 00:30:14,867 --> 00:30:18,600 attempting to oust warlord turned president, Charles Taylor. 556 00:30:20,400 --> 00:30:24,367 Eventually, they reach the capital of Monrovia, 557 00:30:24,367 --> 00:30:27,367 and the once luxurious Ducor Palace Hotel 558 00:30:28,000 --> 00:30:30,240 was again under siege. 559 00:30:30,240 --> 00:30:30,767 was again under siege. 560 00:30:30,767 --> 00:30:31,000 [Mabry] This hotel, which had a strategic view of the city, 561 00:30:34,367 --> 00:30:38,667 became a firing position for Taylor's rag tag army. 562 00:30:40,867 --> 00:30:45,667 [narrator] Liberia's second civil war was finally brought to an end in 2003 563 00:30:46,900 --> 00:30:50,567 after George W. Bush called for Taylor to step down, 564 00:30:50,567 --> 00:30:54,567 and he was indicted by a UN-sponsored war crimes tribunal. 565 00:30:58,367 --> 00:31:00,240 This prompted Charles Taylor's resignation from his office 566 00:31:00,240 --> 00:31:01,000 This prompted Charles Taylor's resignation from his office 567 00:31:01,867 --> 00:31:04,900 of president and he was exiled to Nigeria. 568 00:31:06,700 --> 00:31:08,600 [narrator] Taylor was gone, 569 00:31:08,667 --> 00:31:12,500 but Liberia's economy and infrastructure were shattered. 570 00:31:13,667 --> 00:31:15,467 [Auerbach] It was one of Africa's 571 00:31:15,467 --> 00:31:17,867 bloodiest and most brutal conflicts. 572 00:31:17,867 --> 00:31:21,567 It resulted in the fatalities of a quarter million residents, 573 00:31:21,567 --> 00:31:24,000 and this is in a country where the entire population 574 00:31:24,066 --> 00:31:25,200 is just over two million. 575 00:31:28,166 --> 00:31:30,240 [narrator] The hotel found another purpose 576 00:31:30,240 --> 00:31:30,400 [narrator] The hotel found another purpose 577 00:31:30,467 --> 00:31:31,000 as a home to thousands of displaced residents 578 00:31:32,967 --> 00:31:34,467 from the slums of Monrovia. 579 00:31:36,567 --> 00:31:38,600 [Selwood] They were removed in 2007 580 00:31:38,667 --> 00:31:41,100 when the Liberian government leased the hotel 581 00:31:41,100 --> 00:31:44,700 to none other than the Libyan despot, Colonel Gaddafi, 582 00:31:44,767 --> 00:31:47,567 who was a keen purchaser of African prime real estate. 583 00:31:50,166 --> 00:31:52,000 [Buckle speaking local language] 584 00:31:52,000 --> 00:31:55,600 [translator] They gave Gaddafi a lease of over 30 years, 585 00:31:55,667 --> 00:31:58,300 and within two years, his people came 586 00:31:58,367 --> 00:32:00,240 and put in place big plans for renovation. 587 00:32:00,240 --> 00:32:01,000 and put in place big plans for renovation. 588 00:32:02,867 --> 00:32:06,567 [narrator] Gaddafi was now in charge of a multi-million dollar 589 00:32:06,567 --> 00:32:10,700 refit of the hotel decor, but not for long. 590 00:32:12,400 --> 00:32:15,667 [Mabry] In 2010, a clean up of the war-torn building began, 591 00:32:16,500 --> 00:32:18,567 but relations were turning sour 592 00:32:18,567 --> 00:32:21,500 between the Liberian government and Gaddafi, 593 00:32:21,567 --> 00:32:23,166 and so the project kept being delayed. 594 00:32:24,266 --> 00:32:26,567 Gaddafi was killed by his own people, 595 00:32:26,567 --> 00:32:29,500 and with his demise came the collapse of his projects 596 00:32:29,567 --> 00:32:30,240 including the rehabilitation of the Ducor Palace Hotel. 597 00:32:30,240 --> 00:32:31,000 including the rehabilitation of the Ducor Palace Hotel. 598 00:32:42,000 --> 00:32:44,767 [Auerbach] Liberia is in the midst of a slow, 599 00:32:44,767 --> 00:32:48,266 painful process of rebuilding following its civil war. 600 00:32:48,266 --> 00:32:52,300 Hotels are once again starting to open for business for tourists. 601 00:32:53,567 --> 00:32:56,166 [narrator] However, there are still no plans 602 00:32:56,166 --> 00:32:59,667 to revive what was once the pride of Liberia. 603 00:33:01,166 --> 00:33:03,367 [Buckle speaking in local language] 604 00:33:03,367 --> 00:33:06,867 [translator] As it is right now, the way the hotel is damaged, 605 00:33:06,867 --> 00:33:09,800 it needs multiple investors to fix it. 606 00:33:11,867 --> 00:33:15,166 Because right now, the government doesn't have the money to do it. 607 00:33:16,767 --> 00:33:18,066 [narrator] Despite this, 608 00:33:18,066 --> 00:33:21,266 it remains a special place for Monrovia's residents. 609 00:33:22,266 --> 00:33:23,767 [Selwood] Locals still like to visit. 610 00:33:24,567 --> 00:33:26,400 They spend special occasions here 611 00:33:26,467 --> 00:33:29,400 such as Christmas and Independence Day 612 00:33:29,467 --> 00:33:30,240 so they can admire its spectacular views. 613 00:33:30,240 --> 00:33:31,000 so they can admire its spectacular views. 614 00:33:36,500 --> 00:33:38,567 [narrator] In North Central Arizona, 615 00:33:38,567 --> 00:33:41,100 concealed within this barren land 616 00:33:41,100 --> 00:33:44,800 is the story of a way of life forever lost. 617 00:33:48,900 --> 00:33:51,100 [Dr. Katherine Landdeck] They call it the Painted Desert for a reason. 618 00:33:51,166 --> 00:33:54,467 The rocks and stones and spaces 619 00:33:54,467 --> 00:33:56,467 just have so many different colors. 620 00:33:56,467 --> 00:33:59,100 Nature has created this space 621 00:33:59,100 --> 00:34:00,240 that it looks like an artist has taken to it. 622 00:34:00,240 --> 00:34:01,000 that it looks like an artist has taken to it. 623 00:34:03,266 --> 00:34:04,767 It's just so beautiful. 624 00:34:08,000 --> 00:34:10,567 [Auerbach] Almost blending in with the landscape, 625 00:34:10,567 --> 00:34:12,467 you start to pick out these structures. 626 00:34:13,467 --> 00:34:15,166 [Landdeck] As you get a little bit closer, 627 00:34:15,166 --> 00:34:17,600 you can see that these are definitely manmade. 628 00:34:17,667 --> 00:34:20,867 They have stacked stones and were once 629 00:34:20,867 --> 00:34:22,700 very carefully built. 630 00:34:23,800 --> 00:34:26,000 [Gutierrez-Romine] As you go from room to room, 631 00:34:26,066 --> 00:34:30,100 it becomes clear that this was part of a really large settlement. 632 00:34:32,066 --> 00:34:35,400 [narrator] Distinctive dark features in the surrounding terrain 633 00:34:35,467 --> 00:34:38,700 are a telltale sign of a violent past. 634 00:34:40,667 --> 00:34:42,667 [Auerbach] Nearby, the geology around the trail 635 00:34:42,667 --> 00:34:44,266 starts to look a bit different. 636 00:34:44,266 --> 00:34:47,166 This rock looks to be lava flows. 637 00:34:47,166 --> 00:34:51,266 [Gutierrez-Romine] In the distance you can see a distinctly-shaped hill, 638 00:34:51,266 --> 00:34:53,867 and as you get closer, you realize it's a volcano. 639 00:34:55,967 --> 00:34:57,367 Could this have something to do 640 00:34:57,367 --> 00:34:58,767 with these ruins in the desert? 641 00:35:09,500 --> 00:35:12,667 [narrator] In the striking desert of Northern Arizona 642 00:35:12,667 --> 00:35:15,100 are scattered remains of a settlement. 643 00:35:16,266 --> 00:35:18,400 [Ian Hough] Working in this beautiful landscape, 644 00:35:18,467 --> 00:35:21,500 this beautiful environment is really enlightening. 645 00:35:21,567 --> 00:35:23,867 I take a lot of personal gratification 646 00:35:23,867 --> 00:35:25,967 from being able to share that with other people. 647 00:35:28,200 --> 00:35:31,400 [narrator] Ian Hough is an archaeologist fascinated 648 00:35:31,467 --> 00:35:32,720 by the ancient communities that once inhabited 649 00:35:32,720 --> 00:35:33,000 by the ancient communities that once inhabited 650 00:35:34,066 --> 00:35:35,667 this unforgiving terrain. 651 00:35:37,567 --> 00:35:41,166 Decades of research have helped uncover the mystery 652 00:35:41,166 --> 00:35:44,767 of what brought life to this arid region. 653 00:35:44,767 --> 00:35:48,567 You look across that landscape and, um, it looks very harsh 654 00:35:48,567 --> 00:35:51,867 and inhospitable and indeed it is, 655 00:35:51,867 --> 00:35:54,967 uh, but people, you know, 900 years ago found a way 656 00:35:54,967 --> 00:35:59,066 to live in that environment and thrive for multiple generations, 657 00:35:59,066 --> 00:36:01,700 so, it's a testament to their resiliency 658 00:36:01,767 --> 00:36:02,720 and their adaptability. 659 00:36:02,720 --> 00:36:03,000 and their adaptability. 660 00:36:04,567 --> 00:36:05,967 [Landdeck] Just looking at this, 661 00:36:05,967 --> 00:36:09,467 it is obvious that these people had a lot of skill, 662 00:36:09,467 --> 00:36:11,667 that this was a complex society 663 00:36:11,667 --> 00:36:15,900 that had a community that was able to do something 664 00:36:15,967 --> 00:36:17,600 at this sophisticated level. 665 00:36:18,867 --> 00:36:21,400 [narrator] This is the Wupatki Pueblo, 666 00:36:21,467 --> 00:36:23,900 an ancient Indigenous American settlement 667 00:36:23,967 --> 00:36:25,900 once home to hundreds of people. 668 00:36:28,200 --> 00:36:31,667 [Hough] So, right now, I'm standing at the base of the citadel, 669 00:36:31,667 --> 00:36:32,720 and it's one of the larger archaeological sites 670 00:36:32,720 --> 00:36:33,000 and it's one of the larger archaeological sites 671 00:36:34,066 --> 00:36:35,667 here at Wupatki National Monument. 672 00:36:35,667 --> 00:36:39,000 When this place was built and occupied, 673 00:36:39,066 --> 00:36:43,100 the walls would have been a little bit taller than what you see today. 674 00:36:43,166 --> 00:36:45,667 [Auerbach] It probably began its life as the home 675 00:36:45,667 --> 00:36:49,100 of a single family and then just grew over time 676 00:36:49,166 --> 00:36:52,367 until it became this sprawling 100-room pueblo. 677 00:36:54,000 --> 00:36:57,367 [Hough] And within the middle may have been an open area or a plaza, 678 00:36:57,367 --> 00:37:01,567 and people would have been going about daily activities, 679 00:37:01,567 --> 00:37:02,720 and that could be anything from preparing food 680 00:37:02,720 --> 00:37:03,000 and that could be anything from preparing food 681 00:37:04,467 --> 00:37:06,767 to, you know, playing with children 682 00:37:06,767 --> 00:37:09,567 to just going about daily chores. 683 00:37:11,166 --> 00:37:13,400 [narrator] The people that called this home 684 00:37:13,467 --> 00:37:16,767 were some of the first to roam this parched land, 685 00:37:16,767 --> 00:37:20,667 and they came from far and wide. 686 00:37:20,667 --> 00:37:23,200 [Landdeck] Through oral tradition, we're able to determine 687 00:37:23,266 --> 00:37:26,500 that the builders of the Wupatki Pueblo 688 00:37:26,567 --> 00:37:29,500 are the ancestors of the Hopi people 689 00:37:29,567 --> 00:37:31,967 and likely of the Zuni as well. 690 00:37:33,367 --> 00:37:35,300 [Gutierrez-Romine] There was a real melting pot 691 00:37:35,367 --> 00:37:37,900 of different cultures and groups who were living here 692 00:37:37,967 --> 00:37:40,800 and in harmony in these buildings. 693 00:37:40,867 --> 00:37:42,567 [Landdeck] And so, the big question is 694 00:37:42,567 --> 00:37:45,667 how are these people able to sustain themselves 695 00:37:45,667 --> 00:37:49,767 when the reality of the physical space they're in 696 00:37:49,767 --> 00:37:53,100 is just so poor. 697 00:37:53,166 --> 00:37:56,867 [Gutierrez-Romine] You need to have good farming land in order to grow crops. 698 00:37:56,867 --> 00:37:59,800 You cannot live on just hunting alone. 699 00:38:01,500 --> 00:38:02,720 [narrator] It seems the key to life here 700 00:38:02,720 --> 00:38:03,000 [narrator] It seems the key to life here 701 00:38:03,767 --> 00:38:07,400 lies around 15 miles southwest of Wupatki Pueblo... 702 00:38:08,467 --> 00:38:10,467 ...at the Sunset Crater Volcano. 703 00:38:12,066 --> 00:38:14,066 [Gutierrez-Romine] Around 1085 AD, 704 00:38:14,066 --> 00:38:16,900 the volcano erupted and it sent out a massive 705 00:38:16,967 --> 00:38:20,100 plume of smoke and ash in this region. 706 00:38:22,667 --> 00:38:24,567 [Hough] We have some evidence that shows 707 00:38:24,567 --> 00:38:28,166 the Sunset Crater Volcano erupted in the late 1080s, 708 00:38:28,166 --> 00:38:32,066 and it could have been an eruption that lasted for several years. 709 00:38:32,066 --> 00:38:32,720 [Landdeck] This eruption was most definitely 710 00:38:32,720 --> 00:38:33,000 [Landdeck] This eruption was most definitely 711 00:38:35,567 --> 00:38:38,166 witnessed, uh, by the ancestors 712 00:38:38,166 --> 00:38:41,367 of today's Pueblo Indians. 713 00:38:41,367 --> 00:38:44,100 They're going to have seen it, they're going to have fled from it, 714 00:38:44,166 --> 00:38:46,667 and we believe they survived it. 715 00:38:48,700 --> 00:38:51,467 [Gutierrez-Romine] It changed the lives of the people living here, 716 00:38:51,467 --> 00:38:54,667 but probably not in the way you imagine it. 717 00:38:54,667 --> 00:38:57,266 [narrator] Instead of destroying life here, 718 00:38:57,266 --> 00:39:00,467 it created the conditions for a community to prosper. 719 00:39:03,367 --> 00:39:05,467 [Auerbach] At several points during the explosion, 720 00:39:05,467 --> 00:39:08,767 cindery ash was thrown up to 18 miles into the air. 721 00:39:08,767 --> 00:39:11,867 All of this volcanic material settled on the landscape 722 00:39:11,867 --> 00:39:14,400 and acted as a kind of sponge. 723 00:39:14,467 --> 00:39:17,500 [Landdeck] It helped the soil absorb water, 724 00:39:17,567 --> 00:39:20,767 and it made it possible for this new community 725 00:39:20,767 --> 00:39:23,166 to grow food and survive. 726 00:39:24,667 --> 00:39:26,000 [narrator] But the life-giving force 727 00:39:26,000 --> 00:39:28,767 that spewed forth from the volcano's bowels 728 00:39:28,767 --> 00:39:30,667 would soon be depleted. 729 00:39:32,867 --> 00:39:33,000 [Hough] It looks like people stopped building 730 00:39:36,667 --> 00:39:39,900 additional rooms and expanding the pueblo 731 00:39:39,967 --> 00:39:42,100 in 1225 or 1250. 732 00:39:42,166 --> 00:39:43,900 And certainly by 1250, 733 00:39:43,967 --> 00:39:47,900 it appears people are leaving that particular location 734 00:39:47,967 --> 00:39:52,567 to set up pueblos in nearby areas not that far away. 735 00:39:54,367 --> 00:39:57,400 [Landdeck] The theories today about the Wupatki Pueblo 736 00:39:57,467 --> 00:40:00,100 is that after 100 years or so, 737 00:40:00,166 --> 00:40:02,720 the soil had lost its fertility. 738 00:40:02,720 --> 00:40:03,000 the soil had lost its fertility. 739 00:40:03,000 --> 00:40:04,767 The ash had degraded enough 740 00:40:04,767 --> 00:40:07,567 that it wasn't able to sustain the soil any more 741 00:40:07,567 --> 00:40:09,200 and so the people moved on. 742 00:40:11,867 --> 00:40:13,100 [Auerbach] But that wasn't the end. 743 00:40:13,100 --> 00:40:14,867 About 500 years later, 744 00:40:14,867 --> 00:40:18,367 Navajo people took up residence in the region. 745 00:40:18,367 --> 00:40:22,266 [narrator] In time, a controversial new government policy 746 00:40:22,266 --> 00:40:24,667 threatened the Navajo's very existence. 747 00:40:26,700 --> 00:40:28,667 [Landdeck] In the 1860s, 748 00:40:28,667 --> 00:40:32,000 the Navajo were one of those people who were moved by force. 749 00:40:32,000 --> 00:40:32,720 They were made to walk 750 00:40:32,720 --> 00:40:33,000 They were made to walk 751 00:40:34,467 --> 00:40:38,900 500 miles away from the area where they had been living, 752 00:40:38,967 --> 00:40:40,667 uh, to a reservation system. 753 00:40:41,767 --> 00:40:44,100 [Auerbach] Peshlakai Etsettie and his wives 754 00:40:44,100 --> 00:40:46,166 were amongst the people who were forced to march 755 00:40:46,166 --> 00:40:48,100 to Fort Sumner and held there. 756 00:40:48,166 --> 00:40:50,567 They were eventually released in 1868 757 00:40:50,567 --> 00:40:52,367 and they returned to the Wupatki area. 758 00:40:54,166 --> 00:40:57,767 But the Peshlakai family's life at Wupatki ends 759 00:40:57,767 --> 00:41:00,200 with the death of Stella Peshlakai. 760 00:41:03,400 --> 00:41:05,367 [narrator] This brought an end 761 00:41:05,367 --> 00:41:10,367 to the latest period of Indigenous American settlement at Wupatki. 762 00:41:15,600 --> 00:41:19,066 Today the National Park Service continues its work 763 00:41:19,066 --> 00:41:22,066 to preserve the integrity of this ancient site 764 00:41:22,066 --> 00:41:24,467 and its earliest occupants. 765 00:41:27,000 --> 00:41:29,400 [Hough] It's important to recognize places like Wupatki 766 00:41:29,467 --> 00:41:32,720 as not being abandoned in the sense that the word 767 00:41:32,720 --> 00:41:32,767 as not being abandoned in the sense that the word 768 00:41:32,767 --> 00:41:33,000 suggests that nobody appears to be living there. 769 00:41:35,166 --> 00:41:36,900 But through consultation 770 00:41:36,967 --> 00:41:40,567 with our associated tribal communities, 771 00:41:40,567 --> 00:41:44,367 we've learned that they view places like Wupatki Pueblo 772 00:41:44,367 --> 00:41:45,767 as still being inhabited. 773 00:41:47,867 --> 00:41:49,867 [Gutierrez-Romine] For the modem people who are descended 774 00:41:49,867 --> 00:41:53,266 from the villages here at Wupatki, 775 00:41:53,266 --> 00:41:56,500 it is still full of the spirits of their ancestors. 73003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.