Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,605 --> 00:00:09,633
_
2
00:00:09,636 --> 00:00:12,654
Is this really it...
3
00:00:13,735 --> 00:00:16,171
The moment this can all truly end,
4
00:00:16,174 --> 00:00:18,320
reverse everything we've done,
5
00:00:18,322 --> 00:00:20,573
finally bring Five/Nine to an end?
6
00:00:20,575 --> 00:00:23,209
This is what democracy looks like!
7
00:00:23,211 --> 00:00:25,661
I fought so hard to protect
the New York facility
8
00:00:25,663 --> 00:00:27,747
that I couldn't see the bigger picture.
9
00:00:27,749 --> 00:00:31,551
A reported 71 buildings
exploded or caught fire.
10
00:00:31,553 --> 00:00:35,221
You have been appointed CTO at E Corp.
11
00:00:35,223 --> 00:00:37,890
The CTO title is nothing more than that.
12
00:00:37,892 --> 00:00:39,800
The position is worthless. You heard him.
13
00:00:39,802 --> 00:00:40,819
We can use it.
14
00:00:41,701 --> 00:00:43,826
I suppose there's some
banal excuse why a month
15
00:00:43,829 --> 00:00:46,399
isn't enough time to get my
project shipped to the Congo!
16
00:00:46,401 --> 00:00:49,569
Now I want you to
imagine your mom, Trudie.
17
00:00:51,072 --> 00:00:52,480
Am I illustrating my point?
18
00:00:52,482 --> 00:00:54,106
You work for the Dark Army now.
19
00:00:54,108 --> 00:00:56,275
It was you who exported the keys.
20
00:00:56,277 --> 00:00:58,578
You could make it like
Five/Nine never happened.
21
00:00:58,580 --> 00:01:01,581
Whatever happens after this,
I want us to keep talking.
22
00:01:01,583 --> 00:01:02,855
I want us to be a team.
23
00:01:02,858 --> 00:01:05,723
My associates found your pet employee.
24
00:01:05,726 --> 00:01:07,074
I am your father.
25
00:01:07,077 --> 00:01:08,534
Angela Moss was allowed
26
00:01:08,537 --> 00:01:10,328
to continue with her lawsuit,
27
00:01:10,331 --> 00:01:12,625
which put my plant in jeopardy.
28
00:01:12,627 --> 00:01:14,112
You're panicking right now.
29
00:01:14,115 --> 00:01:17,187
The minute you remove emotion from this,
30
00:01:17,190 --> 00:01:18,463
you'll do just fine.
31
00:01:18,466 --> 00:01:20,214
You need to talk to Angela.
32
00:01:20,217 --> 00:01:21,524
She is not doing well.
33
00:01:21,527 --> 00:01:22,510
Last time I saw her,
34
00:01:22,512 --> 00:01:24,604
she was going through
a full-on breakdown.
35
00:01:24,606 --> 00:01:27,315
The cyber bombing, that was my fault.
36
00:01:27,318 --> 00:01:29,534
She used me for that.
37
00:01:29,536 --> 00:01:33,204
I have to believe that
there was a purpose.
38
00:01:35,042 --> 00:01:36,041
Pettiness.
39
00:01:37,377 --> 00:01:40,378
It was a dig at me.
40
00:01:40,380 --> 00:01:43,906
It's that small, unfortunately.
41
00:01:48,055 --> 00:01:49,662
No, it's not over.
42
00:01:49,664 --> 00:01:52,057
It's not over. It can't be.
43
00:01:53,751 --> 00:01:56,061
She was gonna bring my mom back.
44
00:01:57,564 --> 00:02:00,047
We were gonna be reunited.
45
00:02:16,011 --> 00:02:18,661
What are you gonna do to her?
46
00:02:22,127 --> 00:02:23,671
What are you asking?
47
00:02:25,425 --> 00:02:27,759
Retribution...
48
00:02:27,761 --> 00:02:28,927
I want it.
49
00:02:30,371 --> 00:02:32,764
I'm afraid your only move here:
50
00:02:32,766 --> 00:02:37,393
accept that you've been conned.
51
00:02:39,046 --> 00:02:42,273
Find a way to live with what you did.
52
00:02:45,687 --> 00:02:47,278
No.
53
00:02:47,280 --> 00:02:50,523
You're wrong about her project.
54
00:02:50,525 --> 00:02:53,284
I know it's possible. I've seen it.
55
00:02:56,623 --> 00:02:58,873
And I know how to take it from her.
56
00:03:01,903 --> 00:03:04,111
Don't you get it?
57
00:03:04,113 --> 00:03:05,797
With everything that we know,
58
00:03:05,799 --> 00:03:08,174
this is what we have to do.
59
00:03:08,951 --> 00:03:10,710
- Shut up.
- We can expose her.
60
00:03:10,712 --> 00:03:12,140
We can tell everyone what she showed me.
61
00:03:12,142 --> 00:03:13,495
Shut up!
62
00:03:13,497 --> 00:03:14,580
Sh-shut up.
63
00:03:14,582 --> 00:03:16,770
No, I won't.
64
00:03:16,773 --> 00:03:18,241
And if you're not gonna help me,
65
00:03:18,244 --> 00:03:20,145
I'm gonna do it on my own.
66
00:03:20,963 --> 00:03:23,797
And there is nothing you
can do or say to stop me.
67
00:03:32,826 --> 00:03:34,909
I wish you hadn't said that.
68
00:03:52,995 --> 00:03:54,929
You have to understand.
69
00:03:56,624 --> 00:04:00,626
I have been trying to
stop her from hurting you.
70
00:04:00,628 --> 00:04:03,930
That's... that's why I brought you here.
71
00:04:03,932 --> 00:04:07,650
But you ta... you talk like
this, and I cannot protect you.
72
00:04:11,531 --> 00:04:13,406
You have to relent.
73
00:04:14,609 --> 00:04:17,309
There's a chance, if...
if you... if you beg.
74
00:04:17,311 --> 00:04:20,780
It's the only way out of
this, please, please, please.
75
00:04:20,782 --> 00:04:22,856
Shh.
76
00:04:22,858 --> 00:04:24,876
You're panicking right now.
77
00:04:26,806 --> 00:04:29,741
Remove all emotion,
and you'll do just fine.
78
00:04:32,627 --> 00:04:34,636
Isn't that what you're good at?
79
00:04:48,309 --> 00:04:49,943
I'm not gonna run.
80
00:04:59,520 --> 00:05:01,537
So you should probably leave.
81
00:06:53,843 --> 00:06:56,361
She made her choice.
82
00:06:56,363 --> 00:06:57,937
Choice?
83
00:06:57,939 --> 00:07:00,106
That's not allowed when it comes to you.
84
00:07:00,108 --> 00:07:02,307
No, no, you...
85
00:07:02,309 --> 00:07:04,452
you did this to her.
86
00:07:05,688 --> 00:07:09,356
You... you... you
recruited her and you k...
87
00:07:09,358 --> 00:07:10,691
you killed...
88
00:07:10,693 --> 00:07:12,668
And you let it happen, didn't you?
89
00:07:17,291 --> 00:07:21,160
It wasn't without a valiant
attempt on your part, though,
90
00:07:21,162 --> 00:07:23,428
trying to talk some sense into her.
91
00:07:23,431 --> 00:07:25,265
It isn't your fault that
she wouldn't listen.
92
00:07:25,268 --> 00:07:27,725
You didn't give me enough time. She...
93
00:07:29,228 --> 00:07:31,502
She could have... she
could... she could...
94
00:07:31,505 --> 00:07:33,064
she could have come around.
95
00:07:33,066 --> 00:07:36,341
I meant everything I said to her.
96
00:07:36,343 --> 00:07:38,552
You are psychotic.
97
00:07:38,554 --> 00:07:41,948
You're certainly not mincing
words today, are you?
98
00:07:47,396 --> 00:07:49,580
It's all psychotic.
99
00:07:49,582 --> 00:07:53,084
Phillip, if you feel you
must take this out on me,
100
00:07:53,086 --> 00:07:55,086
then I am happy to bear the burden.
101
00:07:55,088 --> 00:07:57,411
I've become very good
at it over the years,
102
00:07:57,414 --> 00:07:58,973
don't you think?
103
00:08:07,008 --> 00:08:09,917
She was my daughter.
104
00:08:09,919 --> 00:08:12,186
I'm sorry for your loss.
105
00:08:18,111 --> 00:08:20,186
Our team has an update
on the shipment hack
106
00:08:20,188 --> 00:08:22,804
we obtained from Mr. Alderson.
107
00:08:22,806 --> 00:08:24,282
It appears it will grant us
108
00:08:24,284 --> 00:08:26,525
the clearance we need
by the end of the year.
109
00:08:26,527 --> 00:08:27,775
It's October now,
110
00:08:27,778 --> 00:08:29,954
so that's two more
months we'll have to wait.
111
00:08:31,699 --> 00:08:34,834
Just in time for the holidays.
112
00:08:43,285 --> 00:08:44,760
What is it?
113
00:08:46,413 --> 00:08:49,381
Mr. Alderson is a good-for-nothing wretch
114
00:08:49,383 --> 00:08:51,050
that is not to be trusted.
115
00:08:51,052 --> 00:08:53,478
Oh, Wang Shu, you needn't worry.
116
00:08:53,480 --> 00:08:56,108
Once our project ships,
he'll have served his purpose
117
00:08:56,111 --> 00:08:58,724
and then he can be terminated.
118
00:08:58,726 --> 00:09:02,407
In the meantime, he needs
to be kept on a short leash
119
00:09:02,410 --> 00:09:06,732
and trained not to bite his master.
120
00:09:06,734 --> 00:09:08,826
Very well, then.
121
00:09:11,164 --> 00:09:13,605
Send him a reminder of what's at stake,
122
00:09:13,607 --> 00:09:16,751
should there be any interference.
123
00:09:27,180 --> 00:09:30,789
I hope you enjoy your last Christmas,
124
00:09:30,791 --> 00:09:32,258
my dear Elliot.
125
00:09:56,115 --> 00:10:04,215
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
126
00:11:10,827 --> 00:11:12,323
And then she says to me,
127
00:11:12,326 --> 00:11:14,704
"I don't think that's the North Pole."
128
00:11:17,041 --> 00:11:19,083
Freddy, got a package for you.
129
00:11:19,085 --> 00:11:21,085
And I got a package for you.
130
00:11:23,506 --> 00:11:25,256
That's not funny.
131
00:11:25,258 --> 00:11:27,578
Can we at least get
the Secret Santa going?
132
00:11:27,581 --> 00:11:29,218
It's already 8:00.
133
00:11:32,682 --> 00:11:33,764
Fred?
134
00:11:36,578 --> 00:11:39,153
Come on, we gotta start wrapping it up.
135
00:11:39,155 --> 00:11:42,249
My babysitter keeps texting me.
136
00:11:43,568 --> 00:11:45,326
Just a sec.
137
00:11:51,501 --> 00:11:53,868
Oh, that's great.
138
00:11:53,870 --> 00:11:56,120
Can you say it again?
139
00:11:56,122 --> 00:11:57,747
What?
140
00:12:00,585 --> 00:12:02,352
Can you tell me you like me?
141
00:12:03,963 --> 00:12:05,921
I like you.
142
00:12:07,759 --> 00:12:09,192
Tell me you love me.
143
00:12:10,762 --> 00:12:13,354
Uh, I love you.
144
00:12:13,356 --> 00:12:16,390
Okay.
145
00:12:16,392 --> 00:12:22,605
Maybe, uh, stand up, turn
around, and say it again.
146
00:12:22,607 --> 00:12:24,398
You want me to stand up?
147
00:12:24,400 --> 00:12:26,034
Yeah.
148
00:12:43,586 --> 00:12:44,823
How ya doin', Freddy?
149
00:12:44,826 --> 00:12:46,795
Not too good? That's okay. I get it.
150
00:12:46,798 --> 00:12:48,238
Jerking off to underage girls
151
00:12:48,241 --> 00:12:50,157
on live video chats is one thing.
152
00:12:50,160 --> 00:12:53,094
When it's played back,
though, kinda loses its magic.
153
00:12:53,096 --> 00:12:54,929
- Who is this?
- Check your e-mail.
154
00:12:54,931 --> 00:12:56,910
You should have received
a message from me.
155
00:12:59,310 --> 00:13:01,977
Need you to open the e-mail
and click on the link.
156
00:13:01,979 --> 00:13:03,738
You the one that sent me the package?
157
00:13:03,740 --> 00:13:05,481
Listen, please don't do this.
158
00:13:05,483 --> 00:13:06,591
Look, I-I can pay.
159
00:13:06,593 --> 00:13:09,652
Open the e-mail and click
on the link, Freddy.
160
00:13:11,989 --> 00:13:13,781
Okay, look, if... if this
161
00:13:13,783 --> 00:13:15,783
is some sort of a ransomware thing
162
00:13:15,785 --> 00:13:18,953
or you're trying to get
money out of me, listen...
163
00:13:18,955 --> 00:13:21,016
You obviously don't know
me, because if you did,
164
00:13:21,019 --> 00:13:23,298
you'd already know I don't
give a shit about money.
165
00:13:23,301 --> 00:13:24,550
Do what I'm telling you,
166
00:13:24,553 --> 00:13:26,195
or I'm sending the video to the FBI.
167
00:13:26,198 --> 00:13:27,545
Oh, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
168
00:13:27,547 --> 00:13:28,688
No.
169
00:13:28,690 --> 00:13:30,965
Fred, I gotta go.
170
00:13:30,967 --> 00:13:32,675
I'm just wrapping up in here.
171
00:13:32,677 --> 00:13:35,219
Then you have to ask Trish
to do the Secret Santa,
172
00:13:35,221 --> 00:13:36,863
because I need to get home.
173
00:13:36,865 --> 00:13:39,440
Okay, okay, fine. Okay, good, yeah.
174
00:13:39,442 --> 00:13:41,350
Freddy, I need you to pay attention.
175
00:13:41,352 --> 00:13:43,352
What are you doing in there?
176
00:13:43,354 --> 00:13:45,312
Are you on the phone?
177
00:13:45,314 --> 00:13:48,541
Merry Christmas, and
I'll... I'll see you in 2016!
178
00:13:48,543 --> 00:13:51,152
Open the e-mail and click on the link.
179
00:13:51,154 --> 00:13:54,029
You know, this isn't
gonna get past our IT guys.
180
00:13:54,031 --> 00:13:56,031
That's what I'm counting on.
181
00:13:58,661 --> 00:14:01,388
Okay, I just clicked it.
182
00:14:01,390 --> 00:14:02,663
Are we done?
183
00:14:02,665 --> 00:14:04,766
Get the USB from the envelope.
184
00:14:06,302 --> 00:14:08,728
I left instructions on
how to archive your inbox.
185
00:14:08,730 --> 00:14:12,256
Copy the .pst file to the thumb drive.
186
00:14:12,258 --> 00:14:14,567
Inbox?
187
00:14:14,569 --> 00:14:16,260
I'm an attorney, pal.
188
00:14:16,262 --> 00:14:19,889
That inbox is full of
sensitive client information.
189
00:14:19,891 --> 00:14:21,724
You hear me?
190
00:14:25,414 --> 00:14:26,729
Hello?
191
00:14:28,691 --> 00:14:30,036
I was just taking a moment
192
00:14:30,039 --> 00:14:31,775
to think about whether
or not I give a fuck.
193
00:14:31,777 --> 00:14:33,527
I don't.
194
00:14:35,406 --> 00:14:39,092
♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪
195
00:14:39,094 --> 00:14:42,183
- ♪ Jingle all the way ♪
- All right, so...
196
00:14:42,186 --> 00:14:44,538
what are you gonna do with
my e-mails once you do get 'em?
197
00:14:44,540 --> 00:14:45,690
Once you're finished,
198
00:14:45,692 --> 00:14:47,434
leave all your personal
effects in your office:
199
00:14:47,436 --> 00:14:49,543
your phone, your Fitbit, your smartwatch,
200
00:14:49,545 --> 00:14:51,253
anything with an on-off switch,
201
00:14:51,255 --> 00:14:53,422
then bring the USB
drive to Grand Central.
202
00:14:53,424 --> 00:14:55,216
You know, this isn't
just gonna destroy me.
203
00:14:55,218 --> 00:14:57,927
It's gonna destroy the
people that work for me,
204
00:14:57,929 --> 00:15:01,096
my firm, their families, everyone.
205
00:15:01,098 --> 00:15:02,321
Keep this phone on you.
206
00:15:02,324 --> 00:15:04,892
Expect another call when you get there.
207
00:15:06,621 --> 00:15:08,312
Who the fuck is this?
208
00:15:09,699 --> 00:15:11,774
This is Mr. Robot.
209
00:15:35,925 --> 00:15:38,151
I'll load it up for ya.
210
00:15:38,153 --> 00:15:40,803
Taxi!
211
00:15:50,982 --> 00:15:54,108
42nd and Lex, Grand Central.
212
00:15:54,110 --> 00:15:55,651
Increase by 20%
213
00:15:55,653 --> 00:15:57,695
- this holiday season.
- Can you believe that?
214
00:15:57,697 --> 00:16:00,177
Not long ago, we were talking
about an economic collapse
215
00:16:00,180 --> 00:16:01,991
on par with the Great Depression.
216
00:16:01,993 --> 00:16:03,525
Especially hard to believe
217
00:16:03,528 --> 00:16:06,024
given the November jobs report
that was released on Friday.
218
00:16:06,027 --> 00:16:08,681
Over 400,000 jobs were added.
219
00:16:08,683 --> 00:16:10,708
This really shows the
resilience of E Corp
220
00:16:10,710 --> 00:16:12,835
and their CTO, Tyrell Wellick.
221
00:16:12,837 --> 00:16:14,837
If it weren't for their data recovery
222
00:16:14,839 --> 00:16:16,672
and their Ecoin loan program,
223
00:16:16,674 --> 00:16:18,648
we wouldn't be enjoying the turnaround
224
00:16:18,651 --> 00:16:20,360
we're experiencing right now.
225
00:16:20,362 --> 00:16:22,136
A quote from the chair
of the Federal Reserve
226
00:16:22,138 --> 00:16:24,179
seems to echo public opinion:
227
00:16:24,182 --> 00:16:27,141
"Sometimes the good guys
really do come out on top."
228
00:16:30,855 --> 00:16:32,187
All right.
229
00:16:53,785 --> 00:16:54,877
Hey.
230
00:16:54,880 --> 00:16:57,564
Walk to the furthest kiosk.
231
00:17:16,918 --> 00:17:18,901
Get in line.
232
00:17:26,577 --> 00:17:28,011
Okay.
233
00:17:29,246 --> 00:17:30,763
I'm, uh... I'm here.
234
00:17:30,765 --> 00:17:32,581
I'm in line.
235
00:17:37,254 --> 00:17:38,629
Don't get freaked out.
236
00:17:38,631 --> 00:17:39,880
You're being tailed.
237
00:17:39,882 --> 00:17:41,890
What? Why?
238
00:17:41,893 --> 00:17:43,634
They want to know who you're meeting.
239
00:17:45,930 --> 00:17:48,097
I'll take care of them.
240
00:17:48,099 --> 00:17:49,437
- Right now...
- Okay.
241
00:17:49,440 --> 00:17:50,766
I need you to stop looking around
242
00:17:50,768 --> 00:17:52,334
like you're a coked-up Henry Hill.
243
00:17:54,563 --> 00:17:56,998
Well, I-I-I actually did some.
244
00:17:57,733 --> 00:17:59,775
- What?
- Yeah, some blow, you know.
245
00:17:59,777 --> 00:18:02,236
Uh, some of the girls
had some at the party,
246
00:18:02,238 --> 00:18:03,776
and I... you know, the Christmas party.
247
00:18:03,778 --> 00:18:05,298
- A little or a lot?
- What?
248
00:18:05,300 --> 00:18:07,950
How much did you do, a little or a lot?
249
00:18:07,952 --> 00:18:09,098
Shit, man, I don't know.
250
00:18:09,101 --> 00:18:11,245
Right now, it seems
like a fucking lot, okay?
251
00:18:11,247 --> 00:18:13,080
Take a breath, Freddy.
252
00:18:13,082 --> 00:18:14,623
We're gonna get through this.
253
00:18:18,462 --> 00:18:21,255
Wait a second. Where are you, anyway?
254
00:18:21,257 --> 00:18:23,816
As far as you're
concerned, I'm everywhere.
255
00:18:23,818 --> 00:18:25,509
What does that even mean?
256
00:18:25,511 --> 00:18:28,804
It means I own the entire station.
257
00:18:39,817 --> 00:18:41,045
Buy a ticket home.
258
00:18:41,048 --> 00:18:43,503
No, don't want these
guys to know where I live.
259
00:18:43,505 --> 00:18:46,297
Trust me, Freddy, they already know.
260
00:18:48,159 --> 00:18:50,033
All right, uh, I'd like a...
261
00:18:50,035 --> 00:18:51,886
first train to Brewster, please.
262
00:18:54,165 --> 00:18:55,272
Okay, I got it.
263
00:18:55,274 --> 00:18:57,124
All right, now you're
gonna head to the train,
264
00:18:57,126 --> 00:18:58,579
but we're gonna take the long way.
265
00:18:58,582 --> 00:19:00,335
Want you to walk past the clock
266
00:19:00,337 --> 00:19:01,962
and go towards the Hudson News.
267
00:19:08,304 --> 00:19:09,470
Take out all your cash.
268
00:19:09,472 --> 00:19:11,346
Give it to the guy in the Santa hat.
269
00:19:14,536 --> 00:19:15,776
Why?
270
00:19:19,190 --> 00:19:20,856
We gotta buy time.
271
00:19:20,858 --> 00:19:22,524
Fold it into a ball,
272
00:19:22,526 --> 00:19:25,091
make a fist, toss it in the case.
273
00:19:29,325 --> 00:19:31,292
Don't stop. Keep going.
274
00:19:31,294 --> 00:19:33,803
Make a right and head to the tracks.
275
00:19:34,854 --> 00:19:35,907
Hey, hey, hey.
276
00:19:35,910 --> 00:19:37,129
Hey, hey, that's my money.
277
00:19:41,170 --> 00:19:45,047
Track 19, last car on the right.
278
00:19:45,049 --> 00:19:47,925
So you have been
following me, haven't you?
279
00:19:47,927 --> 00:19:49,927
No, I've been waiting...
280
00:19:49,929 --> 00:19:51,553
For you on the train.
281
00:20:16,080 --> 00:20:17,746
Who the fuck are you?
282
00:20:17,748 --> 00:20:20,224
Thought I answered that already.
283
00:20:22,253 --> 00:20:24,520
Don't think you need the phone anymore.
284
00:20:27,633 --> 00:20:29,424
Sit down and give me the drive.
285
00:20:36,267 --> 00:20:37,641
Yeah, first you're gonna give me
286
00:20:37,643 --> 00:20:40,060
all the copies of that video you have.
287
00:20:44,733 --> 00:20:47,109
You gonna shoot me in
front of all these people?
288
00:20:52,449 --> 00:20:54,817
Put the gun away, Freddy, and sit down.
289
00:20:54,820 --> 00:20:55,893
I'm serious.
290
00:20:55,895 --> 00:20:58,662
I'm not afraid to use this if I have to.
291
00:20:58,664 --> 00:21:01,665
And then that video will not
only be automatically sent
292
00:21:01,667 --> 00:21:04,018
to the FBI but to your wife and kids.
293
00:21:05,754 --> 00:21:07,688
Is that something you're afraid of?
294
00:21:08,757 --> 00:21:12,509
Sit down. Give me the drive.
295
00:21:25,908 --> 00:21:27,441
So we're square, right?
296
00:21:27,443 --> 00:21:29,377
You gonna erase that video?
297
00:21:30,991 --> 00:21:32,446
I mean, it goes without saying.
298
00:21:32,448 --> 00:21:35,115
I can't have anyone seeing that.
299
00:21:35,117 --> 00:21:37,367
Look, I'll tell you what:
300
00:21:37,369 --> 00:21:38,839
you keep that drive.
301
00:21:38,842 --> 00:21:41,204
That'll show you how
much I trust you, huh?
302
00:21:41,206 --> 00:21:42,347
You understand me, man?
303
00:21:42,350 --> 00:21:44,392
I'm trusting that your word is good?
304
00:21:45,880 --> 00:21:47,554
I'm gonna head on back to the office.
305
00:21:47,557 --> 00:21:48,710
Sit down.
306
00:21:48,713 --> 00:21:50,297
We're not done.
307
00:21:55,864 --> 00:21:57,804
Do you know who those guys were,
308
00:21:57,806 --> 00:21:59,866
the ones who were following me?
309
00:22:01,018 --> 00:22:02,660
Dark Army.
310
00:22:03,979 --> 00:22:05,364
Jesus Christ.
311
00:22:05,367 --> 00:22:08,115
What the fuck were those
guys doing following me?
312
00:22:08,117 --> 00:22:10,053
They want to know who
you're giving these files to.
313
00:22:10,055 --> 00:22:11,068
Why?
314
00:22:11,071 --> 00:22:13,287
Because they're protecting
one of your clients.
315
00:22:13,289 --> 00:22:15,030
What client?
316
00:22:15,032 --> 00:22:16,381
Whiterose.
317
00:22:16,384 --> 00:22:18,075
What the fuck are you
talking about, man?
318
00:22:18,077 --> 00:22:19,103
Who's that?
319
00:22:19,106 --> 00:22:20,160
You know her as Zhi Zhang,
320
00:22:20,162 --> 00:22:22,579
the Chinese minister of state security.
321
00:22:22,581 --> 00:22:24,003
He and his partners have been using
322
00:22:24,006 --> 00:22:26,500
shell corporations to move money around,
323
00:22:26,502 --> 00:22:29,878
and your name keeps popping up
on all their company filings.
324
00:22:29,880 --> 00:22:31,380
Oh, shit.
325
00:22:31,382 --> 00:22:32,982
That's what this is about?
326
00:22:34,676 --> 00:22:36,592
I'm a dead man.
327
00:22:36,595 --> 00:22:39,071
I need to know how you've
been helping them funnel money.
328
00:22:39,073 --> 00:22:41,824
Oh, no, no, no, no, you don't
want to fuck with these guys.
329
00:22:43,268 --> 00:22:45,936
If half the shit that I've seen is real,
330
00:22:45,938 --> 00:22:48,730
then these guys are the
official fucking bogeymen.
331
00:22:48,732 --> 00:22:52,025
And I'm not talking conspiracy
bullshit either, man.
332
00:22:52,027 --> 00:22:54,695
I mean, these guys are pure evil.
333
00:22:54,697 --> 00:22:57,048
I'm kind of ahead of you on that point.
334
00:23:00,703 --> 00:23:03,078
Cyprus National Bank.
335
00:23:05,841 --> 00:23:07,642
That's it.
336
00:23:09,128 --> 00:23:10,293
That's their bank.
337
00:23:12,756 --> 00:23:14,548
Tell me what you know about it.
338
00:23:16,611 --> 00:23:19,386
I don't know shit, man, okay?
339
00:23:19,388 --> 00:23:21,763
The reason they even hire peons like me
340
00:23:21,765 --> 00:23:23,304
is 'cause I'm willing
to look the other way
341
00:23:23,306 --> 00:23:25,359
and push the right papers for 'em,
342
00:23:25,361 --> 00:23:28,162
small stuff, incorporation documents.
343
00:23:28,165 --> 00:23:29,605
Look at me. I'm a dumb shit.
344
00:23:29,608 --> 00:23:31,494
You think they're
gonna tell me anything?
345
00:23:44,413 --> 00:23:48,248
I may have... a contact in the city.
346
00:23:52,129 --> 00:23:53,587
Who?
347
00:23:57,009 --> 00:23:58,258
Stop fucking around, man.
348
00:23:58,260 --> 00:24:00,510
We don't have a lot of time.
349
00:24:00,512 --> 00:24:01,862
Give me the name.
350
00:24:03,140 --> 00:24:06,016
John Garcin.
351
00:24:06,018 --> 00:24:07,209
Where can I find him?
352
00:24:07,212 --> 00:24:09,269
Well, I don't have the address on me.
353
00:24:09,271 --> 00:24:13,073
I-I gotta go back to my office.
354
00:24:21,825 --> 00:24:24,451
I told you to leave
all your electronics.
355
00:24:24,453 --> 00:24:25,869
I did.
356
00:24:25,871 --> 00:24:27,704
I don't... I don't have anything on me.
357
00:24:27,706 --> 00:24:29,056
Look, I have nothing.
358
00:24:42,137 --> 00:24:43,845
Go straight to the 42nd Street exit
359
00:24:43,847 --> 00:24:45,141
and wait for my call.
360
00:24:45,144 --> 00:24:46,473
Don't stop. Don't turn around.
361
00:24:46,475 --> 00:24:48,601
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, you're leaving me?
362
00:24:48,604 --> 00:24:51,787
If they see us together,
we're both dead.
363
00:24:53,665 --> 00:24:54,707
Go.
364
00:25:47,762 --> 00:25:50,337
Meet me at the corner
of 42nd and Vanderbilt.
365
00:25:50,339 --> 00:25:51,413
Okay.
366
00:25:51,415 --> 00:25:52,517
Then what?
367
00:25:52,520 --> 00:25:55,101
Still need Garcin's address.
368
00:25:55,104 --> 00:25:57,330
Oh, no, you gotta be fucking crazy.
369
00:25:57,333 --> 00:25:58,407
I'm not going back to my office.
370
00:25:58,409 --> 00:25:59,844
Those guys are gonna be
looking for me there.
371
00:25:59,846 --> 00:26:01,031
Let me worry about that.
372
00:26:01,033 --> 00:26:04,885
Listen, I want your word that
if I give you what you want,
373
00:26:04,887 --> 00:26:06,428
you're gonna destroy that video.
374
00:26:06,430 --> 00:26:08,614
You are in no position
to negotiate right now.
375
00:26:08,616 --> 00:26:09,723
Just fucking move.
376
00:26:09,725 --> 00:26:11,110
Then I want your word!
377
00:26:11,113 --> 00:26:13,059
If we don't get out of here,
I'm not gonna be the one
378
00:26:13,061 --> 00:26:14,862
you need to worry about, you understand?
379
00:26:14,864 --> 00:26:16,396
I am your only way out of this.
380
00:26:16,398 --> 00:26:18,607
And just how the fuck
are you gonna protect me
381
00:26:18,609 --> 00:26:20,160
against the Dark Army, huh?
382
00:26:20,163 --> 00:26:21,776
Those guys just saw me
running away from them.
383
00:26:21,778 --> 00:26:23,778
They know that I'm up to something.
384
00:26:31,496 --> 00:26:35,624
Oh, you can't...
385
00:26:35,626 --> 00:26:38,040
protect me,
386
00:26:38,043 --> 00:26:39,478
can you?
387
00:26:44,593 --> 00:26:45,901
Freddy?
388
00:26:47,321 --> 00:26:49,804
Jesus Christ.
389
00:26:49,806 --> 00:26:52,496
You don't give a shit
what happens to me.
390
00:26:53,936 --> 00:26:56,495
Freddy, we don't have time for this.
391
00:26:56,497 --> 00:26:58,480
You need to snap out of it.
392
00:26:58,482 --> 00:27:01,524
They are still coming for you, man.
393
00:27:01,526 --> 00:27:04,244
You need to make it to this
fucking corner right now.
394
00:27:05,614 --> 00:27:07,614
Right now, Freddy.
395
00:27:09,117 --> 00:27:11,177
Freddy, you need to keep moving.
396
00:27:13,288 --> 00:27:15,288
Hello?
397
00:27:15,290 --> 00:27:18,392
Just don't send that video to my kids.
398
00:27:20,504 --> 00:27:22,170
Freddy!
399
00:27:27,322 --> 00:27:29,388
Freddy?
400
00:27:38,706 --> 00:27:39,861
Excuse me. Excuse me.
401
00:27:39,864 --> 00:27:41,481
We need room here. We need room.
402
00:27:41,483 --> 00:27:42,560
Hey, listen...
403
00:27:42,563 --> 00:27:43,893
Taking pictures right now, lady?
404
00:27:43,896 --> 00:27:45,711
What are you gonna
do with them? Come on.
405
00:27:45,713 --> 00:27:47,988
Put it down. Back up.
406
00:27:56,415 --> 00:27:58,799
Jesus Christ.
407
00:28:04,899 --> 00:28:06,214
Today's gonna be another busy one
408
00:28:06,217 --> 00:28:07,994
because of the cyber
bombings memorial brunch.
409
00:28:07,996 --> 00:28:09,265
The board of directors
would like you to do
410
00:28:09,267 --> 00:28:11,885
some PR interviews today
before you head upstairs.
411
00:28:11,888 --> 00:28:13,679
Our media consultant
is going to debrief you
412
00:28:13,682 --> 00:28:15,666
with some talking points
back in the greenroom
413
00:28:15,669 --> 00:28:17,429
before we put you into hair and makeup.
414
00:28:17,431 --> 00:28:19,598
You have about five
minutes before your meeting
415
00:28:19,600 --> 00:28:21,791
with Mr. Milligan and his team.
416
00:28:21,793 --> 00:28:23,261
Thank you, Elizabeth.
417
00:28:23,264 --> 00:28:24,936
Oh, that's not all.
418
00:28:24,938 --> 00:28:26,834
After that, you have a
meeting with the board.
419
00:28:26,837 --> 00:28:29,632
It's more of a meet and greet,
then straight into a meeting
420
00:28:29,634 --> 00:28:32,551
with the Ecoin engineering
team to discuss the new rollout.
421
00:28:32,553 --> 00:28:33,781
And tonight the board would like...
422
00:28:33,783 --> 00:28:35,780
Can we just...
423
00:28:35,782 --> 00:28:38,116
push any of this until tomorrow?
424
00:28:38,118 --> 00:28:41,453
No, I'm afraid tomorrow's
already full as well.
425
00:28:43,981 --> 00:28:45,624
Can you just give me a minute?
426
00:28:45,626 --> 00:28:48,126
Certainly, sir.
427
00:28:53,991 --> 00:28:56,492
Congratulations.
428
00:28:56,494 --> 00:28:58,744
I've been meaning to tell
you that for a while now,
429
00:28:58,746 --> 00:29:01,151
but I wanted to give you your space.
430
00:29:01,154 --> 00:29:05,185
Most of us here consider
you a hero for what you did.
431
00:30:09,692 --> 00:30:10,875
Mom?
432
00:31:00,743 --> 00:31:03,619
Dom? You up yet, hon?
433
00:31:03,621 --> 00:31:06,372
I'm heading out to go
mall walking with Janice,
434
00:31:06,374 --> 00:31:09,601
you know, that lovely girl I
met at church a few weeks ago?
435
00:31:12,129 --> 00:31:13,313
I want you to meet her.
436
00:31:13,316 --> 00:31:15,315
I think you two would really hit it off.
437
00:31:17,051 --> 00:31:18,467
Seriously, Dom?
438
00:31:18,469 --> 00:31:20,427
It's almost noon.
You're still in your PJs.
439
00:31:20,429 --> 00:31:22,322
What gives?
440
00:31:23,975 --> 00:31:25,492
You all right?
441
00:31:26,227 --> 00:31:27,643
What's he doing here?
442
00:31:27,645 --> 00:31:31,313
I told you last week I was
renovating the master bathroom.
443
00:31:31,315 --> 00:31:32,957
What's the big deal?
444
00:31:37,280 --> 00:31:38,653
What's the matter with you?
445
00:31:41,325 --> 00:31:43,659
I thought we agreed I would
vet everyone you hired.
446
00:31:43,661 --> 00:31:46,120
Oh.
447
00:31:46,122 --> 00:31:48,163
Hon, I thought you were
kidding like you do.
448
00:31:48,165 --> 00:31:50,291
Listen, I'm glad you're up.
449
00:31:50,293 --> 00:31:51,750
I want you to put a load in
450
00:31:51,752 --> 00:31:54,190
so you have something to
wear to the bake sale later.
451
00:31:54,193 --> 00:31:57,423
Janice is coming over after
for some macaroni and gravy.
452
00:31:57,425 --> 00:31:59,692
You're just gonna leave
this guy here alone?
453
00:32:00,821 --> 00:32:02,654
He's not alone. You're here.
454
00:32:45,723 --> 00:32:47,840
This John Garcin practically posts
455
00:32:47,843 --> 00:32:48,908
every shit he takes.
456
00:32:48,911 --> 00:32:49,814
It's gonna take forever
457
00:32:49,816 --> 00:32:51,444
to go through his social media.
458
00:32:52,631 --> 00:32:53,888
I know we have our issues,
459
00:32:53,890 --> 00:32:56,065
but it's these people
that are the real psychos.
460
00:32:56,067 --> 00:32:58,585
I mean, how proud of
your life can you be?
461
00:33:01,155 --> 00:33:02,738
We have his address.
462
00:33:02,740 --> 00:33:04,457
We should just go.
463
00:33:04,459 --> 00:33:06,742
We'll get the info we need there.
464
00:33:06,744 --> 00:33:09,578
It's too early for that.
We don't know enough.
465
00:33:09,580 --> 00:33:11,797
He's their liaison at
Cyprus National Bank.
466
00:33:11,799 --> 00:33:14,467
He's gotta have something.
467
00:33:14,469 --> 00:33:16,168
Be that as it may, we can't just knock
468
00:33:16,170 --> 00:33:19,254
on this guy's door and pretty
please ask him for his access,
469
00:33:19,256 --> 00:33:22,174
so we put our heads
down, do the research,
470
00:33:22,176 --> 00:33:25,260
find a way to break him, same as always.
471
00:33:25,262 --> 00:33:27,054
Took us two weeks with Freddy.
472
00:33:27,056 --> 00:33:29,098
We can't wait that long anymore.
473
00:33:30,243 --> 00:33:32,226
We're running out of time.
474
00:33:32,228 --> 00:33:34,770
By next week, Whiterose
will ship her project.
475
00:33:34,772 --> 00:33:36,822
We'll be dead.
476
00:33:36,824 --> 00:33:38,857
I'm not gonna argue that with you.
477
00:33:38,859 --> 00:33:41,110
Freddy could have saved us a lot of time
478
00:33:41,112 --> 00:33:42,494
if his brains weren't splattered
479
00:33:42,497 --> 00:33:44,863
all over 42nd Street right now.
480
00:33:49,120 --> 00:33:51,596
He had it coming.
481
00:33:51,598 --> 00:33:53,247
They all do.
482
00:34:15,604 --> 00:34:18,122
Don't do this for the wrong reasons.
483
00:34:19,734 --> 00:34:22,609
You're angry, and I get it.
484
00:34:22,611 --> 00:34:24,903
But your anger is
keeping you from seeing
485
00:34:24,905 --> 00:34:28,383
the bigger picture of
why we started this thing.
486
00:34:34,123 --> 00:34:36,331
You told me once
487
00:34:36,333 --> 00:34:38,417
you don't take down a conglomerate
488
00:34:38,419 --> 00:34:40,919
by shooting them in the heart,
489
00:34:40,921 --> 00:34:42,855
'cause they don't have hearts.
490
00:34:44,892 --> 00:34:46,484
You were wrong.
491
00:34:48,345 --> 00:34:50,279
We found their heart.
492
00:34:56,187 --> 00:34:58,771
We rob it...
493
00:34:58,773 --> 00:35:01,690
she finally goes down.
494
00:35:01,692 --> 00:35:03,418
What am I not seeing?
495
00:35:05,780 --> 00:35:08,631
This used to be about saving the world.
496
00:35:10,473 --> 00:35:11,916
You're making it too personal.
497
00:35:11,919 --> 00:35:14,828
You're making this about
what they did to Angela.
498
00:35:14,830 --> 00:35:18,332
You're letting your
feelings cloud your judgment.
499
00:35:18,334 --> 00:35:20,351
My feelings?
500
00:35:21,212 --> 00:35:23,354
See what's going on out there?
501
00:35:23,356 --> 00:35:27,299
People are already
forgetting about Five/Nine,
502
00:35:27,301 --> 00:35:29,718
the cyber bombings.
503
00:35:29,720 --> 00:35:35,516
They're buying their Ecoin
discounted stocking stuffers
504
00:35:35,518 --> 00:35:38,536
and Christmas hams, and
they're gonna forget.
505
00:35:39,396 --> 00:35:41,330
And I don't blame them.
506
00:35:43,234 --> 00:35:44,751
They're exhausted.
507
00:35:46,621 --> 00:35:48,379
I'm exhausted.
508
00:35:50,366 --> 00:35:51,657
But we let this go,
509
00:35:51,659 --> 00:35:53,575
it'll be back to business as usual
510
00:35:53,577 --> 00:35:56,411
for Whiterose and her friends.
511
00:35:56,413 --> 00:35:59,348
The more she gets away with
this, the worse this gets.
512
00:36:01,252 --> 00:36:03,394
So fuck my feelings.
513
00:36:05,840 --> 00:36:08,474
I'm done with the therapy sessions.
514
00:36:17,985 --> 00:36:20,661
This is all I'm focused on.
515
00:36:36,078 --> 00:36:38,221
It's Darlene.
516
00:36:40,124 --> 00:36:42,174
She says it's about Angela.
517
00:36:47,682 --> 00:36:49,348
Oh, my God, thanks for calling me back.
518
00:36:49,350 --> 00:36:52,384
Um, I think I figured it out.
519
00:36:52,386 --> 00:36:55,020
Okay, I am... I am
really onto something.
520
00:36:55,022 --> 00:36:56,188
Just wait until you hear this.
521
00:36:56,190 --> 00:36:57,949
It's kind of a breakthrough.
522
00:36:57,951 --> 00:36:59,784
Where's Flipper?
523
00:37:01,061 --> 00:37:03,478
Uh, the landlord took her for the week.
524
00:37:03,480 --> 00:37:05,814
Why? What are you too busy with?
525
00:37:05,816 --> 00:37:08,400
What's going on, Darlene?
What are you doing here?
526
00:37:10,988 --> 00:37:12,279
I think I saw Angela.
527
00:37:22,291 --> 00:37:24,333
We talked about this already.
528
00:37:24,335 --> 00:37:26,477
Angela's gone.
529
00:37:27,755 --> 00:37:29,421
Are you on something right now?
530
00:37:29,423 --> 00:37:32,466
Don't make this about that, okay?
531
00:37:32,468 --> 00:37:35,677
Just listen to me.
532
00:37:35,679 --> 00:37:39,097
Okay, I need you to hear this.
533
00:37:39,099 --> 00:37:41,099
I'm listening.
534
00:37:41,101 --> 00:37:44,519
Okay, um, I was... I was walking by
535
00:37:44,521 --> 00:37:48,190
one of those shelters,
and I think I saw her.
536
00:37:48,192 --> 00:37:50,442
Okay, I-I-I-I tried to catch up with her,
537
00:37:50,444 --> 00:37:53,028
but it was... it was
crowded and I lost her,
538
00:37:53,030 --> 00:37:55,364
but... okay, but this is proof, right?
539
00:37:55,366 --> 00:37:56,660
This is proof.
540
00:37:56,663 --> 00:37:58,862
Maybe this is why they
never found her body.
541
00:37:58,865 --> 00:38:00,160
Maybe she's still alive.
542
00:38:00,162 --> 00:38:01,512
That's not possible.
543
00:38:01,514 --> 00:38:05,591
No, I am telling you I saw her.
544
00:38:05,593 --> 00:38:08,594
She was on the street, same
red cart, same bathrobe,
545
00:38:08,596 --> 00:38:10,629
exactly the way we saw her
in that security footage
546
00:38:10,632 --> 00:38:11,632
before she got into that van.
547
00:38:11,634 --> 00:38:13,382
- Darlene.
- Maybe she escaped.
548
00:38:13,384 --> 00:38:15,467
I swear I saw her.
549
00:38:15,469 --> 00:38:17,302
Maybe if you would just help me,
550
00:38:17,304 --> 00:38:19,179
we could find her together;
we just need to canvass
551
00:38:19,181 --> 00:38:20,865
- all of the homeless shelters.
- This has to stop.
552
00:38:20,867 --> 00:38:23,817
Elliot, we can't give up on her, okay?
553
00:38:23,820 --> 00:38:24,857
We can't.
554
00:38:24,860 --> 00:38:26,895
You did a little too much coke
555
00:38:26,897 --> 00:38:28,855
and you saw something that wasn't there.
556
00:38:28,857 --> 00:38:30,706
I will show you where I saw her.
557
00:38:30,709 --> 00:38:31,726
Just come with me.
558
00:38:31,728 --> 00:38:34,903
Look at you, man. You are
so fucked up right now.
559
00:38:34,905 --> 00:38:36,822
Fuck you.
560
00:38:36,824 --> 00:38:39,884
This is exactly what you do
when shit like this happens.
561
00:38:39,886 --> 00:38:41,410
You shut down.
562
00:38:41,412 --> 00:38:43,339
Angela's dead.
563
00:38:43,342 --> 00:38:45,538
Do you understand?
564
00:38:45,541 --> 00:38:47,299
She's fucking dead.
565
00:38:53,066 --> 00:38:54,941
And it's not our fault.
566
00:38:57,311 --> 00:39:00,262
We tried to help her, remember?
567
00:39:00,264 --> 00:39:02,481
She did this to herself.
568
00:39:05,561 --> 00:39:08,228
You have to stop feeling guilty.
569
00:39:12,418 --> 00:39:14,401
I'm not the one that feels guilty.
570
00:39:28,763 --> 00:39:31,543
Why didn't you just show her
the photo Whiterose sent to us?
571
00:39:34,631 --> 00:39:36,951
You mean the one with
Angela's brains blown out.
572
00:39:36,954 --> 00:39:39,301
Yeah, no, I don't think so.
573
00:39:41,856 --> 00:39:44,023
At least it would have
put her out of her misery.
574
00:39:52,533 --> 00:39:54,566
It'd break her heart.
575
00:40:01,241 --> 00:40:03,075
We need to get back to work.
576
00:40:05,829 --> 00:40:08,201
John Garcin should be our only focus.
577
00:40:26,767 --> 00:40:28,183
I know we don't usually do this,
578
00:40:28,185 --> 00:40:32,020
but I have to fill you in if he won't.
579
00:40:32,022 --> 00:40:35,741
That's why you're back, isn't it, to help?
580
00:40:35,743 --> 00:40:38,669
You gotta be noticing it, then, too,
581
00:40:38,671 --> 00:40:41,246
that he's not talking to you.
582
00:40:41,248 --> 00:40:44,157
He doesn't talk to me that much either,
583
00:40:44,159 --> 00:40:45,968
not since Angela died.
584
00:40:47,704 --> 00:40:49,180
Darlene's right.
585
00:40:49,182 --> 00:40:51,015
He's shutting down,
586
00:40:51,017 --> 00:40:53,708
compartmentalizing the pain,
587
00:40:53,710 --> 00:40:57,504
living in the distraction,
588
00:40:57,506 --> 00:40:59,965
just like the holidays:
589
00:40:59,967 --> 00:41:05,679
the fake Santas, the plastic trees,
590
00:41:05,681 --> 00:41:07,272
the annoying Christmas carols...
591
00:41:07,274 --> 00:41:10,776
♪ O come, all ye faithful ♪
592
00:41:10,778 --> 00:41:12,945
One big song-and-dance production
593
00:41:12,947 --> 00:41:16,356
to sell ourselves the theater
that everything's jolly,
594
00:41:16,358 --> 00:41:19,359
at least for a moment.
595
00:41:19,361 --> 00:41:21,361
But when it's all over,
596
00:41:21,363 --> 00:41:24,072
Santa's gone back to his shitty day job.
597
00:41:24,074 --> 00:41:27,242
The trees get disassembled
and thrown in a closet.
598
00:41:27,244 --> 00:41:29,161
The music's faded away.
599
00:41:29,163 --> 00:41:31,037
What then?
600
00:41:31,039 --> 00:41:33,224
That's why you can't go anywhere.
601
00:41:33,226 --> 00:41:36,135
I know he's keeping you
away, but I'll let you in.
602
00:41:36,137 --> 00:41:37,973
Don't think I'm doing
it for you, though.
603
00:41:37,976 --> 00:41:39,254
Let's be clear.
604
00:41:39,256 --> 00:41:41,306
I still don't give a shit about you,
605
00:41:41,308 --> 00:41:42,808
but he does.
606
00:41:42,810 --> 00:41:44,426
This does not feel right to me.
607
00:41:44,428 --> 00:41:46,278
E Corp owns the building.
608
00:41:48,891 --> 00:41:51,075
They own half of Manhattan.
609
00:41:51,077 --> 00:41:53,518
We stick to the plan.
610
00:41:53,520 --> 00:41:56,688
And right now, Elliot needs
you more than he lets on,
611
00:41:56,690 --> 00:42:00,358
because when that cold, brutal
reality closes in on us,
612
00:42:00,360 --> 00:42:01,994
we're gonna need a friend,
613
00:42:01,996 --> 00:42:04,255
and that's still what you are, right?
614
00:42:29,115 --> 00:42:31,950
Um, a delivery
615
00:42:31,953 --> 00:42:35,644
for John Garcin in apartment 7C.
616
00:42:45,873 --> 00:42:47,965
Seventh floor to the
right of the elevator.
617
00:42:47,967 --> 00:42:49,967
Thank you.
618
00:43:00,038 --> 00:43:01,588
This goes sideways,
619
00:43:01,591 --> 00:43:03,889
we don't have enough
information to break this guy.
620
00:43:03,891 --> 00:43:05,235
We're just gonna own his Wi-Fi.
621
00:43:05,238 --> 00:43:08,486
That'll grab us whatever
we need without him knowing.
622
00:43:14,101 --> 00:43:15,326
Is it just me, or is this
623
00:43:15,328 --> 00:43:18,270
the quietest building
in all of Manhattan?
624
00:43:42,688 --> 00:43:44,146
Hello!
625
00:43:45,525 --> 00:43:47,107
Anybody home?
626
00:43:58,445 --> 00:44:00,788
Let's check things out
before he comes back.
627
00:44:02,783 --> 00:44:04,149
That wasn't the plan.
628
00:44:04,151 --> 00:44:06,901
We're only supposed to own his Wi-Fi.
629
00:44:06,903 --> 00:44:08,045
Are you kidding?
630
00:44:08,047 --> 00:44:10,956
He's not here. We just got lucky.
631
00:44:10,958 --> 00:44:12,991
Search everything.
632
00:44:57,788 --> 00:44:59,778
Something's not right.
633
00:44:59,781 --> 00:45:00,839
No shit.
634
00:45:00,841 --> 00:45:02,415
Ah, fuck.
635
00:45:02,417 --> 00:45:03,625
Did you lock the door?
636
00:45:03,627 --> 00:45:04,852
No.
637
00:45:05,879 --> 00:45:07,813
Signal's dead in here.
638
00:45:09,016 --> 00:45:10,548
They're jamming it.
639
00:45:15,615 --> 00:45:17,430
Shit.
640
00:45:37,044 --> 00:45:38,469
Phone's dead.
641
00:45:40,381 --> 00:45:42,806
- It's almost as if...
- There is no John Garcin.
642
00:45:44,977 --> 00:45:46,885
Freddy set us up.
643
00:45:57,398 --> 00:46:00,199
It must have been a distress
signal they gave Freddy.
644
00:46:05,772 --> 00:46:08,148
Place is a honeypot.
645
00:46:41,200 --> 00:46:43,683
♪ Here's a little song I wrote ♪
646
00:46:43,685 --> 00:46:47,037
♪ You might want to
sing it note for note ♪
647
00:46:47,039 --> 00:46:50,615
♪ Don't worry ♪
648
00:46:50,617 --> 00:46:52,150
♪ Be happy ♪
649
00:46:54,788 --> 00:46:58,323
♪ In every life, we have some trouble ♪
650
00:46:58,325 --> 00:47:01,034
♪ But when you worry,
you make it double ♪
651
00:47:01,036 --> 00:47:04,537
♪ Don't worry ♪
652
00:47:04,539 --> 00:47:06,390
♪ Be happy ♪
653
00:47:06,392 --> 00:47:08,369
♪ Don't worry, be happy, now ♪
654
00:47:08,372 --> 00:47:09,834
♪ Ooh-ooh-ooh ♪
655
00:47:10,837 --> 00:47:13,379
No!
656
00:47:13,381 --> 00:47:14,732
Let me go!
657
00:47:14,734 --> 00:47:16,900
Stop! Let me go!
658
00:47:16,902 --> 00:47:19,978
Wait! Wait!
659
00:47:19,980 --> 00:47:23,082
♪ Don't worry, be happy, now ♪
660
00:47:26,360 --> 00:47:31,584
So Father DiMarco spills his
potato salad all over her,
661
00:47:31,587 --> 00:47:33,694
which I actually think he did on purpose
662
00:47:33,696 --> 00:47:37,537
because Sister Merkin has,
you know, those big tatas
663
00:47:37,540 --> 00:47:39,167
underneath all that black and white.
664
00:47:39,169 --> 00:47:40,219
Ma, come on.
665
00:47:40,222 --> 00:47:41,619
Oh, get over it.
666
00:47:41,621 --> 00:47:43,220
She's a hottie.
667
00:47:43,223 --> 00:47:45,431
I've seen you check
her out once or twice.
668
00:47:45,434 --> 00:47:47,434
Janice, right, are you with me?
669
00:47:47,436 --> 00:47:50,512
Sister Merkin is a ten, am I right?
670
00:47:50,514 --> 00:47:55,216
Uh, s-she's quite attractive, yes.
671
00:47:55,218 --> 00:47:58,612
See, Janice agrees.
672
00:48:02,308 --> 00:48:03,784
Oh...
673
00:48:03,786 --> 00:48:05,024
Look at the time.
674
00:48:05,027 --> 00:48:06,194
I gotta get to bed.
675
00:48:06,196 --> 00:48:08,062
I'm seeing Dr. Passante in the morning
676
00:48:08,064 --> 00:48:09,981
for that thing on my neck.
677
00:48:09,983 --> 00:48:12,793
Dom, hon?
678
00:48:12,795 --> 00:48:15,670
Why don't you help Janice
carry out the leftovers?
679
00:48:16,965 --> 00:48:19,132
It's just some macaroni.
680
00:48:19,134 --> 00:48:20,634
Dominique, don't embarrass me.
681
00:48:20,636 --> 00:48:21,676
Go on and help.
682
00:48:35,058 --> 00:48:36,757
Oh.
683
00:48:36,759 --> 00:48:38,626
Uh, my apologies.
684
00:48:38,629 --> 00:48:40,594
I forget how frightened
685
00:48:40,597 --> 00:48:42,064
people can be of them the first time.
686
00:48:42,066 --> 00:48:43,898
I'm a taxidermist.
687
00:48:43,900 --> 00:48:45,325
Uh, I wasn't frightened,
688
00:48:45,327 --> 00:48:47,852
just a little unexpected is all.
689
00:48:51,575 --> 00:48:53,083
Taxidermy, huh?
690
00:48:53,836 --> 00:48:56,578
Guess you were into
stuffed animals as a kid?
691
00:49:00,417 --> 00:49:02,584
Not particularly, no.
692
00:49:06,682 --> 00:49:10,758
Well, um, it was nice
meeting you, Janice.
693
00:49:13,856 --> 00:49:16,690
And, uh, I'm sorry about all this.
694
00:49:16,692 --> 00:49:18,358
All what?
695
00:49:19,630 --> 00:49:23,224
I think my mom was
trying to, you know...
696
00:49:23,227 --> 00:49:24,698
set us up.
697
00:49:26,607 --> 00:49:28,106
Oh, my, I had no...
698
00:49:28,109 --> 00:49:29,870
Oh!
699
00:49:29,872 --> 00:49:31,705
I...
700
00:49:31,707 --> 00:49:34,115
Oh, this is... this is terribly awkward.
701
00:49:34,117 --> 00:49:37,711
Uh, I-I-I-I think she might
have gotten the wrong idea.
702
00:49:37,713 --> 00:49:40,237
It's all good. I'm on a
self-imposed time-out anyway.
703
00:49:40,239 --> 00:49:41,229
Okay.
704
00:49:41,232 --> 00:49:44,050
My ma, she's just trying to cheer me up.
705
00:49:44,052 --> 00:49:44,992
She thought this would help.
706
00:49:44,994 --> 00:49:46,386
Yeah, she said you'd been through
707
00:49:46,388 --> 00:49:48,054
kind of a rough patch.
708
00:49:48,873 --> 00:49:50,348
Bet she did.
709
00:49:52,502 --> 00:49:53,872
Um...
710
00:49:53,875 --> 00:49:55,177
It's not a big deal.
711
00:49:55,180 --> 00:49:56,286
It's just a promotion at work
712
00:49:56,288 --> 00:49:57,672
has been a lot of stress is all.
713
00:49:57,674 --> 00:49:59,423
Yeah, she said you
haven't been sleeping,
714
00:49:59,425 --> 00:50:03,594
and she told me about the drinking, mm.
715
00:50:03,596 --> 00:50:06,263
Oh, I hope I'm not
speaking out of school.
716
00:50:06,265 --> 00:50:08,909
I-I-I just meant to say I've been there
717
00:50:08,911 --> 00:50:10,793
with work, you know.
718
00:50:10,796 --> 00:50:12,487
Long hours can really burn you out,
719
00:50:12,489 --> 00:50:13,975
especially in my field.
720
00:50:16,401 --> 00:50:18,585
But I'm here to talk, if you want.
721
00:50:18,587 --> 00:50:19,809
Sometimes that can help.
722
00:50:19,812 --> 00:50:22,088
Yeah. Anyway, I should get to bed.
723
00:50:22,090 --> 00:50:23,089
Good night, Janice.
724
00:50:23,091 --> 00:50:24,740
Yeah, that's a good idea.
725
00:50:24,742 --> 00:50:25,914
You need your rest.
726
00:50:25,917 --> 00:50:27,262
After all, you have that interview
727
00:50:27,264 --> 00:50:29,304
about the Santiago case in the morning.
728
00:50:37,880 --> 00:50:39,439
Excuse me?
729
00:50:41,276 --> 00:50:42,442
You've put it off for weeks.
730
00:50:42,444 --> 00:50:45,136
It's starting to look suspicious.
731
00:50:50,393 --> 00:50:51,952
What did you say?
732
00:50:51,954 --> 00:50:55,563
I was just explaining that
unless you go to work tomorrow
733
00:50:55,565 --> 00:50:58,107
and finish cleaning up Santiago's mess,
734
00:50:58,109 --> 00:50:59,459
then I'm gonna be forced
735
00:50:59,461 --> 00:51:03,070
to do something very bad to your mother,
736
00:51:03,072 --> 00:51:06,800
like, really bad, you know?
737
00:51:07,636 --> 00:51:11,137
Like, I'm probably gonna have
to slit her from mouth to cunt.
738
00:51:16,085 --> 00:51:18,219
You touch my mom,
739
00:51:18,221 --> 00:51:19,920
I will strangle you to death.
740
00:51:19,922 --> 00:51:22,173
You understand me?
741
00:51:26,262 --> 00:51:29,318
Oh, you can strangle me
till the cows come home.
742
00:51:29,321 --> 00:51:31,488
That's not gonna stop the rest of 'em.
743
00:51:44,227 --> 00:51:46,870
Now, you get that rest we talked about.
744
00:51:46,873 --> 00:51:49,009
You got a big day tomorrow.
745
00:51:49,011 --> 00:51:52,286
Oh, and would you thank your
mom for me for the macaroni?
746
00:52:07,678 --> 00:52:09,637
Real life, yo.
747
00:52:09,639 --> 00:52:11,680
I'm just saying, the
skullduggery of scientists
748
00:52:11,682 --> 00:52:14,225
led us to this point in
believing this bullshit.
749
00:52:14,227 --> 00:52:15,670
What bullshit, exactly?
750
00:52:15,673 --> 00:52:18,896
That the Earth is a sphere
when it so clearly is flat.
751
00:52:20,858 --> 00:52:23,400
See, you ain't even
willing to question it.
752
00:52:23,402 --> 00:52:25,736
- That's how they get you.
- If the Earth's flat,
753
00:52:25,738 --> 00:52:28,656
then how come no one's
ever fallen off the side?
754
00:52:28,658 --> 00:52:31,384
Easy answer: Antarctica.
755
00:52:31,386 --> 00:52:34,804
Whoever lives here has
to be fucking mental.
756
00:52:36,082 --> 00:52:37,498
Dar.
757
00:52:37,500 --> 00:52:39,205
What's up?
758
00:52:39,208 --> 00:52:41,001
I just got here.
759
00:52:43,231 --> 00:52:45,506
Please tell me you
have something stronger.
760
00:52:45,508 --> 00:52:47,508
Hmm, stronger than what?
761
00:52:47,510 --> 00:52:49,235
Anything I've already taken.
762
00:52:50,763 --> 00:52:54,098
That's what's up. I got you.
763
00:52:54,100 --> 00:52:57,601
Shit, girl, you didn't even
let me tell you what it was.
764
00:52:57,603 --> 00:52:59,913
Why the fuck is someone
in Angela's bedroom?
765
00:52:59,915 --> 00:53:01,522
Who's Angela?
766
00:53:01,524 --> 00:53:05,943
Oh, Prada, YSL, Chloé,
767
00:53:05,945 --> 00:53:07,778
ballet shoes,
768
00:53:07,780 --> 00:53:11,499
and a bunch of fish food
with no fucking fish.
769
00:53:11,501 --> 00:53:13,450
Smells like some "American Psycho" shit's
770
00:53:13,452 --> 00:53:14,702
going on here.
771
00:53:14,704 --> 00:53:19,456
Get the fuck out of here, you
fucking Mary Poppins whore!
772
00:53:19,458 --> 00:53:21,292
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
773
00:53:21,294 --> 00:53:22,709
The fuck did you give me?
774
00:53:22,712 --> 00:53:24,295
Babe, you need to chill.
775
00:53:24,297 --> 00:53:26,297
- Fuck you.
- What?
776
00:53:26,299 --> 00:53:28,156
Get out.
777
00:53:28,217 --> 00:53:29,633
Get out.
778
00:53:29,635 --> 00:53:32,445
Get the fuck out right now!
779
00:53:32,447 --> 00:53:35,306
Everybody, out!
780
00:53:35,308 --> 00:53:37,975
Out! Get the fuck out!
781
00:53:39,979 --> 00:53:41,395
Go!
782
00:53:41,397 --> 00:53:44,773
Get the fuck out!
783
00:53:44,775 --> 00:53:47,443
Get the fuck out!
784
00:54:52,300 --> 00:54:55,527
Is she listening?
785
00:54:55,530 --> 00:54:58,013
Of course she is. She always is.
786
00:54:58,015 --> 00:55:00,808
Was that her in the SUV outside?
787
00:55:00,810 --> 00:55:02,702
You tell her if she
goes through with this,
788
00:55:02,704 --> 00:55:04,311
my shipping hack goes public.
789
00:55:04,313 --> 00:55:06,063
She won't be able to move shit.
790
00:55:08,410 --> 00:55:10,401
Wait, wait, wait, wait,
wait. Hold on a second.
791
00:55:10,403 --> 00:55:11,569
Listen to me.
792
00:55:11,572 --> 00:55:14,905
The people you work
for, they're terrorists.
793
00:55:14,907 --> 00:55:17,241
They don't care about you or any of us.
794
00:55:17,243 --> 00:55:19,201
I know you don't want to do this.
795
00:55:19,203 --> 00:55:20,327
You're just getting paid to.
796
00:55:20,329 --> 00:55:23,932
Please, I can't leave like this.
797
00:55:27,229 --> 00:55:29,253
I've hurt so many people.
798
00:55:31,340 --> 00:55:33,441
I have to make this right.
799
00:55:40,391 --> 00:55:43,434
Wait. Wait.
800
00:55:43,436 --> 00:55:45,019
No.
801
00:55:45,021 --> 00:55:47,938
You tell her if I die,
this won't be over.
802
00:55:47,940 --> 00:55:50,750
I know all about Cyprus National Bank.
803
00:55:52,445 --> 00:55:54,903
Her money's as good as gone.
804
00:55:54,905 --> 00:55:57,096
Even if I die...
805
00:55:58,351 --> 00:56:00,450
She's gonna pay for what she's done.
806
00:56:04,957 --> 00:56:06,841
Do you hear me?
807
00:56:06,843 --> 00:56:11,253
You tell that piece of shit
that my anger won't die with me
808
00:56:11,255 --> 00:56:14,590
and she can't hide from
what's coming for her!
809
00:56:14,592 --> 00:56:16,334
You hear me?
810
00:56:16,408 --> 00:56:18,342
You hear me?
811
00:56:19,638 --> 00:56:21,430
Do you hear me?
812
00:56:27,229 --> 00:56:29,480
Say something.
813
00:56:36,489 --> 00:56:39,323
Good-bye, friend.
814
00:58:20,902 --> 00:58:22,944
He got too reckless.
815
00:58:25,240 --> 00:58:27,598
Your job was to control him.
816
00:58:27,600 --> 00:58:29,166
My job was to protect him.
817
00:58:29,169 --> 00:58:31,602
Your job was to protect all of us.
818
00:58:31,604 --> 00:58:33,520
What's gonna happen?
819
00:58:35,441 --> 00:58:36,749
The inevitable.
820
00:58:36,751 --> 00:58:38,233
We're all gonna go away.
821
00:58:44,684 --> 00:58:47,093
I just didn't think it
was gonna be like this.
822
01:00:31,374 --> 01:00:33,961
Hmm.
823
01:00:33,964 --> 01:00:36,993
Welcome back, Mr. Alderson.
824
01:00:38,042 --> 01:00:45,114
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
57856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.