All language subtitles for Mr. Robot - 4x01 - 401 Unauthorized.HDTV.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,605 --> 00:00:09,633 _ 2 00:00:09,636 --> 00:00:12,654 Is this really it... 3 00:00:13,735 --> 00:00:16,171 The moment this can all truly end, 4 00:00:16,174 --> 00:00:18,320 reverse everything we've done, 5 00:00:18,322 --> 00:00:20,573 finally bring Five/Nine to an end? 6 00:00:20,575 --> 00:00:23,209 This is what democracy looks like! 7 00:00:23,211 --> 00:00:25,661 I fought so hard to protect the New York facility 8 00:00:25,663 --> 00:00:27,747 that I couldn't see the bigger picture. 9 00:00:27,749 --> 00:00:31,551 A reported 71 buildings exploded or caught fire. 10 00:00:31,553 --> 00:00:35,221 You have been appointed CTO at E Corp. 11 00:00:35,223 --> 00:00:37,890 The CTO title is nothing more than that. 12 00:00:37,892 --> 00:00:39,800 The position is worthless. You heard him. 13 00:00:39,802 --> 00:00:40,819 We can use it. 14 00:00:41,701 --> 00:00:43,826 I suppose there's some banal excuse why a month 15 00:00:43,829 --> 00:00:46,399 isn't enough time to get my project shipped to the Congo! 16 00:00:46,401 --> 00:00:49,569 Now I want you to imagine your mom, Trudie. 17 00:00:51,072 --> 00:00:52,480 Am I illustrating my point? 18 00:00:52,482 --> 00:00:54,106 You work for the Dark Army now. 19 00:00:54,108 --> 00:00:56,275 It was you who exported the keys. 20 00:00:56,277 --> 00:00:58,578 You could make it like Five/Nine never happened. 21 00:00:58,580 --> 00:01:01,581 Whatever happens after this, I want us to keep talking. 22 00:01:01,583 --> 00:01:02,855 I want us to be a team. 23 00:01:02,858 --> 00:01:05,723 My associates found your pet employee. 24 00:01:05,726 --> 00:01:07,074 I am your father. 25 00:01:07,077 --> 00:01:08,534 Angela Moss was allowed 26 00:01:08,537 --> 00:01:10,328 to continue with her lawsuit, 27 00:01:10,331 --> 00:01:12,625 which put my plant in jeopardy. 28 00:01:12,627 --> 00:01:14,112 You're panicking right now. 29 00:01:14,115 --> 00:01:17,187 The minute you remove emotion from this, 30 00:01:17,190 --> 00:01:18,463 you'll do just fine. 31 00:01:18,466 --> 00:01:20,214 You need to talk to Angela. 32 00:01:20,217 --> 00:01:21,524 She is not doing well. 33 00:01:21,527 --> 00:01:22,510 Last time I saw her, 34 00:01:22,512 --> 00:01:24,604 she was going through a full-on breakdown. 35 00:01:24,606 --> 00:01:27,315 The cyber bombing, that was my fault. 36 00:01:27,318 --> 00:01:29,534 She used me for that. 37 00:01:29,536 --> 00:01:33,204 I have to believe that there was a purpose. 38 00:01:35,042 --> 00:01:36,041 Pettiness. 39 00:01:37,377 --> 00:01:40,378 It was a dig at me. 40 00:01:40,380 --> 00:01:43,906 It's that small, unfortunately. 41 00:01:48,055 --> 00:01:49,662 No, it's not over. 42 00:01:49,664 --> 00:01:52,057 It's not over. It can't be. 43 00:01:53,751 --> 00:01:56,061 She was gonna bring my mom back. 44 00:01:57,564 --> 00:02:00,047 We were gonna be reunited. 45 00:02:16,011 --> 00:02:18,661 What are you gonna do to her? 46 00:02:22,127 --> 00:02:23,671 What are you asking? 47 00:02:25,425 --> 00:02:27,759 Retribution... 48 00:02:27,761 --> 00:02:28,927 I want it. 49 00:02:30,371 --> 00:02:32,764 I'm afraid your only move here: 50 00:02:32,766 --> 00:02:37,393 accept that you've been conned. 51 00:02:39,046 --> 00:02:42,273 Find a way to live with what you did. 52 00:02:45,687 --> 00:02:47,278 No. 53 00:02:47,280 --> 00:02:50,523 You're wrong about her project. 54 00:02:50,525 --> 00:02:53,284 I know it's possible. I've seen it. 55 00:02:56,623 --> 00:02:58,873 And I know how to take it from her. 56 00:03:01,903 --> 00:03:04,111 Don't you get it? 57 00:03:04,113 --> 00:03:05,797 With everything that we know, 58 00:03:05,799 --> 00:03:08,174 this is what we have to do. 59 00:03:08,951 --> 00:03:10,710 - Shut up. - We can expose her. 60 00:03:10,712 --> 00:03:12,140 We can tell everyone what she showed me. 61 00:03:12,142 --> 00:03:13,495 Shut up! 62 00:03:13,497 --> 00:03:14,580 Sh-shut up. 63 00:03:14,582 --> 00:03:16,770 No, I won't. 64 00:03:16,773 --> 00:03:18,241 And if you're not gonna help me, 65 00:03:18,244 --> 00:03:20,145 I'm gonna do it on my own. 66 00:03:20,963 --> 00:03:23,797 And there is nothing you can do or say to stop me. 67 00:03:32,826 --> 00:03:34,909 I wish you hadn't said that. 68 00:03:52,995 --> 00:03:54,929 You have to understand. 69 00:03:56,624 --> 00:04:00,626 I have been trying to stop her from hurting you. 70 00:04:00,628 --> 00:04:03,930 That's... that's why I brought you here. 71 00:04:03,932 --> 00:04:07,650 But you ta... you talk like this, and I cannot protect you. 72 00:04:11,531 --> 00:04:13,406 You have to relent. 73 00:04:14,609 --> 00:04:17,309 There's a chance, if... if you... if you beg. 74 00:04:17,311 --> 00:04:20,780 It's the only way out of this, please, please, please. 75 00:04:20,782 --> 00:04:22,856 Shh. 76 00:04:22,858 --> 00:04:24,876 You're panicking right now. 77 00:04:26,806 --> 00:04:29,741 Remove all emotion, and you'll do just fine. 78 00:04:32,627 --> 00:04:34,636 Isn't that what you're good at? 79 00:04:48,309 --> 00:04:49,943 I'm not gonna run. 80 00:04:59,520 --> 00:05:01,537 So you should probably leave. 81 00:06:53,843 --> 00:06:56,361 She made her choice. 82 00:06:56,363 --> 00:06:57,937 Choice? 83 00:06:57,939 --> 00:07:00,106 That's not allowed when it comes to you. 84 00:07:00,108 --> 00:07:02,307 No, no, you... 85 00:07:02,309 --> 00:07:04,452 you did this to her. 86 00:07:05,688 --> 00:07:09,356 You... you... you recruited her and you k... 87 00:07:09,358 --> 00:07:10,691 you killed... 88 00:07:10,693 --> 00:07:12,668 And you let it happen, didn't you? 89 00:07:17,291 --> 00:07:21,160 It wasn't without a valiant attempt on your part, though, 90 00:07:21,162 --> 00:07:23,428 trying to talk some sense into her. 91 00:07:23,431 --> 00:07:25,265 It isn't your fault that she wouldn't listen. 92 00:07:25,268 --> 00:07:27,725 You didn't give me enough time. She... 93 00:07:29,228 --> 00:07:31,502 She could have... she could... she could... 94 00:07:31,505 --> 00:07:33,064 she could have come around. 95 00:07:33,066 --> 00:07:36,341 I meant everything I said to her. 96 00:07:36,343 --> 00:07:38,552 You are psychotic. 97 00:07:38,554 --> 00:07:41,948 You're certainly not mincing words today, are you? 98 00:07:47,396 --> 00:07:49,580 It's all psychotic. 99 00:07:49,582 --> 00:07:53,084 Phillip, if you feel you must take this out on me, 100 00:07:53,086 --> 00:07:55,086 then I am happy to bear the burden. 101 00:07:55,088 --> 00:07:57,411 I've become very good at it over the years, 102 00:07:57,414 --> 00:07:58,973 don't you think? 103 00:08:07,008 --> 00:08:09,917 She was my daughter. 104 00:08:09,919 --> 00:08:12,186 I'm sorry for your loss. 105 00:08:18,111 --> 00:08:20,186 Our team has an update on the shipment hack 106 00:08:20,188 --> 00:08:22,804 we obtained from Mr. Alderson. 107 00:08:22,806 --> 00:08:24,282 It appears it will grant us 108 00:08:24,284 --> 00:08:26,525 the clearance we need by the end of the year. 109 00:08:26,527 --> 00:08:27,775 It's October now, 110 00:08:27,778 --> 00:08:29,954 so that's two more months we'll have to wait. 111 00:08:31,699 --> 00:08:34,834 Just in time for the holidays. 112 00:08:43,285 --> 00:08:44,760 What is it? 113 00:08:46,413 --> 00:08:49,381 Mr. Alderson is a good-for-nothing wretch 114 00:08:49,383 --> 00:08:51,050 that is not to be trusted. 115 00:08:51,052 --> 00:08:53,478 Oh, Wang Shu, you needn't worry. 116 00:08:53,480 --> 00:08:56,108 Once our project ships, he'll have served his purpose 117 00:08:56,111 --> 00:08:58,724 and then he can be terminated. 118 00:08:58,726 --> 00:09:02,407 In the meantime, he needs to be kept on a short leash 119 00:09:02,410 --> 00:09:06,732 and trained not to bite his master. 120 00:09:06,734 --> 00:09:08,826 Very well, then. 121 00:09:11,164 --> 00:09:13,605 Send him a reminder of what's at stake, 122 00:09:13,607 --> 00:09:16,751 should there be any interference. 123 00:09:27,180 --> 00:09:30,789 I hope you enjoy your last Christmas, 124 00:09:30,791 --> 00:09:32,258 my dear Elliot. 125 00:09:56,115 --> 00:10:04,215 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 126 00:11:10,827 --> 00:11:12,323 And then she says to me, 127 00:11:12,326 --> 00:11:14,704 "I don't think that's the North Pole." 128 00:11:17,041 --> 00:11:19,083 Freddy, got a package for you. 129 00:11:19,085 --> 00:11:21,085 And I got a package for you. 130 00:11:23,506 --> 00:11:25,256 That's not funny. 131 00:11:25,258 --> 00:11:27,578 Can we at least get the Secret Santa going? 132 00:11:27,581 --> 00:11:29,218 It's already 8:00. 133 00:11:32,682 --> 00:11:33,764 Fred? 134 00:11:36,578 --> 00:11:39,153 Come on, we gotta start wrapping it up. 135 00:11:39,155 --> 00:11:42,249 My babysitter keeps texting me. 136 00:11:43,568 --> 00:11:45,326 Just a sec. 137 00:11:51,501 --> 00:11:53,868 Oh, that's great. 138 00:11:53,870 --> 00:11:56,120 Can you say it again? 139 00:11:56,122 --> 00:11:57,747 What? 140 00:12:00,585 --> 00:12:02,352 Can you tell me you like me? 141 00:12:03,963 --> 00:12:05,921 I like you. 142 00:12:07,759 --> 00:12:09,192 Tell me you love me. 143 00:12:10,762 --> 00:12:13,354 Uh, I love you. 144 00:12:13,356 --> 00:12:16,390 Okay. 145 00:12:16,392 --> 00:12:22,605 Maybe, uh, stand up, turn around, and say it again. 146 00:12:22,607 --> 00:12:24,398 You want me to stand up? 147 00:12:24,400 --> 00:12:26,034 Yeah. 148 00:12:43,586 --> 00:12:44,823 How ya doin', Freddy? 149 00:12:44,826 --> 00:12:46,795 Not too good? That's okay. I get it. 150 00:12:46,798 --> 00:12:48,238 Jerking off to underage girls 151 00:12:48,241 --> 00:12:50,157 on live video chats is one thing. 152 00:12:50,160 --> 00:12:53,094 When it's played back, though, kinda loses its magic. 153 00:12:53,096 --> 00:12:54,929 - Who is this? - Check your e-mail. 154 00:12:54,931 --> 00:12:56,910 You should have received a message from me. 155 00:12:59,310 --> 00:13:01,977 Need you to open the e-mail and click on the link. 156 00:13:01,979 --> 00:13:03,738 You the one that sent me the package? 157 00:13:03,740 --> 00:13:05,481 Listen, please don't do this. 158 00:13:05,483 --> 00:13:06,591 Look, I-I can pay. 159 00:13:06,593 --> 00:13:09,652 Open the e-mail and click on the link, Freddy. 160 00:13:11,989 --> 00:13:13,781 Okay, look, if... if this 161 00:13:13,783 --> 00:13:15,783 is some sort of a ransomware thing 162 00:13:15,785 --> 00:13:18,953 or you're trying to get money out of me, listen... 163 00:13:18,955 --> 00:13:21,016 You obviously don't know me, because if you did, 164 00:13:21,019 --> 00:13:23,298 you'd already know I don't give a shit about money. 165 00:13:23,301 --> 00:13:24,550 Do what I'm telling you, 166 00:13:24,553 --> 00:13:26,195 or I'm sending the video to the FBI. 167 00:13:26,198 --> 00:13:27,545 Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 168 00:13:27,547 --> 00:13:28,688 No. 169 00:13:28,690 --> 00:13:30,965 Fred, I gotta go. 170 00:13:30,967 --> 00:13:32,675 I'm just wrapping up in here. 171 00:13:32,677 --> 00:13:35,219 Then you have to ask Trish to do the Secret Santa, 172 00:13:35,221 --> 00:13:36,863 because I need to get home. 173 00:13:36,865 --> 00:13:39,440 Okay, okay, fine. Okay, good, yeah. 174 00:13:39,442 --> 00:13:41,350 Freddy, I need you to pay attention. 175 00:13:41,352 --> 00:13:43,352 What are you doing in there? 176 00:13:43,354 --> 00:13:45,312 Are you on the phone? 177 00:13:45,314 --> 00:13:48,541 Merry Christmas, and I'll... I'll see you in 2016! 178 00:13:48,543 --> 00:13:51,152 Open the e-mail and click on the link. 179 00:13:51,154 --> 00:13:54,029 You know, this isn't gonna get past our IT guys. 180 00:13:54,031 --> 00:13:56,031 That's what I'm counting on. 181 00:13:58,661 --> 00:14:01,388 Okay, I just clicked it. 182 00:14:01,390 --> 00:14:02,663 Are we done? 183 00:14:02,665 --> 00:14:04,766 Get the USB from the envelope. 184 00:14:06,302 --> 00:14:08,728 I left instructions on how to archive your inbox. 185 00:14:08,730 --> 00:14:12,256 Copy the .pst file to the thumb drive. 186 00:14:12,258 --> 00:14:14,567 Inbox? 187 00:14:14,569 --> 00:14:16,260 I'm an attorney, pal. 188 00:14:16,262 --> 00:14:19,889 That inbox is full of sensitive client information. 189 00:14:19,891 --> 00:14:21,724 You hear me? 190 00:14:25,414 --> 00:14:26,729 Hello? 191 00:14:28,691 --> 00:14:30,036 I was just taking a moment 192 00:14:30,039 --> 00:14:31,775 to think about whether or not I give a fuck. 193 00:14:31,777 --> 00:14:33,527 I don't. 194 00:14:35,406 --> 00:14:39,092 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 195 00:14:39,094 --> 00:14:42,183 - ♪ Jingle all the way ♪ - All right, so... 196 00:14:42,186 --> 00:14:44,538 what are you gonna do with my e-mails once you do get 'em? 197 00:14:44,540 --> 00:14:45,690 Once you're finished, 198 00:14:45,692 --> 00:14:47,434 leave all your personal effects in your office: 199 00:14:47,436 --> 00:14:49,543 your phone, your Fitbit, your smartwatch, 200 00:14:49,545 --> 00:14:51,253 anything with an on-off switch, 201 00:14:51,255 --> 00:14:53,422 then bring the USB drive to Grand Central. 202 00:14:53,424 --> 00:14:55,216 You know, this isn't just gonna destroy me. 203 00:14:55,218 --> 00:14:57,927 It's gonna destroy the people that work for me, 204 00:14:57,929 --> 00:15:01,096 my firm, their families, everyone. 205 00:15:01,098 --> 00:15:02,321 Keep this phone on you. 206 00:15:02,324 --> 00:15:04,892 Expect another call when you get there. 207 00:15:06,621 --> 00:15:08,312 Who the fuck is this? 208 00:15:09,699 --> 00:15:11,774 This is Mr. Robot. 209 00:15:35,925 --> 00:15:38,151 I'll load it up for ya. 210 00:15:38,153 --> 00:15:40,803 Taxi! 211 00:15:50,982 --> 00:15:54,108 42nd and Lex, Grand Central. 212 00:15:54,110 --> 00:15:55,651 Increase by 20% 213 00:15:55,653 --> 00:15:57,695 - this holiday season. - Can you believe that? 214 00:15:57,697 --> 00:16:00,177 Not long ago, we were talking about an economic collapse 215 00:16:00,180 --> 00:16:01,991 on par with the Great Depression. 216 00:16:01,993 --> 00:16:03,525 Especially hard to believe 217 00:16:03,528 --> 00:16:06,024 given the November jobs report that was released on Friday. 218 00:16:06,027 --> 00:16:08,681 Over 400,000 jobs were added. 219 00:16:08,683 --> 00:16:10,708 This really shows the resilience of E Corp 220 00:16:10,710 --> 00:16:12,835 and their CTO, Tyrell Wellick. 221 00:16:12,837 --> 00:16:14,837 If it weren't for their data recovery 222 00:16:14,839 --> 00:16:16,672 and their Ecoin loan program, 223 00:16:16,674 --> 00:16:18,648 we wouldn't be enjoying the turnaround 224 00:16:18,651 --> 00:16:20,360 we're experiencing right now. 225 00:16:20,362 --> 00:16:22,136 A quote from the chair of the Federal Reserve 226 00:16:22,138 --> 00:16:24,179 seems to echo public opinion: 227 00:16:24,182 --> 00:16:27,141 "Sometimes the good guys really do come out on top." 228 00:16:30,855 --> 00:16:32,187 All right. 229 00:16:53,785 --> 00:16:54,877 Hey. 230 00:16:54,880 --> 00:16:57,564 Walk to the furthest kiosk. 231 00:17:16,918 --> 00:17:18,901 Get in line. 232 00:17:26,577 --> 00:17:28,011 Okay. 233 00:17:29,246 --> 00:17:30,763 I'm, uh... I'm here. 234 00:17:30,765 --> 00:17:32,581 I'm in line. 235 00:17:37,254 --> 00:17:38,629 Don't get freaked out. 236 00:17:38,631 --> 00:17:39,880 You're being tailed. 237 00:17:39,882 --> 00:17:41,890 What? Why? 238 00:17:41,893 --> 00:17:43,634 They want to know who you're meeting. 239 00:17:45,930 --> 00:17:48,097 I'll take care of them. 240 00:17:48,099 --> 00:17:49,437 - Right now... - Okay. 241 00:17:49,440 --> 00:17:50,766 I need you to stop looking around 242 00:17:50,768 --> 00:17:52,334 like you're a coked-up Henry Hill. 243 00:17:54,563 --> 00:17:56,998 Well, I-I-I actually did some. 244 00:17:57,733 --> 00:17:59,775 - What? - Yeah, some blow, you know. 245 00:17:59,777 --> 00:18:02,236 Uh, some of the girls had some at the party, 246 00:18:02,238 --> 00:18:03,776 and I... you know, the Christmas party. 247 00:18:03,778 --> 00:18:05,298 - A little or a lot? - What? 248 00:18:05,300 --> 00:18:07,950 How much did you do, a little or a lot? 249 00:18:07,952 --> 00:18:09,098 Shit, man, I don't know. 250 00:18:09,101 --> 00:18:11,245 Right now, it seems like a fucking lot, okay? 251 00:18:11,247 --> 00:18:13,080 Take a breath, Freddy. 252 00:18:13,082 --> 00:18:14,623 We're gonna get through this. 253 00:18:18,462 --> 00:18:21,255 Wait a second. Where are you, anyway? 254 00:18:21,257 --> 00:18:23,816 As far as you're concerned, I'm everywhere. 255 00:18:23,818 --> 00:18:25,509 What does that even mean? 256 00:18:25,511 --> 00:18:28,804 It means I own the entire station. 257 00:18:39,817 --> 00:18:41,045 Buy a ticket home. 258 00:18:41,048 --> 00:18:43,503 No, don't want these guys to know where I live. 259 00:18:43,505 --> 00:18:46,297 Trust me, Freddy, they already know. 260 00:18:48,159 --> 00:18:50,033 All right, uh, I'd like a... 261 00:18:50,035 --> 00:18:51,886 first train to Brewster, please. 262 00:18:54,165 --> 00:18:55,272 Okay, I got it. 263 00:18:55,274 --> 00:18:57,124 All right, now you're gonna head to the train, 264 00:18:57,126 --> 00:18:58,579 but we're gonna take the long way. 265 00:18:58,582 --> 00:19:00,335 Want you to walk past the clock 266 00:19:00,337 --> 00:19:01,962 and go towards the Hudson News. 267 00:19:08,304 --> 00:19:09,470 Take out all your cash. 268 00:19:09,472 --> 00:19:11,346 Give it to the guy in the Santa hat. 269 00:19:14,536 --> 00:19:15,776 Why? 270 00:19:19,190 --> 00:19:20,856 We gotta buy time. 271 00:19:20,858 --> 00:19:22,524 Fold it into a ball, 272 00:19:22,526 --> 00:19:25,091 make a fist, toss it in the case. 273 00:19:29,325 --> 00:19:31,292 Don't stop. Keep going. 274 00:19:31,294 --> 00:19:33,803 Make a right and head to the tracks. 275 00:19:34,854 --> 00:19:35,907 Hey, hey, hey. 276 00:19:35,910 --> 00:19:37,129 Hey, hey, that's my money. 277 00:19:41,170 --> 00:19:45,047 Track 19, last car on the right. 278 00:19:45,049 --> 00:19:47,925 So you have been following me, haven't you? 279 00:19:47,927 --> 00:19:49,927 No, I've been waiting... 280 00:19:49,929 --> 00:19:51,553 For you on the train. 281 00:20:16,080 --> 00:20:17,746 Who the fuck are you? 282 00:20:17,748 --> 00:20:20,224 Thought I answered that already. 283 00:20:22,253 --> 00:20:24,520 Don't think you need the phone anymore. 284 00:20:27,633 --> 00:20:29,424 Sit down and give me the drive. 285 00:20:36,267 --> 00:20:37,641 Yeah, first you're gonna give me 286 00:20:37,643 --> 00:20:40,060 all the copies of that video you have. 287 00:20:44,733 --> 00:20:47,109 You gonna shoot me in front of all these people? 288 00:20:52,449 --> 00:20:54,817 Put the gun away, Freddy, and sit down. 289 00:20:54,820 --> 00:20:55,893 I'm serious. 290 00:20:55,895 --> 00:20:58,662 I'm not afraid to use this if I have to. 291 00:20:58,664 --> 00:21:01,665 And then that video will not only be automatically sent 292 00:21:01,667 --> 00:21:04,018 to the FBI but to your wife and kids. 293 00:21:05,754 --> 00:21:07,688 Is that something you're afraid of? 294 00:21:08,757 --> 00:21:12,509 Sit down. Give me the drive. 295 00:21:25,908 --> 00:21:27,441 So we're square, right? 296 00:21:27,443 --> 00:21:29,377 You gonna erase that video? 297 00:21:30,991 --> 00:21:32,446 I mean, it goes without saying. 298 00:21:32,448 --> 00:21:35,115 I can't have anyone seeing that. 299 00:21:35,117 --> 00:21:37,367 Look, I'll tell you what: 300 00:21:37,369 --> 00:21:38,839 you keep that drive. 301 00:21:38,842 --> 00:21:41,204 That'll show you how much I trust you, huh? 302 00:21:41,206 --> 00:21:42,347 You understand me, man? 303 00:21:42,350 --> 00:21:44,392 I'm trusting that your word is good? 304 00:21:45,880 --> 00:21:47,554 I'm gonna head on back to the office. 305 00:21:47,557 --> 00:21:48,710 Sit down. 306 00:21:48,713 --> 00:21:50,297 We're not done. 307 00:21:55,864 --> 00:21:57,804 Do you know who those guys were, 308 00:21:57,806 --> 00:21:59,866 the ones who were following me? 309 00:22:01,018 --> 00:22:02,660 Dark Army. 310 00:22:03,979 --> 00:22:05,364 Jesus Christ. 311 00:22:05,367 --> 00:22:08,115 What the fuck were those guys doing following me? 312 00:22:08,117 --> 00:22:10,053 They want to know who you're giving these files to. 313 00:22:10,055 --> 00:22:11,068 Why? 314 00:22:11,071 --> 00:22:13,287 Because they're protecting one of your clients. 315 00:22:13,289 --> 00:22:15,030 What client? 316 00:22:15,032 --> 00:22:16,381 Whiterose. 317 00:22:16,384 --> 00:22:18,075 What the fuck are you talking about, man? 318 00:22:18,077 --> 00:22:19,103 Who's that? 319 00:22:19,106 --> 00:22:20,160 You know her as Zhi Zhang, 320 00:22:20,162 --> 00:22:22,579 the Chinese minister of state security. 321 00:22:22,581 --> 00:22:24,003 He and his partners have been using 322 00:22:24,006 --> 00:22:26,500 shell corporations to move money around, 323 00:22:26,502 --> 00:22:29,878 and your name keeps popping up on all their company filings. 324 00:22:29,880 --> 00:22:31,380 Oh, shit. 325 00:22:31,382 --> 00:22:32,982 That's what this is about? 326 00:22:34,676 --> 00:22:36,592 I'm a dead man. 327 00:22:36,595 --> 00:22:39,071 I need to know how you've been helping them funnel money. 328 00:22:39,073 --> 00:22:41,824 Oh, no, no, no, no, you don't want to fuck with these guys. 329 00:22:43,268 --> 00:22:45,936 If half the shit that I've seen is real, 330 00:22:45,938 --> 00:22:48,730 then these guys are the official fucking bogeymen. 331 00:22:48,732 --> 00:22:52,025 And I'm not talking conspiracy bullshit either, man. 332 00:22:52,027 --> 00:22:54,695 I mean, these guys are pure evil. 333 00:22:54,697 --> 00:22:57,048 I'm kind of ahead of you on that point. 334 00:23:00,703 --> 00:23:03,078 Cyprus National Bank. 335 00:23:05,841 --> 00:23:07,642 That's it. 336 00:23:09,128 --> 00:23:10,293 That's their bank. 337 00:23:12,756 --> 00:23:14,548 Tell me what you know about it. 338 00:23:16,611 --> 00:23:19,386 I don't know shit, man, okay? 339 00:23:19,388 --> 00:23:21,763 The reason they even hire peons like me 340 00:23:21,765 --> 00:23:23,304 is 'cause I'm willing to look the other way 341 00:23:23,306 --> 00:23:25,359 and push the right papers for 'em, 342 00:23:25,361 --> 00:23:28,162 small stuff, incorporation documents. 343 00:23:28,165 --> 00:23:29,605 Look at me. I'm a dumb shit. 344 00:23:29,608 --> 00:23:31,494 You think they're gonna tell me anything? 345 00:23:44,413 --> 00:23:48,248 I may have... a contact in the city. 346 00:23:52,129 --> 00:23:53,587 Who? 347 00:23:57,009 --> 00:23:58,258 Stop fucking around, man. 348 00:23:58,260 --> 00:24:00,510 We don't have a lot of time. 349 00:24:00,512 --> 00:24:01,862 Give me the name. 350 00:24:03,140 --> 00:24:06,016 John Garcin. 351 00:24:06,018 --> 00:24:07,209 Where can I find him? 352 00:24:07,212 --> 00:24:09,269 Well, I don't have the address on me. 353 00:24:09,271 --> 00:24:13,073 I-I gotta go back to my office. 354 00:24:21,825 --> 00:24:24,451 I told you to leave all your electronics. 355 00:24:24,453 --> 00:24:25,869 I did. 356 00:24:25,871 --> 00:24:27,704 I don't... I don't have anything on me. 357 00:24:27,706 --> 00:24:29,056 Look, I have nothing. 358 00:24:42,137 --> 00:24:43,845 Go straight to the 42nd Street exit 359 00:24:43,847 --> 00:24:45,141 and wait for my call. 360 00:24:45,144 --> 00:24:46,473 Don't stop. Don't turn around. 361 00:24:46,475 --> 00:24:48,601 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, you're leaving me? 362 00:24:48,604 --> 00:24:51,787 If they see us together, we're both dead. 363 00:24:53,665 --> 00:24:54,707 Go. 364 00:25:47,762 --> 00:25:50,337 Meet me at the corner of 42nd and Vanderbilt. 365 00:25:50,339 --> 00:25:51,413 Okay. 366 00:25:51,415 --> 00:25:52,517 Then what? 367 00:25:52,520 --> 00:25:55,101 Still need Garcin's address. 368 00:25:55,104 --> 00:25:57,330 Oh, no, you gotta be fucking crazy. 369 00:25:57,333 --> 00:25:58,407 I'm not going back to my office. 370 00:25:58,409 --> 00:25:59,844 Those guys are gonna be looking for me there. 371 00:25:59,846 --> 00:26:01,031 Let me worry about that. 372 00:26:01,033 --> 00:26:04,885 Listen, I want your word that if I give you what you want, 373 00:26:04,887 --> 00:26:06,428 you're gonna destroy that video. 374 00:26:06,430 --> 00:26:08,614 You are in no position to negotiate right now. 375 00:26:08,616 --> 00:26:09,723 Just fucking move. 376 00:26:09,725 --> 00:26:11,110 Then I want your word! 377 00:26:11,113 --> 00:26:13,059 If we don't get out of here, I'm not gonna be the one 378 00:26:13,061 --> 00:26:14,862 you need to worry about, you understand? 379 00:26:14,864 --> 00:26:16,396 I am your only way out of this. 380 00:26:16,398 --> 00:26:18,607 And just how the fuck are you gonna protect me 381 00:26:18,609 --> 00:26:20,160 against the Dark Army, huh? 382 00:26:20,163 --> 00:26:21,776 Those guys just saw me running away from them. 383 00:26:21,778 --> 00:26:23,778 They know that I'm up to something. 384 00:26:31,496 --> 00:26:35,624 Oh, you can't... 385 00:26:35,626 --> 00:26:38,040 protect me, 386 00:26:38,043 --> 00:26:39,478 can you? 387 00:26:44,593 --> 00:26:45,901 Freddy? 388 00:26:47,321 --> 00:26:49,804 Jesus Christ. 389 00:26:49,806 --> 00:26:52,496 You don't give a shit what happens to me. 390 00:26:53,936 --> 00:26:56,495 Freddy, we don't have time for this. 391 00:26:56,497 --> 00:26:58,480 You need to snap out of it. 392 00:26:58,482 --> 00:27:01,524 They are still coming for you, man. 393 00:27:01,526 --> 00:27:04,244 You need to make it to this fucking corner right now. 394 00:27:05,614 --> 00:27:07,614 Right now, Freddy. 395 00:27:09,117 --> 00:27:11,177 Freddy, you need to keep moving. 396 00:27:13,288 --> 00:27:15,288 Hello? 397 00:27:15,290 --> 00:27:18,392 Just don't send that video to my kids. 398 00:27:20,504 --> 00:27:22,170 Freddy! 399 00:27:27,322 --> 00:27:29,388 Freddy? 400 00:27:38,706 --> 00:27:39,861 Excuse me. Excuse me. 401 00:27:39,864 --> 00:27:41,481 We need room here. We need room. 402 00:27:41,483 --> 00:27:42,560 Hey, listen... 403 00:27:42,563 --> 00:27:43,893 Taking pictures right now, lady? 404 00:27:43,896 --> 00:27:45,711 What are you gonna do with them? Come on. 405 00:27:45,713 --> 00:27:47,988 Put it down. Back up. 406 00:27:56,415 --> 00:27:58,799 Jesus Christ. 407 00:28:04,899 --> 00:28:06,214 Today's gonna be another busy one 408 00:28:06,217 --> 00:28:07,994 because of the cyber bombings memorial brunch. 409 00:28:07,996 --> 00:28:09,265 The board of directors would like you to do 410 00:28:09,267 --> 00:28:11,885 some PR interviews today before you head upstairs. 411 00:28:11,888 --> 00:28:13,679 Our media consultant is going to debrief you 412 00:28:13,682 --> 00:28:15,666 with some talking points back in the greenroom 413 00:28:15,669 --> 00:28:17,429 before we put you into hair and makeup. 414 00:28:17,431 --> 00:28:19,598 You have about five minutes before your meeting 415 00:28:19,600 --> 00:28:21,791 with Mr. Milligan and his team. 416 00:28:21,793 --> 00:28:23,261 Thank you, Elizabeth. 417 00:28:23,264 --> 00:28:24,936 Oh, that's not all. 418 00:28:24,938 --> 00:28:26,834 After that, you have a meeting with the board. 419 00:28:26,837 --> 00:28:29,632 It's more of a meet and greet, then straight into a meeting 420 00:28:29,634 --> 00:28:32,551 with the Ecoin engineering team to discuss the new rollout. 421 00:28:32,553 --> 00:28:33,781 And tonight the board would like... 422 00:28:33,783 --> 00:28:35,780 Can we just... 423 00:28:35,782 --> 00:28:38,116 push any of this until tomorrow? 424 00:28:38,118 --> 00:28:41,453 No, I'm afraid tomorrow's already full as well. 425 00:28:43,981 --> 00:28:45,624 Can you just give me a minute? 426 00:28:45,626 --> 00:28:48,126 Certainly, sir. 427 00:28:53,991 --> 00:28:56,492 Congratulations. 428 00:28:56,494 --> 00:28:58,744 I've been meaning to tell you that for a while now, 429 00:28:58,746 --> 00:29:01,151 but I wanted to give you your space. 430 00:29:01,154 --> 00:29:05,185 Most of us here consider you a hero for what you did. 431 00:30:09,692 --> 00:30:10,875 Mom? 432 00:31:00,743 --> 00:31:03,619 Dom? You up yet, hon? 433 00:31:03,621 --> 00:31:06,372 I'm heading out to go mall walking with Janice, 434 00:31:06,374 --> 00:31:09,601 you know, that lovely girl I met at church a few weeks ago? 435 00:31:12,129 --> 00:31:13,313 I want you to meet her. 436 00:31:13,316 --> 00:31:15,315 I think you two would really hit it off. 437 00:31:17,051 --> 00:31:18,467 Seriously, Dom? 438 00:31:18,469 --> 00:31:20,427 It's almost noon. You're still in your PJs. 439 00:31:20,429 --> 00:31:22,322 What gives? 440 00:31:23,975 --> 00:31:25,492 You all right? 441 00:31:26,227 --> 00:31:27,643 What's he doing here? 442 00:31:27,645 --> 00:31:31,313 I told you last week I was renovating the master bathroom. 443 00:31:31,315 --> 00:31:32,957 What's the big deal? 444 00:31:37,280 --> 00:31:38,653 What's the matter with you? 445 00:31:41,325 --> 00:31:43,659 I thought we agreed I would vet everyone you hired. 446 00:31:43,661 --> 00:31:46,120 Oh. 447 00:31:46,122 --> 00:31:48,163 Hon, I thought you were kidding like you do. 448 00:31:48,165 --> 00:31:50,291 Listen, I'm glad you're up. 449 00:31:50,293 --> 00:31:51,750 I want you to put a load in 450 00:31:51,752 --> 00:31:54,190 so you have something to wear to the bake sale later. 451 00:31:54,193 --> 00:31:57,423 Janice is coming over after for some macaroni and gravy. 452 00:31:57,425 --> 00:31:59,692 You're just gonna leave this guy here alone? 453 00:32:00,821 --> 00:32:02,654 He's not alone. You're here. 454 00:32:45,723 --> 00:32:47,840 This John Garcin practically posts 455 00:32:47,843 --> 00:32:48,908 every shit he takes. 456 00:32:48,911 --> 00:32:49,814 It's gonna take forever 457 00:32:49,816 --> 00:32:51,444 to go through his social media. 458 00:32:52,631 --> 00:32:53,888 I know we have our issues, 459 00:32:53,890 --> 00:32:56,065 but it's these people that are the real psychos. 460 00:32:56,067 --> 00:32:58,585 I mean, how proud of your life can you be? 461 00:33:01,155 --> 00:33:02,738 We have his address. 462 00:33:02,740 --> 00:33:04,457 We should just go. 463 00:33:04,459 --> 00:33:06,742 We'll get the info we need there. 464 00:33:06,744 --> 00:33:09,578 It's too early for that. We don't know enough. 465 00:33:09,580 --> 00:33:11,797 He's their liaison at Cyprus National Bank. 466 00:33:11,799 --> 00:33:14,467 He's gotta have something. 467 00:33:14,469 --> 00:33:16,168 Be that as it may, we can't just knock 468 00:33:16,170 --> 00:33:19,254 on this guy's door and pretty please ask him for his access, 469 00:33:19,256 --> 00:33:22,174 so we put our heads down, do the research, 470 00:33:22,176 --> 00:33:25,260 find a way to break him, same as always. 471 00:33:25,262 --> 00:33:27,054 Took us two weeks with Freddy. 472 00:33:27,056 --> 00:33:29,098 We can't wait that long anymore. 473 00:33:30,243 --> 00:33:32,226 We're running out of time. 474 00:33:32,228 --> 00:33:34,770 By next week, Whiterose will ship her project. 475 00:33:34,772 --> 00:33:36,822 We'll be dead. 476 00:33:36,824 --> 00:33:38,857 I'm not gonna argue that with you. 477 00:33:38,859 --> 00:33:41,110 Freddy could have saved us a lot of time 478 00:33:41,112 --> 00:33:42,494 if his brains weren't splattered 479 00:33:42,497 --> 00:33:44,863 all over 42nd Street right now. 480 00:33:49,120 --> 00:33:51,596 He had it coming. 481 00:33:51,598 --> 00:33:53,247 They all do. 482 00:34:15,604 --> 00:34:18,122 Don't do this for the wrong reasons. 483 00:34:19,734 --> 00:34:22,609 You're angry, and I get it. 484 00:34:22,611 --> 00:34:24,903 But your anger is keeping you from seeing 485 00:34:24,905 --> 00:34:28,383 the bigger picture of why we started this thing. 486 00:34:34,123 --> 00:34:36,331 You told me once 487 00:34:36,333 --> 00:34:38,417 you don't take down a conglomerate 488 00:34:38,419 --> 00:34:40,919 by shooting them in the heart, 489 00:34:40,921 --> 00:34:42,855 'cause they don't have hearts. 490 00:34:44,892 --> 00:34:46,484 You were wrong. 491 00:34:48,345 --> 00:34:50,279 We found their heart. 492 00:34:56,187 --> 00:34:58,771 We rob it... 493 00:34:58,773 --> 00:35:01,690 she finally goes down. 494 00:35:01,692 --> 00:35:03,418 What am I not seeing? 495 00:35:05,780 --> 00:35:08,631 This used to be about saving the world. 496 00:35:10,473 --> 00:35:11,916 You're making it too personal. 497 00:35:11,919 --> 00:35:14,828 You're making this about what they did to Angela. 498 00:35:14,830 --> 00:35:18,332 You're letting your feelings cloud your judgment. 499 00:35:18,334 --> 00:35:20,351 My feelings? 500 00:35:21,212 --> 00:35:23,354 See what's going on out there? 501 00:35:23,356 --> 00:35:27,299 People are already forgetting about Five/Nine, 502 00:35:27,301 --> 00:35:29,718 the cyber bombings. 503 00:35:29,720 --> 00:35:35,516 They're buying their Ecoin discounted stocking stuffers 504 00:35:35,518 --> 00:35:38,536 and Christmas hams, and they're gonna forget. 505 00:35:39,396 --> 00:35:41,330 And I don't blame them. 506 00:35:43,234 --> 00:35:44,751 They're exhausted. 507 00:35:46,621 --> 00:35:48,379 I'm exhausted. 508 00:35:50,366 --> 00:35:51,657 But we let this go, 509 00:35:51,659 --> 00:35:53,575 it'll be back to business as usual 510 00:35:53,577 --> 00:35:56,411 for Whiterose and her friends. 511 00:35:56,413 --> 00:35:59,348 The more she gets away with this, the worse this gets. 512 00:36:01,252 --> 00:36:03,394 So fuck my feelings. 513 00:36:05,840 --> 00:36:08,474 I'm done with the therapy sessions. 514 00:36:17,985 --> 00:36:20,661 This is all I'm focused on. 515 00:36:36,078 --> 00:36:38,221 It's Darlene. 516 00:36:40,124 --> 00:36:42,174 She says it's about Angela. 517 00:36:47,682 --> 00:36:49,348 Oh, my God, thanks for calling me back. 518 00:36:49,350 --> 00:36:52,384 Um, I think I figured it out. 519 00:36:52,386 --> 00:36:55,020 Okay, I am... I am really onto something. 520 00:36:55,022 --> 00:36:56,188 Just wait until you hear this. 521 00:36:56,190 --> 00:36:57,949 It's kind of a breakthrough. 522 00:36:57,951 --> 00:36:59,784 Where's Flipper? 523 00:37:01,061 --> 00:37:03,478 Uh, the landlord took her for the week. 524 00:37:03,480 --> 00:37:05,814 Why? What are you too busy with? 525 00:37:05,816 --> 00:37:08,400 What's going on, Darlene? What are you doing here? 526 00:37:10,988 --> 00:37:12,279 I think I saw Angela. 527 00:37:22,291 --> 00:37:24,333 We talked about this already. 528 00:37:24,335 --> 00:37:26,477 Angela's gone. 529 00:37:27,755 --> 00:37:29,421 Are you on something right now? 530 00:37:29,423 --> 00:37:32,466 Don't make this about that, okay? 531 00:37:32,468 --> 00:37:35,677 Just listen to me. 532 00:37:35,679 --> 00:37:39,097 Okay, I need you to hear this. 533 00:37:39,099 --> 00:37:41,099 I'm listening. 534 00:37:41,101 --> 00:37:44,519 Okay, um, I was... I was walking by 535 00:37:44,521 --> 00:37:48,190 one of those shelters, and I think I saw her. 536 00:37:48,192 --> 00:37:50,442 Okay, I-I-I-I tried to catch up with her, 537 00:37:50,444 --> 00:37:53,028 but it was... it was crowded and I lost her, 538 00:37:53,030 --> 00:37:55,364 but... okay, but this is proof, right? 539 00:37:55,366 --> 00:37:56,660 This is proof. 540 00:37:56,663 --> 00:37:58,862 Maybe this is why they never found her body. 541 00:37:58,865 --> 00:38:00,160 Maybe she's still alive. 542 00:38:00,162 --> 00:38:01,512 That's not possible. 543 00:38:01,514 --> 00:38:05,591 No, I am telling you I saw her. 544 00:38:05,593 --> 00:38:08,594 She was on the street, same red cart, same bathrobe, 545 00:38:08,596 --> 00:38:10,629 exactly the way we saw her in that security footage 546 00:38:10,632 --> 00:38:11,632 before she got into that van. 547 00:38:11,634 --> 00:38:13,382 - Darlene. - Maybe she escaped. 548 00:38:13,384 --> 00:38:15,467 I swear I saw her. 549 00:38:15,469 --> 00:38:17,302 Maybe if you would just help me, 550 00:38:17,304 --> 00:38:19,179 we could find her together; we just need to canvass 551 00:38:19,181 --> 00:38:20,865 - all of the homeless shelters. - This has to stop. 552 00:38:20,867 --> 00:38:23,817 Elliot, we can't give up on her, okay? 553 00:38:23,820 --> 00:38:24,857 We can't. 554 00:38:24,860 --> 00:38:26,895 You did a little too much coke 555 00:38:26,897 --> 00:38:28,855 and you saw something that wasn't there. 556 00:38:28,857 --> 00:38:30,706 I will show you where I saw her. 557 00:38:30,709 --> 00:38:31,726 Just come with me. 558 00:38:31,728 --> 00:38:34,903 Look at you, man. You are so fucked up right now. 559 00:38:34,905 --> 00:38:36,822 Fuck you. 560 00:38:36,824 --> 00:38:39,884 This is exactly what you do when shit like this happens. 561 00:38:39,886 --> 00:38:41,410 You shut down. 562 00:38:41,412 --> 00:38:43,339 Angela's dead. 563 00:38:43,342 --> 00:38:45,538 Do you understand? 564 00:38:45,541 --> 00:38:47,299 She's fucking dead. 565 00:38:53,066 --> 00:38:54,941 And it's not our fault. 566 00:38:57,311 --> 00:39:00,262 We tried to help her, remember? 567 00:39:00,264 --> 00:39:02,481 She did this to herself. 568 00:39:05,561 --> 00:39:08,228 You have to stop feeling guilty. 569 00:39:12,418 --> 00:39:14,401 I'm not the one that feels guilty. 570 00:39:28,763 --> 00:39:31,543 Why didn't you just show her the photo Whiterose sent to us? 571 00:39:34,631 --> 00:39:36,951 You mean the one with Angela's brains blown out. 572 00:39:36,954 --> 00:39:39,301 Yeah, no, I don't think so. 573 00:39:41,856 --> 00:39:44,023 At least it would have put her out of her misery. 574 00:39:52,533 --> 00:39:54,566 It'd break her heart. 575 00:40:01,241 --> 00:40:03,075 We need to get back to work. 576 00:40:05,829 --> 00:40:08,201 John Garcin should be our only focus. 577 00:40:26,767 --> 00:40:28,183 I know we don't usually do this, 578 00:40:28,185 --> 00:40:32,020 but I have to fill you in if he won't. 579 00:40:32,022 --> 00:40:35,741 That's why you're back, isn't it, to help? 580 00:40:35,743 --> 00:40:38,669 You gotta be noticing it, then, too, 581 00:40:38,671 --> 00:40:41,246 that he's not talking to you. 582 00:40:41,248 --> 00:40:44,157 He doesn't talk to me that much either, 583 00:40:44,159 --> 00:40:45,968 not since Angela died. 584 00:40:47,704 --> 00:40:49,180 Darlene's right. 585 00:40:49,182 --> 00:40:51,015 He's shutting down, 586 00:40:51,017 --> 00:40:53,708 compartmentalizing the pain, 587 00:40:53,710 --> 00:40:57,504 living in the distraction, 588 00:40:57,506 --> 00:40:59,965 just like the holidays: 589 00:40:59,967 --> 00:41:05,679 the fake Santas, the plastic trees, 590 00:41:05,681 --> 00:41:07,272 the annoying Christmas carols... 591 00:41:07,274 --> 00:41:10,776 ♪ O come, all ye faithful ♪ 592 00:41:10,778 --> 00:41:12,945 One big song-and-dance production 593 00:41:12,947 --> 00:41:16,356 to sell ourselves the theater that everything's jolly, 594 00:41:16,358 --> 00:41:19,359 at least for a moment. 595 00:41:19,361 --> 00:41:21,361 But when it's all over, 596 00:41:21,363 --> 00:41:24,072 Santa's gone back to his shitty day job. 597 00:41:24,074 --> 00:41:27,242 The trees get disassembled and thrown in a closet. 598 00:41:27,244 --> 00:41:29,161 The music's faded away. 599 00:41:29,163 --> 00:41:31,037 What then? 600 00:41:31,039 --> 00:41:33,224 That's why you can't go anywhere. 601 00:41:33,226 --> 00:41:36,135 I know he's keeping you away, but I'll let you in. 602 00:41:36,137 --> 00:41:37,973 Don't think I'm doing it for you, though. 603 00:41:37,976 --> 00:41:39,254 Let's be clear. 604 00:41:39,256 --> 00:41:41,306 I still don't give a shit about you, 605 00:41:41,308 --> 00:41:42,808 but he does. 606 00:41:42,810 --> 00:41:44,426 This does not feel right to me. 607 00:41:44,428 --> 00:41:46,278 E Corp owns the building. 608 00:41:48,891 --> 00:41:51,075 They own half of Manhattan. 609 00:41:51,077 --> 00:41:53,518 We stick to the plan. 610 00:41:53,520 --> 00:41:56,688 And right now, Elliot needs you more than he lets on, 611 00:41:56,690 --> 00:42:00,358 because when that cold, brutal reality closes in on us, 612 00:42:00,360 --> 00:42:01,994 we're gonna need a friend, 613 00:42:01,996 --> 00:42:04,255 and that's still what you are, right? 614 00:42:29,115 --> 00:42:31,950 Um, a delivery 615 00:42:31,953 --> 00:42:35,644 for John Garcin in apartment 7C. 616 00:42:45,873 --> 00:42:47,965 Seventh floor to the right of the elevator. 617 00:42:47,967 --> 00:42:49,967 Thank you. 618 00:43:00,038 --> 00:43:01,588 This goes sideways, 619 00:43:01,591 --> 00:43:03,889 we don't have enough information to break this guy. 620 00:43:03,891 --> 00:43:05,235 We're just gonna own his Wi-Fi. 621 00:43:05,238 --> 00:43:08,486 That'll grab us whatever we need without him knowing. 622 00:43:14,101 --> 00:43:15,326 Is it just me, or is this 623 00:43:15,328 --> 00:43:18,270 the quietest building in all of Manhattan? 624 00:43:42,688 --> 00:43:44,146 Hello! 625 00:43:45,525 --> 00:43:47,107 Anybody home? 626 00:43:58,445 --> 00:44:00,788 Let's check things out before he comes back. 627 00:44:02,783 --> 00:44:04,149 That wasn't the plan. 628 00:44:04,151 --> 00:44:06,901 We're only supposed to own his Wi-Fi. 629 00:44:06,903 --> 00:44:08,045 Are you kidding? 630 00:44:08,047 --> 00:44:10,956 He's not here. We just got lucky. 631 00:44:10,958 --> 00:44:12,991 Search everything. 632 00:44:57,788 --> 00:44:59,778 Something's not right. 633 00:44:59,781 --> 00:45:00,839 No shit. 634 00:45:00,841 --> 00:45:02,415 Ah, fuck. 635 00:45:02,417 --> 00:45:03,625 Did you lock the door? 636 00:45:03,627 --> 00:45:04,852 No. 637 00:45:05,879 --> 00:45:07,813 Signal's dead in here. 638 00:45:09,016 --> 00:45:10,548 They're jamming it. 639 00:45:15,615 --> 00:45:17,430 Shit. 640 00:45:37,044 --> 00:45:38,469 Phone's dead. 641 00:45:40,381 --> 00:45:42,806 - It's almost as if... - There is no John Garcin. 642 00:45:44,977 --> 00:45:46,885 Freddy set us up. 643 00:45:57,398 --> 00:46:00,199 It must have been a distress signal they gave Freddy. 644 00:46:05,772 --> 00:46:08,148 Place is a honeypot. 645 00:46:41,200 --> 00:46:43,683 ♪ Here's a little song I wrote ♪ 646 00:46:43,685 --> 00:46:47,037 ♪ You might want to sing it note for note ♪ 647 00:46:47,039 --> 00:46:50,615 ♪ Don't worry ♪ 648 00:46:50,617 --> 00:46:52,150 ♪ Be happy ♪ 649 00:46:54,788 --> 00:46:58,323 ♪ In every life, we have some trouble ♪ 650 00:46:58,325 --> 00:47:01,034 ♪ But when you worry, you make it double ♪ 651 00:47:01,036 --> 00:47:04,537 ♪ Don't worry ♪ 652 00:47:04,539 --> 00:47:06,390 ♪ Be happy ♪ 653 00:47:06,392 --> 00:47:08,369 ♪ Don't worry, be happy, now ♪ 654 00:47:08,372 --> 00:47:09,834 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 655 00:47:10,837 --> 00:47:13,379 No! 656 00:47:13,381 --> 00:47:14,732 Let me go! 657 00:47:14,734 --> 00:47:16,900 Stop! Let me go! 658 00:47:16,902 --> 00:47:19,978 Wait! Wait! 659 00:47:19,980 --> 00:47:23,082 ♪ Don't worry, be happy, now ♪ 660 00:47:26,360 --> 00:47:31,584 So Father DiMarco spills his potato salad all over her, 661 00:47:31,587 --> 00:47:33,694 which I actually think he did on purpose 662 00:47:33,696 --> 00:47:37,537 because Sister Merkin has, you know, those big tatas 663 00:47:37,540 --> 00:47:39,167 underneath all that black and white. 664 00:47:39,169 --> 00:47:40,219 Ma, come on. 665 00:47:40,222 --> 00:47:41,619 Oh, get over it. 666 00:47:41,621 --> 00:47:43,220 She's a hottie. 667 00:47:43,223 --> 00:47:45,431 I've seen you check her out once or twice. 668 00:47:45,434 --> 00:47:47,434 Janice, right, are you with me? 669 00:47:47,436 --> 00:47:50,512 Sister Merkin is a ten, am I right? 670 00:47:50,514 --> 00:47:55,216 Uh, s-she's quite attractive, yes. 671 00:47:55,218 --> 00:47:58,612 See, Janice agrees. 672 00:48:02,308 --> 00:48:03,784 Oh... 673 00:48:03,786 --> 00:48:05,024 Look at the time. 674 00:48:05,027 --> 00:48:06,194 I gotta get to bed. 675 00:48:06,196 --> 00:48:08,062 I'm seeing Dr. Passante in the morning 676 00:48:08,064 --> 00:48:09,981 for that thing on my neck. 677 00:48:09,983 --> 00:48:12,793 Dom, hon? 678 00:48:12,795 --> 00:48:15,670 Why don't you help Janice carry out the leftovers? 679 00:48:16,965 --> 00:48:19,132 It's just some macaroni. 680 00:48:19,134 --> 00:48:20,634 Dominique, don't embarrass me. 681 00:48:20,636 --> 00:48:21,676 Go on and help. 682 00:48:35,058 --> 00:48:36,757 Oh. 683 00:48:36,759 --> 00:48:38,626 Uh, my apologies. 684 00:48:38,629 --> 00:48:40,594 I forget how frightened 685 00:48:40,597 --> 00:48:42,064 people can be of them the first time. 686 00:48:42,066 --> 00:48:43,898 I'm a taxidermist. 687 00:48:43,900 --> 00:48:45,325 Uh, I wasn't frightened, 688 00:48:45,327 --> 00:48:47,852 just a little unexpected is all. 689 00:48:51,575 --> 00:48:53,083 Taxidermy, huh? 690 00:48:53,836 --> 00:48:56,578 Guess you were into stuffed animals as a kid? 691 00:49:00,417 --> 00:49:02,584 Not particularly, no. 692 00:49:06,682 --> 00:49:10,758 Well, um, it was nice meeting you, Janice. 693 00:49:13,856 --> 00:49:16,690 And, uh, I'm sorry about all this. 694 00:49:16,692 --> 00:49:18,358 All what? 695 00:49:19,630 --> 00:49:23,224 I think my mom was trying to, you know... 696 00:49:23,227 --> 00:49:24,698 set us up. 697 00:49:26,607 --> 00:49:28,106 Oh, my, I had no... 698 00:49:28,109 --> 00:49:29,870 Oh! 699 00:49:29,872 --> 00:49:31,705 I... 700 00:49:31,707 --> 00:49:34,115 Oh, this is... this is terribly awkward. 701 00:49:34,117 --> 00:49:37,711 Uh, I-I-I-I think she might have gotten the wrong idea. 702 00:49:37,713 --> 00:49:40,237 It's all good. I'm on a self-imposed time-out anyway. 703 00:49:40,239 --> 00:49:41,229 Okay. 704 00:49:41,232 --> 00:49:44,050 My ma, she's just trying to cheer me up. 705 00:49:44,052 --> 00:49:44,992 She thought this would help. 706 00:49:44,994 --> 00:49:46,386 Yeah, she said you'd been through 707 00:49:46,388 --> 00:49:48,054 kind of a rough patch. 708 00:49:48,873 --> 00:49:50,348 Bet she did. 709 00:49:52,502 --> 00:49:53,872 Um... 710 00:49:53,875 --> 00:49:55,177 It's not a big deal. 711 00:49:55,180 --> 00:49:56,286 It's just a promotion at work 712 00:49:56,288 --> 00:49:57,672 has been a lot of stress is all. 713 00:49:57,674 --> 00:49:59,423 Yeah, she said you haven't been sleeping, 714 00:49:59,425 --> 00:50:03,594 and she told me about the drinking, mm. 715 00:50:03,596 --> 00:50:06,263 Oh, I hope I'm not speaking out of school. 716 00:50:06,265 --> 00:50:08,909 I-I-I just meant to say I've been there 717 00:50:08,911 --> 00:50:10,793 with work, you know. 718 00:50:10,796 --> 00:50:12,487 Long hours can really burn you out, 719 00:50:12,489 --> 00:50:13,975 especially in my field. 720 00:50:16,401 --> 00:50:18,585 But I'm here to talk, if you want. 721 00:50:18,587 --> 00:50:19,809 Sometimes that can help. 722 00:50:19,812 --> 00:50:22,088 Yeah. Anyway, I should get to bed. 723 00:50:22,090 --> 00:50:23,089 Good night, Janice. 724 00:50:23,091 --> 00:50:24,740 Yeah, that's a good idea. 725 00:50:24,742 --> 00:50:25,914 You need your rest. 726 00:50:25,917 --> 00:50:27,262 After all, you have that interview 727 00:50:27,264 --> 00:50:29,304 about the Santiago case in the morning. 728 00:50:37,880 --> 00:50:39,439 Excuse me? 729 00:50:41,276 --> 00:50:42,442 You've put it off for weeks. 730 00:50:42,444 --> 00:50:45,136 It's starting to look suspicious. 731 00:50:50,393 --> 00:50:51,952 What did you say? 732 00:50:51,954 --> 00:50:55,563 I was just explaining that unless you go to work tomorrow 733 00:50:55,565 --> 00:50:58,107 and finish cleaning up Santiago's mess, 734 00:50:58,109 --> 00:50:59,459 then I'm gonna be forced 735 00:50:59,461 --> 00:51:03,070 to do something very bad to your mother, 736 00:51:03,072 --> 00:51:06,800 like, really bad, you know? 737 00:51:07,636 --> 00:51:11,137 Like, I'm probably gonna have to slit her from mouth to cunt. 738 00:51:16,085 --> 00:51:18,219 You touch my mom, 739 00:51:18,221 --> 00:51:19,920 I will strangle you to death. 740 00:51:19,922 --> 00:51:22,173 You understand me? 741 00:51:26,262 --> 00:51:29,318 Oh, you can strangle me till the cows come home. 742 00:51:29,321 --> 00:51:31,488 That's not gonna stop the rest of 'em. 743 00:51:44,227 --> 00:51:46,870 Now, you get that rest we talked about. 744 00:51:46,873 --> 00:51:49,009 You got a big day tomorrow. 745 00:51:49,011 --> 00:51:52,286 Oh, and would you thank your mom for me for the macaroni? 746 00:52:07,678 --> 00:52:09,637 Real life, yo. 747 00:52:09,639 --> 00:52:11,680 I'm just saying, the skullduggery of scientists 748 00:52:11,682 --> 00:52:14,225 led us to this point in believing this bullshit. 749 00:52:14,227 --> 00:52:15,670 What bullshit, exactly? 750 00:52:15,673 --> 00:52:18,896 That the Earth is a sphere when it so clearly is flat. 751 00:52:20,858 --> 00:52:23,400 See, you ain't even willing to question it. 752 00:52:23,402 --> 00:52:25,736 - That's how they get you. - If the Earth's flat, 753 00:52:25,738 --> 00:52:28,656 then how come no one's ever fallen off the side? 754 00:52:28,658 --> 00:52:31,384 Easy answer: Antarctica. 755 00:52:31,386 --> 00:52:34,804 Whoever lives here has to be fucking mental. 756 00:52:36,082 --> 00:52:37,498 Dar. 757 00:52:37,500 --> 00:52:39,205 What's up? 758 00:52:39,208 --> 00:52:41,001 I just got here. 759 00:52:43,231 --> 00:52:45,506 Please tell me you have something stronger. 760 00:52:45,508 --> 00:52:47,508 Hmm, stronger than what? 761 00:52:47,510 --> 00:52:49,235 Anything I've already taken. 762 00:52:50,763 --> 00:52:54,098 That's what's up. I got you. 763 00:52:54,100 --> 00:52:57,601 Shit, girl, you didn't even let me tell you what it was. 764 00:52:57,603 --> 00:52:59,913 Why the fuck is someone in Angela's bedroom? 765 00:52:59,915 --> 00:53:01,522 Who's Angela? 766 00:53:01,524 --> 00:53:05,943 Oh, Prada, YSL, Chloé, 767 00:53:05,945 --> 00:53:07,778 ballet shoes, 768 00:53:07,780 --> 00:53:11,499 and a bunch of fish food with no fucking fish. 769 00:53:11,501 --> 00:53:13,450 Smells like some "American Psycho" shit's 770 00:53:13,452 --> 00:53:14,702 going on here. 771 00:53:14,704 --> 00:53:19,456 Get the fuck out of here, you fucking Mary Poppins whore! 772 00:53:19,458 --> 00:53:21,292 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 773 00:53:21,294 --> 00:53:22,709 The fuck did you give me? 774 00:53:22,712 --> 00:53:24,295 Babe, you need to chill. 775 00:53:24,297 --> 00:53:26,297 - Fuck you. - What? 776 00:53:26,299 --> 00:53:28,156 Get out. 777 00:53:28,217 --> 00:53:29,633 Get out. 778 00:53:29,635 --> 00:53:32,445 Get the fuck out right now! 779 00:53:32,447 --> 00:53:35,306 Everybody, out! 780 00:53:35,308 --> 00:53:37,975 Out! Get the fuck out! 781 00:53:39,979 --> 00:53:41,395 Go! 782 00:53:41,397 --> 00:53:44,773 Get the fuck out! 783 00:53:44,775 --> 00:53:47,443 Get the fuck out! 784 00:54:52,300 --> 00:54:55,527 Is she listening? 785 00:54:55,530 --> 00:54:58,013 Of course she is. She always is. 786 00:54:58,015 --> 00:55:00,808 Was that her in the SUV outside? 787 00:55:00,810 --> 00:55:02,702 You tell her if she goes through with this, 788 00:55:02,704 --> 00:55:04,311 my shipping hack goes public. 789 00:55:04,313 --> 00:55:06,063 She won't be able to move shit. 790 00:55:08,410 --> 00:55:10,401 Wait, wait, wait, wait, wait. Hold on a second. 791 00:55:10,403 --> 00:55:11,569 Listen to me. 792 00:55:11,572 --> 00:55:14,905 The people you work for, they're terrorists. 793 00:55:14,907 --> 00:55:17,241 They don't care about you or any of us. 794 00:55:17,243 --> 00:55:19,201 I know you don't want to do this. 795 00:55:19,203 --> 00:55:20,327 You're just getting paid to. 796 00:55:20,329 --> 00:55:23,932 Please, I can't leave like this. 797 00:55:27,229 --> 00:55:29,253 I've hurt so many people. 798 00:55:31,340 --> 00:55:33,441 I have to make this right. 799 00:55:40,391 --> 00:55:43,434 Wait. Wait. 800 00:55:43,436 --> 00:55:45,019 No. 801 00:55:45,021 --> 00:55:47,938 You tell her if I die, this won't be over. 802 00:55:47,940 --> 00:55:50,750 I know all about Cyprus National Bank. 803 00:55:52,445 --> 00:55:54,903 Her money's as good as gone. 804 00:55:54,905 --> 00:55:57,096 Even if I die... 805 00:55:58,351 --> 00:56:00,450 She's gonna pay for what she's done. 806 00:56:04,957 --> 00:56:06,841 Do you hear me? 807 00:56:06,843 --> 00:56:11,253 You tell that piece of shit that my anger won't die with me 808 00:56:11,255 --> 00:56:14,590 and she can't hide from what's coming for her! 809 00:56:14,592 --> 00:56:16,334 You hear me? 810 00:56:16,408 --> 00:56:18,342 You hear me? 811 00:56:19,638 --> 00:56:21,430 Do you hear me? 812 00:56:27,229 --> 00:56:29,480 Say something. 813 00:56:36,489 --> 00:56:39,323 Good-bye, friend. 814 00:58:20,902 --> 00:58:22,944 He got too reckless. 815 00:58:25,240 --> 00:58:27,598 Your job was to control him. 816 00:58:27,600 --> 00:58:29,166 My job was to protect him. 817 00:58:29,169 --> 00:58:31,602 Your job was to protect all of us. 818 00:58:31,604 --> 00:58:33,520 What's gonna happen? 819 00:58:35,441 --> 00:58:36,749 The inevitable. 820 00:58:36,751 --> 00:58:38,233 We're all gonna go away. 821 00:58:44,684 --> 00:58:47,093 I just didn't think it was gonna be like this. 822 01:00:31,374 --> 01:00:33,961 Hmm. 823 01:00:33,964 --> 01:00:36,993 Welcome back, Mr. Alderson. 824 01:00:38,042 --> 01:00:45,114 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 57856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.