Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,833 --> 00:02:45,583
Dinesh! Sir wants to see you.
2
00:02:45,958 --> 00:02:46,958
Coming, sir!
3
00:03:29,625 --> 00:03:30,833
What's that noise?
4
00:03:31,333 --> 00:03:32,375
Don't make noise.
5
00:03:35,625 --> 00:03:37,083
What's up, Dhaya?
You look so happy.
6
00:03:37,416 --> 00:03:38,750
-No, sir.
-No?
7
00:03:39,125 --> 00:03:40,583
I didn't mean that.
8
00:03:41,333 --> 00:03:43,000
Any plans to come back here?
9
00:03:43,208 --> 00:03:44,458
No, sir. I've changed, right?
10
00:03:46,041 --> 00:03:46,958
Who are you trying to bluff?
11
00:03:47,458 --> 00:03:48,958
I swear on your father's life.
12
00:03:49,083 --> 00:03:51,166
You bloody idiot!
Why drag my father into this?
13
00:03:51,791 --> 00:03:52,750
Are you crazy?
14
00:03:57,041 --> 00:03:58,208
-Dhayalan?
-Sir.
15
00:04:01,083 --> 00:04:01,958
Here.
16
00:04:07,500 --> 00:04:08,500
Check it before you leave.
17
00:04:12,583 --> 00:04:16,416
CENTRAL JAIL - PALAYAMKOTTAI
18
00:04:36,583 --> 00:04:38,833
Brother, what are you thinking about?
19
00:04:39,250 --> 00:04:41,041
Set your bag on the porch
and take a bath.
20
00:04:41,583 --> 00:04:43,291
Nobody's going to steal anything.
21
00:05:14,541 --> 00:05:16,916
You dwell in my heart
22
00:05:17,416 --> 00:05:19,958
While I live on
Keeping faith in you
23
00:05:20,625 --> 00:05:23,458
Oh, mighty Velayya
24
00:05:32,833 --> 00:05:36,166
No one has enough time in this world
25
00:05:36,625 --> 00:05:39,958
Those who have enough time
They have no one to care for
26
00:05:41,375 --> 00:05:43,666
-It's available in several colors.
-How much?
27
00:05:43,791 --> 00:05:46,000
The base model costs 9.3 lakhs, sir.
28
00:05:46,125 --> 00:05:48,125
The top model is for 14.5 lakhs.
29
00:05:54,041 --> 00:05:55,125
What about this one?
30
00:05:56,166 --> 00:05:58,416
For what?
To buy or just to look at it?
31
00:05:59,791 --> 00:06:00,833
I want to buy it.
32
00:06:01,333 --> 00:06:03,208
I want to look at it
before I buy it, okay?
33
00:06:03,333 --> 00:06:06,625
No one has enough time in this world
34
00:06:07,125 --> 00:06:10,333
Those who have enough time
They have no one to care for
35
00:06:10,916 --> 00:06:14,208
No one pays heed
To any tunes anymore
36
00:06:14,708 --> 00:06:18,083
But upon listening, it doesn't
Make any sense for sure
37
00:07:04,208 --> 00:07:07,583
A map could never guide me anywhere
38
00:07:08,041 --> 00:07:11,375
Neither have I lost my way
Even with a blindfold on
39
00:07:11,875 --> 00:07:15,041
No job, no loans
No woman to love
40
00:07:15,666 --> 00:07:19,000
Still, here I am
The master of my destiny
41
00:07:27,125 --> 00:07:28,000
Hello!
42
00:07:28,083 --> 00:07:28,958
Welcome.
43
00:07:32,583 --> 00:07:33,541
Thank you.
44
00:07:34,666 --> 00:07:38,416
If you try to reach up high
Will you be able to touch the sky?
45
00:07:38,500 --> 00:07:42,250
Try it anyway
If you do, that's your dumb luck!
46
00:07:42,333 --> 00:07:45,875
-Can you pretend to be happy?
-I want to get down here!
47
00:07:45,958 --> 00:07:49,875
Could you prove
That rules are only for fools?
48
00:08:18,416 --> 00:08:19,916
Everything okay?
It's not even over yet.
49
00:08:20,000 --> 00:08:21,833
Mom called. She's not well.
50
00:08:21,916 --> 00:08:23,791
-Is that so? Ride safe, okay?
-Okay.
51
00:08:51,208 --> 00:08:52,791
Some houses,
I feel like they're inviting me.
52
00:08:53,583 --> 00:08:55,500
Those are the ones I break into.
53
00:08:56,666 --> 00:08:57,750
I've always wondered
54
00:08:58,791 --> 00:09:00,416
how could the fish living deep underwater
55
00:09:00,916 --> 00:09:03,541
become the food for the cranes
that roam the sky?
56
00:09:04,291 --> 00:09:05,791
There's a connection.
57
00:09:06,208 --> 00:09:09,041
I feel drawn to this house.
That's exactly how I feel.
58
00:11:17,125 --> 00:11:18,166
Kumar, are you home?
59
00:11:20,583 --> 00:11:22,500
Why don't you come home
as soon as your shift ends?
60
00:11:23,041 --> 00:11:23,916
Why the delay?
61
00:11:25,625 --> 00:11:26,500
Hey…
62
00:11:29,791 --> 00:11:31,000
Is he not Kumar?
63
00:11:35,958 --> 00:11:37,541
Please don't harm me.
64
00:11:39,041 --> 00:11:41,416
Don't you dare utter a word!
I'll slice you up.
65
00:11:42,583 --> 00:11:44,166
Just breathe. Do nothing else.
66
00:11:48,333 --> 00:11:49,500
Goodness!
67
00:11:50,291 --> 00:11:51,833
I asked you to breathe, not pee!
68
00:11:54,125 --> 00:11:55,375
I suffer from a memory condition.
69
00:11:56,333 --> 00:11:57,250
Alzheimer's.
70
00:11:58,250 --> 00:12:00,916
My son locked me in
so that I wouldn't run away.
71
00:12:02,500 --> 00:12:04,333
He said he'd be back soon,
but he's still not here.
72
00:12:05,583 --> 00:12:06,875
Please unchain me.
73
00:12:09,541 --> 00:12:10,416
Sorry.
74
00:12:10,625 --> 00:12:12,375
I'm not in the mood
to do good deeds today.
75
00:12:17,833 --> 00:12:19,250
Could you please get me out of here?
76
00:12:19,666 --> 00:12:20,583
Please.
77
00:12:20,916 --> 00:12:21,875
I'll pay you.
78
00:12:22,541 --> 00:12:24,750
Don't bother. I'll take it myself.
79
00:12:25,166 --> 00:12:26,166
There's nothing in there.
80
00:12:26,708 --> 00:12:27,583
It's all in the bank.
81
00:12:29,541 --> 00:12:30,833
I swear, I'll pay you.
82
00:12:31,625 --> 00:12:32,875
Please trust me and unchain me.
83
00:12:34,000 --> 00:12:35,166
How much?
84
00:12:38,000 --> 00:12:38,958
Ten thousand?
85
00:12:39,125 --> 00:12:40,250
You've got to be kidding me!
86
00:12:41,083 --> 00:12:42,208
Ten, my foot!
87
00:12:45,541 --> 00:12:46,500
Twenty thousand?
88
00:12:50,291 --> 00:12:51,250
Twenty-five thousand?
89
00:12:51,500 --> 00:12:53,083
What's this? An auction?
90
00:12:53,375 --> 00:12:56,208
That's the maximum I can withdraw
from an ATM in a day.
91
00:12:58,625 --> 00:12:59,583
Don't you have Google Pay?
92
00:12:59,958 --> 00:13:00,916
What's that?
93
00:13:11,458 --> 00:13:12,875
You have a memory issue, right?
94
00:13:14,000 --> 00:13:15,333
Do you remember your PIN?
95
00:13:15,750 --> 00:13:18,000
I'll remember it once I see an ATM.
96
00:13:20,000 --> 00:13:21,083
Please trust me.
97
00:13:29,291 --> 00:13:32,208
Don't even think about
trying to outsmart me.
98
00:13:59,583 --> 00:14:00,666
You can sit still without wobbling, right?
99
00:14:01,333 --> 00:14:03,375
If I wobble, won't I fall off?
100
00:14:04,833 --> 00:14:06,250
As long as you
remember that, we're good!
101
00:14:45,666 --> 00:14:46,708
Brother.
102
00:14:46,916 --> 00:14:48,291
Could you give me a cigarette?
103
00:15:17,875 --> 00:15:19,375
Twenty-five lakh rupees!
104
00:15:30,000 --> 00:15:30,875
Brother.
105
00:15:31,208 --> 00:15:32,500
Twenty-five thousand as promised.
106
00:15:33,000 --> 00:15:33,916
Okay?
107
00:15:34,333 --> 00:15:35,291
Count it.
108
00:16:15,916 --> 00:16:16,916
Where do you want to go, sir?
109
00:16:19,166 --> 00:16:20,958
My daughter is in Palakkad.
110
00:16:22,083 --> 00:16:23,000
So you're going to Palakkad?
111
00:16:23,625 --> 00:16:24,500
No.
112
00:16:25,250 --> 00:16:28,041
My son will come looking
for me there first.
113
00:16:29,458 --> 00:16:30,333
No.
114
00:16:31,791 --> 00:16:33,416
Could you drop me off
at Vadassery Bus Station?
115
00:16:34,291 --> 00:16:36,291
Where do you really want to go, sir?
116
00:16:41,375 --> 00:16:42,333
Just a moment.
117
00:16:43,708 --> 00:16:44,666
Let me hold it.
118
00:16:46,666 --> 00:16:48,708
You want to take a leak?
Go ahead.
119
00:17:00,125 --> 00:17:02,333
-I have a friend in Tiruvannamalai.
-Oh.
120
00:17:03,375 --> 00:17:04,333
I'll go there.
121
00:17:04,708 --> 00:17:05,916
You really want to go to Tiruvannamalai?
122
00:17:07,000 --> 00:17:08,250
Why? What happened?
123
00:17:08,583 --> 00:17:10,625
Well, I'm also headed there.
124
00:17:12,791 --> 00:17:14,583
Then drop me at Vadassery Bus Station.
That'll do.
125
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Oh.
126
00:17:26,291 --> 00:17:28,000
Where are you off to at this odd hour?
127
00:17:28,083 --> 00:17:29,500
Sir, there was a ceremony nearby.
128
00:17:30,208 --> 00:17:31,333
-A ceremony?
-Yes, sir.
129
00:17:34,208 --> 00:17:36,000
My son works for the police.
130
00:17:39,083 --> 00:17:40,875
Why didn't you tell me earlier?
131
00:17:41,666 --> 00:17:43,708
I thought you'd be scared
and not help me.
132
00:17:45,458 --> 00:17:46,750
Does your son annoy you a lot?
133
00:17:47,166 --> 00:17:48,541
No, nothing like that.
134
00:17:49,208 --> 00:17:51,083
I've left home like this a
couple of times before.
135
00:17:52,000 --> 00:17:53,666
He has struggled a lot to find me.
136
00:17:54,125 --> 00:17:55,500
That's why he locked me up.
137
00:18:04,500 --> 00:18:10,166
MUNICIPAL CORPORATION
CHRISTOPHER BUS STAND
138
00:18:13,958 --> 00:18:14,916
Brother.
139
00:18:15,500 --> 00:18:17,000
Don't get me wrong.
140
00:18:17,125 --> 00:18:18,583
Could you give me 100 rupees?
141
00:18:20,083 --> 00:18:21,000
If I give you 100 rupees,
142
00:18:21,500 --> 00:18:22,958
how will you reach Tiruvannamalai?
143
00:18:26,750 --> 00:18:27,666
Thank you.
144
00:18:35,791 --> 00:18:42,750
KUMARAN
145
00:18:52,750 --> 00:18:53,708
One pack of cigarettes, please.
146
00:18:57,250 --> 00:18:58,166
Here.
147
00:19:08,958 --> 00:19:10,791
Sir. Sir.
148
00:19:11,041 --> 00:19:12,041
You want to have some tea?
149
00:19:13,500 --> 00:19:14,416
No thanks.
150
00:19:14,500 --> 00:19:15,500
Come on, just have it!
151
00:19:15,583 --> 00:19:17,291
-Two cups of tea.
-Not really.
152
00:19:21,041 --> 00:19:22,000
No tea for me as well.
153
00:19:25,250 --> 00:19:26,875
You need to pee quite often, right?
154
00:19:28,750 --> 00:19:30,000
Only at night.
155
00:19:31,708 --> 00:19:34,083
Then bus travel will be
difficult for you.
156
00:19:35,208 --> 00:19:36,333
Let's go on my bike, sir.
157
00:19:36,708 --> 00:19:38,083
Come on, it'll be a fun ride.
158
00:19:41,958 --> 00:19:43,916
Aren't we supposed to be
happy in life or not?
159
00:19:44,583 --> 00:19:45,791
Yes or no?
160
00:19:46,791 --> 00:19:48,750
-Well…
-Superb! Come on, sir!
161
00:19:49,583 --> 00:19:50,958
Why trouble yourself like this?
162
00:19:51,375 --> 00:19:53,208
It won't be for free, sir.
Pay me eight rupees per kilometer.
163
00:19:53,333 --> 00:19:54,500
I'll drop you off at your destination.
164
00:19:54,916 --> 00:19:56,083
You got money in your account, right?
165
00:19:57,666 --> 00:19:59,375
-Not really, man.
-No?
166
00:19:59,916 --> 00:20:01,541
I mean, I do have money in my account.
167
00:20:02,708 --> 00:20:04,916
But I don't know if this will work out…
168
00:20:05,041 --> 00:20:06,041
I understand.
169
00:20:06,500 --> 00:20:08,208
How can you travel
with a fraudster?
170
00:20:08,625 --> 00:20:10,083
-You're right.
-No, no.
171
00:20:10,333 --> 00:20:11,666
I didn't think about it that way.
172
00:20:11,875 --> 00:20:14,375
Alright. But don't ride too fast.
173
00:20:14,833 --> 00:20:17,250
Fast? I'll drive as if I'm fasting!
174
00:20:17,333 --> 00:20:18,416
Just come, sir. Follow me.
175
00:20:25,500 --> 00:20:27,166
Sir, note down the kilometer reading.
176
00:20:27,625 --> 00:20:28,916
You note it down yourself, man.
177
00:20:29,375 --> 00:20:30,500
Okay, alright!
178
00:20:37,708 --> 00:20:39,875
Where's your native place?
179
00:20:40,291 --> 00:20:41,166
Erode.
180
00:20:42,583 --> 00:20:43,541
Aren't you from Madurai?
181
00:20:46,000 --> 00:20:47,625
You figured it out from my accent, right?
182
00:20:54,750 --> 00:20:55,708
Please get down, sir.
183
00:20:56,000 --> 00:20:56,958
What happened?
184
00:20:57,208 --> 00:20:59,250
-I want to take a leak.
-Oh. Okay.
185
00:21:38,333 --> 00:21:39,291
Kumar?
186
00:21:39,875 --> 00:21:40,833
Hey, Kumar!
187
00:21:51,208 --> 00:21:52,083
What?
188
00:21:55,041 --> 00:21:56,375
How long have you been doing this?
189
00:21:56,958 --> 00:21:59,125
Look at you!
Smoking right in front of your dad!
190
00:22:00,291 --> 00:22:01,166
Dad?
191
00:22:01,750 --> 00:22:02,875
Your mom kept warning me
192
00:22:03,500 --> 00:22:05,583
not to smoke when you were around.
193
00:22:05,875 --> 00:22:07,625
I didn't listen to her. My mistake.
194
00:22:27,166 --> 00:22:28,625
So, where are we going now?
195
00:22:28,750 --> 00:22:29,958
To Krishnaveni's house, right?
196
00:22:30,791 --> 00:22:32,041
And where is that?
197
00:22:33,000 --> 00:22:33,916
Palakkad.
198
00:22:34,916 --> 00:22:35,833
Why?
199
00:22:36,125 --> 00:22:37,125
Okay.
200
00:22:39,708 --> 00:22:41,625
We need to refuel and book a room.
201
00:22:41,833 --> 00:22:42,833
You have cash, right?
202
00:22:44,416 --> 00:22:45,333
Cash?
203
00:22:46,833 --> 00:22:47,916
Let's withdraw from an ATM.
204
00:22:48,708 --> 00:22:49,708
Okay, that works.
205
00:22:54,000 --> 00:22:55,083
There is an ATM.
206
00:22:55,291 --> 00:22:56,291
Let's grab cash and go.
207
00:23:03,583 --> 00:23:05,541
Kumar, will 3000 be enough?
208
00:23:07,125 --> 00:23:08,250
Here's the card.
Withdraw the money.
209
00:23:14,083 --> 00:23:15,000
Dad.
210
00:23:15,375 --> 00:23:16,250
What happened?
211
00:23:16,333 --> 00:23:17,250
I forgot the PIN.
212
00:23:17,375 --> 00:23:19,666
What are you talking about?
You use it all the time!
213
00:23:20,125 --> 00:23:21,041
You're right…
214
00:23:21,875 --> 00:23:23,416
But just help me remember it, will you?
215
00:23:25,208 --> 00:23:26,166
Oh, come on!
216
00:23:29,208 --> 00:23:31,125
I think it's 1221.
217
00:23:31,416 --> 00:23:32,833
-One two two one?
-Two one?
218
00:23:33,875 --> 00:23:35,083
One two two one.
219
00:23:35,500 --> 00:23:37,500
One two two one.
220
00:23:38,458 --> 00:23:42,250
One two two one, one two… one.
221
00:23:42,833 --> 00:23:43,875
One two…
222
00:23:44,041 --> 00:23:45,666
One two…
223
00:23:50,375 --> 00:23:51,416
Damn it!
224
00:23:54,375 --> 00:23:55,250
Sir.
225
00:23:55,833 --> 00:23:57,500
Dad. Please come.
226
00:23:58,000 --> 00:23:59,041
One.
227
00:23:59,791 --> 00:24:00,750
Two.
228
00:24:01,458 --> 00:24:02,458
Two.
229
00:24:02,583 --> 00:24:03,958
No! It's not one!
230
00:24:04,125 --> 00:24:05,083
It's some other number.
231
00:24:06,208 --> 00:24:07,083
Other number?
232
00:24:10,125 --> 00:24:13,500
One two two two.
233
00:24:18,041 --> 00:24:19,125
What the…
234
00:24:19,666 --> 00:24:21,708
What's going on?
How do we get the money now?
235
00:24:22,916 --> 00:24:25,458
You look exhausted.
I'll manage.
236
00:24:29,916 --> 00:24:30,958
Damn it!
237
00:24:33,583 --> 00:24:34,541
How will you manage?
238
00:24:35,541 --> 00:24:37,916
I've got some cash.
We'll make do with that.
239
00:24:38,250 --> 00:24:39,708
How come you have money?
240
00:24:40,166 --> 00:24:41,125
I just do.
241
00:24:42,083 --> 00:24:43,000
Tell me.
242
00:24:44,375 --> 00:24:45,500
I didn't steal it, okay?
243
00:24:47,791 --> 00:24:49,458
Your sister Krishnaveni
must have given it to you.
244
00:24:50,750 --> 00:24:51,666
Who else would give you money?
245
00:24:53,083 --> 00:24:54,083
Kumar.
246
00:24:54,458 --> 00:24:55,666
I'm tired.
247
00:24:56,041 --> 00:24:57,541
Let me rest for ten minutes.
248
00:25:08,750 --> 00:25:10,958
While rushing to the movie,
I completely forgot the bike key.
249
00:25:11,458 --> 00:25:13,166
I informed
the patrolling cops last night, sir.
250
00:25:13,541 --> 00:25:14,500
I think it was the SI, sir.
251
00:25:14,875 --> 00:25:17,625
He asked me to submit the bike's photo
and the documents at the station.
252
00:25:17,708 --> 00:25:18,625
-This one?
-Yes.
253
00:25:19,958 --> 00:25:22,666
Okay, give me your phone number.
I'll look into it.
254
00:25:24,541 --> 00:25:26,500
Sir, his father is
Minister Ponnambalam's PA.
255
00:25:26,583 --> 00:25:27,708
Hey, quiet.
256
00:25:28,166 --> 00:25:30,458
-Please help, sir.
-Okay, I will. Don't worry.
257
00:25:31,041 --> 00:25:33,541
-What's the case about?
-His father is Minister Ponnambalam's PA.
258
00:25:33,625 --> 00:25:34,916
Someone stole his bike.
259
00:25:40,833 --> 00:25:41,833
We'll find it.
260
00:25:46,333 --> 00:25:47,250
Your name?
261
00:25:47,583 --> 00:25:48,750
Velayudham Pillai.
262
00:25:49,833 --> 00:25:51,500
How often does this
memory problem crop up?
263
00:25:53,083 --> 00:25:55,041
When I try too hard to remember…
264
00:25:56,000 --> 00:25:57,541
or when I get really stressed out.
265
00:25:58,625 --> 00:26:01,833
Alright, I'm writing down
my name and number here.
266
00:26:02,625 --> 00:26:05,416
You should jot down anything
you don't want to forget.
267
00:26:06,541 --> 00:26:10,875
Like your daughter's number, address,
your son's number, ATM card PIN,
268
00:26:11,500 --> 00:26:13,500
Your Tiruvannamalai
friend's name. Everything.
269
00:26:13,833 --> 00:26:14,750
Okay?
270
00:26:17,458 --> 00:26:18,416
Dhaya.
271
00:26:18,791 --> 00:26:19,666
Dhayalan.
272
00:26:19,750 --> 00:26:20,666
Dhaya. Dhaya.
273
00:26:22,083 --> 00:26:24,166
I have a diary like that at home.
274
00:26:25,000 --> 00:26:26,791
I was in a hurry and forgot to bring it.
275
00:26:27,125 --> 00:26:28,791
No worries. Keep this one too.
276
00:26:29,000 --> 00:26:29,958
It's on me.
277
00:26:33,916 --> 00:26:35,583
Could I have my phone back?
It's charged now, isn't it?
278
00:26:35,750 --> 00:26:36,625
Yes.
279
00:26:38,958 --> 00:26:40,000
Brother.
280
00:26:40,791 --> 00:26:42,375
Could you please lend me
a thousand rupees?
281
00:26:43,541 --> 00:26:45,791
I need to buy some medicines
282
00:26:46,041 --> 00:26:47,916
for my memory problem and blood pressure.
283
00:26:48,333 --> 00:26:49,250
It goes without saying, sir.
284
00:26:50,250 --> 00:26:51,416
Do you remember the medicine name?
285
00:26:51,500 --> 00:26:52,875
I'll withdraw from my account
and return it.
286
00:26:53,333 --> 00:26:54,583
Yeah, it's on the prescription.
287
00:26:54,750 --> 00:26:56,333
The pharmacist should know.
288
00:26:57,416 --> 00:27:00,166
In that case, I'll make a call,
smoke a cigarette, and wait for you.
289
00:27:00,541 --> 00:27:02,541
Get the medicine from that shop.
I'll join you.
290
00:27:09,958 --> 00:27:11,291
People call you Network Ganesh,
291
00:27:11,583 --> 00:27:12,833
but you are always out of network!
292
00:27:13,916 --> 00:27:15,708
I have to sell an RX 100 bike.
293
00:27:16,166 --> 00:27:18,041
Check with your network and let me know.
294
00:27:18,125 --> 00:27:19,375
You never take a break, do you?
295
00:27:19,916 --> 00:27:20,833
Alright, where are you now?
296
00:27:21,000 --> 00:27:21,916
Madurai.
297
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
How long will you
pull off these small jobs?
298
00:27:26,250 --> 00:27:27,500
Plan something huge, man!
299
00:27:28,500 --> 00:27:30,083
Exactly. That's why
I called you yesterday.
300
00:27:30,791 --> 00:27:32,416
Something has come up.
301
00:27:32,708 --> 00:27:33,625
What is it?
302
00:27:34,458 --> 00:27:35,416
Hello?
303
00:27:36,958 --> 00:27:37,875
Hello?
304
00:27:38,541 --> 00:27:39,416
Dhaya?
305
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Hey!
306
00:27:48,458 --> 00:27:49,458
Hey!
307
00:27:53,083 --> 00:27:55,041
Stop!
308
00:28:07,625 --> 00:28:08,541
Where are you going?
309
00:28:09,208 --> 00:28:10,250
Palakkad.
310
00:28:11,416 --> 00:28:13,250
I'm also going to Palakkad. Let's go.
311
00:28:13,875 --> 00:28:15,958
Hey! Stop the bus!
We have to get down.
312
00:28:16,041 --> 00:28:17,458
-Why? What happened?
-Just stop the bus.
313
00:28:20,708 --> 00:28:21,708
Come on. Let's go.
314
00:28:22,083 --> 00:28:23,958
Who are you?
Why should I come with you?
315
00:28:24,666 --> 00:28:27,500
I am the one who picked you up
from Nagercoil on my bike.
316
00:28:28,916 --> 00:28:30,625
-On a bike?
-No! On a ship!
317
00:28:30,708 --> 00:28:32,625
What happened?
What's the matter?
318
00:28:33,041 --> 00:28:34,125
What's the matter?
319
00:28:34,416 --> 00:28:36,416
He's been pulling his hand away
for quite some time now.
320
00:28:37,166 --> 00:28:38,875
It's me, Dhaya. Let's go.
321
00:28:39,583 --> 00:28:40,541
Dhaya? Who?
322
00:28:40,625 --> 00:28:43,750
Hey! He said he doesn't know you.
Let go of his hand.
323
00:28:44,041 --> 00:28:45,333
He was with me.
324
00:28:45,625 --> 00:28:47,833
We were on our way
to Tiruvannamalai on my bike.
325
00:28:47,916 --> 00:28:49,791
Why would I go to Tiruvannamalai?
326
00:28:50,000 --> 00:28:53,041
This doesn't seem right.
Let's go to the police station.
327
00:28:53,458 --> 00:28:56,166
That's right.
Driver, let's go to the police station.
328
00:28:56,333 --> 00:28:58,500
Hey! He's got memory problems.
329
00:28:58,708 --> 00:28:59,833
He came here with me.
330
00:29:00,208 --> 00:29:01,291
You don't trust me?
331
00:29:02,125 --> 00:29:04,541
My name and number are
there in his diary.
332
00:29:04,625 --> 00:29:05,583
-Check it.
-Really? Show it to us.
333
00:29:05,875 --> 00:29:07,833
Give it to me. Give!
334
00:29:08,458 --> 00:29:09,375
Please check.
335
00:29:12,541 --> 00:29:13,833
Is Dhaya your son's name?
336
00:29:14,666 --> 00:29:15,583
It's Kumar.
337
00:29:16,375 --> 00:29:18,416
-Kumar?
-Dial the number first.
338
00:29:20,083 --> 00:29:22,000
He fondly calls me Kumar.
339
00:29:25,500 --> 00:29:26,791
Yes. See this?
340
00:29:28,125 --> 00:29:29,125
I was talking on the phone.
341
00:29:29,208 --> 00:29:30,958
And then he went missing.
I was so shocked.
342
00:29:31,041 --> 00:29:31,958
-Come, let's go.
-Okay.
343
00:29:32,458 --> 00:29:33,416
Give me the diary.
344
00:29:33,875 --> 00:29:34,875
Here. Keep it.
345
00:29:35,208 --> 00:29:36,375
Come. Careful.
346
00:29:37,166 --> 00:29:38,833
In the movie Ghajini,
Suriya had this condition, right?
347
00:29:39,000 --> 00:29:40,291
That's short-term memory loss.
348
00:29:40,375 --> 00:29:41,250
So what's this?
349
00:29:41,333 --> 00:29:43,208
Sridevi's condition from Moondram Pirai.
350
00:29:43,291 --> 00:29:44,291
Let's go…
351
00:29:52,208 --> 00:29:53,958
Oh, shape-shifter
352
00:29:54,500 --> 00:29:55,750
Nothing comes without a fight
353
00:29:55,833 --> 00:29:58,791
Lady Luck won't stroll in overnight
354
00:29:59,166 --> 00:30:02,583
Once the face paint is on
355
00:30:02,666 --> 00:30:05,625
Get used to nodding along
356
00:30:06,458 --> 00:30:09,208
On your shoulder dances a zombie
357
00:30:09,833 --> 00:30:10,791
Grin and bear as you go…
358
00:30:10,875 --> 00:30:11,875
Hey.
359
00:30:11,958 --> 00:30:13,541
Do you believe in God?
360
00:30:13,791 --> 00:30:15,541
Why? You don't?
361
00:30:16,125 --> 00:30:17,083
No.
362
00:30:17,958 --> 00:30:19,333
-No?
-No!
363
00:30:19,750 --> 00:30:22,750
You be like a rain cloud
364
00:30:22,833 --> 00:30:24,041
-You accept cards, right?
-Yes.
365
00:30:24,125 --> 00:30:26,208
Hide your rage, just grin and bear it
366
00:30:26,541 --> 00:30:29,500
Flow like the lines in a colorful design
367
00:30:29,625 --> 00:30:33,291
Meander your way amid the chaos
368
00:30:33,375 --> 00:30:34,958
Oh, shape-shifter
369
00:30:35,333 --> 00:30:36,333
The PIN is incorrect.
370
00:30:36,458 --> 00:30:38,000
Sir, the PIN is incorrect!
371
00:30:38,083 --> 00:30:39,958
Lady Luck won't stroll in overnight
372
00:30:40,333 --> 00:30:43,750
Once the face paint is on
373
00:30:43,833 --> 00:30:46,833
Get used to nodding along
374
00:30:47,833 --> 00:30:50,500
Oh, no! I forgot to collect the change
from that pharmacy.
375
00:30:50,708 --> 00:30:51,958
Should we go back and get it?
376
00:30:53,000 --> 00:30:54,583
Just come, sir.
377
00:30:55,125 --> 00:30:56,875
Just come. I'll pay you that amount.
378
00:31:01,375 --> 00:31:02,375
Dhaya.
379
00:31:03,125 --> 00:31:04,250
It's too sunny.
380
00:31:05,166 --> 00:31:06,375
Can we take the village road?
381
00:31:06,916 --> 00:31:08,583
It'll be a soothing ride.
382
00:31:08,666 --> 00:31:09,541
Okay.
383
00:31:09,625 --> 00:31:13,791
If you only chase what they want to show
A strike from nowhere will blow you away
384
00:31:15,000 --> 00:31:17,833
If you laugh along and play along
385
00:31:18,458 --> 00:31:21,333
A wad of cash might fall into your hands
386
00:31:21,708 --> 00:31:24,125
Take the blows, let silence mend
387
00:31:24,291 --> 00:31:28,166
Wait it out, don't break or bend
388
00:31:33,958 --> 00:31:36,000
Hey! Careful!
389
00:31:37,750 --> 00:31:40,666
Hey! My goats! Watch out!
390
00:31:40,791 --> 00:31:42,208
There are so many goats on the road!
391
00:31:42,291 --> 00:31:43,166
-Can't you see them?
-Are you okay?
392
00:31:44,125 --> 00:31:45,666
I am okay.
What happened?
393
00:31:46,583 --> 00:31:48,500
Are you okay? No injuries?
394
00:31:48,708 --> 00:31:49,625
Hey! Can't you drive carefully?
395
00:31:49,708 --> 00:31:51,958
I was being careful.
Are you herding the goats on the road?
396
00:31:52,041 --> 00:31:54,250
-Hey, mind your words.
-Mind your words?
397
00:31:54,333 --> 00:31:55,750
Hey, wait a minute.
398
00:31:56,000 --> 00:31:57,458
Why don't you say sorry
so that we can leave?
399
00:31:57,541 --> 00:31:58,875
What? Sorry?
400
00:31:59,000 --> 00:32:01,541
They're trying to get away
by saying sorry!
401
00:32:01,708 --> 00:32:03,708
-Do you know how much it costs?
-How much?
402
00:32:03,875 --> 00:32:05,000
Listen, man.
403
00:32:05,708 --> 00:32:07,083
We were riding carefully.
404
00:32:07,208 --> 00:32:09,875
The goat crossed our path.
Honking wouldn't have helped it.
405
00:32:09,958 --> 00:32:12,333
-He didn't honk, it seems!
-You didn't honk?
406
00:32:12,416 --> 00:32:13,958
That's what I was telling you.
407
00:32:14,041 --> 00:32:15,708
He didn't honk.
What's the use of honking?
408
00:32:15,791 --> 00:32:17,541
Wait. Let me talk to them.
409
00:32:19,125 --> 00:32:20,916
Brother, can we settle this
for 3000 rupees?
410
00:32:21,166 --> 00:32:22,833
Just 3000?
411
00:32:23,083 --> 00:32:24,208
-Okay, pay him and leave.
-Wait.
412
00:32:25,500 --> 00:32:26,500
Why so adamant?
413
00:32:26,583 --> 00:32:27,666
Let's pay up and leave.
414
00:32:28,333 --> 00:32:30,166
-Sure, why not?
-Yes.
415
00:32:30,958 --> 00:32:32,583
But I don't have any…
416
00:32:34,500 --> 00:32:36,500
Whatever money I had,
I gave it all to Mom.
417
00:32:37,041 --> 00:32:38,000
Didn't you see?
418
00:32:38,166 --> 00:32:39,083
When?
419
00:32:40,083 --> 00:32:42,666
Remember, we had
breakfast in the morning?
420
00:32:43,958 --> 00:32:44,875
Yes.
421
00:32:45,125 --> 00:32:47,166
Remember going to the pharmacy after that?
422
00:32:47,291 --> 00:32:48,375
Yes.
423
00:32:48,625 --> 00:32:50,833
Remember standing in
front of an ATM after that?
424
00:32:52,333 --> 00:32:53,416
Near the auto-rickshaw stand.
425
00:32:53,625 --> 00:32:55,083
-Yeah. A bit.
-That's it!
426
00:32:55,375 --> 00:32:56,291
Hey!
427
00:32:56,750 --> 00:32:57,791
Call Chidambaram!
428
00:32:58,125 --> 00:32:59,125
Who is Chidambaram?
429
00:32:59,291 --> 00:33:00,291
Police.
430
00:33:01,125 --> 00:33:02,625
Alright, do you have money or not?
431
00:33:02,750 --> 00:33:03,875
I don't have any.
432
00:33:04,625 --> 00:33:06,416
-But he has an ATM card.
-Then get some cash.
433
00:33:07,500 --> 00:33:08,583
Let's go to the ATM.
434
00:33:08,666 --> 00:33:09,541
Wait, wait.
435
00:33:09,875 --> 00:33:11,541
Let him stay here.
You go and get the cash.
436
00:33:11,625 --> 00:33:13,875
Hey, one of us should go with him.
437
00:33:13,958 --> 00:33:14,833
I'll go, brother.
438
00:33:14,916 --> 00:33:16,000
Please give me the ATM card.
439
00:33:18,333 --> 00:33:19,958
What's taking so long?
440
00:33:20,083 --> 00:33:21,125
Hold on a second.
441
00:33:22,375 --> 00:33:23,291
Come.
442
00:33:25,625 --> 00:33:27,625
Sir, I promise I'll pay you back.
443
00:33:27,750 --> 00:33:28,791
Just give it to me, sir.
444
00:33:36,791 --> 00:33:37,708
Okay.
445
00:33:37,791 --> 00:33:38,666
PIN?
446
00:33:41,250 --> 00:33:42,916
You entered it correctly even last night.
447
00:33:43,000 --> 00:33:44,291
What the hell!
448
00:33:44,375 --> 00:33:46,666
This isn't going to work.
Call Chidambaram!
449
00:33:46,833 --> 00:33:49,083
Please let us talk in peace
if you want your money.
450
00:33:49,500 --> 00:33:51,416
Sir, think hard and tell me.
451
00:33:53,583 --> 00:33:55,541
Will you be able to recall it
if you see an ATM?
452
00:33:55,625 --> 00:33:57,166
Yeah.
453
00:33:59,666 --> 00:34:00,958
Murugesan, just look at him!
454
00:34:01,083 --> 00:34:04,291
We're waiting for our money,
and he's playing with his damn phone!
455
00:34:04,375 --> 00:34:06,083
One two three four.
456
00:34:07,125 --> 00:34:08,291
Hey, Dhaya!
457
00:34:08,541 --> 00:34:09,458
Come here.
458
00:34:11,333 --> 00:34:13,666
I think it is four three two one.
459
00:34:14,333 --> 00:34:15,333
-Four three two one?
-Yes.
460
00:34:15,416 --> 00:34:16,333
Murugesan.
461
00:35:00,958 --> 00:35:02,333
There he is.
462
00:35:05,375 --> 00:35:06,291
Please come.
463
00:35:07,166 --> 00:35:08,916
He told us everything about you.
464
00:35:10,333 --> 00:35:11,750
You're a policeman, aren't you?
465
00:35:13,250 --> 00:35:14,458
Why are you not in uniform?
466
00:35:15,375 --> 00:35:17,125
I'm on leave currently, that's why.
467
00:35:21,083 --> 00:35:22,958
What are you doing, sir?
Money?
468
00:35:23,375 --> 00:35:24,958
Is money everything in this world?
469
00:35:25,458 --> 00:35:26,416
To quote this gentleman,
470
00:35:26,500 --> 00:35:28,291
"A dash of herbal medicine,
471
00:35:28,375 --> 00:35:30,458
and the goat will be back
on its feet in no time!"
472
00:35:40,583 --> 00:35:41,833
Murugesan, is that fine with you?
473
00:35:42,125 --> 00:35:43,250
You've made the call anyway!
474
00:35:44,000 --> 00:35:45,291
Sir, where are you currently posted?
475
00:35:46,083 --> 00:35:47,250
Palayamkottai.
476
00:35:47,375 --> 00:35:48,375
I see.
477
00:35:49,125 --> 00:35:50,625
-See you then.
-See you.
478
00:35:50,708 --> 00:35:52,125
Alright.
479
00:36:04,208 --> 00:36:05,541
Yes! See you.
480
00:36:05,625 --> 00:36:06,708
Have a safe journey.
481
00:36:10,333 --> 00:36:12,291
Can you stop the bike?
482
00:36:12,375 --> 00:36:13,375
Why?
483
00:36:14,416 --> 00:36:15,875
I'm feeling a bit dizzy.
484
00:36:17,416 --> 00:36:18,916
I'll be okay if I just rest for a bit.
485
00:36:27,583 --> 00:36:28,875
Well, what place is this?
486
00:36:29,125 --> 00:36:30,125
Echampatti.
487
00:36:30,208 --> 00:36:32,250
If we go ten to fifteen kilometers
from here, we'll reach a junction.
488
00:36:32,333 --> 00:36:33,250
We can book a room there.
489
00:36:33,625 --> 00:36:35,666
What name did you just say?
490
00:36:36,000 --> 00:36:37,291
Echampatti. Why?
491
00:36:38,250 --> 00:36:39,833
I think this is the place.
492
00:36:40,291 --> 00:36:41,583
My old friend's house is here.
493
00:36:41,750 --> 00:36:43,458
I don't remember it clearly.
494
00:36:44,083 --> 00:36:45,125
It's been several years, you know.
495
00:36:46,833 --> 00:36:49,250
Could you ask someone in that shop…
496
00:36:50,250 --> 00:36:53,333
where Subramaniam lives?
He works at the EB.
497
00:36:53,708 --> 00:36:56,291
He has three daughters who are in college.
498
00:36:56,625 --> 00:36:58,416
People here must know him.
499
00:36:58,833 --> 00:37:01,958
If we find him, we can stay
at his place for the night
500
00:37:02,208 --> 00:37:03,208
and leave in the morning.
501
00:37:04,083 --> 00:37:05,166
Fine. Let me ask around.
502
00:37:18,708 --> 00:37:19,708
Mister.
503
00:37:21,458 --> 00:37:22,375
Mister.
504
00:37:30,791 --> 00:37:31,791
-One sugar candy.
-Okay.
505
00:37:32,250 --> 00:37:33,125
-Actually, two.
-Okay.
506
00:37:33,416 --> 00:37:34,291
A pack of cigarettes.
507
00:37:34,500 --> 00:37:36,666
-A bottle of water, one soda.
-Okay.
508
00:37:37,166 --> 00:37:38,041
And bananas.
509
00:37:40,083 --> 00:37:42,708
Do you know a Subramaniam here?
510
00:37:42,791 --> 00:37:44,625
There are a few by that name here.
511
00:37:45,125 --> 00:37:46,833
Which one are you asking about?
512
00:37:47,291 --> 00:37:48,791
The one who works at the EB.
513
00:37:49,166 --> 00:37:50,125
Has three daughters.
514
00:37:50,208 --> 00:37:52,250
Three daughters?
Who's that, sir?
515
00:37:52,666 --> 00:37:53,666
I don't know…
516
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
Let it be. Forget it.
517
00:37:55,875 --> 00:37:57,041
-Hey!
-Yes?
518
00:37:57,208 --> 00:37:59,458
-Do you know a Subramaniam here?
-Subramaniam?
519
00:37:59,541 --> 00:38:01,041
He has three daughters.
520
00:38:01,125 --> 00:38:03,416
No. Only Mr. Srinivasan has
three daughters in this area.
521
00:38:04,166 --> 00:38:05,833
-Your total is 300 rupees.
-That's why I said forget it.
522
00:38:06,500 --> 00:38:07,500
-Do you want anything else?
-No.
523
00:38:07,583 --> 00:38:10,458
What's his name again?
Subramaniam or Srinivasan?
524
00:38:10,958 --> 00:38:12,458
I am coming there. Don't shout!
525
00:38:26,125 --> 00:38:27,083
How is it now?
526
00:38:29,833 --> 00:38:32,958
Had we gone a little further,
we could've found better rooms.
527
00:38:33,458 --> 00:38:35,833
This is more than enough
to sleep for just 4-5 hours.
528
00:38:39,208 --> 00:38:40,083
Tell me.
529
00:38:40,250 --> 00:38:42,208
You asked me to sell the bike,
530
00:38:42,291 --> 00:38:44,208
and then you said something.
What was it?
531
00:38:44,333 --> 00:38:45,458
Go freshen up.
532
00:38:45,750 --> 00:38:46,666
I'll finish this call and return.
533
00:38:48,000 --> 00:38:49,875
I've got my hands on something big!
534
00:38:50,166 --> 00:38:51,083
Thought so!
535
00:38:51,541 --> 00:38:52,583
Ripe or unripe?
536
00:38:52,875 --> 00:38:53,833
Crap!
537
00:38:54,583 --> 00:38:55,750
It's not that, man!
538
00:38:59,166 --> 00:39:00,208
So, what's your plan?
539
00:39:00,291 --> 00:39:03,583
The oldie is going to stay at an ashram
in Tiruvannamalai for a month.
540
00:39:04,041 --> 00:39:06,708
I've got to figure out
his ATM PIN before he goes there.
541
00:39:07,416 --> 00:39:08,458
Where are you right now?
542
00:39:09,208 --> 00:39:10,250
Near Viraganur.
543
00:39:10,750 --> 00:39:12,875
Two hours away from Tiruvannamalai.
544
00:39:13,541 --> 00:39:15,250
I don't know what to do!
545
00:39:18,416 --> 00:39:20,375
I'll send you the pictures
of two ATM cards.
546
00:39:21,208 --> 00:39:23,125
Before I reach Tiruvannamalai,
547
00:39:23,416 --> 00:39:25,750
use your contacts
and duplicate them
548
00:39:25,833 --> 00:39:26,958
and make sure they reach me.
549
00:39:28,458 --> 00:39:29,458
Okay, send it.
550
00:39:30,333 --> 00:39:31,625
Things are peaceful at the moment.
551
00:39:32,125 --> 00:39:34,291
But I don't know
when I'll lose control.
552
00:39:35,250 --> 00:39:38,041
Hey, getting the card numbers won't help.
553
00:39:38,625 --> 00:39:40,708
The cards must not get blocked
for at least a month.
554
00:39:40,916 --> 00:39:42,375
So, take it slow.
555
00:39:42,875 --> 00:39:44,583
Just put on a good act
so that he trusts you.
556
00:39:44,916 --> 00:39:45,791
Got it?
557
00:39:59,083 --> 00:40:01,166
-When I was in the tenth grade--
-One minute.
558
00:40:01,791 --> 00:40:02,666
Cheers.
559
00:40:08,958 --> 00:40:10,000
Start the music!
560
00:40:10,833 --> 00:40:11,833
No, never mind.
561
00:40:12,541 --> 00:40:13,875
You've got enough side dishes here!
562
00:40:14,458 --> 00:40:16,958
I was kidding!
Just tell me, sir.
563
00:40:18,125 --> 00:40:20,041
When I was in the tenth grade,
564
00:40:20,416 --> 00:40:22,666
they were playing this
at the Sinthamani Theater in my hometown.
565
00:40:23,833 --> 00:40:25,791
My dad knew when
the evening show ended.
566
00:40:26,500 --> 00:40:28,958
So, I watched the movie until
the intermission and came back.
567
00:40:29,541 --> 00:40:31,916
My dad assumed that
I had come back home after playing.
568
00:40:32,291 --> 00:40:34,250
Back then, we'd sleep outside.
569
00:40:34,750 --> 00:40:36,291
The night show would start by
that time at the theater.
570
00:40:37,000 --> 00:40:38,666
I pretended to be asleep.
571
00:40:40,041 --> 00:40:42,625
Dad thought that I was asleep,
and so he went to sleep.
572
00:40:43,250 --> 00:40:44,250
Then?
573
00:40:44,333 --> 00:40:45,666
You know what I did?
574
00:40:46,041 --> 00:40:48,416
I watched the second half
of the movie at the night show.
575
00:40:49,333 --> 00:40:52,333
I had an arrangement with the usher.
576
00:40:52,666 --> 00:40:54,500
You're quite smart, sir!
577
00:40:55,416 --> 00:40:56,666
Let it be.
578
00:40:57,125 --> 00:40:58,833
My dad was very strict.
579
00:40:59,458 --> 00:41:01,083
Once he'd get angry,
580
00:41:01,583 --> 00:41:04,291
he would beat me with a thick rope.
581
00:41:05,000 --> 00:41:06,500
It was only out of fear of his beatings
582
00:41:06,666 --> 00:41:09,375
that I agreed to go with my uncle when
he asked me to join EB to hoist the posts.
583
00:41:09,458 --> 00:41:11,458
I didn't even think a bit.
I fled from my home!
584
00:41:11,750 --> 00:41:13,666
Is that where Subramaniam
and you became friends?
585
00:41:14,458 --> 00:41:15,916
Which Subramaniam?
586
00:41:17,166 --> 00:41:19,625
The one I inquired about
while on our way here.
587
00:41:19,958 --> 00:41:21,500
Subramaniam. He works in the EB.
588
00:41:21,625 --> 00:41:23,375
It's actually Srinivasan
who has three daughters,
589
00:41:23,458 --> 00:41:24,583
-not him.
-Yeah, right.
590
00:41:28,958 --> 00:41:30,375
Since when did you
start having memory problems?
591
00:41:31,375 --> 00:41:32,833
It started recently.
592
00:41:35,333 --> 00:41:36,666
You're lucky.
593
00:41:37,166 --> 00:41:40,416
Some go through a lot
to forget certain memories
594
00:41:41,166 --> 00:41:42,375
while you're a master at forgetting.
595
00:41:43,083 --> 00:41:45,291
Do what you love and keep going.
596
00:41:45,541 --> 00:41:47,083
No thoughts to haunt you.
597
00:41:47,750 --> 00:41:49,333
You're right in a way, you know?
598
00:41:50,083 --> 00:41:52,166
They say, "Don't worry about
the past or future,
599
00:41:52,250 --> 00:41:53,500
just live in the present."
600
00:41:53,958 --> 00:41:55,541
That's how my life is now.
601
00:41:56,583 --> 00:41:57,458
Here. Have it.
602
00:41:58,833 --> 00:42:00,000
So, what's your story?
603
00:42:07,750 --> 00:42:08,750
When I was a kid,
604
00:42:09,375 --> 00:42:11,000
I just wanted to buy shoes
and put them on.
605
00:42:13,666 --> 00:42:15,500
But my mom couldn't afford it.
606
00:42:16,083 --> 00:42:17,000
And your dad?
607
00:42:24,166 --> 00:42:27,500
I prayed so many times to God
for a pair of shoes.
608
00:42:29,250 --> 00:42:30,208
I really prayed hard.
609
00:42:30,625 --> 00:42:32,041
Only later did I realize
610
00:42:33,000 --> 00:42:34,625
that it doesn't work that way.
611
00:42:34,791 --> 00:42:36,625
God doesn't buy shoes for us.
612
00:42:39,500 --> 00:42:41,541
We have to take what we need
613
00:42:43,000 --> 00:42:45,625
and just say sorry to God later.
That's easy. He forgives fast!
614
00:42:45,833 --> 00:42:48,375
Oh, is that why temples
are always crowded?
615
00:42:48,625 --> 00:42:49,833
So I kept doing it.
616
00:42:51,875 --> 00:42:54,375
You never had a job?
617
00:42:54,500 --> 00:42:56,625
I did.
618
00:42:57,916 --> 00:42:58,958
Even last time,
619
00:42:59,208 --> 00:43:01,375
I was driving
for someone related to an MLA.
620
00:43:02,166 --> 00:43:04,166
I got a bit too excited
and got caught.
621
00:43:05,666 --> 00:43:07,458
But stealing is wrong,
isn't it, Dhayalan?
622
00:43:09,041 --> 00:43:10,791
See, the word stealing
is the real problem.
623
00:43:11,875 --> 00:43:14,000
I'm just making people alert.
624
00:43:14,833 --> 00:43:16,875
Once I rob them,
they'll be more careful, right?
625
00:43:17,333 --> 00:43:18,791
I'm just charging my service fee!
626
00:43:19,291 --> 00:43:20,250
That's all!
627
00:43:21,291 --> 00:43:22,791
-Fair enough.
-That's all.
628
00:43:22,958 --> 00:43:25,333
Every wrongdoer
justifies their actions.
629
00:43:26,041 --> 00:43:27,333
How can we sleep otherwise?
630
00:43:30,250 --> 00:43:32,416
I thought my life would end
right there in Nagercoil.
631
00:43:33,625 --> 00:43:35,208
You arrived like God Himself
and rescued me.
632
00:43:39,000 --> 00:43:41,000
You said you didn't believe in God?
633
00:43:42,041 --> 00:43:43,750
I don't believe in you either.
634
00:43:44,125 --> 00:43:46,333
But that doesn't mean
Dhaya doesn't exist.
635
00:43:47,500 --> 00:43:48,583
So confusing!
636
00:43:53,791 --> 00:43:55,958
Oh, shoot! I forgot to buy cotton.
637
00:43:56,125 --> 00:43:57,083
For what?
638
00:43:58,625 --> 00:44:02,208
Last night, your snoring was louder
than the noises at the bus station!
639
00:44:03,000 --> 00:44:04,166
Don't worry.
640
00:44:04,625 --> 00:44:06,250
That's not going to happen today.
641
00:44:11,541 --> 00:44:13,041
Whatever you said is right,
642
00:44:13,541 --> 00:44:15,291
but I've just arrived at the station.
643
00:44:17,375 --> 00:44:18,916
Any update on the bike?
644
00:44:19,125 --> 00:44:21,541
That's what we've been discussing, sir.
645
00:44:21,625 --> 00:44:24,083
Someone spotted it near
the fish market.
646
00:44:24,166 --> 00:44:25,333
We'll catch the thief within a week.
647
00:44:25,500 --> 00:44:28,833
A week? You don't realize
how serious this is!
648
00:44:28,916 --> 00:44:29,958
Damn it!
649
00:44:35,250 --> 00:44:36,208
What time is it?
650
00:44:39,041 --> 00:44:39,958
It's noon.
651
00:44:40,166 --> 00:44:41,125
Why didn't you wake me up?
652
00:44:41,750 --> 00:44:43,875
You were exhausted from all that riding.
So I didn't wake you up.
653
00:44:48,541 --> 00:44:52,083
YOU HAVEN'T SENT ME THE CARDS YET
654
00:44:52,166 --> 00:44:53,583
HOW LONG WILL IT TAKE
TO MAKE THE COPIES
655
00:44:53,666 --> 00:44:55,250
How far is Tiruvannamalai from here?
656
00:44:56,375 --> 00:44:57,416
It's a two-hour journey.
657
00:44:58,041 --> 00:44:59,541
Two hours?
658
00:45:00,833 --> 00:45:03,458
SEND ME THE PHOTOS
OF THE CARDS FIRST.
659
00:45:07,291 --> 00:45:09,583
MOM'S KITCHEN
660
00:45:15,458 --> 00:45:17,166
Why are you in such a rush?
661
00:45:20,458 --> 00:45:21,541
You seem tense.
662
00:45:22,000 --> 00:45:22,875
Tense?
663
00:45:26,958 --> 00:45:27,875
Buddy!
664
00:45:28,708 --> 00:45:29,625
Buddy!
665
00:45:30,458 --> 00:45:31,416
Karthik!
666
00:45:31,541 --> 00:45:32,500
Coming.
667
00:45:35,125 --> 00:45:36,041
So who am I then?
668
00:45:37,250 --> 00:45:38,125
Dhaya.
669
00:45:38,541 --> 00:45:39,500
Why are you asking?
670
00:45:40,083 --> 00:45:42,250
Just checking if you're still clear.
671
00:45:42,833 --> 00:45:43,791
Who? Me?
672
00:45:44,541 --> 00:45:47,875
Who drank till 12
and passed out last night?
673
00:45:49,708 --> 00:45:51,208
How do you know
his name is Karthik?
674
00:45:51,333 --> 00:45:53,375
I overheard someone call out
to him as we entered.
675
00:45:54,208 --> 00:45:55,500
-Hey, Karthik. Come here.
-Sir.
676
00:45:57,125 --> 00:45:58,125
Serve me some sambar.
677
00:45:59,666 --> 00:46:00,625
Enough.
678
00:46:01,625 --> 00:46:02,625
-Oh, no.
-Sir…
679
00:46:02,791 --> 00:46:03,875
-Hey!
-Sorry, sir--
680
00:46:03,958 --> 00:46:05,625
Hey! Watch it, man!
Are you blind?
681
00:46:05,750 --> 00:46:06,750
-Go! Just go!
-Sorry, sir.
682
00:46:06,833 --> 00:46:08,875
-It's okay, Dhaya.
-Scram! Scram!
683
00:46:09,458 --> 00:46:11,500
-Go wash it off, it'll dry on the way.
-Okay.
684
00:46:11,583 --> 00:46:12,750
Go. Go.
685
00:46:16,375 --> 00:46:17,500
Hey, sit down!
686
00:46:17,583 --> 00:46:19,208
Do you see someone dancing here?
687
00:47:16,625 --> 00:47:17,958
-All okay now, sir?
-Okay.
688
00:47:18,041 --> 00:47:18,958
Please sit.
689
00:47:33,333 --> 00:47:34,416
-Hello?
-Tell me.
690
00:47:34,875 --> 00:47:35,750
-Hello?
-Hello!
691
00:47:36,375 --> 00:47:37,333
The duplicate cards are ready.
692
00:47:37,958 --> 00:47:39,291
But the guys can deliver them
only by evening.
693
00:47:40,500 --> 00:47:42,208
Why don't you bring him
to Coimbatore instead?
694
00:47:42,333 --> 00:47:44,000
I'll handle the rest. Okay?
695
00:47:44,083 --> 00:47:45,250
Alright. Bye.
696
00:47:49,416 --> 00:47:52,666
Hey, are we going in
the wrong direction?
697
00:47:53,916 --> 00:47:54,833
What happened?
698
00:47:55,125 --> 00:47:58,041
I just saw the signboard that showed
60 kilometers to Bodhamalai.
699
00:47:58,500 --> 00:48:00,291
Shouldn't we be going to Tiruvannamalai?
700
00:48:02,000 --> 00:48:03,250
Are you trying to trick me
with the Madurai way?
701
00:48:04,125 --> 00:48:05,625
What I mean is…
702
00:48:05,708 --> 00:48:06,833
Okay, shall I ask you something?
703
00:48:07,250 --> 00:48:08,541
Don't you remember anything at all?
704
00:48:08,958 --> 00:48:10,125
What are you talking about?
705
00:48:11,833 --> 00:48:13,583
Stop pulling my leg, sir!
706
00:48:13,750 --> 00:48:15,125
Tell me, man! What do you mean?
707
00:48:17,041 --> 00:48:20,125
We went to Tiruvannamalai yesterday,
met your friend,
708
00:48:20,291 --> 00:48:21,833
then you said you wanted
to see your daughter,
709
00:48:21,958 --> 00:48:24,291
asked if I could
take you to Palakkad.
710
00:48:24,375 --> 00:48:26,541
You remember none of that?
711
00:48:27,333 --> 00:48:29,666
Now I get why your
son locks you up.
712
00:48:29,833 --> 00:48:31,083
Wait! Have we already
visited Tiruvannamalai?
713
00:48:34,000 --> 00:48:35,583
Then where's my money?
714
00:48:36,125 --> 00:48:37,666
Money? What money?
715
00:48:38,125 --> 00:48:39,458
Twenty-five lakh rupees, man!
716
00:48:42,958 --> 00:48:44,416
Where's my money?
717
00:48:44,958 --> 00:48:46,458
Hey! What are you blabbering?
718
00:48:48,500 --> 00:48:49,625
By any chance, did you…
719
00:48:50,666 --> 00:48:53,333
If I took your money,
would I still be with you?
720
00:48:54,708 --> 00:48:55,625
Oh, no.
721
00:48:56,375 --> 00:48:57,750
Chaari gave me that money.
722
00:48:58,791 --> 00:48:59,791
Who is Chaari?
723
00:49:00,166 --> 00:49:01,166
My brother-in-law.
724
00:49:03,500 --> 00:49:06,958
The reason I went to Tiruvannamalai
was to collect money from him.
725
00:49:07,166 --> 00:49:08,375
So, he is not your friend?
726
00:49:08,583 --> 00:49:10,875
I am married to his sister!
727
00:49:11,125 --> 00:49:12,708
That's not important right now.
728
00:49:14,416 --> 00:49:16,166
Even my son doesn't know about this!
729
00:49:17,125 --> 00:49:19,125
So, 25 plus 25 means 50?
730
00:49:19,500 --> 00:49:21,416
Hey, listen. Kumar!
731
00:49:21,625 --> 00:49:23,041
Call him.
732
00:49:23,125 --> 00:49:25,041
Let me ask him. Call him.
733
00:49:25,125 --> 00:49:26,083
Kumar?
734
00:49:27,125 --> 00:49:30,083
Oh, no! I don't get any of this!
735
00:49:37,208 --> 00:49:38,541
Why are you crying now?
736
00:49:39,125 --> 00:49:40,375
You're getting seriously confused.
737
00:49:40,875 --> 00:49:41,875
First of all,
738
00:49:42,500 --> 00:49:43,500
wash your face.
739
00:49:46,416 --> 00:49:47,333
Here.
740
00:49:48,500 --> 00:49:49,458
Wash your face.
741
00:50:03,625 --> 00:50:05,083
Wait, so went to Tiruvannamalai?
742
00:50:06,291 --> 00:50:08,708
Went? Not yet, we're going.
743
00:50:09,291 --> 00:50:10,500
But you said "went"?
744
00:50:10,625 --> 00:50:12,916
Nope, I said "going."
You weren't listening.
745
00:50:14,583 --> 00:50:16,375
They're doing
road repairs in Thalaivasal.
746
00:50:16,458 --> 00:50:18,041
So we're taking the longer route.
747
00:50:18,291 --> 00:50:20,291
Just to be clear,
748
00:50:20,583 --> 00:50:24,125
we're on the way to Tiruvannamalai.
749
00:50:24,458 --> 00:50:26,208
Never mind.
Shall I write it down in your diary?
750
00:50:26,291 --> 00:50:27,958
It's okay, man.
751
00:50:28,041 --> 00:50:29,000
Sure?
752
00:50:30,000 --> 00:50:31,833
You've started hearing things
I never said.
753
00:50:31,916 --> 00:50:34,666
Looks like your condition
is slowly getting worse, step by step.
754
00:50:35,333 --> 00:50:36,250
Careful.
755
00:50:41,833 --> 00:50:42,833
Dhaya.
756
00:50:43,333 --> 00:50:44,500
Sorry, man.
757
00:50:44,791 --> 00:50:46,083
I couldn't believe it for a moment.
758
00:50:46,958 --> 00:50:48,208
Same here.
759
00:50:48,833 --> 00:50:50,541
Wonder where this road will take us.
760
00:50:50,958 --> 00:50:52,041
I don't know either. Let's go.
761
00:51:09,625 --> 00:51:12,000
-The third gear keeps getting stuck.
-Yes?
762
00:51:12,375 --> 00:51:14,375
Give me a minute.
I'll fix this and be right with you.
763
00:51:16,166 --> 00:51:18,333
Giri, how much did you lose today?
764
00:51:18,458 --> 00:51:20,875
-Why do you care? Will you pay it for me?
-Chill, just asking for fun!
765
00:51:21,375 --> 00:51:22,375
Mind your own business, man!
766
00:51:27,166 --> 00:51:28,833
-Here you go!
-Gone!
767
00:51:29,083 --> 00:51:30,166
He won it!
768
00:51:30,416 --> 00:51:31,500
-Come on. Next round.
-Useless!
769
00:51:31,583 --> 00:51:32,625
-First, shuffle it well.
-Let me do it.
770
00:51:32,708 --> 00:51:33,625
Let me shuffle it well.
771
00:51:33,875 --> 00:51:34,833
Do it.
772
00:51:35,125 --> 00:51:36,125
This is all I have.
773
00:51:36,416 --> 00:51:37,416
-Got to win back whatever we lost.
-Deal the cards.
774
00:51:37,500 --> 00:51:38,958
-Shuffle it well.
-Just wait and watch.
775
00:51:39,833 --> 00:51:40,750
Careful, man.
776
00:51:41,083 --> 00:51:42,041
Hello.
777
00:51:42,625 --> 00:51:44,416
Yes. Coming. Wait there.
778
00:51:45,375 --> 00:51:46,458
-I'll be right back.
-Hey.
779
00:51:46,750 --> 00:51:48,500
-Sir, 5000 rupees.
-Hurry, finish your call and come.
780
00:51:48,583 --> 00:51:49,583
What? 5000 rupees?
781
00:51:49,833 --> 00:51:51,750
-We'll wait here until you get back.
-I'm coming there.
782
00:51:51,833 --> 00:51:52,708
Deal the cards.
783
00:51:54,833 --> 00:51:55,750
That bike, right?
784
00:52:00,750 --> 00:52:01,958
Ganesh sent this for you.
785
00:52:06,666 --> 00:52:08,958
Hey, Ganesh. Got the cards.
786
00:52:09,291 --> 00:52:10,625
Even better than the originals!
787
00:52:10,708 --> 00:52:11,666
Have a blast, buddy!
788
00:52:11,833 --> 00:52:13,416
-Okay, man. I'm hanging up.
-Yes.
789
00:52:13,541 --> 00:52:14,416
Okay.
790
00:52:15,958 --> 00:52:18,041
Wait, how can you leave
without paying us?
791
00:52:18,375 --> 00:52:20,625
-Hey!
-I told you my son will come back.
792
00:52:21,083 --> 00:52:22,000
What's the issue?
793
00:52:22,083 --> 00:52:25,375
You had no money to play,
and now he's running away!
794
00:52:25,958 --> 00:52:27,166
Don't let him leave till he pays.
795
00:52:28,875 --> 00:52:30,041
What's the matter?
796
00:52:30,375 --> 00:52:32,166
You look like a gentleman!
797
00:52:32,458 --> 00:52:35,583
That's why we let you play
without paying first.
798
00:52:35,666 --> 00:52:37,458
You said you'd get the money
from your son.
799
00:52:37,750 --> 00:52:39,083
-Do it now.
-What if I don't?
800
00:52:39,166 --> 00:52:40,125
Hold on.
801
00:52:40,750 --> 00:52:41,916
What's the matter, brother?
802
00:52:42,000 --> 00:52:43,708
Why are you even talking to him, Kumar?
803
00:52:43,875 --> 00:52:46,250
Just throw the money
at him and let's go.
804
00:52:47,000 --> 00:52:48,083
Money? Do we owe him?
805
00:52:48,958 --> 00:52:50,125
-How much?
-Ten thousand.
806
00:52:50,250 --> 00:52:51,375
Don't shout!
807
00:52:52,625 --> 00:52:53,500
Ten thousand?
808
00:52:54,083 --> 00:52:57,125
I played fair, they cheated, and I lost.
809
00:52:57,208 --> 00:52:58,125
Hey!
810
00:52:58,416 --> 00:52:59,583
You think I've got that much money?
811
00:52:59,666 --> 00:53:00,875
You think I do?
812
00:53:01,041 --> 00:53:02,500
I sent the money to Mom yesterday, right?
813
00:53:02,750 --> 00:53:03,666
Which mom?
814
00:53:09,750 --> 00:53:12,416
Brother, can we settle for 3000?
815
00:53:12,500 --> 00:53:13,708
But you've got more, right?
816
00:53:14,750 --> 00:53:15,875
I'm taking it out! What's the rush?
817
00:53:15,958 --> 00:53:17,000
Let go!
818
00:53:17,291 --> 00:53:20,958
You really think you can mess with our guy
and just walk out of this town?
819
00:53:23,083 --> 00:53:23,958
Why?
820
00:53:24,458 --> 00:53:26,125
People in your town don't get stabbed?
821
00:53:28,125 --> 00:53:29,500
Wasn't everything going well?
822
00:53:30,333 --> 00:53:31,416
You have four people with you.
823
00:53:32,041 --> 00:53:34,208
If a fight breaks out,
we'll surely get beaten up.
824
00:53:35,041 --> 00:53:37,666
But before that,
I'll make sure I take down two.
825
00:53:38,208 --> 00:53:39,291
Hold on.
826
00:53:40,375 --> 00:53:42,166
May I suggest something?
827
00:53:42,833 --> 00:53:44,875
Sir, neither 10,000 as you asked
828
00:53:45,000 --> 00:53:46,500
nor 3000 as he suggested.
829
00:53:46,833 --> 00:53:48,250
Let me suggest a fair number.
830
00:53:48,583 --> 00:53:49,875
Six thousand rupees.
831
00:53:49,958 --> 00:53:54,250
No… Take 5000 rupees from us
and let's close this topic right here.
832
00:53:54,375 --> 00:53:57,416
Or else if this leads to a police case,
we'll all be in trouble.
833
00:53:57,708 --> 00:54:00,500
This gentleman is suggesting a fair deal.
834
00:54:28,125 --> 00:54:29,000
Kumar.
835
00:54:29,750 --> 00:54:32,583
I'm hungry. Can you go and buy
parotta and curry?
836
00:54:34,041 --> 00:54:34,958
Hey!
837
00:54:35,125 --> 00:54:36,750
Just eat whatever I bring,
838
00:54:37,041 --> 00:54:38,083
shut it, and sleep.
839
00:54:39,791 --> 00:54:41,375
I've been holding it in.
840
00:54:42,125 --> 00:54:43,375
But there's a limit, man.
841
00:54:44,458 --> 00:54:45,583
You could've handled it calmly.
842
00:54:46,041 --> 00:54:47,083
But you've ruined it all now.
843
00:54:47,250 --> 00:54:48,166
Not really.
844
00:54:48,916 --> 00:54:52,083
When he comes to his senses,
he won't remember a thing.
845
00:54:52,375 --> 00:54:54,708
Listen, Dhaya. I'm telling you again.
846
00:54:55,500 --> 00:54:57,458
Be patient until you get the PIN.
847
00:54:57,916 --> 00:54:59,791
Your job is to grab the cash.
848
00:55:00,041 --> 00:55:01,083
Got it?
849
00:55:01,416 --> 00:55:02,541
Show him some love.
850
00:55:02,625 --> 00:55:04,375
Sir, parotta and curry. 60 rupees.
851
00:55:05,083 --> 00:55:06,250
Buddy, I'll call you later.
852
00:55:06,666 --> 00:55:09,208
-Is the dosa ready?
-Yes. Take it.
853
00:55:09,750 --> 00:55:11,250
I'll give you one!
You're not eating well!
854
00:55:11,333 --> 00:55:12,791
-If you hit him, he'll cry even more.
-He keeps crying.
855
00:55:12,875 --> 00:55:15,250
He's a kid. You need patience.
856
00:55:15,833 --> 00:55:18,500
Oh, my baby!
Daddy was going to hit you?
857
00:55:18,583 --> 00:55:21,250
It's okay, my dear. Don't cry.
858
00:55:40,125 --> 00:55:41,833
Finally, we are at Tiruvannamalai!
859
00:55:42,750 --> 00:55:44,583
Sir, do you remember
what happened last night?
860
00:55:44,916 --> 00:55:45,833
What?
861
00:55:45,916 --> 00:55:49,000
I brought you parotta and curry,
but you were already asleep.
862
00:55:49,541 --> 00:55:50,541
Was I?
863
00:55:51,375 --> 00:55:52,333
Alright, man.
864
00:55:53,416 --> 00:55:57,041
How much will you charge
for dropping me off there? I'll pay you.
865
00:55:58,916 --> 00:56:00,958
Still see me as a driver?
866
00:56:01,916 --> 00:56:03,166
That's not what I meant.
867
00:56:04,000 --> 00:56:05,333
Let's meet your friend first.
868
00:56:08,875 --> 00:56:11,166
SHIVA SHIVA
869
00:56:20,958 --> 00:56:21,958
Sir.
870
00:56:22,583 --> 00:56:23,583
Once you see him,
871
00:56:24,333 --> 00:56:25,291
you'll remember, right?
872
00:56:25,541 --> 00:56:27,666
I came here
while I could remember him.
873
00:56:32,750 --> 00:56:34,125
You said…
874
00:56:35,166 --> 00:56:37,583
memory loss is a blessing, right?
875
00:56:40,083 --> 00:56:42,875
Forgetting our near and dear ones
is one thing…
876
00:56:44,416 --> 00:56:47,416
but do you know how painful it is
to forget about oneself?
877
00:56:52,291 --> 00:56:53,958
Life is all about memories.
878
00:56:57,500 --> 00:56:58,375
Hey, Vela!
879
00:57:01,541 --> 00:57:02,541
Hey, Chaari!
880
00:57:04,500 --> 00:57:05,375
Hey!
881
00:57:08,500 --> 00:57:09,375
Chaari!
882
00:57:10,083 --> 00:57:11,125
How are you, man?
883
00:57:11,625 --> 00:57:12,625
Well, surviving.
884
00:57:12,708 --> 00:57:13,666
Here. Take this.
885
00:57:17,083 --> 00:57:19,000
What was the need for all this?
886
00:57:19,083 --> 00:57:20,250
Let it be. Keep it.
887
00:57:20,500 --> 00:57:21,750
How are you?
888
00:57:22,166 --> 00:57:23,041
I'm good.
889
00:57:23,708 --> 00:57:24,625
Who is he?
890
00:57:24,916 --> 00:57:26,458
He is my new friend.
891
00:57:26,791 --> 00:57:27,666
Peace be with you.
892
00:57:29,125 --> 00:57:30,083
Sir, just a moment.
893
00:57:31,333 --> 00:57:32,208
Hello. Wait.
894
00:57:32,291 --> 00:57:34,333
You didn't even call all this while.
What happened?
895
00:57:34,416 --> 00:57:36,000
How could you just
abandon me like that?
896
00:57:36,291 --> 00:57:37,833
-Who else do I have if not you?
-Alright. Come.
897
00:57:38,000 --> 00:57:40,375
Did you get the PIN
for the second card yet?
898
00:57:40,833 --> 00:57:41,875
Not yet, man.
899
00:57:43,125 --> 00:57:44,875
Is getting the PIN that hard?
900
00:57:46,125 --> 00:57:47,333
I can't rough him up for it,
901
00:57:47,416 --> 00:57:49,041
but I can't let him go either,
he's got the money.
902
00:57:50,291 --> 00:57:52,083
I'm also thinking about
staying at the ashram.
903
00:57:52,458 --> 00:57:54,458
Now they might turn you into a saint!
904
00:57:54,708 --> 00:57:55,625
Just get the PIN.
905
00:58:03,500 --> 00:58:04,625
I wonder
906
00:58:05,125 --> 00:58:06,833
if I should also follow in
your steps to spirituality.
907
00:58:07,958 --> 00:58:08,875
Oh, please!
908
00:58:09,958 --> 00:58:13,041
Once you grow old,
everything feels like a prison.
909
00:58:13,458 --> 00:58:15,708
It doesn't matter
if it's a home or an ashram.
910
00:58:21,916 --> 00:58:23,333
Don't think too much.
911
00:58:23,875 --> 00:58:26,000
-Dhaya, shall we go eat something?
-Sir.
912
00:58:26,625 --> 00:58:27,500
Ready, sir.
913
00:58:29,208 --> 00:58:30,458
Buddy, where's the bathroom?
914
00:58:31,416 --> 00:58:32,333
Over there.
915
00:58:32,666 --> 00:58:33,583
Over there?
916
00:58:33,666 --> 00:58:34,958
-Okay. I'll be right back.
-Go on.
917
00:58:39,791 --> 00:58:40,666
Sir.
918
00:58:41,750 --> 00:58:42,625
Tell me.
919
00:58:42,833 --> 00:58:45,000
-I want to tell you something.
-Yes, tell me.
920
00:58:45,500 --> 00:58:47,250
Isn't his daughter in Palakkad?
921
00:58:47,708 --> 00:58:49,708
-How do you know that?
-He told me.
922
00:58:50,291 --> 00:58:52,458
Please convince him to visit her.
923
00:58:52,583 --> 00:58:53,916
I'll drop him off on the way.
924
00:58:54,166 --> 00:58:55,500
His family must be worried.
925
00:58:55,750 --> 00:58:57,875
It won't be good
to stress them out further.
926
00:58:58,666 --> 00:59:00,291
Don't worry. I'll handle it.
927
00:59:01,291 --> 00:59:04,458
Did he say Kumar and
Krishnaveni are his kids?
928
00:59:04,541 --> 00:59:05,458
Yes.
929
00:59:07,416 --> 00:59:08,750
He married my sister.
930
00:59:08,916 --> 00:59:09,875
He told me that too.
931
00:59:10,333 --> 00:59:11,916
They couldn't have kids,
932
00:59:12,416 --> 00:59:14,000
so they adopted mine.
933
00:59:15,291 --> 00:59:18,000
My wife died when Kumar was born.
934
00:59:19,458 --> 00:59:21,916
Just act like you don't know, okay?
935
00:59:33,625 --> 00:59:34,750
No plans.
936
00:59:35,625 --> 00:59:37,875
Just realized I can't stay here.
937
00:59:38,333 --> 00:59:40,291
I'll wander around a bit…
938
00:59:40,583 --> 00:59:43,125
Better go to Krishnaveni's place
and stay there for a few days.
939
00:59:43,500 --> 00:59:44,916
That might help clear your head.
940
00:59:45,541 --> 00:59:47,916
I forgot to ask. What do you do?
941
00:59:56,875 --> 00:59:58,458
He…
942
00:59:58,541 --> 00:59:59,708
He works as a security guard.
943
00:59:59,958 --> 01:00:01,541
Must be having lots
of night shifts?
944
01:00:02,375 --> 01:00:04,833
Yeah, mostly.
Comes with the job.
945
01:00:05,541 --> 01:00:06,541
It's obvious.
946
01:00:06,833 --> 01:00:08,333
-Sir, please come here.
-What's the matter?
947
01:00:13,666 --> 01:00:15,916
Listen, don't forget about the cash.
948
01:00:18,708 --> 01:00:22,083
He apparently sent the money
to my account a week ago!
949
01:00:22,291 --> 01:00:23,291
It was I who forgot it!
950
01:00:31,791 --> 01:00:32,833
What are you thinking about?
951
01:00:33,833 --> 01:00:34,875
Nothing.
952
01:00:35,583 --> 01:00:37,000
I'm a bit tired.
953
01:00:38,166 --> 01:00:40,666
I'm thinking about staying here.
But don't you want to go home?
954
01:00:42,333 --> 01:00:43,333
It's okay.
955
01:00:44,125 --> 01:00:45,083
You can leave if you want.
956
01:00:45,708 --> 01:00:47,041
It's okay. I'm in no rush to go home.
957
01:00:47,375 --> 01:00:48,291
Come on, sir.
958
01:00:48,541 --> 01:00:49,625
Let's stay the night
and leave tomorrow.
959
01:00:49,958 --> 01:00:51,458
I want to visit the temples too.
960
01:00:54,083 --> 01:00:55,000
Okay.
961
01:00:56,083 --> 01:00:57,333
How long are you staying here?
962
01:00:57,958 --> 01:00:58,833
Two days.
963
01:00:58,916 --> 01:01:00,625
Name and address, please.
964
01:01:01,041 --> 01:01:02,708
Name's Ramakrishnan.
965
01:01:02,791 --> 01:01:04,750
-Take him inside carefully.
-Okay.
966
01:01:05,833 --> 01:01:07,458
What's on your mind, sir?
967
01:01:08,958 --> 01:01:10,250
-Dhaya.
-Yeah?
968
01:01:10,375 --> 01:01:11,708
Can you do me a favor?
969
01:01:12,916 --> 01:01:16,291
I need to apologize to someone
before I forget everything.
970
01:01:16,916 --> 01:01:18,791
To a friend of mine.
971
01:01:19,333 --> 01:01:20,833
But I don't have the guts to face him.
972
01:01:23,000 --> 01:01:24,375
If I can get his phone number,
973
01:01:24,958 --> 01:01:25,958
it'll be easier.
974
01:01:27,875 --> 01:01:28,833
Never mind. Forget it.
975
01:01:29,666 --> 01:01:30,666
It's too tough.
976
01:01:31,666 --> 01:01:32,750
You won't be able to do it.
977
01:01:34,708 --> 01:01:36,791
Getting someone's number…
978
01:01:38,166 --> 01:01:39,083
Yeah, it's not easy…
979
01:01:41,333 --> 01:01:42,375
but I'll find it.
980
01:01:43,250 --> 01:01:44,375
Just tell me who it is.
981
01:01:46,208 --> 01:01:47,083
He…
982
01:01:47,833 --> 01:01:49,083
He's kind of a big shot.
983
01:01:49,666 --> 01:01:51,916
He has become so influential
that the whole world respects him.
984
01:01:52,416 --> 01:01:54,833
Blinded by his money-fueled arrogance,
he forgot how to be polite.
985
01:01:55,250 --> 01:01:56,958
So I gave it back to him in kind.
986
01:01:57,083 --> 01:01:58,750
It's probably an old story for him now.
987
01:01:59,125 --> 01:02:02,250
But I just want to say sorry once
to feel at peace.
988
01:02:02,458 --> 01:02:03,375
That's all.
989
01:02:04,458 --> 01:02:05,583
I want to meet the store owner.
990
01:02:05,666 --> 01:02:07,166
Sorry, sir. He just left.
991
01:02:08,666 --> 01:02:10,416
-Could I get his phone number?
-And who are you, sir?
992
01:02:10,875 --> 01:02:13,333
-I'm a friend of someone he knows.
-Sorry, sir.
993
01:02:13,416 --> 01:02:14,541
I'm not allowed to
share his number.
994
01:02:51,833 --> 01:02:53,708
-Yeah?
-Mr. Sridhar asked me to come.
995
01:02:53,791 --> 01:02:54,875
He's not here, sir.
996
01:02:55,166 --> 01:02:56,041
Oh.
997
01:02:56,208 --> 01:02:57,125
I came from Chennai.
998
01:02:57,333 --> 01:03:00,000
He asked me to come at 3
for an ad discussion.
999
01:03:00,583 --> 01:03:01,833
I got delayed due to traffic.
1000
01:03:02,625 --> 01:03:03,791
Has he left?
1001
01:03:03,958 --> 01:03:05,333
He'll be back tomorrow.
1002
01:03:05,625 --> 01:03:07,125
He's attending
a friend's wedding reception.
1003
01:03:08,250 --> 01:03:09,833
-Alright. I'll come tomorrow then.
-Okay, sir.
1004
01:03:19,083 --> 01:03:21,041
Hey! Not fair!
1005
01:03:21,666 --> 01:03:23,541
You said we'd go
to the reception together!
1006
01:03:24,041 --> 01:03:25,375
I've come with my family.
1007
01:03:26,166 --> 01:03:27,791
Hello? Hello?
1008
01:03:28,625 --> 01:03:29,666
After the reception?
1009
01:03:30,125 --> 01:03:31,416
Sri? Hello?
1010
01:03:32,916 --> 01:03:33,791
It got switched off!
1011
01:03:34,166 --> 01:03:35,333
I was talking to Sri.
1012
01:03:35,416 --> 01:03:36,500
-Your store owner.
-Sir.
1013
01:03:36,666 --> 01:03:37,708
-My phone got switched off.
-Okay.
1014
01:03:37,791 --> 01:03:39,041
Could you please call him
on your phone?
1015
01:03:41,125 --> 01:03:42,791
-Sir… That one.
-His personal number?
1016
01:03:42,875 --> 01:03:45,000
-The one ending with 43? Yeah!
-Yes, sir.
1017
01:03:47,000 --> 01:03:48,375
-It's engaged.
-Is that so?
1018
01:03:48,458 --> 01:03:49,750
Maybe he's trying to call me.
1019
01:03:49,875 --> 01:03:50,791
If he calls you,
1020
01:03:50,875 --> 01:03:52,166
-tell him my phone got switched off.
-Okay, sir.
1021
01:03:52,416 --> 01:03:53,708
Your name, sir?
1022
01:03:53,833 --> 01:03:55,625
My name? Why don't you ask him?
1023
01:03:55,833 --> 01:03:56,833
Thank you, sir.
1024
01:04:03,875 --> 01:04:04,791
Hey!
1025
01:04:06,125 --> 01:04:07,041
Dhaya.
1026
01:04:07,833 --> 01:04:09,291
You look dashing!
1027
01:04:09,625 --> 01:04:10,833
You got the number?
1028
01:04:14,000 --> 01:04:16,708
Dress up nice, and people believe
whatever you say.
1029
01:04:18,208 --> 01:04:20,083
Got a phone deal
at the place where I went.
1030
01:04:20,791 --> 01:04:21,708
Side business.
1031
01:04:22,416 --> 01:04:24,833
See? I did this for you.
1032
01:04:26,166 --> 01:04:27,625
It's okay. It's okay.
1033
01:04:28,000 --> 01:04:30,208
See? You're saying it's okay!
1034
01:04:30,333 --> 01:04:33,541
So it's okay if I do something wrong
as long as it's for you?
1035
01:04:33,625 --> 01:04:35,500
Pulling my leg?
1036
01:04:36,083 --> 01:04:37,416
Just kidding, sir.
1037
01:04:38,000 --> 01:04:39,250
Here's his number. Call him.
1038
01:04:39,333 --> 01:04:40,583
I'll go and…
1039
01:04:41,166 --> 01:04:42,041
Okay.
1040
01:04:42,291 --> 01:04:43,166
Go.
1041
01:04:52,500 --> 01:04:54,000
Sir, did you speak to him?
1042
01:04:54,666 --> 01:04:55,708
Yeah, I did.
1043
01:04:56,041 --> 01:04:59,416
I feel so relieved now.
1044
01:04:59,708 --> 01:05:01,000
Thanks a lot, Dhaya.
1045
01:05:15,250 --> 01:05:16,500
What are you looking for?
1046
01:05:16,875 --> 01:05:17,875
My bike key.
1047
01:05:19,416 --> 01:05:20,458
The bike key?
1048
01:05:20,875 --> 01:05:22,916
Could the key still be in the ignition?
1049
01:05:23,416 --> 01:05:24,291
No way!
1050
01:05:25,125 --> 01:05:26,333
Why don't you go and check?
1051
01:05:38,791 --> 01:05:39,666
Sir.
1052
01:05:40,291 --> 01:05:41,166
Didn't I tell you?
1053
01:05:42,291 --> 01:05:44,166
Is your memory issue contagious?
1054
01:05:45,708 --> 01:05:47,000
So am I the reason for this?
1055
01:05:47,083 --> 01:05:48,666
SWAMI APPAR ASHRAM
1056
01:05:49,458 --> 01:05:52,875
Sir, won't they be
looking for you at Nagercoil?
1057
01:05:53,375 --> 01:05:54,375
Extensively.
1058
01:05:55,000 --> 01:05:56,125
Let them!
1059
01:05:56,541 --> 01:05:57,833
Let them do whatever they want!
1060
01:06:04,333 --> 01:06:06,375
Ma'am, he broke into
the house from here.
1061
01:06:11,791 --> 01:06:13,750
He was strangled with a chain, ma'am.
1062
01:06:14,666 --> 01:06:16,333
I don't understand.
1063
01:06:17,291 --> 01:06:20,208
The killer peed there
after the murder.
1064
01:06:21,416 --> 01:06:24,500
The victim was a jail warden,
1065
01:06:24,791 --> 01:06:26,875
so please check his record.
1066
01:06:27,958 --> 01:06:28,875
Okay, ma'am.
1067
01:06:29,708 --> 01:06:33,875
Also, do you know Ponnambalam,
the minister's PA?
1068
01:06:34,166 --> 01:06:36,875
The killer rode here
on his son's bike.
1069
01:06:36,958 --> 01:06:38,250
Any information about that bike?
1070
01:06:38,333 --> 01:06:40,291
The search is on, ma'am.
We'll find it soon.
1071
01:06:45,958 --> 01:06:46,875
Tell me, Pradeep.
1072
01:06:47,208 --> 01:06:49,041
The call came 40 minutes
before he died.
1073
01:06:50,833 --> 01:06:53,458
Two calls were made
to the same number from the same IMEI.
1074
01:07:00,750 --> 01:07:01,666
Thank you, Pradeep.
1075
01:07:05,083 --> 01:07:06,083
Fareeda Begum?
1076
01:07:06,166 --> 01:07:07,791
-Yes. Sir?
-Any updates?
1077
01:07:08,083 --> 01:07:10,083
I asked to trace the last call
1078
01:07:10,166 --> 01:07:12,083
-that Manikyavel received.
-Okay.
1079
01:07:12,166 --> 01:07:15,000
He received the call
40 minutes before he died.
1080
01:07:15,208 --> 01:07:16,750
That number is switched off.
1081
01:07:16,958 --> 01:07:21,375
But there are two calls made from
the same IMEI number on the next night.
1082
01:07:21,916 --> 01:07:23,833
-To one number.
-Were you able to trace it?
1083
01:07:24,041 --> 01:07:27,208
The details of that number are
a bit shocking.
1084
01:07:28,000 --> 01:07:29,791
It belongs to Echampatti Srinivasan.
1085
01:07:29,916 --> 01:07:31,125
He, too, got murdered.
1086
01:07:31,541 --> 01:07:33,458
He was stabbed to death.
1087
01:07:33,916 --> 01:07:35,000
But it doesn't end there, sir.
1088
01:07:35,375 --> 01:07:38,333
The third call was made last night
to somebody in Tiruvannamalai.
1089
01:07:38,791 --> 01:07:39,916
One Mr. Sridhar.
1090
01:07:40,416 --> 01:07:41,625
He is still missing.
1091
01:07:54,541 --> 01:07:56,208
Sir, we are at the spot.
1092
01:07:56,625 --> 01:07:58,041
It's Sridhar, the textile owner.
1093
01:07:58,541 --> 01:07:59,583
Okay, sir.
1094
01:08:06,500 --> 01:08:07,458
Hey.
1095
01:08:07,666 --> 01:08:09,833
We've been riding in the same gear
for so long now.
1096
01:08:10,583 --> 01:08:12,083
Why don't you change the gear?
1097
01:08:13,541 --> 01:08:15,208
Looks like you're no longer scared!
1098
01:08:16,666 --> 01:08:17,708
I got used to it.
1099
01:08:19,666 --> 01:08:21,875
Sir, enjoying the trip?
1100
01:08:22,750 --> 01:08:23,875
Are you enjoying it?
1101
01:08:24,250 --> 01:08:25,291
Definitely.
1102
01:08:27,208 --> 01:08:28,833
My journey is not over yet.
1103
01:08:29,833 --> 01:08:30,791
Shall I answer your question
after I finish it?
1104
01:08:32,333 --> 01:08:33,208
Okay.
1105
01:08:33,833 --> 01:08:39,083
No more, no less
This is all I want
1106
01:08:39,583 --> 01:08:41,916
Usually, it's the snake
that goes after the rat.
1107
01:08:42,916 --> 01:08:44,625
But what if the rat walks
right up to the snake?
1108
01:08:57,375 --> 01:09:00,041
Okay, sir. We will do it.
1109
01:09:00,583 --> 01:09:02,000
Okay, sir.
1110
01:09:03,958 --> 01:09:07,541
Fisu, I've asked Niyas to go
with you to the doctor tomorrow.
1111
01:09:07,625 --> 01:09:08,583
Don't go alone, okay?
1112
01:09:08,666 --> 01:09:09,791
I'll manage, Mom.
1113
01:09:09,875 --> 01:09:12,958
And don't go walking on the terrace
until I'm back, okay?
1114
01:09:13,041 --> 01:09:14,250
-Your phone is ringing. Go check.
-Yes.
1115
01:09:18,416 --> 01:09:20,625
-Sir.
-Fareeda, what's your plan?
1116
01:09:21,250 --> 01:09:22,958
Sir, I'll be heading to Tiruvannamalai.
1117
01:09:23,541 --> 01:09:24,625
One thing is confirmed.
1118
01:09:24,833 --> 01:09:29,000
If this doesn't end with three murders,
the killer is definitely on the move.
1119
01:09:36,166 --> 01:09:37,041
Sir?
1120
01:09:37,916 --> 01:09:39,500
-Who am I?
-Dhaya.
1121
01:09:40,458 --> 01:09:42,125
Thank you, sir. Thank you.
1122
01:09:45,541 --> 01:09:50,166
In this sweet, rapturous life
1123
01:09:51,375 --> 01:09:56,458
Oh! The world sways in delight
1124
01:09:56,708 --> 01:10:00,875
It dances wild, it plays, it twirls
1125
01:10:01,083 --> 01:10:04,833
It dances wild, it plays, it twirls
1126
01:10:05,041 --> 01:10:09,041
It dances wild, it plays, it twirls
1127
01:10:09,125 --> 01:10:12,666
It dances wild, it plays, it twirls
1128
01:10:12,833 --> 01:10:16,125
It dances wild, it plays, it twirls
1129
01:10:16,208 --> 01:10:19,166
It dances wild, it plays, it twirls
1130
01:10:19,375 --> 01:10:21,916
It dances wild, it plays, it twirls
1131
01:10:22,000 --> 01:10:24,375
It dances wild, it plays, it twirls
1132
01:10:24,458 --> 01:10:26,833
-It dances wild, it plays, it twirls
-It dances wild, it plays, it twirls
1133
01:10:26,958 --> 01:10:29,750
-It dances wild, it plays, it twirls
-It dances wild, it plays, it twirls
1134
01:10:29,875 --> 01:10:33,000
-It dances wild, it plays, it twirls
-It dances wild, it plays, it twirls
1135
01:10:33,375 --> 01:10:37,125
It dances wild…
1136
01:10:37,958 --> 01:10:38,958
What's so special there?
1137
01:10:39,583 --> 01:10:41,625
A temple fest at his village.
So he asked us to come there.
1138
01:10:41,791 --> 01:10:42,708
I see.
1139
01:10:45,250 --> 01:10:46,750
Look out! Careful!
1140
01:10:49,750 --> 01:10:50,708
Idiot!
1141
01:10:52,416 --> 01:10:53,291
You…
1142
01:10:54,416 --> 01:10:55,375
Sir?
1143
01:10:56,791 --> 01:10:58,458
You're cussing?
1144
01:10:59,083 --> 01:11:00,000
Why not?
1145
01:11:00,666 --> 01:11:03,791
You're asking me as if your
generation invented such words!
1146
01:11:04,416 --> 01:11:05,625
We curse too.
1147
01:11:05,875 --> 01:11:06,833
When it's needed.
1148
01:11:09,625 --> 01:11:11,458
Announcement to the devotees.
1149
01:11:11,666 --> 01:11:15,541
The temple is hosting
a holy feast for all devotees.
1150
01:11:15,666 --> 01:11:18,666
A warm welcome to all of you…
1151
01:11:18,750 --> 01:11:20,166
Dhaya, I've figured it out.
1152
01:11:21,000 --> 01:11:22,750
With four-digit PINs,
there are 10,000 combinations.
1153
01:11:23,291 --> 01:11:24,875
Even if we test two PINs a day,
1154
01:11:24,958 --> 01:11:26,916
it'll take thirteen years,
eight months, and fifteen days.
1155
01:11:27,708 --> 01:11:29,083
What the hell, buddy? Thirteen years?
1156
01:11:34,708 --> 01:11:35,666
Just a minute.
1157
01:11:36,625 --> 01:11:38,875
My friends are here.
I won't be able to come tonight.
1158
01:12:00,458 --> 01:12:01,833
What are you doing
with the door locked?
1159
01:12:02,250 --> 01:12:04,166
I was in the bathroom.
Now, I'm pouring drinks.
1160
01:12:06,416 --> 01:12:09,500
He's very disciplined about this.
Perfect daily routine!
1161
01:12:10,041 --> 01:12:11,500
It's all because of him!
1162
01:12:13,083 --> 01:12:13,958
Cheers.
1163
01:12:29,166 --> 01:12:30,916
ASHWINI DANCE GROUP
SALEM
1164
01:12:35,750 --> 01:12:38,833
You and I met yesterday
1165
01:12:40,666 --> 01:12:43,541
Only to forget we'd met before
1166
01:12:45,333 --> 01:12:48,125
You and I met yesterday
1167
01:12:50,250 --> 01:12:52,916
Only to forget we had met before
1168
01:12:55,041 --> 01:12:58,333
A breeze, a cool breeze blows
1169
01:12:59,833 --> 01:13:03,166
As the play unfolds
Who knows what twists await?
1170
01:13:04,375 --> 01:13:08,625
What's got us excited?
Is it something in the air?
1171
01:13:09,166 --> 01:13:11,041
It's a song, a whole new song!
1172
01:13:11,125 --> 01:13:13,375
We dance to our own beat!
1173
01:13:13,541 --> 01:13:16,416
When two hearts meet
1174
01:13:16,666 --> 01:13:20,666
It's a song, a whole new song!
1175
01:13:20,750 --> 01:13:22,958
We dance to our own beat!
1176
01:13:23,125 --> 01:13:26,083
When two hearts meet
1177
01:13:26,250 --> 01:13:28,916
You and I met yesterday
1178
01:13:31,041 --> 01:13:33,958
Only to forget we had met before
1179
01:14:02,625 --> 01:14:04,166
-It was fun.
-The kids had a good time.
1180
01:14:04,250 --> 01:14:05,291
Just a minute.
1181
01:14:06,666 --> 01:14:07,583
Hello?
1182
01:14:08,166 --> 01:14:09,166
Am I speaking to Siva Selvam?
1183
01:14:09,333 --> 01:14:10,458
Yes. Who are you?
1184
01:14:11,000 --> 01:14:12,708
You won't recognize me by my name.
1185
01:14:14,166 --> 01:14:16,000
But Madhumitha must ring a bell.
1186
01:14:16,833 --> 01:14:17,708
You must come.
1187
01:14:19,416 --> 01:14:21,958
I'll tell you where you should
meet me in an hour.
1188
01:14:22,250 --> 01:14:26,916
By the riverbank where flowers bloom
With heady scents
1189
01:14:27,041 --> 01:14:31,416
Reminds me of the days I longed
For the love deep within your heart
1190
01:14:31,541 --> 01:14:33,458
Oh, my love, you're akin
To a tree rooted deep
1191
01:14:33,541 --> 01:14:36,583
Your buds have bloomed
From a silent sleep
1192
01:14:36,666 --> 01:14:38,250
Despite the swaying heart
1193
01:14:38,333 --> 01:14:41,458
With a garland, you and I would wed
1194
01:14:42,041 --> 01:14:44,125
Our gazes, they bloom
1195
01:14:44,375 --> 01:14:46,416
As we rustle beneath this shroud
1196
01:14:46,791 --> 01:14:48,916
One glance, and I hold on tight
1197
01:14:49,208 --> 01:14:51,000
Stringing flowers into a garland
1198
01:14:51,083 --> 01:14:53,333
Has someone cast a curse our way?
1199
01:14:53,416 --> 01:14:55,416
Are they seeking answers yet?
1200
01:14:55,541 --> 01:14:58,125
Pave the way, for pleasure is on its way!
1201
01:14:58,250 --> 01:15:02,250
It's a song, a whole new song!
1202
01:15:02,333 --> 01:15:04,625
We dance to our own beat!
1203
01:15:04,750 --> 01:15:07,666
When two hearts meet
1204
01:15:07,833 --> 01:15:10,541
You and I met yesterday
1205
01:15:10,833 --> 01:15:12,583
You and I met
1206
01:15:12,666 --> 01:15:15,333
Only to forget we had met before
1207
01:15:15,666 --> 01:15:17,375
Only to forget we had met before
1208
01:15:17,458 --> 01:15:18,583
A breeze
1209
01:15:19,541 --> 01:15:20,791
A cool breeze blows
1210
01:15:22,250 --> 01:15:23,208
As the play unfolds
1211
01:15:24,250 --> 01:15:25,541
Who knows what twists await?
1212
01:15:26,708 --> 01:15:29,416
What's got us so excited?
Is it something in the air?
1213
01:15:29,500 --> 01:15:33,375
It's a song, a whole new song!
1214
01:15:33,458 --> 01:15:35,791
We dance to our own beat!
1215
01:15:35,916 --> 01:15:38,916
When two hearts meet
1216
01:15:39,041 --> 01:15:42,916
It's a song, a whole new song!
1217
01:15:43,125 --> 01:15:45,416
We dance to our own beat!
1218
01:15:45,500 --> 01:15:48,708
When two hearts meet!
1219
01:15:58,291 --> 01:15:59,708
-And then?
-Then what?
1220
01:15:59,958 --> 01:16:01,791
I threw the phone
in the river and escaped!
1221
01:16:03,291 --> 01:16:06,250
Sounds like an adventure.
Whose story is this?
1222
01:16:06,583 --> 01:16:08,166
It's one of his love stories.
1223
01:16:08,750 --> 01:16:11,083
Turns out the girl was
a cop's daughter.
1224
01:16:11,166 --> 01:16:12,083
So he ran for his life.
1225
01:16:12,208 --> 01:16:13,833
That girl happened to be
passing by just now.
1226
01:16:14,041 --> 01:16:15,583
But why did you throw the phone away?
1227
01:16:16,000 --> 01:16:17,708
Just throw away the SIM card.
1228
01:16:18,250 --> 01:16:20,166
That's where the IMEI number comes in.
1229
01:16:20,250 --> 01:16:21,166
What's that?
1230
01:16:21,625 --> 01:16:23,958
Every phone has a unique code.
1231
01:16:24,208 --> 01:16:26,166
Even without the SIM,
the phone will have that number.
1232
01:16:26,250 --> 01:16:28,666
Even with a different SIM,
it can be tracked.
1233
01:16:28,750 --> 01:16:32,208
Your location, the people
you spoke with. Everything.
1234
01:16:32,500 --> 01:16:33,416
I see.
1235
01:16:34,541 --> 01:16:37,166
Nowadays, it's so tough
to commit a crime.
1236
01:16:38,125 --> 01:16:39,041
What is it, sir?
1237
01:16:39,125 --> 01:16:40,125
What are you thinking about?
1238
01:16:40,291 --> 01:16:41,625
Nothing at all…
1239
01:16:42,416 --> 01:16:43,541
He's from Salem,
1240
01:16:43,958 --> 01:16:44,958
and you're from Erode.
1241
01:16:45,708 --> 01:16:47,250
How did you two meet?
1242
01:16:48,708 --> 01:16:49,916
The jail united us!
1243
01:16:50,000 --> 01:16:51,541
Oh, you guys are jail friends?
1244
01:16:51,625 --> 01:16:53,875
Sir, he's not
what you take him to be.
1245
01:16:54,125 --> 01:16:55,041
He's on another level!
1246
01:16:55,500 --> 01:16:57,708
I've been asking him to stop
all this and join me.
1247
01:16:58,250 --> 01:16:59,250
He just doesn't listen.
1248
01:17:00,083 --> 01:17:01,000
Well,
1249
01:17:01,500 --> 01:17:03,958
how are you so confident about
traveling with him?
1250
01:17:04,291 --> 01:17:05,916
I am traveling with him?
1251
01:17:06,833 --> 01:17:08,625
He's tagging along with me!
1252
01:17:09,291 --> 01:17:10,208
I see!
1253
01:17:11,625 --> 01:17:12,708
You hear that, Dhaya?
1254
01:17:15,125 --> 01:17:16,500
He's already dozed off.
1255
01:17:18,125 --> 01:17:20,125
He's leading by
a huge margin now!
1256
01:17:33,125 --> 01:17:34,291
Hey, Siva Selvam.
1257
01:17:34,791 --> 01:17:35,708
Shall we meet?
1258
01:17:36,416 --> 01:17:37,375
Who are you?
1259
01:17:38,083 --> 01:17:39,583
And who is Madhumitha?
1260
01:17:39,791 --> 01:17:41,250
I'll send your wife a video.
1261
01:17:42,041 --> 01:17:43,833
Then she'll know who Madhumitha is.
1262
01:17:44,583 --> 01:17:45,583
Only then will you realize.
1263
01:17:47,875 --> 01:17:50,500
Hey, please. Please don't.
1264
01:17:51,166 --> 01:17:52,541
Tell me what I should do now.
1265
01:17:56,875 --> 01:17:58,208
Sir, can you get me that file?
1266
01:18:02,333 --> 01:18:03,250
Shit.
1267
01:18:07,958 --> 01:18:09,125
Did you manage to find the location?
1268
01:18:09,291 --> 01:18:12,375
Not the exact location, sir.
But we've located the tower.
1269
01:18:12,583 --> 01:18:13,500
A very short call, sir.
1270
01:18:13,750 --> 01:18:15,875
Sorry, sir.
We missed the first call.
1271
01:18:19,625 --> 01:18:20,541
Tell me, Pradeep.
1272
01:18:20,625 --> 01:18:22,458
Madam, the phone with
that IMEI was switched on,
1273
01:18:22,708 --> 01:18:24,791
it made two calls,
then it was switched off.
1274
01:18:25,041 --> 01:18:25,916
It was in the Salem area.
1275
01:18:28,750 --> 01:18:30,375
When was the second call?
1276
01:18:30,500 --> 01:18:31,708
About five minutes ago.
1277
01:18:31,875 --> 01:18:34,375
Then the murder might
take place any minute.
1278
01:18:34,708 --> 01:18:38,875
Alert the team and get the details
of the guy who attended the call.
1279
01:18:39,750 --> 01:18:41,000
-Driver, start the vehicle.
-Okay, sir.
1280
01:18:47,833 --> 01:18:51,666
TRUTH ALONE TRIUMPHS
1281
01:19:16,708 --> 01:19:18,375
Hey! Listen!
1282
01:19:18,583 --> 01:19:21,416
I've read a lot of news about
blackmailing and honey-trapping.
1283
01:19:21,750 --> 01:19:24,250
If I go to the police, you're screwed.
1284
01:19:24,458 --> 01:19:26,000
This was long ago, and now you're…
1285
01:19:26,541 --> 01:19:28,916
How do you even
know my wife's number?
1286
01:19:29,000 --> 01:19:30,041
Who are you?!
1287
01:19:31,208 --> 01:19:32,875
Knowing who I am
1288
01:19:33,750 --> 01:19:35,375
is of no use to you.
1289
01:19:35,666 --> 01:19:36,833
You bloody--
1290
01:20:12,750 --> 01:20:13,791
The target is not moving anymore.
1291
01:20:13,875 --> 01:20:15,000
Michel, have you reached there?
1292
01:20:15,708 --> 01:20:19,291
Not yet, ma'am.
Another ten minutes or so.
1293
01:20:19,500 --> 01:20:21,666
-This happened long ago?
-Yes, sir.
1294
01:20:24,791 --> 01:20:25,916
When exactly?
1295
01:20:26,625 --> 01:20:28,583
Sir. Sir…
1296
01:20:28,833 --> 01:20:31,833
Around three and a half years ago.
1297
01:20:32,125 --> 01:20:33,166
Three and a half years?
1298
01:20:35,000 --> 01:20:36,750
Two years, sir. Two years.
1299
01:20:37,250 --> 01:20:38,916
How many kids, excluding her?
1300
01:20:39,125 --> 01:20:41,291
Oh, no! No…
1301
01:20:41,708 --> 01:20:42,958
No one else, sir. I swear!
1302
01:20:44,250 --> 01:20:46,333
How many kids do you have?
Which grades are they in?
1303
01:20:50,333 --> 01:20:52,916
One daughter is in the 10th grade,
1304
01:20:53,291 --> 01:20:55,333
and my younger son is in the 7th grade.
1305
01:20:55,666 --> 01:20:58,166
I'll feel very ashamed
if my family finds out.
1306
01:20:58,875 --> 01:21:01,625
I made a mistake, sir.
I accept it.
1307
01:21:02,041 --> 01:21:03,375
I can compensate you, sir.
1308
01:21:05,750 --> 01:21:06,750
Please, sir.
1309
01:21:07,208 --> 01:21:08,666
Sir. Sir…
1310
01:21:27,083 --> 01:21:28,791
Won't it unlock with your face?
1311
01:21:39,916 --> 01:21:41,208
Madhumitha's mom is on the line.
1312
01:21:41,666 --> 01:21:43,208
If she forgives you,
1313
01:21:43,708 --> 01:21:44,875
I'll also forgive you.
1314
01:21:48,791 --> 01:21:50,208
Hello. Who is this?
1315
01:21:50,708 --> 01:21:52,583
Ma'am. I am…
1316
01:21:53,083 --> 01:21:54,375
Siva Selvam here, ma'am.
1317
01:21:54,916 --> 01:21:56,291
Madhumitha's class teacher.
1318
01:21:56,625 --> 01:21:57,500
I--
1319
01:22:00,041 --> 01:22:00,916
Sir.
1320
01:22:01,000 --> 01:22:01,875
She hung up, sir.
1321
01:22:02,541 --> 01:22:04,083
That means she didn't forgive you.
1322
01:22:04,458 --> 01:22:05,500
Sir. Sir.
1323
01:22:05,708 --> 01:22:08,291
Let me try once again, sir.
One more time.
1324
01:22:08,708 --> 01:22:09,875
Please, sir.
1325
01:22:10,833 --> 01:22:11,916
One more time.
1326
01:22:12,458 --> 01:22:13,375
Step on it.
1327
01:22:13,541 --> 01:22:15,416
Can you track the exact location?
1328
01:22:15,500 --> 01:22:16,625
Almost, ma'am.
1329
01:22:17,000 --> 01:22:18,666
-Dhina?
-Sir, I'm on it. I'm on it.
1330
01:22:18,750 --> 01:22:19,625
Hurry up!
1331
01:22:20,833 --> 01:22:22,958
A teacher is akin to God.
1332
01:22:24,083 --> 01:22:26,125
Kids believe whatever
you tell them.
1333
01:22:26,958 --> 01:22:27,833
Is that true?
1334
01:22:30,250 --> 01:22:31,875
There was another guy with you, right?
1335
01:22:32,250 --> 01:22:33,125
What's his name?
1336
01:22:33,791 --> 01:22:35,583
I was alone, sir. I swear.
1337
01:22:39,250 --> 01:22:40,291
Arun, sir.
1338
01:22:41,208 --> 01:22:43,291
Brief me about him for five points.
1339
01:22:44,125 --> 01:22:47,666
Sir, from what they said,
the murder will take place for sure.
1340
01:22:47,916 --> 01:22:50,125
But it'll take us
ten minutes to get there.
1341
01:22:50,666 --> 01:22:53,791
Ma'am, we can catch
the killer later too.
1342
01:22:54,291 --> 01:22:56,833
But someone's life is at…
1343
01:22:58,791 --> 01:22:59,750
Is he the one?
1344
01:23:02,541 --> 01:23:03,458
Yes, sir.
1345
01:23:04,875 --> 01:23:06,916
He'll know if I mention
your name, right?
1346
01:23:07,833 --> 01:23:08,708
Yes, sir.
1347
01:23:09,000 --> 01:23:10,208
Any code words?
1348
01:23:10,750 --> 01:23:11,625
No, sir.
1349
01:23:14,958 --> 01:23:16,000
I didn't inform them, sir!
1350
01:23:16,458 --> 01:23:19,625
I didn't inform the police, sir. I didn't.
1351
01:23:20,083 --> 01:23:22,791
Tamil Nadu Police
is like this, right?
1352
01:23:26,416 --> 01:23:28,083
Sir. Sir.
1353
01:23:28,666 --> 01:23:29,750
Sir…
1354
01:23:30,958 --> 01:23:31,958
Sir.
1355
01:23:33,375 --> 01:23:34,333
Sir.
1356
01:23:39,291 --> 01:23:40,208
No, sir!
1357
01:23:41,583 --> 01:23:46,291
Let what must happen, happen
1358
01:23:48,916 --> 01:23:51,583
Even if justice must hide in shadows
1359
01:23:51,708 --> 01:23:53,833
Let it lie concealed in the dark
1360
01:24:13,333 --> 01:24:15,291
TRUTH ALONE TRIUMPHS
1361
01:24:56,041 --> 01:24:57,000
Ganesh.
1362
01:24:58,250 --> 01:24:59,125
Ganesh?
1363
01:24:59,208 --> 01:25:00,083
Tell me!
1364
01:25:00,208 --> 01:25:01,958
-I've been calling you for a long time.
-What happened?
1365
01:25:02,250 --> 01:25:03,625
I think it's your friend's dad.
1366
01:25:03,708 --> 01:25:05,708
He's lying unconscious by the road. Hurry!
1367
01:25:06,458 --> 01:25:07,333
Dhaya.
1368
01:25:08,916 --> 01:25:10,125
There he is!
1369
01:25:10,708 --> 01:25:11,750
Are you here, Kumar?
1370
01:25:14,250 --> 01:25:15,125
What happened?
1371
01:25:15,333 --> 01:25:16,916
When I woke up,
1372
01:25:17,083 --> 01:25:18,333
I stepped out for a walk.
1373
01:25:19,083 --> 01:25:22,458
A thief hit me and snatched my phone.
1374
01:25:23,291 --> 01:25:24,250
It's okay. You're alright.
1375
01:25:24,541 --> 01:25:26,250
You should all leave.
I'll take care of him.
1376
01:25:26,541 --> 01:25:27,458
Ganesh.
1377
01:25:30,375 --> 01:25:31,250
-Does it hurt?
-Who is he?
1378
01:25:31,333 --> 01:25:32,750
-My friend's dad. He's unwell.
-Yes.
1379
01:25:33,208 --> 01:25:35,166
-Want to see a doctor?
-Maybe later.
1380
01:25:35,750 --> 01:25:37,208
Rest for a while.
You'll be okay.
1381
01:25:38,041 --> 01:25:39,083
We can leave once you feel better.
1382
01:25:39,500 --> 01:25:40,541
To where, Kumar?
1383
01:25:41,666 --> 01:25:42,583
I'll tell you.
1384
01:25:47,416 --> 01:25:48,625
I feel scared.
1385
01:25:49,458 --> 01:25:50,333
Of what?
1386
01:25:50,625 --> 01:25:53,291
Of forgetting myself.
1387
01:25:53,750 --> 01:25:54,750
That won't happen.
1388
01:25:55,375 --> 01:25:56,333
Everything will be fine.
1389
01:25:57,041 --> 01:25:57,916
Just take some rest.
1390
01:26:01,416 --> 01:26:02,333
You saw that, right?
1391
01:26:02,541 --> 01:26:04,000
How can I get the PIN from him?
1392
01:26:05,000 --> 01:26:06,750
Sometimes I really feel bad for him.
1393
01:26:07,416 --> 01:26:09,125
Don't get too emotional, buddy.
1394
01:26:09,333 --> 01:26:10,333
You won't survive like that.
1395
01:26:14,125 --> 01:26:15,833
Was he riding this bike? Look carefully.
1396
01:26:16,333 --> 01:26:18,000
Yes. This one.
1397
01:26:18,416 --> 01:26:20,208
In that case, could you
help us draw his sketch?
1398
01:26:20,541 --> 01:26:21,625
Sorry, sir.
1399
01:26:22,083 --> 01:26:25,500
I've only drawn trees
and birds as a kid, sir.
1400
01:26:25,750 --> 01:26:26,958
But sketching someone's faces…
1401
01:26:27,041 --> 01:26:27,916
Idiot!
1402
01:26:29,625 --> 01:26:32,041
Just describing him.
A guy from the department will draw him.
1403
01:26:32,208 --> 01:26:33,958
Then it's okay.
1404
01:26:34,208 --> 01:26:36,000
Ma'am, we've got a clue.
1405
01:26:38,250 --> 01:26:40,000
It's an old phone, but it works.
1406
01:26:40,375 --> 01:26:41,625
Buy a SIM card on your way.
1407
01:26:43,458 --> 01:26:44,458
Who is this guy, Kumar?
1408
01:26:45,166 --> 01:26:46,125
My schoolmate.
1409
01:26:48,750 --> 01:26:49,625
Let's go.
1410
01:26:52,166 --> 01:26:53,291
I guess he's still reeling
from the shock.
1411
01:26:53,833 --> 01:26:55,125
I wonder when he'll be back to normal.
1412
01:26:56,041 --> 01:26:57,333
I can't let him go either.
1413
01:26:58,458 --> 01:26:59,416
Then do one thing.
1414
01:26:59,916 --> 01:27:01,250
Go to Coimbatore and bring him
to the farmhouse.
1415
01:27:01,750 --> 01:27:02,708
Let's finish the deal there.
1416
01:27:03,583 --> 01:27:04,916
You own a farmhouse, dude?
1417
01:27:05,458 --> 01:27:06,666
Not mine. Shell ownership.
1418
01:27:07,500 --> 01:27:08,541
Look at you!
1419
01:27:14,458 --> 01:27:15,916
Isn't this Madhumitha's house?
1420
01:27:16,583 --> 01:27:17,458
Yes.
1421
01:27:18,458 --> 01:27:20,333
Do you know Siva Selvam,
the school teacher?
1422
01:27:27,208 --> 01:27:28,166
Siva Selvam.
1423
01:27:28,458 --> 01:27:30,041
He didn't behave like a teacher.
1424
01:27:31,166 --> 01:27:32,041
He…
1425
01:27:32,916 --> 01:27:36,583
He took a video of Madhu
and threatened to post it online.
1426
01:27:38,708 --> 01:27:41,166
She begged me to move her
to another school.
1427
01:27:41,250 --> 01:27:43,083
Mom, I don't want to go to that school.
1428
01:27:43,291 --> 01:27:44,291
Please let me join another school.
1429
01:27:44,375 --> 01:27:45,916
Why do you keep
asking me the same thing?
1430
01:27:46,166 --> 01:27:48,208
-Go study.
-Please, Mom.
1431
01:27:48,375 --> 01:27:49,375
Madhu.
1432
01:27:49,875 --> 01:27:51,791
That rascal didn't stop there,
1433
01:27:52,083 --> 01:27:54,708
and he sent my daughter
to another guy.
1434
01:27:59,208 --> 01:28:00,208
He also…
1435
01:28:02,708 --> 01:28:03,583
It didn't stop there.
1436
01:28:04,208 --> 01:28:06,416
He asked Madhu
to arrange a meeting with her friend.
1437
01:28:09,458 --> 01:28:10,833
She's a little girl.
What would she know?
1438
01:28:12,041 --> 01:28:13,916
Her friend Dhanya
also got trapped in this.
1439
01:28:14,833 --> 01:28:17,666
One day, the police came home
as Dhanya had gone missing.
1440
01:28:17,791 --> 01:28:19,583
Why is the police asking
you about her?
1441
01:28:20,083 --> 01:28:21,541
I'm asking you!
Tell me!
1442
01:28:22,416 --> 01:28:23,291
Mom!
1443
01:28:26,375 --> 01:28:28,583
Dhanya got trapped
because of me, Mom!
1444
01:28:30,875 --> 01:28:31,750
What are you saying?
1445
01:28:31,916 --> 01:28:34,541
Yes, Mom! I'm the one
who trapped her!
1446
01:28:35,583 --> 01:28:38,041
Mom, please save Dhanya.
1447
01:28:40,833 --> 01:28:42,583
I wasn't thinking clearly that day.
1448
01:28:44,416 --> 01:28:45,500
I was hesitant to share this with others.
1449
01:28:45,750 --> 01:28:47,708
My daughter's reputation was at stake.
1450
01:28:49,875 --> 01:28:53,916
I asked her not to tell anyone
and that her friend would come back.
1451
01:29:01,833 --> 01:29:05,166
Kids should be brave enough
to admit their mistakes.
1452
01:29:06,166 --> 01:29:08,166
And they should feel they can trust
their family, no matter what.
1453
01:29:10,416 --> 01:29:12,166
It's our responsibility
to give them that trust.
1454
01:29:12,958 --> 01:29:14,166
Otherwise, what's
the point of a family?
1455
01:29:16,375 --> 01:29:19,833
A child psychologist from an NGO
gave my daughter counseling.
1456
01:29:20,625 --> 01:29:24,208
They offered their full support
to file a case.
1457
01:29:24,875 --> 01:29:27,416
But I stopped the counseling…
1458
01:29:28,291 --> 01:29:29,958
I was scared of how
my husband would react.
1459
01:29:33,458 --> 01:29:37,833
The reason for my daughter's suicide
is not just Siva Selvam.
1460
01:29:39,500 --> 01:29:43,375
It's also her guilt that
Dhanya went missing because of her.
1461
01:29:53,833 --> 01:29:55,708
I never showed this letter
to anybody until now.
1462
01:30:04,333 --> 01:30:06,625
Do you know Arun,
who is mentioned in this?
1463
01:30:09,000 --> 01:30:09,875
I don't know.
1464
01:30:10,458 --> 01:30:12,208
Don't worry. I can understand.
1465
01:30:14,458 --> 01:30:16,083
I don't know who did this.
1466
01:30:16,875 --> 01:30:18,416
I thought there was no God.
1467
01:30:20,000 --> 01:30:20,958
But there is God.
1468
01:30:22,208 --> 01:30:23,958
Kumar, where are we going now?
1469
01:30:25,291 --> 01:30:26,250
To Dhaya's house.
1470
01:30:28,041 --> 01:30:29,041
Who is Dhaya?
1471
01:30:30,291 --> 01:30:31,166
My friend.
1472
01:30:53,791 --> 01:30:54,750
Mom!
1473
01:30:58,583 --> 01:30:59,458
Mom!
1474
01:31:04,458 --> 01:31:05,583
Mom!
1475
01:31:07,416 --> 01:31:08,333
-Just a minute.
-Okay.
1476
01:31:11,541 --> 01:31:13,583
Mother Queen, bless me!
1477
01:31:14,166 --> 01:31:15,333
Blessing, my foot!
1478
01:31:17,583 --> 01:31:18,583
Mom!
1479
01:31:20,166 --> 01:31:21,291
She's a bit angry with me.
1480
01:31:21,458 --> 01:31:22,541
Please wait.
1481
01:31:26,791 --> 01:31:27,708
Mom!
1482
01:31:27,791 --> 01:31:30,458
I swear he's got memory issues!
1483
01:31:30,583 --> 01:31:33,000
He was roaming around,
not knowing how to go to Palakkad.
1484
01:31:33,625 --> 01:31:34,750
I thought I'd help him out.
1485
01:31:35,083 --> 01:31:37,208
He was fine till the milk store.
1486
01:31:38,041 --> 01:31:40,250
Is memory loss like electricity now?
Comes and goes?
1487
01:31:40,416 --> 01:31:42,041
It's just the starting stage!
It's like that!
1488
01:31:42,958 --> 01:31:46,875
When it kicks in,
I become his son, Kumar, a cop.
1489
01:31:47,750 --> 01:31:50,083
I understand that
you're doing something fishy.
1490
01:31:50,250 --> 01:31:53,250
Everything's fine until his condition
kicks in and he mistakes you for his son.
1491
01:31:53,625 --> 01:31:56,166
But leave before
he thinks I'm his wife!
1492
01:31:56,250 --> 01:31:57,291
Leave! Get going!
1493
01:31:59,416 --> 01:32:01,458
Mom! Mom!
1494
01:32:02,375 --> 01:32:05,625
Mom! Mom!
1495
01:32:06,500 --> 01:32:08,208
He was a bit of a torture at first.
1496
01:32:08,625 --> 01:32:09,708
But I'm used to it now.
1497
01:32:10,416 --> 01:32:12,458
He is a naive guy.
1498
01:32:12,791 --> 01:32:14,208
Who said he is not?
1499
01:32:50,000 --> 01:32:51,000
Sir?
1500
01:32:54,750 --> 01:32:57,291
You've been looking at
the photo for a long time.
1501
01:32:58,208 --> 01:33:01,125
You also got married on 17th April?
1502
01:33:02,083 --> 01:33:03,250
You too?
1503
01:33:04,208 --> 01:33:05,083
Yes.
1504
01:33:05,416 --> 01:33:07,875
Interesting! You remember these things!
1505
01:33:09,041 --> 01:33:09,916
See, Mom?
1506
01:33:10,000 --> 01:33:11,250
Her birthday was also
on the same date.
1507
01:33:12,000 --> 01:33:14,833
I can forget anything except
that phase of my life.
1508
01:33:15,708 --> 01:33:16,666
Why?
1509
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
Was yours a love marriage?
1510
01:33:37,125 --> 01:33:40,416
This breath is all I own
1511
01:33:40,791 --> 01:33:44,000
In this breath lives one wish alone
1512
01:33:44,500 --> 01:33:50,916
A heart that will never forget you
1513
01:33:51,000 --> 01:33:53,000
Your loving gaze and your sweet nothings
Are all mine
1514
01:33:53,083 --> 01:33:54,833
-Meenu! Kumar and Krishnaveni are here!
-Who is it?
1515
01:33:58,375 --> 01:34:04,625
Your every grief, your joy
Are all mine
1516
01:34:06,583 --> 01:34:09,875
There is this one life
1517
01:34:10,375 --> 01:34:13,625
And I have just this one truth
1518
01:34:14,083 --> 01:34:16,916
-By, Aunt. Bye, Uncle.
-Have a safe journey.
1519
01:34:43,583 --> 01:34:46,791
Against the bellowing winds
1520
01:34:47,291 --> 01:34:50,416
Like a crow flapping and finding its way
1521
01:34:50,500 --> 01:34:53,625
I also take flight and drift away
1522
01:34:53,708 --> 01:34:58,208
Is your love akin to sky
That I'm soaring through?
1523
01:34:58,333 --> 01:35:00,875
Will this deserted shore
Or this song of mine
1524
01:35:01,083 --> 01:35:07,583
Ever feel your breath?
1525
01:35:07,666 --> 01:35:11,625
My beloved, my dear dearest!
1526
01:35:13,166 --> 01:35:14,416
This breath is all I own
1527
01:35:14,500 --> 01:35:15,416
-Hello, ma'am.
-Hi.
1528
01:35:16,125 --> 01:35:17,125
She's my daughter, Pavithra.
1529
01:35:18,583 --> 01:35:20,708
I brought her to you
for counseling last year.
1530
01:35:20,791 --> 01:35:22,166
She's better now,
doing well in her studies.
1531
01:35:22,750 --> 01:35:24,083
-She's a top scorer now.
-Wow, that's awesome to hear!
1532
01:35:25,583 --> 01:35:28,333
-Thank you so much. Bye.
-Thank you.
1533
01:35:29,250 --> 01:35:30,791
-Study well.
-Okay, ma'am.
1534
01:35:30,875 --> 01:35:31,916
All the best.
1535
01:35:34,375 --> 01:35:40,666
Your every grief, your joy
Are all mine
1536
01:36:00,458 --> 01:36:01,375
Meenu?
1537
01:36:02,291 --> 01:36:03,750
Listen, sambar is ready.
1538
01:36:03,875 --> 01:36:06,208
Idlis will be ready in ten minutes.
We can have breakfast then.
1539
01:36:06,583 --> 01:36:08,750
Why are you cooking at this hour?
1540
01:36:08,833 --> 01:36:11,083
What's this?
Are you making fun of me?
1541
01:36:11,583 --> 01:36:12,583
Look there.
1542
01:36:26,291 --> 01:36:27,333
What's bothering you?
1543
01:36:35,666 --> 01:36:36,958
-I'll wait in the classroom.
-Okay.
1544
01:36:37,041 --> 01:36:38,583
SPEAK CLEARLY
ACT BOLDLY
1545
01:36:38,666 --> 01:36:40,958
How are you feeling?
You can open up to me.
1546
01:36:42,250 --> 01:36:43,250
Don't cry.
1547
01:36:44,500 --> 01:36:46,666
I feel scared, ma'am.
1548
01:36:48,208 --> 01:36:51,083
She works as
a child psychologist in an NGO.
1549
01:36:51,958 --> 01:36:55,083
So she goes to many
schools for counseling.
1550
01:36:55,958 --> 01:36:57,958
It was all going well until now.
1551
01:36:58,541 --> 01:37:00,625
I feel scared to send
her alone, Doctor.
1552
01:37:04,208 --> 01:37:07,333
Will vascular dementia get better
if treated in the initial stages?
1553
01:37:07,500 --> 01:37:09,083
There's no medicine
for memory loss, Velan.
1554
01:37:09,208 --> 01:37:12,041
Going forward, she might forget places,
people she's been with,
1555
01:37:12,166 --> 01:37:13,416
and even things about herself.
1556
01:37:13,583 --> 01:37:15,916
We must make sure he gets punished
as he deserves it!
1557
01:37:16,458 --> 01:37:17,500
Yes, ma'am.
1558
01:37:18,041 --> 01:37:20,125
Madhu, be brave.
1559
01:37:21,250 --> 01:37:22,375
I'm rooting for you.
1560
01:37:23,000 --> 01:37:24,541
Alzheimer's disease is
like this, Velan.
1561
01:37:24,958 --> 01:37:26,333
You have to be prepared mentally.
1562
01:37:46,250 --> 01:37:47,125
Meenu.
1563
01:37:48,000 --> 01:37:48,958
Meenakshi.
1564
01:37:57,875 --> 01:37:59,000
Have you been waiting here?
1565
01:37:59,916 --> 01:38:01,458
Have you been waiting for a long time?
1566
01:38:01,666 --> 01:38:04,666
You could've just turned on the AC
and stayed inside the car.
1567
01:38:05,041 --> 01:38:08,083
Why are you looking at me
like you're seeing me for the first time?
1568
01:38:08,416 --> 01:38:10,041
Get in the car. Let's go.
1569
01:38:15,833 --> 01:38:16,708
Sir!
1570
01:38:18,166 --> 01:38:19,750
Shall we go, sir?
1571
01:38:20,208 --> 01:38:21,083
Dhaya.
1572
01:38:21,375 --> 01:38:23,875
You may stay back, man.
Don't come with me.
1573
01:38:23,958 --> 01:38:25,750
-Just drop me off at the bus station.
-Sir.
1574
01:38:26,125 --> 01:38:28,625
Drop him at Palakkad, okay?
1575
01:38:28,833 --> 01:38:31,916
He just came home.
Let him stay back. I shall go.
1576
01:38:32,000 --> 01:38:34,541
No, sir. You might take
the wrong route,
1577
01:38:34,708 --> 01:38:37,916
and if you go missing, we'll have
to stick posters and look for you.
1578
01:38:38,000 --> 01:38:39,708
Drop him off at Palakkad.
1579
01:38:39,958 --> 01:38:41,208
See, she said that. Come now!
1580
01:38:41,291 --> 01:38:42,250
-Go.
-Alright.
1581
01:38:42,375 --> 01:38:43,291
Dhaya!
1582
01:38:43,958 --> 01:38:44,833
Hey, sidekick!
1583
01:38:45,708 --> 01:38:47,583
I didn't see you around! Why?
1584
01:38:47,833 --> 01:38:50,875
Ask her! She is quite busy these days!
1585
01:38:51,208 --> 01:38:52,375
Got caught now, right?
1586
01:38:52,916 --> 01:38:54,666
Who is he?
1587
01:38:56,166 --> 01:38:57,166
He?
1588
01:38:57,500 --> 01:38:58,416
He is my friend.
1589
01:38:58,916 --> 01:39:00,916
Can I be your friend as well?
1590
01:39:03,125 --> 01:39:05,041
It's okay. I was just kidding.
1591
01:39:05,708 --> 01:39:06,708
What's your name?
1592
01:39:06,791 --> 01:39:08,375
-Amutha.
-Amutha.
1593
01:39:08,625 --> 01:39:10,291
-So sweet!
-Hang out with my mom
1594
01:39:10,416 --> 01:39:12,250
while I take my friend out
for a short ride.
1595
01:39:12,833 --> 01:39:13,750
Bike?
1596
01:39:14,166 --> 01:39:15,250
When did you buy it?
1597
01:39:18,708 --> 01:39:19,666
It's the office bike.
1598
01:39:29,791 --> 01:39:33,166
Dhaya, listen to me.
Drop me off at the bus station.
1599
01:39:34,750 --> 01:39:36,416
Your mom is all alone at home.
1600
01:39:36,833 --> 01:39:38,750
Mom doesn't have a problem with it.
She is okay.
1601
01:39:40,000 --> 01:39:42,125
Have you ever asked her
if she is okay?
1602
01:39:44,791 --> 01:39:46,666
You just assumed that she was okay.
1603
01:39:49,916 --> 01:39:51,000
Shall I tell you something?
1604
01:39:51,875 --> 01:39:52,750
What?
1605
01:39:54,541 --> 01:39:56,458
I'm thinking about giving up stealing.
1606
01:39:57,166 --> 01:39:58,875
Thinking about it.
That's all.
1607
01:39:59,625 --> 01:40:00,583
Okay?
1608
01:40:02,416 --> 01:40:03,583
You thought about it, right?
1609
01:40:08,875 --> 01:40:10,958
Mom, I'm driving.
Don't you know that?
1610
01:40:11,416 --> 01:40:14,666
Dhaya, there's a check
in front of the Lord's picture.
1611
01:40:14,791 --> 01:40:17,041
The amount is ten lakh rupees,
and it's in your name.
1612
01:40:24,458 --> 01:40:25,416
What happened?
1613
01:40:26,208 --> 01:40:27,583
Mom said there's a check
of ten lakh rupees
1614
01:40:28,166 --> 01:40:29,500
in front of the Lord's picture.
1615
01:40:31,833 --> 01:40:33,291
You started thinking about
giving up stealing, right?
1616
01:40:33,916 --> 01:40:35,250
So good things will happen.
1617
01:40:37,541 --> 01:40:38,500
Let's go, Dhaya.
1618
01:40:39,125 --> 01:40:40,125
Get going.
1619
01:40:45,291 --> 01:40:47,416
An unforgettable journey.
1620
01:40:48,416 --> 01:40:50,916
What to do?
You'll forget this too.
1621
01:40:52,458 --> 01:40:55,000
Maybe try some gestures to remind me,
1622
01:40:55,083 --> 01:40:57,875
like Kamal Haasan
in the movie Moondram Pirai.
1623
01:40:58,041 --> 01:41:00,583
Oh, no! I'm not a great actor like him!
1624
01:41:02,708 --> 01:41:04,125
Alright. Hurry up.
1625
01:41:05,083 --> 01:41:06,458
Got things to do tonight.
1626
01:41:07,458 --> 01:41:09,458
Tonight, it's your treat, boy!
1627
01:41:10,458 --> 01:41:13,250
Let's stay at Coimbatore tonight
and go to Palakkad tomorrow.
1628
01:41:13,416 --> 01:41:14,625
We could've stayed at my home instead.
1629
01:41:14,916 --> 01:41:17,166
-I have to drink, right?
-Right!
1630
01:41:27,875 --> 01:41:30,791
If not Dhanya's relative,
who else could it be, ma'am?
1631
01:41:30,875 --> 01:41:32,166
It's so confusing.
1632
01:41:32,750 --> 01:41:35,875
At the first murder site,
two sets of fingerprints were found.
1633
01:41:36,125 --> 01:41:37,541
For the rest, there was only one.
1634
01:41:37,833 --> 01:41:40,375
Hammer, knife, rope, chain.
1635
01:41:40,541 --> 01:41:42,375
He's been using different tools.
1636
01:41:43,541 --> 01:41:46,875
A call was made before
Siva Selvam's murder.
1637
01:41:47,458 --> 01:41:48,791
The killer doesn't have
a pattern, does he?
1638
01:41:49,625 --> 01:41:54,000
What if he's a serial killer who doesn't
know that serial killers follow a pattern?
1639
01:41:54,291 --> 01:41:56,750
Patterns are not always
followed consciously.
1640
01:41:57,416 --> 01:41:58,958
The victims,
1641
01:41:59,833 --> 01:42:01,708
they don't even have mutual friends.
1642
01:42:01,833 --> 01:42:04,500
Without anything in common,
how can we move forward, Kanagaraj?
1643
01:42:04,875 --> 01:42:06,375
-Ma'am, there's something in common.
-What?
1644
01:42:07,666 --> 01:42:09,291
Never mind. It's a lame joke.
1645
01:42:09,375 --> 01:42:10,458
It's okay. Tell me.
1646
01:42:10,958 --> 01:42:12,500
All of them were men.
1647
01:42:35,208 --> 01:42:37,291
Dhaya, you came back so soon?
1648
01:42:37,458 --> 01:42:38,875
There was a TASMAC
liquor store nearby.
1649
01:43:00,541 --> 01:43:01,625
Hey, Dhaya.
1650
01:43:11,583 --> 01:43:13,041
HI, ARUN.
I'M SIVA SELVAM'S FRIEND
1651
01:43:14,916 --> 01:43:16,625
WHAT'S THE MATTER?
1652
01:43:16,708 --> 01:43:19,166
Hello? Where are you?
1653
01:43:19,541 --> 01:43:20,583
Now? In Japan.
1654
01:43:21,791 --> 01:43:24,000
Mom, I'm in Coimbatore.
1655
01:43:24,083 --> 01:43:25,625
LET ME SEND YOU THE LOCATION
1656
01:43:26,666 --> 01:43:29,583
I'LL HAIL AN UBER
I'LL START IMMEDIATELY
1657
01:43:29,750 --> 01:43:31,958
Take good care of
that gentleman, okay?
1658
01:43:32,458 --> 01:43:33,375
Hold on, Mom.
1659
01:43:35,000 --> 01:43:36,000
Who is it, Dhaya?
1660
01:43:36,333 --> 01:43:37,250
Let me check.
1661
01:43:42,041 --> 01:43:43,791
Sir, did you order anything?
1662
01:43:43,875 --> 01:43:45,000
Yes. Pay him.
1663
01:43:46,125 --> 01:43:47,291
Mom, I'll call you back.
1664
01:43:52,041 --> 01:43:53,000
I don't have change, sir.
1665
01:44:19,708 --> 01:44:21,000
Keep the change. Go.
1666
01:44:32,458 --> 01:44:33,958
But why did you throw away the phone?
1667
01:44:34,291 --> 01:44:36,041
Just throw away the SIM card.
1668
01:44:36,541 --> 01:44:38,458
That's where the IMEI number comes in.
1669
01:44:39,916 --> 01:44:41,708
What is it, sir?
What are you thinking about?
1670
01:44:42,666 --> 01:44:46,208
A thief hit me
and snatched my phone.
1671
01:44:54,291 --> 01:44:55,333
Did you collect the order, Dhaya?
1672
01:44:55,833 --> 01:44:57,833
-Did you pay him?
-Yes.
1673
01:44:57,958 --> 01:44:59,208
Okay. Go take a bath now.
1674
01:45:10,416 --> 01:45:12,458
Yes! Correct!
1675
01:45:12,541 --> 01:45:13,833
-Are you sure?
-Yes, sir!
1676
01:45:14,000 --> 01:45:15,916
-That's what he looked like.
-Okay.
1677
01:45:28,916 --> 01:45:29,791
Have it.
1678
01:45:33,250 --> 01:45:36,833
Feels a bit sad thinking
this trip's about to end.
1679
01:45:38,166 --> 01:45:39,083
Me too.
1680
01:45:41,625 --> 01:45:43,791
Why do you seem so serious?
1681
01:45:45,333 --> 01:45:46,333
Worried about your mom?
1682
01:45:47,833 --> 01:45:50,125
Didn't I tell you not to come with me?
1683
01:45:51,291 --> 01:45:53,333
Call your mom now.
She must be waiting for you.
1684
01:46:04,625 --> 01:46:05,500
Mom.
1685
01:47:01,166 --> 01:47:02,208
A water bottle, please.
1686
01:47:23,500 --> 01:47:25,583
-No balcony in any of the rooms?
-No, sir.
1687
01:47:29,166 --> 01:47:30,583
It's all because of him!
1688
01:47:32,666 --> 01:47:33,708
The bike key?
1689
01:47:35,125 --> 01:47:38,083
Could the key still be in the ignition?
1690
01:47:42,875 --> 01:47:44,583
-I hope the room is nice.
-It's very nice, sir.
1691
01:47:45,166 --> 01:47:46,541
Alright. Hurry up.
1692
01:47:47,500 --> 01:47:49,041
Got things to do tonight.
1693
01:48:25,791 --> 01:48:27,208
I am ready, Velayudham Pillai.
1694
01:48:43,541 --> 01:48:44,458
Did you talk to her?
1695
01:48:44,625 --> 01:48:45,500
Is she okay?
1696
01:48:46,041 --> 01:48:46,916
All okay.
1697
01:48:48,625 --> 01:48:50,458
What happened?
You still look serious.
1698
01:48:50,833 --> 01:48:51,750
No, no!
1699
01:48:56,708 --> 01:48:57,625
Alright.
1700
01:48:58,125 --> 01:48:59,125
Let me take a bath now.
1701
01:49:05,125 --> 01:49:06,041
You carry on.
1702
01:49:24,041 --> 01:49:25,166
My name is Sundaram.
1703
01:49:25,416 --> 01:49:26,791
I've come from Dubai.
1704
01:49:27,125 --> 01:49:28,958
Mr. Siva Selvam gave me your number.
1705
01:49:29,541 --> 01:49:30,916
I need a girl for household work.
1706
01:49:31,291 --> 01:49:32,708
Aged around 15 to 16.
1707
01:49:32,958 --> 01:49:34,416
I hope you understand.
1708
01:49:39,583 --> 01:49:42,375
Yes, I've heard of it and even visited.
1709
01:49:47,791 --> 01:49:49,791
THE AGE GROUP YOU'RE LOOKING FOR
IS HARD TO FIND
1710
01:49:50,083 --> 01:49:51,500
That's why I approached you.
1711
01:49:51,958 --> 01:49:55,083
I'll pay you three lakhs in advance
and the rest
1712
01:49:55,458 --> 01:49:57,166
after meeting the girl.
1713
01:49:57,458 --> 01:49:58,541
If a cash transaction works for you,
1714
01:49:58,916 --> 01:50:00,333
text me back quickly.
1715
01:50:00,875 --> 01:50:02,250
Shall we meet today?
1716
01:50:02,750 --> 01:50:04,041
I'm in Coimbatore right now.
1717
01:50:04,750 --> 01:50:06,000
Everything's safe, right?
1718
01:53:58,416 --> 01:53:59,541
Hey, stop!
1719
01:54:00,375 --> 01:54:01,625
Why are you driving so fast?
1720
01:54:02,250 --> 01:54:03,833
-In a hurry?
-It's a bit urgent, sir.
1721
01:54:04,291 --> 01:54:05,250
Turn off the engine.
1722
01:54:05,833 --> 01:54:06,791
Please, sir.
1723
01:54:07,750 --> 01:54:09,375
Alright. Go see him.
1724
01:54:09,875 --> 01:54:12,625
Pay 500 for riding without a helmet,
and you may leave.
1725
01:54:13,875 --> 01:54:16,250
It's my friend's bike, sir.
We are roommates.
1726
01:54:24,916 --> 01:54:26,375
Why are you showing me the phone?
1727
01:54:26,458 --> 01:54:27,750
I want you to know
that it belongs to my friend.
1728
01:54:27,833 --> 01:54:28,833
Give me your address.
1729
01:54:29,000 --> 01:54:29,875
Singanallur, sir.
1730
01:54:29,958 --> 01:54:31,041
What's your father's name?
1731
01:54:31,208 --> 01:54:32,166
Shanmugam, sir.
1732
01:54:32,500 --> 01:54:33,416
Where do you live?
1733
01:54:33,500 --> 01:54:34,791
14th, Krishna Gardens, sir.
1734
01:54:35,041 --> 01:54:37,666
If you dare overspeed, you're done for.
1735
01:54:37,750 --> 01:54:39,291
I'd never do that again, sir.
Thank you, sir.
1736
01:54:40,458 --> 01:54:41,750
Hey! Come.
1737
01:54:43,000 --> 01:54:43,875
Are you drunk?
1738
01:54:44,750 --> 01:54:46,875
Sir, I am MLA Manimaran's driver.
1739
01:54:47,375 --> 01:54:49,625
I went home after my duty hours
and had a couple of drinks.
1740
01:54:50,041 --> 01:54:51,875
But then he asked me
to come home urgently.
1741
01:54:53,250 --> 01:54:54,583
If you want,
please call him and ask, sir.
1742
01:54:54,666 --> 01:54:55,708
Tell me the number.
1743
01:54:56,791 --> 01:54:59,583
-8156…
-8156.
1744
01:54:59,666 --> 01:55:01,708
85000.
1745
01:55:03,083 --> 01:55:04,541
Don't drink and drive again.
1746
01:55:04,666 --> 01:55:05,541
Leave now.
1747
01:57:30,083 --> 01:57:31,000
Meenakshi?
1748
01:57:32,083 --> 01:57:32,958
Meenakshi?
1749
01:57:34,208 --> 01:57:35,250
Meenakshi?
1750
01:57:36,791 --> 01:57:37,666
Meenu?
1751
01:57:39,000 --> 01:57:40,041
They're calling you, dear.
1752
01:57:40,583 --> 01:57:41,541
What's your name?
1753
01:57:43,083 --> 01:57:44,583
I asked you what your name is.
1754
01:57:47,291 --> 01:57:49,416
-Meenu.
-What's your full name?
1755
01:57:53,166 --> 01:57:54,458
TRUTH ALONE TRIUMPHS
1756
01:57:56,333 --> 01:57:57,291
Please answer me.
1757
01:57:59,125 --> 01:58:00,000
You don't know?
1758
01:58:00,708 --> 01:58:01,583
Do you recognize him?
1759
01:58:10,541 --> 01:58:12,458
Do you recognize him or not?
1760
01:58:13,791 --> 01:58:14,750
She doesn't know him?
1761
01:58:15,250 --> 01:58:16,125
Your Honor,
1762
01:58:17,000 --> 01:58:18,250
it's dementia.
1763
01:58:18,541 --> 01:58:20,708
She has completely
lost her memory.
1764
01:58:21,208 --> 01:58:22,541
Here are the medical reports.
1765
01:58:29,958 --> 01:58:31,000
Meenu?
1766
01:58:34,625 --> 01:58:37,833
They came to the court
because they trusted me.
1767
01:58:39,625 --> 01:58:41,208
Looks like the case
has been withdrawn.
1768
01:58:44,083 --> 01:58:46,833
It's their case,
and they made a choice.
1769
01:58:47,250 --> 01:58:48,916
What can we do about it?
1770
01:58:50,041 --> 01:58:51,000
SP sir.
1771
01:58:55,916 --> 01:58:56,833
Hello, sir.
1772
01:59:07,500 --> 01:59:10,750
I've noted down
all the details in this diary, sir.
1773
01:59:11,916 --> 01:59:13,583
These kids should get justice.
1774
01:59:16,375 --> 01:59:18,583
These culprits should be punished, sir.
1775
01:59:20,458 --> 01:59:21,458
Not just an arrest.
1776
01:59:24,583 --> 01:59:25,750
If the cases go to court,
1777
01:59:26,916 --> 01:59:28,500
poor kids will be scared.
1778
01:59:33,291 --> 01:59:34,458
Finish them off, sir.
1779
01:59:37,208 --> 01:59:38,208
We'll do it, ma'am.
1780
01:59:39,250 --> 01:59:40,291
People like them…
1781
01:59:41,541 --> 01:59:42,500
They don't deserve to live.
1782
01:59:43,625 --> 01:59:44,541
They must die.
1783
01:59:51,458 --> 01:59:52,416
Thank you so much, sir.
1784
01:59:54,166 --> 01:59:55,875
My husband is waiting outside.
1785
01:59:56,666 --> 01:59:57,541
I'll take your leave now.
1786
01:59:58,666 --> 02:00:00,541
Ma'am, please sit.
1787
02:00:01,708 --> 02:00:02,750
I'll fetch him here.
1788
02:00:04,541 --> 02:00:05,416
Okay.
1789
02:00:25,166 --> 02:00:28,916
This breath is all I own
1790
02:00:30,083 --> 02:00:33,375
In this breath lives one wish alone
1791
02:00:34,791 --> 02:00:37,958
A heart that'll never forget you
1792
02:00:38,500 --> 02:00:40,916
She even forgot me,
the one who meant everything to her.
1793
02:00:42,166 --> 02:00:44,250
Yet the children who suffered
remained in her thoughts.
1794
02:00:44,916 --> 02:00:50,458
Your loving gaze and your sweet nothings
Are all mine
1795
02:00:52,083 --> 02:00:58,125
Your every grief, your joy
Are all mine
1796
02:01:44,708 --> 02:01:45,750
People like them…
1797
02:01:47,000 --> 02:01:48,041
They don't deserve to live.
1798
02:01:49,125 --> 02:01:50,125
They must die.
1799
02:01:53,750 --> 02:01:54,958
Finish them off, sir.
1800
02:02:02,416 --> 02:02:04,375
CENTRAL JAIL, PALAYAMKOTTAI
1801
02:02:05,041 --> 02:02:06,375
-Dinesh?
-Sir?
1802
02:02:06,875 --> 02:02:07,875
Isn't this Dhayalan?
1803
02:02:11,541 --> 02:02:13,125
Yes, sir. He looks like Dhaya.
1804
02:02:19,000 --> 02:02:19,916
Dhaya.
1805
02:02:21,541 --> 02:02:23,541
I want to tell you
something very important.
1806
02:02:32,458 --> 02:02:33,500
-Hi.
-Hey. Come on in.
1807
02:02:35,750 --> 02:02:37,250
You didn't leave
for Palakkad yet?
1808
02:02:38,208 --> 02:02:39,083
I'm Ganesh!
1809
02:02:40,333 --> 02:02:41,250
No.
1810
02:02:41,916 --> 02:02:43,958
We were roaming around
here and there.
1811
02:02:45,208 --> 02:02:47,166
Get ready and come.
I'll wait downstairs.
1812
02:02:48,041 --> 02:02:48,958
Come, man.
1813
02:02:49,416 --> 02:02:50,583
-Carry on.
-Okay.
1814
02:02:52,291 --> 02:02:53,291
Why did you ask me to come?
1815
02:02:53,458 --> 02:02:54,375
Come, I'll tell you.
1816
02:03:02,958 --> 02:03:04,416
He seems to be a notorious criminal!
1817
02:03:06,375 --> 02:03:08,083
I thought he was a good man!
1818
02:03:09,458 --> 02:03:10,875
No matter how rich he is…
1819
02:03:11,458 --> 02:03:12,500
I can't forgive him for this.
1820
02:03:13,875 --> 02:03:14,750
Damn it!
1821
02:03:15,083 --> 02:03:16,083
They're just kids!
1822
02:03:18,583 --> 02:03:20,625
Even I'm not a good person. I agree.
1823
02:03:22,041 --> 02:03:23,291
But I can't accept this.
1824
02:03:24,208 --> 02:03:25,375
He conned you well, man!
1825
02:03:26,833 --> 02:03:27,708
We shouldn't let him get away.
1826
02:03:29,083 --> 02:03:30,291
You even took him home!
1827
02:03:31,958 --> 02:03:32,875
Amutha!
1828
02:03:33,875 --> 02:03:34,791
Damn!
1829
02:03:36,958 --> 02:03:37,833
Hey…
1830
02:03:38,333 --> 02:03:39,208
Let's step outside.
1831
02:03:52,250 --> 02:03:53,958
It was fleeting,
but I felt a connection with him.
1832
02:03:57,083 --> 02:03:58,625
Screw it! I don't want his money!
1833
02:03:58,750 --> 02:03:59,708
Are you nuts?
1834
02:04:00,208 --> 02:04:01,916
We should take money
from such bad people.
1835
02:04:02,416 --> 02:04:04,458
He doesn't have
any memory issues, right?
1836
02:04:07,583 --> 02:04:09,125
Let's take him to the farmhouse.
1837
02:04:11,208 --> 02:04:12,916
I'm so furious that I might just…
1838
02:04:15,041 --> 02:04:16,458
He tricked me nicely!
1839
02:04:17,000 --> 02:04:17,958
I trusted him blindly.
1840
02:04:18,333 --> 02:04:19,416
Dhaya.
1841
02:04:19,958 --> 02:04:21,250
We underestimated him.
1842
02:04:22,083 --> 02:04:23,916
Now let's show him who we are.
1843
02:04:26,000 --> 02:04:27,000
Give me a minute.
1844
02:04:33,708 --> 02:04:34,583
Shall we go?
1845
02:04:34,875 --> 02:04:36,750
Ganesh wants to go to his farmhouse.
1846
02:04:38,125 --> 02:04:41,083
Why not? You guys go there.
I'll get going.
1847
02:04:41,166 --> 02:04:43,375
Why are you in such a hurry?
Is anybody waiting for you?
1848
02:04:45,541 --> 02:04:46,916
I'm not in a hurry…
1849
02:04:47,250 --> 02:04:48,125
Then what?
1850
02:04:48,833 --> 02:04:50,958
We couldn't party well that night.
We slept too early.
1851
02:04:51,166 --> 02:04:52,250
Let's party today.
1852
02:04:52,416 --> 02:04:55,166
You can leave after that.
I'll drive you to Palakkad in my car.
1853
02:04:56,541 --> 02:04:57,541
We'll see that later.
1854
02:04:57,750 --> 02:04:59,208
Now let's go to the farmhouse with him.
1855
02:04:59,291 --> 02:05:01,416
Full music! Full-on!
We'll rock the party!
1856
02:05:01,541 --> 02:05:04,375
Of course! We can do whatever we want.
Nobody will question us!
1857
02:05:04,750 --> 02:05:06,375
It'll be fun. Our last party.
1858
02:05:06,833 --> 02:05:07,875
Okay, if you say so.
1859
02:05:08,083 --> 02:05:09,041
Okay, superb.
1860
02:05:09,125 --> 02:05:10,416
Ride with him.
1861
02:05:10,666 --> 02:05:11,916
I'll buy the booze
1862
02:05:12,000 --> 02:05:13,166
-and other stuff, and join you.
-Okay.
1863
02:05:13,291 --> 02:05:15,250
My cooking!
Hey, send me the location.
1864
02:05:15,375 --> 02:05:16,250
Let's go.
1865
02:05:21,250 --> 02:05:22,625
You guys go ahead.
I'll join in a while.
1866
02:05:23,666 --> 02:05:24,541
Careful, okay?
1867
02:05:33,083 --> 02:05:36,791
Please check if she received
any calls after his release.
1868
02:05:36,916 --> 02:05:39,208
-Okay, ma'am.
-Also, inquire at the jail
1869
02:05:39,416 --> 02:05:41,166
whether he had any cellmates.
1870
02:05:41,458 --> 02:05:43,208
Even if he hadn't called his mom,
1871
02:05:43,458 --> 02:05:45,541
he would've definitely called his friends.
1872
02:05:45,750 --> 02:05:47,750
See if anyone in their
1873
02:05:47,916 --> 02:05:50,833
call logs is currently traveling.
1874
02:05:50,916 --> 02:05:51,833
Okay, ma'am.
1875
02:05:53,291 --> 02:05:55,458
I forgot to ask your name
when you came home the other day.
1876
02:05:55,750 --> 02:05:56,791
Velayudham Pillai.
1877
02:05:58,041 --> 02:05:59,625
Velayudham Pillai from Salem!
1878
02:06:00,625 --> 02:06:01,708
No! Madurai!
1879
02:06:01,958 --> 02:06:03,000
What kind of work did you do in Madurai?
1880
02:06:03,666 --> 02:06:05,250
Will you ask everything
while driving?
1881
02:06:06,375 --> 02:06:07,666
Do you lie a lot?
1882
02:06:09,791 --> 02:06:11,750
There's this friend of mine.
1883
02:06:12,333 --> 02:06:13,250
His name is Kalai.
1884
02:06:14,250 --> 02:06:15,541
One day, he came home
to meet me.
1885
02:06:16,625 --> 02:06:18,625
This incident happened several years ago.
Is that okay with you?
1886
02:06:18,708 --> 02:06:19,666
No worries. Tell me.
1887
02:06:20,750 --> 02:06:22,708
We've traced their location.
1888
02:06:22,833 --> 02:06:24,000
We are on our way, sir.
1889
02:06:24,125 --> 02:06:25,250
Well done. Okay, Fareeda.
1890
02:06:25,958 --> 02:06:28,041
You remember all your
old stories so well!
1891
02:06:29,583 --> 02:06:31,125
Do you really have
a memory condition?
1892
02:06:43,791 --> 02:06:44,666
What are you looking for?
1893
02:06:46,083 --> 02:06:47,458
No…
1894
02:06:48,041 --> 02:06:49,500
-Dhaya?
-I've shared the location with him.
1895
02:06:49,583 --> 02:06:50,541
He'll come.
1896
02:06:50,791 --> 02:06:51,666
Okay.
1897
02:07:03,750 --> 02:07:06,750
Whenever you visit Coimbatore,
do you stay at the farm?
1898
02:07:07,833 --> 02:07:08,916
No way.
1899
02:07:09,333 --> 02:07:12,083
It'll take a lot of time
to go there and return!
1900
02:07:12,333 --> 02:07:13,875
Do you own the farm?
1901
02:07:14,541 --> 02:07:16,666
In a way, yes.
But you can say I'm a caretaker.
1902
02:07:17,791 --> 02:07:18,666
Dual role.
1903
02:07:24,250 --> 02:07:25,875
It's my friend's farm.
I'm taking care of it.
1904
02:07:28,458 --> 02:07:30,291
You're looking for Dhaya, right?
He'll come.
1905
02:08:13,250 --> 02:08:14,625
Could you please stop the car?
1906
02:08:15,375 --> 02:08:16,333
What happened?
1907
02:08:16,458 --> 02:08:17,375
Need to pee.
1908
02:08:18,041 --> 02:08:18,958
We're almost there.
1909
02:08:19,791 --> 02:08:20,666
It's quite urgent.
1910
02:08:21,083 --> 02:08:22,166
Then pee in the car!
1911
02:08:26,166 --> 02:08:27,708
Just kidding!
We're almost there.
1912
02:09:07,708 --> 02:09:08,666
Not bad?
1913
02:09:08,916 --> 02:09:09,875
You caught me?
1914
02:09:12,291 --> 02:09:13,833
So, the one I was looking for…
1915
02:09:16,000 --> 02:09:17,208
Arun, is that you?
1916
02:09:19,458 --> 02:09:20,333
Let it be.
1917
02:09:21,375 --> 02:09:22,333
Who are you, man?
1918
02:09:23,166 --> 02:09:24,458
What's the link between you and me?
1919
02:09:25,000 --> 02:09:26,500
Why are you roaming around with Dhaya?
1920
02:09:28,083 --> 02:09:29,541
Remember Madhumitha?
1921
02:09:31,416 --> 02:09:32,583
That schoolgirl?
1922
02:09:33,166 --> 02:09:34,333
Are you her father?
1923
02:09:37,125 --> 02:09:38,000
Oh…
1924
02:09:38,666 --> 02:09:39,958
Dhanya's father?
1925
02:09:41,291 --> 02:09:42,583
Are you here looking for her?
1926
02:09:42,958 --> 02:09:44,833
She's in Singapore and she's happy.
1927
02:09:45,291 --> 02:09:46,458
They are just little girls, man!
1928
02:09:46,541 --> 02:09:47,458
It's okay.
1929
02:09:48,250 --> 02:09:50,458
For me, girls are like mangoes.
1930
02:09:51,208 --> 02:09:52,208
Whether ripe or unripe,
1931
02:09:52,916 --> 02:09:53,958
I devour them with passion.
1932
02:09:56,708 --> 02:09:58,291
Especially, if it's an unripe mango,
1933
02:09:58,833 --> 02:10:00,125
I enjoy it to the fullest!
1934
02:10:00,833 --> 02:10:01,958
I share it with others too.
1935
02:10:02,333 --> 02:10:04,000
You're such a terrible person.
1936
02:10:04,500 --> 02:10:05,666
Does Dhaya know that?
1937
02:10:05,916 --> 02:10:07,875
He's so useless.
He won't do such things.
1938
02:10:08,541 --> 02:10:10,625
Do you know what happens
if he finds out?
1939
02:10:12,041 --> 02:10:13,458
Mr. Maareesan,
1940
02:10:14,250 --> 02:10:17,041
in this version of the story,
he knows you are the villain.
1941
02:10:17,750 --> 02:10:18,625
Pedophile.
1942
02:10:19,291 --> 02:10:21,208
By the time he gets here,
you'll already be dead!
1943
02:10:37,000 --> 02:10:38,916
Memory loss, right?
Just die!
1944
02:11:30,333 --> 02:11:31,500
I've already given him my share of blows.
1945
02:11:32,250 --> 02:11:33,250
Now it's your turn.
1946
02:11:34,791 --> 02:11:35,666
Dhaya.
1947
02:11:45,125 --> 02:11:46,125
We took you lightly.
1948
02:11:48,708 --> 02:11:49,583
Why, sir?
1949
02:11:50,166 --> 02:11:51,416
Why did you roam around
with me for a week?
1950
02:11:53,791 --> 02:11:54,916
Let's finish him off, I say!
1951
02:11:55,500 --> 02:11:56,416
We can bury him right here.
1952
02:11:56,708 --> 02:11:57,666
Nobody's going to find out.
1953
02:12:01,375 --> 02:12:02,458
Memory issue?
1954
02:12:05,708 --> 02:12:06,791
Untie him, Ganesh.
1955
02:12:08,375 --> 02:12:09,250
What for?
1956
02:12:10,458 --> 02:12:11,375
Untie the knot.
1957
02:12:12,250 --> 02:12:13,833
He fooled you, Dhaya.
1958
02:12:14,166 --> 02:12:15,041
Untie the knot!
1959
02:12:15,416 --> 02:12:16,541
What else do you have to ask him?
1960
02:12:17,000 --> 02:12:18,208
Let me kill him with my hands!
1961
02:12:19,791 --> 02:12:21,500
I said, untie him!
1962
02:12:24,833 --> 02:12:25,875
Why are you stopping me?
1963
02:12:31,250 --> 02:12:32,208
Dhaya.
1964
02:12:33,333 --> 02:12:34,333
What the hell are you doing?
1965
02:12:36,791 --> 02:12:38,250
What's this new habit, Dhaya?
1966
02:12:39,500 --> 02:12:40,875
Do you know what he was saying?
1967
02:12:41,750 --> 02:12:42,958
I know what he was saying…
1968
02:12:45,333 --> 02:12:46,583
and also what Mr. Arun was saying.
1969
02:12:51,541 --> 02:12:53,125
-Sir.
-Not bad?
1970
02:12:53,333 --> 02:12:54,291
You caught me?
1971
02:12:56,750 --> 02:12:58,208
So, the one I was looking for…
1972
02:13:00,333 --> 02:13:01,541
Arun, is that you?
1973
02:13:02,208 --> 02:13:03,916
You're such a terrible person.
1974
02:13:04,125 --> 02:13:05,250
Does Dhaya know that?
1975
02:13:05,708 --> 02:13:07,750
He's so useless. He won't do such things.
1976
02:13:08,291 --> 02:13:11,125
In this version of the story,
he knows you are the villain.
1977
02:13:11,833 --> 02:13:12,708
Pedophile.
1978
02:13:13,791 --> 02:13:15,083
We can hang up now, sir.
1979
02:13:17,500 --> 02:13:19,750
Oh! So, no point in talking anymore!
1980
02:13:21,000 --> 02:13:21,875
Sir!
1981
02:13:28,750 --> 02:13:29,708
Dhaya.
1982
02:13:34,125 --> 02:13:35,041
Your friend?
1983
02:13:36,416 --> 02:13:37,416
Do you really have to do this?
1984
02:14:24,416 --> 02:14:26,666
Dhaya, I'm your friend!
1985
02:14:28,083 --> 02:14:28,958
Dhaya.
1986
02:14:57,708 --> 02:14:58,750
Please leave, sir!
1987
02:15:09,375 --> 02:15:11,625
Let go, Dhaya!
1988
02:15:18,875 --> 02:15:20,166
Listen to me, Dhaya!
1989
02:16:07,958 --> 02:16:08,958
Sir!
1990
02:16:49,916 --> 02:16:51,000
INTEGRATED COURT COMPLEX
COIMBATORE
1991
02:16:51,083 --> 02:16:52,666
-Mr. Velayudham Pillai.
-Sir.
1992
02:16:53,333 --> 02:16:55,166
Could you tell us why you committed
all these murders?
1993
02:16:55,750 --> 02:16:57,666
If I tell you that, you'll demand proof.
1994
02:16:58,458 --> 02:17:00,333
Not everybody can
come to the court, right?
1995
02:17:01,916 --> 02:17:03,708
They are kids. Poor souls.
1996
02:17:04,583 --> 02:17:08,791
Even if they come, they can't
stand the questions you ask.
1997
02:17:10,625 --> 02:17:13,291
Okay. Let's say that all of
them were child abusers.
1998
02:17:14,083 --> 02:17:15,666
But how could you
kill them for that?
1999
02:17:16,875 --> 02:17:19,083
Do you want to reform
the state on your own?
2000
02:17:20,541 --> 02:17:21,500
Please forgive me, sir.
2001
02:17:22,208 --> 02:17:24,916
I'm not a complete fool to claim
2002
02:17:25,166 --> 02:17:26,750
that I can reform the state on my own.
2003
02:17:27,708 --> 02:17:29,041
Why did you commit
these murders, then?
2004
02:17:29,791 --> 02:17:30,750
There's nothing to it, sir.
2005
02:17:31,333 --> 02:17:34,666
They enjoy raping small kids.
2006
02:17:35,541 --> 02:17:38,541
I enjoy killing such people.
2007
02:17:42,958 --> 02:17:45,250
So, do you confess
that you committed all the murders,
2008
02:17:45,375 --> 02:17:46,375
Mr. Velayudham Pillai?
2009
02:17:46,666 --> 02:17:47,625
Yes, sir.
2010
02:17:48,625 --> 02:17:51,458
Sir, she passed away
carrying all that pain.
2011
02:17:52,208 --> 02:17:55,083
I thought I'd do three or four good deeds
before my time was up.
2012
02:17:56,083 --> 02:17:57,708
Well, it ended up in five!
2013
02:17:59,166 --> 02:18:00,375
Also,
2014
02:18:01,125 --> 02:18:03,541
there's a place
where they abandon old people…
2015
02:18:04,666 --> 02:18:05,833
That place…
2016
02:18:07,541 --> 02:18:08,750
What is it called, Dhaya?
2017
02:18:10,250 --> 02:18:12,000
Oh no, this time I really forgot, Dhaya.
2018
02:18:14,083 --> 02:18:15,000
Old-age home.
2019
02:18:15,625 --> 02:18:16,541
Yeah.
2020
02:18:18,166 --> 02:18:19,125
Old-age home!
2021
02:18:19,916 --> 02:18:22,000
Instead of rotting away
in a place like that,
2022
02:18:22,583 --> 02:18:24,541
isn't it better
to spend my last days in jail
2023
02:18:24,625 --> 02:18:26,666
after taking down these monsters?
2024
02:18:28,833 --> 02:18:30,958
Any concluding statement,
Mr. Velayudham Pillai?
2025
02:18:31,333 --> 02:18:32,958
Kindly declare your verdict, Your Honor.
2026
02:18:33,958 --> 02:18:36,125
The fact that Velayudham Pillai,
the prime accused,
2027
02:18:36,250 --> 02:18:37,708
has confessed to the crime,
2028
02:18:37,833 --> 02:18:40,458
and in light of the officers' findings,
2029
02:18:40,583 --> 02:18:44,833
the charges against Dhayalan,
the secondary accused, are unfounded.
2030
02:18:44,958 --> 02:18:46,541
The court hereby orders
2031
02:18:46,666 --> 02:18:48,916
that the verdict is postponed
to later this week.
2032
02:18:49,291 --> 02:18:50,166
Just a minute.
2033
02:18:54,291 --> 02:18:55,208
Wait.
2034
02:18:58,958 --> 02:19:01,083
For what, ma'am?
Because I'm going to jail?
2035
02:19:01,666 --> 02:19:03,250
My daughter has
given birth to a baby girl.
2036
02:19:03,333 --> 02:19:04,958
I thought I should share
this news with you first.
2037
02:19:09,708 --> 02:19:10,625
Thank you.
2038
02:19:22,291 --> 02:19:23,375
-Sir.
-Yes?
2039
02:19:23,625 --> 02:19:25,250
I am Madhumitha's mom.
2040
02:19:25,875 --> 02:19:26,750
Really?
2041
02:19:29,458 --> 02:19:30,916
They are Dhanya's parents.
2042
02:19:31,041 --> 02:19:32,041
-Hello.
-Thank you, sir.
2043
02:19:38,083 --> 02:19:39,041
Ma'am…
2044
02:19:39,916 --> 02:19:41,500
Have you been able
to rescue Dhanya?
2045
02:19:42,333 --> 02:19:43,791
Don't worry.
We've rescued her.
2046
02:19:47,125 --> 02:19:48,500
How old were those girls?
2047
02:19:50,500 --> 02:19:52,250
Around 13-16.
2048
02:19:54,583 --> 02:19:55,708
Sixteen years!
2049
02:20:43,500 --> 02:20:44,416
No, Dhaya.
2050
02:20:44,916 --> 02:20:46,208
You shouldn't do it!
2051
02:20:47,708 --> 02:20:49,125
Don't do it! No!
2052
02:20:49,666 --> 02:20:50,583
Leave him to me!
2053
02:20:50,916 --> 02:20:52,250
Don't you do anything stupid, okay?
2054
02:20:53,125 --> 02:20:54,125
Dhaya. Dhaya.
2055
02:20:54,375 --> 02:20:57,250
He's only offering you peanuts.
Don't get carried away, Dhaya!
2056
02:20:58,916 --> 02:21:00,333
Join me.
2057
02:21:01,375 --> 02:21:02,833
You'll be filthy rich then!
2058
02:21:03,250 --> 02:21:04,208
Hey, Dhaya.
2059
02:21:04,416 --> 02:21:06,041
Listen to me, Dhaya.
2060
02:21:06,750 --> 02:21:08,125
We're not that different.
2061
02:21:11,166 --> 02:21:12,208
No, you and I…
2062
02:21:13,000 --> 02:21:14,375
are worlds apart.
2063
02:21:33,416 --> 02:21:36,958
Hey! What the hell did you do?
2064
02:21:37,666 --> 02:21:40,250
I told you so many times not to do it.
2065
02:21:40,750 --> 02:21:41,958
Did you think about yourself?
2066
02:21:42,708 --> 02:21:44,375
Did you even think
about your mom?
2067
02:21:45,875 --> 02:21:48,000
I only thought about those girls.
2068
02:21:50,625 --> 02:21:53,208
Such a noble person!
So thoughtful!
2069
02:21:56,750 --> 02:21:58,125
-And you?
-Buzz off, you!
2070
02:22:06,041 --> 02:22:06,958
-Sir?
-Let go, man!
2071
02:22:07,125 --> 02:22:09,291
The least I can do is
think about you! Let me go!
2072
02:22:09,500 --> 02:22:10,458
Sir!
2073
02:22:27,583 --> 02:22:29,666
Are you feeling ashamed
that you killed your friend?
2074
02:22:30,375 --> 02:22:32,791
I feel happy
that I did something good in life.
2075
02:22:38,583 --> 02:22:40,708
Kumar, take good
care of Krishnaveni.
2076
02:22:40,833 --> 02:22:41,875
Please forgive me, Uncle.
2077
02:22:46,041 --> 02:22:48,875
-Please support Velan!
-Please support Velan!
2078
02:22:48,958 --> 02:22:51,875
-Please support Velan!
-Please support Velan!
2079
02:22:52,375 --> 02:22:54,458
You've done our society a great service.
2080
02:22:54,541 --> 02:22:56,000
People are ready to stand with you.
2081
02:22:56,250 --> 02:22:58,291
What's your message
to the people of this country?
2082
02:22:59,125 --> 02:23:02,500
People say it's a revolution.
What are your thoughts?
2083
02:23:02,750 --> 02:23:04,458
We're all on your side, sir!
2084
02:23:04,916 --> 02:23:07,958
POLICE
2085
02:23:11,083 --> 02:23:14,166
You could've gotten away from me
whenever you wanted.
2086
02:23:14,791 --> 02:23:15,708
Why didn't you do it?
2087
02:23:16,083 --> 02:23:20,000
I felt that you could
be of use to me.
2088
02:23:30,666 --> 02:23:31,666
Why are you laughing?
2089
02:23:32,083 --> 02:23:33,541
One seven zero four.
2090
02:23:34,250 --> 02:23:35,250
Isn't that your ATM PIN?
2091
02:23:37,458 --> 02:23:40,375
You might forget everything in life,
but will you forget that?
2092
02:23:41,375 --> 02:23:42,583
It's your wedding date, right?
2093
02:23:45,166 --> 02:23:47,875
Come to think of it,
isn't it your wife's birthday as well?
2094
02:23:54,041 --> 02:23:56,041
Kumar calls you uncle, right?
2095
02:23:56,833 --> 02:23:57,833
Yes.
2096
02:24:01,000 --> 02:24:03,125
I never had the chance
to call anyone Dad.
2097
02:24:24,916 --> 02:24:27,375
Well, when I saw you at Nagercoil,
you were chained…
2098
02:24:29,916 --> 02:24:30,875
That…
2099
02:24:31,625 --> 02:24:34,333
That's where I committed
my first murder.
2100
02:24:37,625 --> 02:24:38,583
Who the hell are you?
2101
02:24:38,791 --> 02:24:40,791
How dare you barge into my house and…
2102
02:24:43,750 --> 02:24:44,791
She's not even your daughter!
2103
02:24:44,958 --> 02:24:46,291
Then why are you so agitated?
2104
02:24:47,000 --> 02:24:47,875
You…
2105
02:24:56,666 --> 02:24:58,916
It'll hurt me no matter
whose daughter she is.
2106
02:25:55,833 --> 02:25:56,958
Kumar, are you home?
136823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.