All language subtitles for Maareesan .mkv3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 Dinesh! Sir wants to see you. 2 00:02:45,958 --> 00:02:46,958 Coming, sir! 3 00:03:29,625 --> 00:03:30,833 What's that noise? 4 00:03:31,333 --> 00:03:32,375 Don't make noise. 5 00:03:35,625 --> 00:03:37,083 What's up, Dhaya? You look so happy. 6 00:03:37,416 --> 00:03:38,750 -No, sir. -No? 7 00:03:39,125 --> 00:03:40,583 I didn't mean that. 8 00:03:41,333 --> 00:03:43,000 Any plans to come back here? 9 00:03:43,208 --> 00:03:44,458 No, sir. I've changed, right? 10 00:03:46,041 --> 00:03:46,958 Who are you trying to bluff? 11 00:03:47,458 --> 00:03:48,958 I swear on your father's life. 12 00:03:49,083 --> 00:03:51,166 You bloody idiot! Why drag my father into this? 13 00:03:51,791 --> 00:03:52,750 Are you crazy? 14 00:03:57,041 --> 00:03:58,208 -Dhayalan? -Sir. 15 00:04:01,083 --> 00:04:01,958 Here. 16 00:04:07,500 --> 00:04:08,500 Check it before you leave. 17 00:04:12,583 --> 00:04:16,416 CENTRAL JAIL - PALAYAMKOTTAI 18 00:04:36,583 --> 00:04:38,833 Brother, what are you thinking about? 19 00:04:39,250 --> 00:04:41,041 Set your bag on the porch and take a bath. 20 00:04:41,583 --> 00:04:43,291 Nobody's going to steal anything. 21 00:05:14,541 --> 00:05:16,916 You dwell in my heart 22 00:05:17,416 --> 00:05:19,958 While I live on Keeping faith in you 23 00:05:20,625 --> 00:05:23,458 Oh, mighty Velayya 24 00:05:32,833 --> 00:05:36,166 No one has enough time in this world 25 00:05:36,625 --> 00:05:39,958 Those who have enough time They have no one to care for 26 00:05:41,375 --> 00:05:43,666 -It's available in several colors. -How much? 27 00:05:43,791 --> 00:05:46,000 The base model costs 9.3 lakhs, sir. 28 00:05:46,125 --> 00:05:48,125 The top model is for 14.5 lakhs. 29 00:05:54,041 --> 00:05:55,125 What about this one? 30 00:05:56,166 --> 00:05:58,416 For what? To buy or just to look at it? 31 00:05:59,791 --> 00:06:00,833 I want to buy it. 32 00:06:01,333 --> 00:06:03,208 I want to look at it before I buy it, okay? 33 00:06:03,333 --> 00:06:06,625 No one has enough time in this world 34 00:06:07,125 --> 00:06:10,333 Those who have enough time They have no one to care for 35 00:06:10,916 --> 00:06:14,208 No one pays heed To any tunes anymore 36 00:06:14,708 --> 00:06:18,083 But upon listening, it doesn't Make any sense for sure 37 00:07:04,208 --> 00:07:07,583 A map could never guide me anywhere 38 00:07:08,041 --> 00:07:11,375 Neither have I lost my way Even with a blindfold on 39 00:07:11,875 --> 00:07:15,041 No job, no loans No woman to love 40 00:07:15,666 --> 00:07:19,000 Still, here I am The master of my destiny 41 00:07:27,125 --> 00:07:28,000 Hello! 42 00:07:28,083 --> 00:07:28,958 Welcome. 43 00:07:32,583 --> 00:07:33,541 Thank you. 44 00:07:34,666 --> 00:07:38,416 If you try to reach up high Will you be able to touch the sky? 45 00:07:38,500 --> 00:07:42,250 Try it anyway If you do, that's your dumb luck! 46 00:07:42,333 --> 00:07:45,875 -Can you pretend to be happy? -I want to get down here! 47 00:07:45,958 --> 00:07:49,875 Could you prove That rules are only for fools? 48 00:08:18,416 --> 00:08:19,916 Everything okay? It's not even over yet. 49 00:08:20,000 --> 00:08:21,833 Mom called. She's not well. 50 00:08:21,916 --> 00:08:23,791 -Is that so? Ride safe, okay? -Okay. 51 00:08:51,208 --> 00:08:52,791 Some houses, I feel like they're inviting me. 52 00:08:53,583 --> 00:08:55,500 Those are the ones I break into. 53 00:08:56,666 --> 00:08:57,750 I've always wondered 54 00:08:58,791 --> 00:09:00,416 how could the fish living deep underwater 55 00:09:00,916 --> 00:09:03,541 become the food for the cranes that roam the sky? 56 00:09:04,291 --> 00:09:05,791 There's a connection. 57 00:09:06,208 --> 00:09:09,041 I feel drawn to this house. That's exactly how I feel. 58 00:11:17,125 --> 00:11:18,166 Kumar, are you home? 59 00:11:20,583 --> 00:11:22,500 Why don't you come home as soon as your shift ends? 60 00:11:23,041 --> 00:11:23,916 Why the delay? 61 00:11:25,625 --> 00:11:26,500 Hey… 62 00:11:29,791 --> 00:11:31,000 Is he not Kumar? 63 00:11:35,958 --> 00:11:37,541 Please don't harm me. 64 00:11:39,041 --> 00:11:41,416 Don't you dare utter a word! I'll slice you up. 65 00:11:42,583 --> 00:11:44,166 Just breathe. Do nothing else. 66 00:11:48,333 --> 00:11:49,500 Goodness! 67 00:11:50,291 --> 00:11:51,833 I asked you to breathe, not pee! 68 00:11:54,125 --> 00:11:55,375 I suffer from a memory condition. 69 00:11:56,333 --> 00:11:57,250 Alzheimer's. 70 00:11:58,250 --> 00:12:00,916 My son locked me in so that I wouldn't run away. 71 00:12:02,500 --> 00:12:04,333 He said he'd be back soon, but he's still not here. 72 00:12:05,583 --> 00:12:06,875 Please unchain me. 73 00:12:09,541 --> 00:12:10,416 Sorry. 74 00:12:10,625 --> 00:12:12,375 I'm not in the mood to do good deeds today. 75 00:12:17,833 --> 00:12:19,250 Could you please get me out of here? 76 00:12:19,666 --> 00:12:20,583 Please. 77 00:12:20,916 --> 00:12:21,875 I'll pay you. 78 00:12:22,541 --> 00:12:24,750 Don't bother. I'll take it myself. 79 00:12:25,166 --> 00:12:26,166 There's nothing in there. 80 00:12:26,708 --> 00:12:27,583 It's all in the bank. 81 00:12:29,541 --> 00:12:30,833 I swear, I'll pay you. 82 00:12:31,625 --> 00:12:32,875 Please trust me and unchain me. 83 00:12:34,000 --> 00:12:35,166 How much? 84 00:12:38,000 --> 00:12:38,958 Ten thousand? 85 00:12:39,125 --> 00:12:40,250 You've got to be kidding me! 86 00:12:41,083 --> 00:12:42,208 Ten, my foot! 87 00:12:45,541 --> 00:12:46,500 Twenty thousand? 88 00:12:50,291 --> 00:12:51,250 Twenty-five thousand? 89 00:12:51,500 --> 00:12:53,083 What's this? An auction? 90 00:12:53,375 --> 00:12:56,208 That's the maximum I can withdraw from an ATM in a day. 91 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 Don't you have Google Pay? 92 00:12:59,958 --> 00:13:00,916 What's that? 93 00:13:11,458 --> 00:13:12,875 You have a memory issue, right? 94 00:13:14,000 --> 00:13:15,333 Do you remember your PIN? 95 00:13:15,750 --> 00:13:18,000 I'll remember it once I see an ATM. 96 00:13:20,000 --> 00:13:21,083 Please trust me. 97 00:13:29,291 --> 00:13:32,208 Don't even think about trying to outsmart me. 98 00:13:59,583 --> 00:14:00,666 You can sit still without wobbling, right? 99 00:14:01,333 --> 00:14:03,375 If I wobble, won't I fall off? 100 00:14:04,833 --> 00:14:06,250 As long as you remember that, we're good! 101 00:14:45,666 --> 00:14:46,708 Brother. 102 00:14:46,916 --> 00:14:48,291 Could you give me a cigarette? 103 00:15:17,875 --> 00:15:19,375 Twenty-five lakh rupees! 104 00:15:30,000 --> 00:15:30,875 Brother. 105 00:15:31,208 --> 00:15:32,500 Twenty-five thousand as promised. 106 00:15:33,000 --> 00:15:33,916 Okay? 107 00:15:34,333 --> 00:15:35,291 Count it. 108 00:16:15,916 --> 00:16:16,916 Where do you want to go, sir? 109 00:16:19,166 --> 00:16:20,958 My daughter is in Palakkad. 110 00:16:22,083 --> 00:16:23,000 So you're going to Palakkad? 111 00:16:23,625 --> 00:16:24,500 No. 112 00:16:25,250 --> 00:16:28,041 My son will come looking for me there first. 113 00:16:29,458 --> 00:16:30,333 No. 114 00:16:31,791 --> 00:16:33,416 Could you drop me off at Vadassery Bus Station? 115 00:16:34,291 --> 00:16:36,291 Where do you really want to go, sir? 116 00:16:41,375 --> 00:16:42,333 Just a moment. 117 00:16:43,708 --> 00:16:44,666 Let me hold it. 118 00:16:46,666 --> 00:16:48,708 You want to take a leak? Go ahead. 119 00:17:00,125 --> 00:17:02,333 -I have a friend in Tiruvannamalai. -Oh. 120 00:17:03,375 --> 00:17:04,333 I'll go there. 121 00:17:04,708 --> 00:17:05,916 You really want to go to Tiruvannamalai? 122 00:17:07,000 --> 00:17:08,250 Why? What happened? 123 00:17:08,583 --> 00:17:10,625 Well, I'm also headed there. 124 00:17:12,791 --> 00:17:14,583 Then drop me at Vadassery Bus Station. That'll do. 125 00:17:14,833 --> 00:17:15,833 Oh. 126 00:17:26,291 --> 00:17:28,000 Where are you off to at this odd hour? 127 00:17:28,083 --> 00:17:29,500 Sir, there was a ceremony nearby. 128 00:17:30,208 --> 00:17:31,333 -A ceremony? -Yes, sir. 129 00:17:34,208 --> 00:17:36,000 My son works for the police. 130 00:17:39,083 --> 00:17:40,875 Why didn't you tell me earlier? 131 00:17:41,666 --> 00:17:43,708 I thought you'd be scared and not help me. 132 00:17:45,458 --> 00:17:46,750 Does your son annoy you a lot? 133 00:17:47,166 --> 00:17:48,541 No, nothing like that. 134 00:17:49,208 --> 00:17:51,083 I've left home like this a couple of times before. 135 00:17:52,000 --> 00:17:53,666 He has struggled a lot to find me. 136 00:17:54,125 --> 00:17:55,500 That's why he locked me up. 137 00:18:04,500 --> 00:18:10,166 MUNICIPAL CORPORATION CHRISTOPHER BUS STAND 138 00:18:13,958 --> 00:18:14,916 Brother. 139 00:18:15,500 --> 00:18:17,000 Don't get me wrong. 140 00:18:17,125 --> 00:18:18,583 Could you give me 100 rupees? 141 00:18:20,083 --> 00:18:21,000 If I give you 100 rupees, 142 00:18:21,500 --> 00:18:22,958 how will you reach Tiruvannamalai? 143 00:18:26,750 --> 00:18:27,666 Thank you. 144 00:18:35,791 --> 00:18:42,750 KUMARAN 145 00:18:52,750 --> 00:18:53,708 One pack of cigarettes, please. 146 00:18:57,250 --> 00:18:58,166 Here. 147 00:19:08,958 --> 00:19:10,791 Sir. Sir. 148 00:19:11,041 --> 00:19:12,041 You want to have some tea? 149 00:19:13,500 --> 00:19:14,416 No thanks. 150 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Come on, just have it! 151 00:19:15,583 --> 00:19:17,291 -Two cups of tea. -Not really. 152 00:19:21,041 --> 00:19:22,000 No tea for me as well. 153 00:19:25,250 --> 00:19:26,875 You need to pee quite often, right? 154 00:19:28,750 --> 00:19:30,000 Only at night. 155 00:19:31,708 --> 00:19:34,083 Then bus travel will be difficult for you. 156 00:19:35,208 --> 00:19:36,333 Let's go on my bike, sir. 157 00:19:36,708 --> 00:19:38,083 Come on, it'll be a fun ride. 158 00:19:41,958 --> 00:19:43,916 Aren't we supposed to be happy in life or not? 159 00:19:44,583 --> 00:19:45,791 Yes or no? 160 00:19:46,791 --> 00:19:48,750 -Well… -Superb! Come on, sir! 161 00:19:49,583 --> 00:19:50,958 Why trouble yourself like this? 162 00:19:51,375 --> 00:19:53,208 It won't be for free, sir. Pay me eight rupees per kilometer. 163 00:19:53,333 --> 00:19:54,500 I'll drop you off at your destination. 164 00:19:54,916 --> 00:19:56,083 You got money in your account, right? 165 00:19:57,666 --> 00:19:59,375 -Not really, man. -No? 166 00:19:59,916 --> 00:20:01,541 I mean, I do have money in my account. 167 00:20:02,708 --> 00:20:04,916 But I don't know if this will work out… 168 00:20:05,041 --> 00:20:06,041 I understand. 169 00:20:06,500 --> 00:20:08,208 How can you travel with a fraudster? 170 00:20:08,625 --> 00:20:10,083 -You're right. -No, no. 171 00:20:10,333 --> 00:20:11,666 I didn't think about it that way. 172 00:20:11,875 --> 00:20:14,375 Alright. But don't ride too fast. 173 00:20:14,833 --> 00:20:17,250 Fast? I'll drive as if I'm fasting! 174 00:20:17,333 --> 00:20:18,416 Just come, sir. Follow me. 175 00:20:25,500 --> 00:20:27,166 Sir, note down the kilometer reading. 176 00:20:27,625 --> 00:20:28,916 You note it down yourself, man. 177 00:20:29,375 --> 00:20:30,500 Okay, alright! 178 00:20:37,708 --> 00:20:39,875 Where's your native place? 179 00:20:40,291 --> 00:20:41,166 Erode. 180 00:20:42,583 --> 00:20:43,541 Aren't you from Madurai? 181 00:20:46,000 --> 00:20:47,625 You figured it out from my accent, right? 182 00:20:54,750 --> 00:20:55,708 Please get down, sir. 183 00:20:56,000 --> 00:20:56,958 What happened? 184 00:20:57,208 --> 00:20:59,250 -I want to take a leak. -Oh. Okay. 185 00:21:38,333 --> 00:21:39,291 Kumar? 186 00:21:39,875 --> 00:21:40,833 Hey, Kumar! 187 00:21:51,208 --> 00:21:52,083 What? 188 00:21:55,041 --> 00:21:56,375 How long have you been doing this? 189 00:21:56,958 --> 00:21:59,125 Look at you! Smoking right in front of your dad! 190 00:22:00,291 --> 00:22:01,166 Dad? 191 00:22:01,750 --> 00:22:02,875 Your mom kept warning me 192 00:22:03,500 --> 00:22:05,583 not to smoke when you were around. 193 00:22:05,875 --> 00:22:07,625 I didn't listen to her. My mistake. 194 00:22:27,166 --> 00:22:28,625 So, where are we going now? 195 00:22:28,750 --> 00:22:29,958 To Krishnaveni's house, right? 196 00:22:30,791 --> 00:22:32,041 And where is that? 197 00:22:33,000 --> 00:22:33,916 Palakkad. 198 00:22:34,916 --> 00:22:35,833 Why? 199 00:22:36,125 --> 00:22:37,125 Okay. 200 00:22:39,708 --> 00:22:41,625 We need to refuel and book a room. 201 00:22:41,833 --> 00:22:42,833 You have cash, right? 202 00:22:44,416 --> 00:22:45,333 Cash? 203 00:22:46,833 --> 00:22:47,916 Let's withdraw from an ATM. 204 00:22:48,708 --> 00:22:49,708 Okay, that works. 205 00:22:54,000 --> 00:22:55,083 There is an ATM. 206 00:22:55,291 --> 00:22:56,291 Let's grab cash and go. 207 00:23:03,583 --> 00:23:05,541 Kumar, will 3000 be enough? 208 00:23:07,125 --> 00:23:08,250 Here's the card. Withdraw the money. 209 00:23:14,083 --> 00:23:15,000 Dad. 210 00:23:15,375 --> 00:23:16,250 What happened? 211 00:23:16,333 --> 00:23:17,250 I forgot the PIN. 212 00:23:17,375 --> 00:23:19,666 What are you talking about? You use it all the time! 213 00:23:20,125 --> 00:23:21,041 You're right… 214 00:23:21,875 --> 00:23:23,416 But just help me remember it, will you? 215 00:23:25,208 --> 00:23:26,166 Oh, come on! 216 00:23:29,208 --> 00:23:31,125 I think it's 1221. 217 00:23:31,416 --> 00:23:32,833 -One two two one? -Two one? 218 00:23:33,875 --> 00:23:35,083 One two two one. 219 00:23:35,500 --> 00:23:37,500 One two two one. 220 00:23:38,458 --> 00:23:42,250 One two two one, one two… one. 221 00:23:42,833 --> 00:23:43,875 One two… 222 00:23:44,041 --> 00:23:45,666 One two… 223 00:23:50,375 --> 00:23:51,416 Damn it! 224 00:23:54,375 --> 00:23:55,250 Sir. 225 00:23:55,833 --> 00:23:57,500 Dad. Please come. 226 00:23:58,000 --> 00:23:59,041 One. 227 00:23:59,791 --> 00:24:00,750 Two. 228 00:24:01,458 --> 00:24:02,458 Two. 229 00:24:02,583 --> 00:24:03,958 No! It's not one! 230 00:24:04,125 --> 00:24:05,083 It's some other number. 231 00:24:06,208 --> 00:24:07,083 Other number? 232 00:24:10,125 --> 00:24:13,500 One two two two. 233 00:24:18,041 --> 00:24:19,125 What the… 234 00:24:19,666 --> 00:24:21,708 What's going on? How do we get the money now? 235 00:24:22,916 --> 00:24:25,458 You look exhausted. I'll manage. 236 00:24:29,916 --> 00:24:30,958 Damn it! 237 00:24:33,583 --> 00:24:34,541 How will you manage? 238 00:24:35,541 --> 00:24:37,916 I've got some cash. We'll make do with that. 239 00:24:38,250 --> 00:24:39,708 How come you have money? 240 00:24:40,166 --> 00:24:41,125 I just do. 241 00:24:42,083 --> 00:24:43,000 Tell me. 242 00:24:44,375 --> 00:24:45,500 I didn't steal it, okay? 243 00:24:47,791 --> 00:24:49,458 Your sister Krishnaveni must have given it to you. 244 00:24:50,750 --> 00:24:51,666 Who else would give you money? 245 00:24:53,083 --> 00:24:54,083 Kumar. 246 00:24:54,458 --> 00:24:55,666 I'm tired. 247 00:24:56,041 --> 00:24:57,541 Let me rest for ten minutes. 248 00:25:08,750 --> 00:25:10,958 While rushing to the movie, I completely forgot the bike key. 249 00:25:11,458 --> 00:25:13,166 I informed the patrolling cops last night, sir. 250 00:25:13,541 --> 00:25:14,500 I think it was the SI, sir. 251 00:25:14,875 --> 00:25:17,625 He asked me to submit the bike's photo and the documents at the station. 252 00:25:17,708 --> 00:25:18,625 -This one? -Yes. 253 00:25:19,958 --> 00:25:22,666 Okay, give me your phone number. I'll look into it. 254 00:25:24,541 --> 00:25:26,500 Sir, his father is Minister Ponnambalam's PA. 255 00:25:26,583 --> 00:25:27,708 Hey, quiet. 256 00:25:28,166 --> 00:25:30,458 -Please help, sir. -Okay, I will. Don't worry. 257 00:25:31,041 --> 00:25:33,541 -What's the case about? -His father is Minister Ponnambalam's PA. 258 00:25:33,625 --> 00:25:34,916 Someone stole his bike. 259 00:25:40,833 --> 00:25:41,833 We'll find it. 260 00:25:46,333 --> 00:25:47,250 Your name? 261 00:25:47,583 --> 00:25:48,750 Velayudham Pillai. 262 00:25:49,833 --> 00:25:51,500 How often does this memory problem crop up? 263 00:25:53,083 --> 00:25:55,041 When I try too hard to remember… 264 00:25:56,000 --> 00:25:57,541 or when I get really stressed out. 265 00:25:58,625 --> 00:26:01,833 Alright, I'm writing down my name and number here. 266 00:26:02,625 --> 00:26:05,416 You should jot down anything you don't want to forget. 267 00:26:06,541 --> 00:26:10,875 Like your daughter's number, address, your son's number, ATM card PIN, 268 00:26:11,500 --> 00:26:13,500 Your Tiruvannamalai friend's name. Everything. 269 00:26:13,833 --> 00:26:14,750 Okay? 270 00:26:17,458 --> 00:26:18,416 Dhaya. 271 00:26:18,791 --> 00:26:19,666 Dhayalan. 272 00:26:19,750 --> 00:26:20,666 Dhaya. Dhaya. 273 00:26:22,083 --> 00:26:24,166 I have a diary like that at home. 274 00:26:25,000 --> 00:26:26,791 I was in a hurry and forgot to bring it. 275 00:26:27,125 --> 00:26:28,791 No worries. Keep this one too. 276 00:26:29,000 --> 00:26:29,958 It's on me. 277 00:26:33,916 --> 00:26:35,583 Could I have my phone back? It's charged now, isn't it? 278 00:26:35,750 --> 00:26:36,625 Yes. 279 00:26:38,958 --> 00:26:40,000 Brother. 280 00:26:40,791 --> 00:26:42,375 Could you please lend me a thousand rupees? 281 00:26:43,541 --> 00:26:45,791 I need to buy some medicines 282 00:26:46,041 --> 00:26:47,916 for my memory problem and blood pressure. 283 00:26:48,333 --> 00:26:49,250 It goes without saying, sir. 284 00:26:50,250 --> 00:26:51,416 Do you remember the medicine name? 285 00:26:51,500 --> 00:26:52,875 I'll withdraw from my account and return it. 286 00:26:53,333 --> 00:26:54,583 Yeah, it's on the prescription. 287 00:26:54,750 --> 00:26:56,333 The pharmacist should know. 288 00:26:57,416 --> 00:27:00,166 In that case, I'll make a call, smoke a cigarette, and wait for you. 289 00:27:00,541 --> 00:27:02,541 Get the medicine from that shop. I'll join you. 290 00:27:09,958 --> 00:27:11,291 People call you Network Ganesh, 291 00:27:11,583 --> 00:27:12,833 but you are always out of network! 292 00:27:13,916 --> 00:27:15,708 I have to sell an RX 100 bike. 293 00:27:16,166 --> 00:27:18,041 Check with your network and let me know. 294 00:27:18,125 --> 00:27:19,375 You never take a break, do you? 295 00:27:19,916 --> 00:27:20,833 Alright, where are you now? 296 00:27:21,000 --> 00:27:21,916 Madurai. 297 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 How long will you pull off these small jobs? 298 00:27:26,250 --> 00:27:27,500 Plan something huge, man! 299 00:27:28,500 --> 00:27:30,083 Exactly. That's why I called you yesterday. 300 00:27:30,791 --> 00:27:32,416 Something has come up. 301 00:27:32,708 --> 00:27:33,625 What is it? 302 00:27:34,458 --> 00:27:35,416 Hello? 303 00:27:36,958 --> 00:27:37,875 Hello? 304 00:27:38,541 --> 00:27:39,416 Dhaya? 305 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Hey! 306 00:27:48,458 --> 00:27:49,458 Hey! 307 00:27:53,083 --> 00:27:55,041 Stop! 308 00:28:07,625 --> 00:28:08,541 Where are you going? 309 00:28:09,208 --> 00:28:10,250 Palakkad. 310 00:28:11,416 --> 00:28:13,250 I'm also going to Palakkad. Let's go. 311 00:28:13,875 --> 00:28:15,958 Hey! Stop the bus! We have to get down. 312 00:28:16,041 --> 00:28:17,458 -Why? What happened? -Just stop the bus. 313 00:28:20,708 --> 00:28:21,708 Come on. Let's go. 314 00:28:22,083 --> 00:28:23,958 Who are you? Why should I come with you? 315 00:28:24,666 --> 00:28:27,500 I am the one who picked you up from Nagercoil on my bike. 316 00:28:28,916 --> 00:28:30,625 -On a bike? -No! On a ship! 317 00:28:30,708 --> 00:28:32,625 What happened? What's the matter? 318 00:28:33,041 --> 00:28:34,125 What's the matter? 319 00:28:34,416 --> 00:28:36,416 He's been pulling his hand away for quite some time now. 320 00:28:37,166 --> 00:28:38,875 It's me, Dhaya. Let's go. 321 00:28:39,583 --> 00:28:40,541 Dhaya? Who? 322 00:28:40,625 --> 00:28:43,750 Hey! He said he doesn't know you. Let go of his hand. 323 00:28:44,041 --> 00:28:45,333 He was with me. 324 00:28:45,625 --> 00:28:47,833 We were on our way to Tiruvannamalai on my bike. 325 00:28:47,916 --> 00:28:49,791 Why would I go to Tiruvannamalai? 326 00:28:50,000 --> 00:28:53,041 This doesn't seem right. Let's go to the police station. 327 00:28:53,458 --> 00:28:56,166 That's right. Driver, let's go to the police station. 328 00:28:56,333 --> 00:28:58,500 Hey! He's got memory problems. 329 00:28:58,708 --> 00:28:59,833 He came here with me. 330 00:29:00,208 --> 00:29:01,291 You don't trust me? 331 00:29:02,125 --> 00:29:04,541 My name and number are there in his diary. 332 00:29:04,625 --> 00:29:05,583 -Check it. -Really? Show it to us. 333 00:29:05,875 --> 00:29:07,833 Give it to me. Give! 334 00:29:08,458 --> 00:29:09,375 Please check. 335 00:29:12,541 --> 00:29:13,833 Is Dhaya your son's name? 336 00:29:14,666 --> 00:29:15,583 It's Kumar. 337 00:29:16,375 --> 00:29:18,416 -Kumar? -Dial the number first. 338 00:29:20,083 --> 00:29:22,000 He fondly calls me Kumar. 339 00:29:25,500 --> 00:29:26,791 Yes. See this? 340 00:29:28,125 --> 00:29:29,125 I was talking on the phone. 341 00:29:29,208 --> 00:29:30,958 And then he went missing. I was so shocked. 342 00:29:31,041 --> 00:29:31,958 -Come, let's go. -Okay. 343 00:29:32,458 --> 00:29:33,416 Give me the diary. 344 00:29:33,875 --> 00:29:34,875 Here. Keep it. 345 00:29:35,208 --> 00:29:36,375 Come. Careful. 346 00:29:37,166 --> 00:29:38,833 In the movie Ghajini, Suriya had this condition, right? 347 00:29:39,000 --> 00:29:40,291 That's short-term memory loss. 348 00:29:40,375 --> 00:29:41,250 So what's this? 349 00:29:41,333 --> 00:29:43,208 Sridevi's condition from Moondram Pirai. 350 00:29:43,291 --> 00:29:44,291 Let's go… 351 00:29:52,208 --> 00:29:53,958 Oh, shape-shifter 352 00:29:54,500 --> 00:29:55,750 Nothing comes without a fight 353 00:29:55,833 --> 00:29:58,791 Lady Luck won't stroll in overnight 354 00:29:59,166 --> 00:30:02,583 Once the face paint is on 355 00:30:02,666 --> 00:30:05,625 Get used to nodding along 356 00:30:06,458 --> 00:30:09,208 On your shoulder dances a zombie 357 00:30:09,833 --> 00:30:10,791 Grin and bear as you go… 358 00:30:10,875 --> 00:30:11,875 Hey. 359 00:30:11,958 --> 00:30:13,541 Do you believe in God? 360 00:30:13,791 --> 00:30:15,541 Why? You don't? 361 00:30:16,125 --> 00:30:17,083 No. 362 00:30:17,958 --> 00:30:19,333 -No? -No! 363 00:30:19,750 --> 00:30:22,750 You be like a rain cloud 364 00:30:22,833 --> 00:30:24,041 -You accept cards, right? -Yes. 365 00:30:24,125 --> 00:30:26,208 Hide your rage, just grin and bear it 366 00:30:26,541 --> 00:30:29,500 Flow like the lines in a colorful design 367 00:30:29,625 --> 00:30:33,291 Meander your way amid the chaos 368 00:30:33,375 --> 00:30:34,958 Oh, shape-shifter 369 00:30:35,333 --> 00:30:36,333 The PIN is incorrect. 370 00:30:36,458 --> 00:30:38,000 Sir, the PIN is incorrect! 371 00:30:38,083 --> 00:30:39,958 Lady Luck won't stroll in overnight 372 00:30:40,333 --> 00:30:43,750 Once the face paint is on 373 00:30:43,833 --> 00:30:46,833 Get used to nodding along 374 00:30:47,833 --> 00:30:50,500 Oh, no! I forgot to collect the change from that pharmacy. 375 00:30:50,708 --> 00:30:51,958 Should we go back and get it? 376 00:30:53,000 --> 00:30:54,583 Just come, sir. 377 00:30:55,125 --> 00:30:56,875 Just come. I'll pay you that amount. 378 00:31:01,375 --> 00:31:02,375 Dhaya. 379 00:31:03,125 --> 00:31:04,250 It's too sunny. 380 00:31:05,166 --> 00:31:06,375 Can we take the village road? 381 00:31:06,916 --> 00:31:08,583 It'll be a soothing ride. 382 00:31:08,666 --> 00:31:09,541 Okay. 383 00:31:09,625 --> 00:31:13,791 If you only chase what they want to show A strike from nowhere will blow you away 384 00:31:15,000 --> 00:31:17,833 If you laugh along and play along 385 00:31:18,458 --> 00:31:21,333 A wad of cash might fall into your hands 386 00:31:21,708 --> 00:31:24,125 Take the blows, let silence mend 387 00:31:24,291 --> 00:31:28,166 Wait it out, don't break or bend 388 00:31:33,958 --> 00:31:36,000 Hey! Careful! 389 00:31:37,750 --> 00:31:40,666 Hey! My goats! Watch out! 390 00:31:40,791 --> 00:31:42,208 There are so many goats on the road! 391 00:31:42,291 --> 00:31:43,166 -Can't you see them? -Are you okay? 392 00:31:44,125 --> 00:31:45,666 I am okay. What happened? 393 00:31:46,583 --> 00:31:48,500 Are you okay? No injuries? 394 00:31:48,708 --> 00:31:49,625 Hey! Can't you drive carefully? 395 00:31:49,708 --> 00:31:51,958 I was being careful. Are you herding the goats on the road? 396 00:31:52,041 --> 00:31:54,250 -Hey, mind your words. -Mind your words? 397 00:31:54,333 --> 00:31:55,750 Hey, wait a minute. 398 00:31:56,000 --> 00:31:57,458 Why don't you say sorry so that we can leave? 399 00:31:57,541 --> 00:31:58,875 What? Sorry? 400 00:31:59,000 --> 00:32:01,541 They're trying to get away by saying sorry! 401 00:32:01,708 --> 00:32:03,708 -Do you know how much it costs? -How much? 402 00:32:03,875 --> 00:32:05,000 Listen, man. 403 00:32:05,708 --> 00:32:07,083 We were riding carefully. 404 00:32:07,208 --> 00:32:09,875 The goat crossed our path. Honking wouldn't have helped it. 405 00:32:09,958 --> 00:32:12,333 -He didn't honk, it seems! -You didn't honk? 406 00:32:12,416 --> 00:32:13,958 That's what I was telling you. 407 00:32:14,041 --> 00:32:15,708 He didn't honk. What's the use of honking? 408 00:32:15,791 --> 00:32:17,541 Wait. Let me talk to them. 409 00:32:19,125 --> 00:32:20,916 Brother, can we settle this for 3000 rupees? 410 00:32:21,166 --> 00:32:22,833 Just 3000? 411 00:32:23,083 --> 00:32:24,208 -Okay, pay him and leave. -Wait. 412 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Why so adamant? 413 00:32:26,583 --> 00:32:27,666 Let's pay up and leave. 414 00:32:28,333 --> 00:32:30,166 -Sure, why not? -Yes. 415 00:32:30,958 --> 00:32:32,583 But I don't have any… 416 00:32:34,500 --> 00:32:36,500 Whatever money I had, I gave it all to Mom. 417 00:32:37,041 --> 00:32:38,000 Didn't you see? 418 00:32:38,166 --> 00:32:39,083 When? 419 00:32:40,083 --> 00:32:42,666 Remember, we had breakfast in the morning? 420 00:32:43,958 --> 00:32:44,875 Yes. 421 00:32:45,125 --> 00:32:47,166 Remember going to the pharmacy after that? 422 00:32:47,291 --> 00:32:48,375 Yes. 423 00:32:48,625 --> 00:32:50,833 Remember standing in front of an ATM after that? 424 00:32:52,333 --> 00:32:53,416 Near the auto-rickshaw stand. 425 00:32:53,625 --> 00:32:55,083 -Yeah. A bit. -That's it! 426 00:32:55,375 --> 00:32:56,291 Hey! 427 00:32:56,750 --> 00:32:57,791 Call Chidambaram! 428 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 Who is Chidambaram? 429 00:32:59,291 --> 00:33:00,291 Police. 430 00:33:01,125 --> 00:33:02,625 Alright, do you have money or not? 431 00:33:02,750 --> 00:33:03,875 I don't have any. 432 00:33:04,625 --> 00:33:06,416 -But he has an ATM card. -Then get some cash. 433 00:33:07,500 --> 00:33:08,583 Let's go to the ATM. 434 00:33:08,666 --> 00:33:09,541 Wait, wait. 435 00:33:09,875 --> 00:33:11,541 Let him stay here. You go and get the cash. 436 00:33:11,625 --> 00:33:13,875 Hey, one of us should go with him. 437 00:33:13,958 --> 00:33:14,833 I'll go, brother. 438 00:33:14,916 --> 00:33:16,000 Please give me the ATM card. 439 00:33:18,333 --> 00:33:19,958 What's taking so long? 440 00:33:20,083 --> 00:33:21,125 Hold on a second. 441 00:33:22,375 --> 00:33:23,291 Come. 442 00:33:25,625 --> 00:33:27,625 Sir, I promise I'll pay you back. 443 00:33:27,750 --> 00:33:28,791 Just give it to me, sir. 444 00:33:36,791 --> 00:33:37,708 Okay. 445 00:33:37,791 --> 00:33:38,666 PIN? 446 00:33:41,250 --> 00:33:42,916 You entered it correctly even last night. 447 00:33:43,000 --> 00:33:44,291 What the hell! 448 00:33:44,375 --> 00:33:46,666 This isn't going to work. Call Chidambaram! 449 00:33:46,833 --> 00:33:49,083 Please let us talk in peace if you want your money. 450 00:33:49,500 --> 00:33:51,416 Sir, think hard and tell me. 451 00:33:53,583 --> 00:33:55,541 Will you be able to recall it if you see an ATM? 452 00:33:55,625 --> 00:33:57,166 Yeah. 453 00:33:59,666 --> 00:34:00,958 Murugesan, just look at him! 454 00:34:01,083 --> 00:34:04,291 We're waiting for our money, and he's playing with his damn phone! 455 00:34:04,375 --> 00:34:06,083 One two three four. 456 00:34:07,125 --> 00:34:08,291 Hey, Dhaya! 457 00:34:08,541 --> 00:34:09,458 Come here. 458 00:34:11,333 --> 00:34:13,666 I think it is four three two one. 459 00:34:14,333 --> 00:34:15,333 -Four three two one? -Yes. 460 00:34:15,416 --> 00:34:16,333 Murugesan. 461 00:35:00,958 --> 00:35:02,333 There he is. 462 00:35:05,375 --> 00:35:06,291 Please come. 463 00:35:07,166 --> 00:35:08,916 He told us everything about you. 464 00:35:10,333 --> 00:35:11,750 You're a policeman, aren't you? 465 00:35:13,250 --> 00:35:14,458 Why are you not in uniform? 466 00:35:15,375 --> 00:35:17,125 I'm on leave currently, that's why. 467 00:35:21,083 --> 00:35:22,958 What are you doing, sir? Money? 468 00:35:23,375 --> 00:35:24,958 Is money everything in this world? 469 00:35:25,458 --> 00:35:26,416 To quote this gentleman, 470 00:35:26,500 --> 00:35:28,291 "A dash of herbal medicine, 471 00:35:28,375 --> 00:35:30,458 and the goat will be back on its feet in no time!" 472 00:35:40,583 --> 00:35:41,833 Murugesan, is that fine with you? 473 00:35:42,125 --> 00:35:43,250 You've made the call anyway! 474 00:35:44,000 --> 00:35:45,291 Sir, where are you currently posted? 475 00:35:46,083 --> 00:35:47,250 Palayamkottai. 476 00:35:47,375 --> 00:35:48,375 I see. 477 00:35:49,125 --> 00:35:50,625 -See you then. -See you. 478 00:35:50,708 --> 00:35:52,125 Alright. 479 00:36:04,208 --> 00:36:05,541 Yes! See you. 480 00:36:05,625 --> 00:36:06,708 Have a safe journey. 481 00:36:10,333 --> 00:36:12,291 Can you stop the bike? 482 00:36:12,375 --> 00:36:13,375 Why? 483 00:36:14,416 --> 00:36:15,875 I'm feeling a bit dizzy. 484 00:36:17,416 --> 00:36:18,916 I'll be okay if I just rest for a bit. 485 00:36:27,583 --> 00:36:28,875 Well, what place is this? 486 00:36:29,125 --> 00:36:30,125 Echampatti. 487 00:36:30,208 --> 00:36:32,250 If we go ten to fifteen kilometers from here, we'll reach a junction. 488 00:36:32,333 --> 00:36:33,250 We can book a room there. 489 00:36:33,625 --> 00:36:35,666 What name did you just say? 490 00:36:36,000 --> 00:36:37,291 Echampatti. Why? 491 00:36:38,250 --> 00:36:39,833 I think this is the place. 492 00:36:40,291 --> 00:36:41,583 My old friend's house is here. 493 00:36:41,750 --> 00:36:43,458 I don't remember it clearly. 494 00:36:44,083 --> 00:36:45,125 It's been several years, you know. 495 00:36:46,833 --> 00:36:49,250 Could you ask someone in that shop… 496 00:36:50,250 --> 00:36:53,333 where Subramaniam lives? He works at the EB. 497 00:36:53,708 --> 00:36:56,291 He has three daughters who are in college. 498 00:36:56,625 --> 00:36:58,416 People here must know him. 499 00:36:58,833 --> 00:37:01,958 If we find him, we can stay at his place for the night 500 00:37:02,208 --> 00:37:03,208 and leave in the morning. 501 00:37:04,083 --> 00:37:05,166 Fine. Let me ask around. 502 00:37:18,708 --> 00:37:19,708 Mister. 503 00:37:21,458 --> 00:37:22,375 Mister. 504 00:37:30,791 --> 00:37:31,791 -One sugar candy. -Okay. 505 00:37:32,250 --> 00:37:33,125 -Actually, two. -Okay. 506 00:37:33,416 --> 00:37:34,291 A pack of cigarettes. 507 00:37:34,500 --> 00:37:36,666 -A bottle of water, one soda. -Okay. 508 00:37:37,166 --> 00:37:38,041 And bananas. 509 00:37:40,083 --> 00:37:42,708 Do you know a Subramaniam here? 510 00:37:42,791 --> 00:37:44,625 There are a few by that name here. 511 00:37:45,125 --> 00:37:46,833 Which one are you asking about? 512 00:37:47,291 --> 00:37:48,791 The one who works at the EB. 513 00:37:49,166 --> 00:37:50,125 Has three daughters. 514 00:37:50,208 --> 00:37:52,250 Three daughters? Who's that, sir? 515 00:37:52,666 --> 00:37:53,666 I don't know… 516 00:37:54,000 --> 00:37:55,000 Let it be. Forget it. 517 00:37:55,875 --> 00:37:57,041 -Hey! -Yes? 518 00:37:57,208 --> 00:37:59,458 -Do you know a Subramaniam here? -Subramaniam? 519 00:37:59,541 --> 00:38:01,041 He has three daughters. 520 00:38:01,125 --> 00:38:03,416 No. Only Mr. Srinivasan has three daughters in this area. 521 00:38:04,166 --> 00:38:05,833 -Your total is 300 rupees. -That's why I said forget it. 522 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 -Do you want anything else? -No. 523 00:38:07,583 --> 00:38:10,458 What's his name again? Subramaniam or Srinivasan? 524 00:38:10,958 --> 00:38:12,458 I am coming there. Don't shout! 525 00:38:26,125 --> 00:38:27,083 How is it now? 526 00:38:29,833 --> 00:38:32,958 Had we gone a little further, we could've found better rooms. 527 00:38:33,458 --> 00:38:35,833 This is more than enough to sleep for just 4-5 hours. 528 00:38:39,208 --> 00:38:40,083 Tell me. 529 00:38:40,250 --> 00:38:42,208 You asked me to sell the bike, 530 00:38:42,291 --> 00:38:44,208 and then you said something. What was it? 531 00:38:44,333 --> 00:38:45,458 Go freshen up. 532 00:38:45,750 --> 00:38:46,666 I'll finish this call and return. 533 00:38:48,000 --> 00:38:49,875 I've got my hands on something big! 534 00:38:50,166 --> 00:38:51,083 Thought so! 535 00:38:51,541 --> 00:38:52,583 Ripe or unripe? 536 00:38:52,875 --> 00:38:53,833 Crap! 537 00:38:54,583 --> 00:38:55,750 It's not that, man! 538 00:38:59,166 --> 00:39:00,208 So, what's your plan? 539 00:39:00,291 --> 00:39:03,583 The oldie is going to stay at an ashram in Tiruvannamalai for a month. 540 00:39:04,041 --> 00:39:06,708 I've got to figure out his ATM PIN before he goes there. 541 00:39:07,416 --> 00:39:08,458 Where are you right now? 542 00:39:09,208 --> 00:39:10,250 Near Viraganur. 543 00:39:10,750 --> 00:39:12,875 Two hours away from Tiruvannamalai. 544 00:39:13,541 --> 00:39:15,250 I don't know what to do! 545 00:39:18,416 --> 00:39:20,375 I'll send you the pictures of two ATM cards. 546 00:39:21,208 --> 00:39:23,125 Before I reach Tiruvannamalai, 547 00:39:23,416 --> 00:39:25,750 use your contacts and duplicate them 548 00:39:25,833 --> 00:39:26,958 and make sure they reach me. 549 00:39:28,458 --> 00:39:29,458 Okay, send it. 550 00:39:30,333 --> 00:39:31,625 Things are peaceful at the moment. 551 00:39:32,125 --> 00:39:34,291 But I don't know when I'll lose control. 552 00:39:35,250 --> 00:39:38,041 Hey, getting the card numbers won't help. 553 00:39:38,625 --> 00:39:40,708 The cards must not get blocked for at least a month. 554 00:39:40,916 --> 00:39:42,375 So, take it slow. 555 00:39:42,875 --> 00:39:44,583 Just put on a good act so that he trusts you. 556 00:39:44,916 --> 00:39:45,791 Got it? 557 00:39:59,083 --> 00:40:01,166 -When I was in the tenth grade-- -One minute. 558 00:40:01,791 --> 00:40:02,666 Cheers. 559 00:40:08,958 --> 00:40:10,000 Start the music! 560 00:40:10,833 --> 00:40:11,833 No, never mind. 561 00:40:12,541 --> 00:40:13,875 You've got enough side dishes here! 562 00:40:14,458 --> 00:40:16,958 I was kidding! Just tell me, sir. 563 00:40:18,125 --> 00:40:20,041 When I was in the tenth grade, 564 00:40:20,416 --> 00:40:22,666 they were playing this at the Sinthamani Theater in my hometown. 565 00:40:23,833 --> 00:40:25,791 My dad knew when the evening show ended. 566 00:40:26,500 --> 00:40:28,958 So, I watched the movie until the intermission and came back. 567 00:40:29,541 --> 00:40:31,916 My dad assumed that I had come back home after playing. 568 00:40:32,291 --> 00:40:34,250 Back then, we'd sleep outside. 569 00:40:34,750 --> 00:40:36,291 The night show would start by that time at the theater. 570 00:40:37,000 --> 00:40:38,666 I pretended to be asleep. 571 00:40:40,041 --> 00:40:42,625 Dad thought that I was asleep, and so he went to sleep. 572 00:40:43,250 --> 00:40:44,250 Then? 573 00:40:44,333 --> 00:40:45,666 You know what I did? 574 00:40:46,041 --> 00:40:48,416 I watched the second half of the movie at the night show. 575 00:40:49,333 --> 00:40:52,333 I had an arrangement with the usher. 576 00:40:52,666 --> 00:40:54,500 You're quite smart, sir! 577 00:40:55,416 --> 00:40:56,666 Let it be. 578 00:40:57,125 --> 00:40:58,833 My dad was very strict. 579 00:40:59,458 --> 00:41:01,083 Once he'd get angry, 580 00:41:01,583 --> 00:41:04,291 he would beat me with a thick rope. 581 00:41:05,000 --> 00:41:06,500 It was only out of fear of his beatings 582 00:41:06,666 --> 00:41:09,375 that I agreed to go with my uncle when he asked me to join EB to hoist the posts. 583 00:41:09,458 --> 00:41:11,458 I didn't even think a bit. I fled from my home! 584 00:41:11,750 --> 00:41:13,666 Is that where Subramaniam and you became friends? 585 00:41:14,458 --> 00:41:15,916 Which Subramaniam? 586 00:41:17,166 --> 00:41:19,625 The one I inquired about while on our way here. 587 00:41:19,958 --> 00:41:21,500 Subramaniam. He works in the EB. 588 00:41:21,625 --> 00:41:23,375 It's actually Srinivasan who has three daughters, 589 00:41:23,458 --> 00:41:24,583 -not him. -Yeah, right. 590 00:41:28,958 --> 00:41:30,375 Since when did you start having memory problems? 591 00:41:31,375 --> 00:41:32,833 It started recently. 592 00:41:35,333 --> 00:41:36,666 You're lucky. 593 00:41:37,166 --> 00:41:40,416 Some go through a lot to forget certain memories 594 00:41:41,166 --> 00:41:42,375 while you're a master at forgetting. 595 00:41:43,083 --> 00:41:45,291 Do what you love and keep going. 596 00:41:45,541 --> 00:41:47,083 No thoughts to haunt you. 597 00:41:47,750 --> 00:41:49,333 You're right in a way, you know? 598 00:41:50,083 --> 00:41:52,166 They say, "Don't worry about the past or future, 599 00:41:52,250 --> 00:41:53,500 just live in the present." 600 00:41:53,958 --> 00:41:55,541 That's how my life is now. 601 00:41:56,583 --> 00:41:57,458 Here. Have it. 602 00:41:58,833 --> 00:42:00,000 So, what's your story? 603 00:42:07,750 --> 00:42:08,750 When I was a kid, 604 00:42:09,375 --> 00:42:11,000 I just wanted to buy shoes and put them on. 605 00:42:13,666 --> 00:42:15,500 But my mom couldn't afford it. 606 00:42:16,083 --> 00:42:17,000 And your dad? 607 00:42:24,166 --> 00:42:27,500 I prayed so many times to God for a pair of shoes. 608 00:42:29,250 --> 00:42:30,208 I really prayed hard. 609 00:42:30,625 --> 00:42:32,041 Only later did I realize 610 00:42:33,000 --> 00:42:34,625 that it doesn't work that way. 611 00:42:34,791 --> 00:42:36,625 God doesn't buy shoes for us. 612 00:42:39,500 --> 00:42:41,541 We have to take what we need 613 00:42:43,000 --> 00:42:45,625 and just say sorry to God later. That's easy. He forgives fast! 614 00:42:45,833 --> 00:42:48,375 Oh, is that why temples are always crowded? 615 00:42:48,625 --> 00:42:49,833 So I kept doing it. 616 00:42:51,875 --> 00:42:54,375 You never had a job? 617 00:42:54,500 --> 00:42:56,625 I did. 618 00:42:57,916 --> 00:42:58,958 Even last time, 619 00:42:59,208 --> 00:43:01,375 I was driving for someone related to an MLA. 620 00:43:02,166 --> 00:43:04,166 I got a bit too excited and got caught. 621 00:43:05,666 --> 00:43:07,458 But stealing is wrong, isn't it, Dhayalan? 622 00:43:09,041 --> 00:43:10,791 See, the word stealing is the real problem. 623 00:43:11,875 --> 00:43:14,000 I'm just making people alert. 624 00:43:14,833 --> 00:43:16,875 Once I rob them, they'll be more careful, right? 625 00:43:17,333 --> 00:43:18,791 I'm just charging my service fee! 626 00:43:19,291 --> 00:43:20,250 That's all! 627 00:43:21,291 --> 00:43:22,791 -Fair enough. -That's all. 628 00:43:22,958 --> 00:43:25,333 Every wrongdoer justifies their actions. 629 00:43:26,041 --> 00:43:27,333 How can we sleep otherwise? 630 00:43:30,250 --> 00:43:32,416 I thought my life would end right there in Nagercoil. 631 00:43:33,625 --> 00:43:35,208 You arrived like God Himself and rescued me. 632 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 You said you didn't believe in God? 633 00:43:42,041 --> 00:43:43,750 I don't believe in you either. 634 00:43:44,125 --> 00:43:46,333 But that doesn't mean Dhaya doesn't exist. 635 00:43:47,500 --> 00:43:48,583 So confusing! 636 00:43:53,791 --> 00:43:55,958 Oh, shoot! I forgot to buy cotton. 637 00:43:56,125 --> 00:43:57,083 For what? 638 00:43:58,625 --> 00:44:02,208 Last night, your snoring was louder than the noises at the bus station! 639 00:44:03,000 --> 00:44:04,166 Don't worry. 640 00:44:04,625 --> 00:44:06,250 That's not going to happen today. 641 00:44:11,541 --> 00:44:13,041 Whatever you said is right, 642 00:44:13,541 --> 00:44:15,291 but I've just arrived at the station. 643 00:44:17,375 --> 00:44:18,916 Any update on the bike? 644 00:44:19,125 --> 00:44:21,541 That's what we've been discussing, sir. 645 00:44:21,625 --> 00:44:24,083 Someone spotted it near the fish market. 646 00:44:24,166 --> 00:44:25,333 We'll catch the thief within a week. 647 00:44:25,500 --> 00:44:28,833 A week? You don't realize how serious this is! 648 00:44:28,916 --> 00:44:29,958 Damn it! 649 00:44:35,250 --> 00:44:36,208 What time is it? 650 00:44:39,041 --> 00:44:39,958 It's noon. 651 00:44:40,166 --> 00:44:41,125 Why didn't you wake me up? 652 00:44:41,750 --> 00:44:43,875 You were exhausted from all that riding. So I didn't wake you up. 653 00:44:48,541 --> 00:44:52,083 YOU HAVEN'T SENT ME THE CARDS YET 654 00:44:52,166 --> 00:44:53,583 HOW LONG WILL IT TAKE TO MAKE THE COPIES 655 00:44:53,666 --> 00:44:55,250 How far is Tiruvannamalai from here? 656 00:44:56,375 --> 00:44:57,416 It's a two-hour journey. 657 00:44:58,041 --> 00:44:59,541 Two hours? 658 00:45:00,833 --> 00:45:03,458 SEND ME THE PHOTOS OF THE CARDS FIRST. 659 00:45:07,291 --> 00:45:09,583 MOM'S KITCHEN 660 00:45:15,458 --> 00:45:17,166 Why are you in such a rush? 661 00:45:20,458 --> 00:45:21,541 You seem tense. 662 00:45:22,000 --> 00:45:22,875 Tense? 663 00:45:26,958 --> 00:45:27,875 Buddy! 664 00:45:28,708 --> 00:45:29,625 Buddy! 665 00:45:30,458 --> 00:45:31,416 Karthik! 666 00:45:31,541 --> 00:45:32,500 Coming. 667 00:45:35,125 --> 00:45:36,041 So who am I then? 668 00:45:37,250 --> 00:45:38,125 Dhaya. 669 00:45:38,541 --> 00:45:39,500 Why are you asking? 670 00:45:40,083 --> 00:45:42,250 Just checking if you're still clear. 671 00:45:42,833 --> 00:45:43,791 Who? Me? 672 00:45:44,541 --> 00:45:47,875 Who drank till 12 and passed out last night? 673 00:45:49,708 --> 00:45:51,208 How do you know his name is Karthik? 674 00:45:51,333 --> 00:45:53,375 I overheard someone call out to him as we entered. 675 00:45:54,208 --> 00:45:55,500 -Hey, Karthik. Come here. -Sir. 676 00:45:57,125 --> 00:45:58,125 Serve me some sambar. 677 00:45:59,666 --> 00:46:00,625 Enough. 678 00:46:01,625 --> 00:46:02,625 -Oh, no. -Sir… 679 00:46:02,791 --> 00:46:03,875 -Hey! -Sorry, sir-- 680 00:46:03,958 --> 00:46:05,625 Hey! Watch it, man! Are you blind? 681 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 -Go! Just go! -Sorry, sir. 682 00:46:06,833 --> 00:46:08,875 -It's okay, Dhaya. -Scram! Scram! 683 00:46:09,458 --> 00:46:11,500 -Go wash it off, it'll dry on the way. -Okay. 684 00:46:11,583 --> 00:46:12,750 Go. Go. 685 00:46:16,375 --> 00:46:17,500 Hey, sit down! 686 00:46:17,583 --> 00:46:19,208 Do you see someone dancing here? 687 00:47:16,625 --> 00:47:17,958 -All okay now, sir? -Okay. 688 00:47:18,041 --> 00:47:18,958 Please sit. 689 00:47:33,333 --> 00:47:34,416 -Hello? -Tell me. 690 00:47:34,875 --> 00:47:35,750 -Hello? -Hello! 691 00:47:36,375 --> 00:47:37,333 The duplicate cards are ready. 692 00:47:37,958 --> 00:47:39,291 But the guys can deliver them only by evening. 693 00:47:40,500 --> 00:47:42,208 Why don't you bring him to Coimbatore instead? 694 00:47:42,333 --> 00:47:44,000 I'll handle the rest. Okay? 695 00:47:44,083 --> 00:47:45,250 Alright. Bye. 696 00:47:49,416 --> 00:47:52,666 Hey, are we going in the wrong direction? 697 00:47:53,916 --> 00:47:54,833 What happened? 698 00:47:55,125 --> 00:47:58,041 I just saw the signboard that showed 60 kilometers to Bodhamalai. 699 00:47:58,500 --> 00:48:00,291 Shouldn't we be going to Tiruvannamalai? 700 00:48:02,000 --> 00:48:03,250 Are you trying to trick me with the Madurai way? 701 00:48:04,125 --> 00:48:05,625 What I mean is… 702 00:48:05,708 --> 00:48:06,833 Okay, shall I ask you something? 703 00:48:07,250 --> 00:48:08,541 Don't you remember anything at all? 704 00:48:08,958 --> 00:48:10,125 What are you talking about? 705 00:48:11,833 --> 00:48:13,583 Stop pulling my leg, sir! 706 00:48:13,750 --> 00:48:15,125 Tell me, man! What do you mean? 707 00:48:17,041 --> 00:48:20,125 We went to Tiruvannamalai yesterday, met your friend, 708 00:48:20,291 --> 00:48:21,833 then you said you wanted to see your daughter, 709 00:48:21,958 --> 00:48:24,291 asked if I could take you to Palakkad. 710 00:48:24,375 --> 00:48:26,541 You remember none of that? 711 00:48:27,333 --> 00:48:29,666 Now I get why your son locks you up. 712 00:48:29,833 --> 00:48:31,083 Wait! Have we already visited Tiruvannamalai? 713 00:48:34,000 --> 00:48:35,583 Then where's my money? 714 00:48:36,125 --> 00:48:37,666 Money? What money? 715 00:48:38,125 --> 00:48:39,458 Twenty-five lakh rupees, man! 716 00:48:42,958 --> 00:48:44,416 Where's my money? 717 00:48:44,958 --> 00:48:46,458 Hey! What are you blabbering? 718 00:48:48,500 --> 00:48:49,625 By any chance, did you… 719 00:48:50,666 --> 00:48:53,333 If I took your money, would I still be with you? 720 00:48:54,708 --> 00:48:55,625 Oh, no. 721 00:48:56,375 --> 00:48:57,750 Chaari gave me that money. 722 00:48:58,791 --> 00:48:59,791 Who is Chaari? 723 00:49:00,166 --> 00:49:01,166 My brother-in-law. 724 00:49:03,500 --> 00:49:06,958 The reason I went to Tiruvannamalai was to collect money from him. 725 00:49:07,166 --> 00:49:08,375 So, he is not your friend? 726 00:49:08,583 --> 00:49:10,875 I am married to his sister! 727 00:49:11,125 --> 00:49:12,708 That's not important right now. 728 00:49:14,416 --> 00:49:16,166 Even my son doesn't know about this! 729 00:49:17,125 --> 00:49:19,125 So, 25 plus 25 means 50? 730 00:49:19,500 --> 00:49:21,416 Hey, listen. Kumar! 731 00:49:21,625 --> 00:49:23,041 Call him. 732 00:49:23,125 --> 00:49:25,041 Let me ask him. Call him. 733 00:49:25,125 --> 00:49:26,083 Kumar? 734 00:49:27,125 --> 00:49:30,083 Oh, no! I don't get any of this! 735 00:49:37,208 --> 00:49:38,541 Why are you crying now? 736 00:49:39,125 --> 00:49:40,375 You're getting seriously confused. 737 00:49:40,875 --> 00:49:41,875 First of all, 738 00:49:42,500 --> 00:49:43,500 wash your face. 739 00:49:46,416 --> 00:49:47,333 Here. 740 00:49:48,500 --> 00:49:49,458 Wash your face. 741 00:50:03,625 --> 00:50:05,083 Wait, so went to Tiruvannamalai? 742 00:50:06,291 --> 00:50:08,708 Went? Not yet, we're going. 743 00:50:09,291 --> 00:50:10,500 But you said "went"? 744 00:50:10,625 --> 00:50:12,916 Nope, I said "going." You weren't listening. 745 00:50:14,583 --> 00:50:16,375 They're doing road repairs in Thalaivasal. 746 00:50:16,458 --> 00:50:18,041 So we're taking the longer route. 747 00:50:18,291 --> 00:50:20,291 Just to be clear, 748 00:50:20,583 --> 00:50:24,125 we're on the way to Tiruvannamalai. 749 00:50:24,458 --> 00:50:26,208 Never mind. Shall I write it down in your diary? 750 00:50:26,291 --> 00:50:27,958 It's okay, man. 751 00:50:28,041 --> 00:50:29,000 Sure? 752 00:50:30,000 --> 00:50:31,833 You've started hearing things I never said. 753 00:50:31,916 --> 00:50:34,666 Looks like your condition is slowly getting worse, step by step. 754 00:50:35,333 --> 00:50:36,250 Careful. 755 00:50:41,833 --> 00:50:42,833 Dhaya. 756 00:50:43,333 --> 00:50:44,500 Sorry, man. 757 00:50:44,791 --> 00:50:46,083 I couldn't believe it for a moment. 758 00:50:46,958 --> 00:50:48,208 Same here. 759 00:50:48,833 --> 00:50:50,541 Wonder where this road will take us. 760 00:50:50,958 --> 00:50:52,041 I don't know either. Let's go. 761 00:51:09,625 --> 00:51:12,000 -The third gear keeps getting stuck. -Yes? 762 00:51:12,375 --> 00:51:14,375 Give me a minute. I'll fix this and be right with you. 763 00:51:16,166 --> 00:51:18,333 Giri, how much did you lose today? 764 00:51:18,458 --> 00:51:20,875 -Why do you care? Will you pay it for me? -Chill, just asking for fun! 765 00:51:21,375 --> 00:51:22,375 Mind your own business, man! 766 00:51:27,166 --> 00:51:28,833 -Here you go! -Gone! 767 00:51:29,083 --> 00:51:30,166 He won it! 768 00:51:30,416 --> 00:51:31,500 -Come on. Next round. -Useless! 769 00:51:31,583 --> 00:51:32,625 -First, shuffle it well. -Let me do it. 770 00:51:32,708 --> 00:51:33,625 Let me shuffle it well. 771 00:51:33,875 --> 00:51:34,833 Do it. 772 00:51:35,125 --> 00:51:36,125 This is all I have. 773 00:51:36,416 --> 00:51:37,416 -Got to win back whatever we lost. -Deal the cards. 774 00:51:37,500 --> 00:51:38,958 -Shuffle it well. -Just wait and watch. 775 00:51:39,833 --> 00:51:40,750 Careful, man. 776 00:51:41,083 --> 00:51:42,041 Hello. 777 00:51:42,625 --> 00:51:44,416 Yes. Coming. Wait there. 778 00:51:45,375 --> 00:51:46,458 -I'll be right back. -Hey. 779 00:51:46,750 --> 00:51:48,500 -Sir, 5000 rupees. -Hurry, finish your call and come. 780 00:51:48,583 --> 00:51:49,583 What? 5000 rupees? 781 00:51:49,833 --> 00:51:51,750 -We'll wait here until you get back. -I'm coming there. 782 00:51:51,833 --> 00:51:52,708 Deal the cards. 783 00:51:54,833 --> 00:51:55,750 That bike, right? 784 00:52:00,750 --> 00:52:01,958 Ganesh sent this for you. 785 00:52:06,666 --> 00:52:08,958 Hey, Ganesh. Got the cards. 786 00:52:09,291 --> 00:52:10,625 Even better than the originals! 787 00:52:10,708 --> 00:52:11,666 Have a blast, buddy! 788 00:52:11,833 --> 00:52:13,416 -Okay, man. I'm hanging up. -Yes. 789 00:52:13,541 --> 00:52:14,416 Okay. 790 00:52:15,958 --> 00:52:18,041 Wait, how can you leave without paying us? 791 00:52:18,375 --> 00:52:20,625 -Hey! -I told you my son will come back. 792 00:52:21,083 --> 00:52:22,000 What's the issue? 793 00:52:22,083 --> 00:52:25,375 You had no money to play, and now he's running away! 794 00:52:25,958 --> 00:52:27,166 Don't let him leave till he pays. 795 00:52:28,875 --> 00:52:30,041 What's the matter? 796 00:52:30,375 --> 00:52:32,166 You look like a gentleman! 797 00:52:32,458 --> 00:52:35,583 That's why we let you play without paying first. 798 00:52:35,666 --> 00:52:37,458 You said you'd get the money from your son. 799 00:52:37,750 --> 00:52:39,083 -Do it now. -What if I don't? 800 00:52:39,166 --> 00:52:40,125 Hold on. 801 00:52:40,750 --> 00:52:41,916 What's the matter, brother? 802 00:52:42,000 --> 00:52:43,708 Why are you even talking to him, Kumar? 803 00:52:43,875 --> 00:52:46,250 Just throw the money at him and let's go. 804 00:52:47,000 --> 00:52:48,083 Money? Do we owe him? 805 00:52:48,958 --> 00:52:50,125 -How much? -Ten thousand. 806 00:52:50,250 --> 00:52:51,375 Don't shout! 807 00:52:52,625 --> 00:52:53,500 Ten thousand? 808 00:52:54,083 --> 00:52:57,125 I played fair, they cheated, and I lost. 809 00:52:57,208 --> 00:52:58,125 Hey! 810 00:52:58,416 --> 00:52:59,583 You think I've got that much money? 811 00:52:59,666 --> 00:53:00,875 You think I do? 812 00:53:01,041 --> 00:53:02,500 I sent the money to Mom yesterday, right? 813 00:53:02,750 --> 00:53:03,666 Which mom? 814 00:53:09,750 --> 00:53:12,416 Brother, can we settle for 3000? 815 00:53:12,500 --> 00:53:13,708 But you've got more, right? 816 00:53:14,750 --> 00:53:15,875 I'm taking it out! What's the rush? 817 00:53:15,958 --> 00:53:17,000 Let go! 818 00:53:17,291 --> 00:53:20,958 You really think you can mess with our guy and just walk out of this town? 819 00:53:23,083 --> 00:53:23,958 Why? 820 00:53:24,458 --> 00:53:26,125 People in your town don't get stabbed? 821 00:53:28,125 --> 00:53:29,500 Wasn't everything going well? 822 00:53:30,333 --> 00:53:31,416 You have four people with you. 823 00:53:32,041 --> 00:53:34,208 If a fight breaks out, we'll surely get beaten up. 824 00:53:35,041 --> 00:53:37,666 But before that, I'll make sure I take down two. 825 00:53:38,208 --> 00:53:39,291 Hold on. 826 00:53:40,375 --> 00:53:42,166 May I suggest something? 827 00:53:42,833 --> 00:53:44,875 Sir, neither 10,000 as you asked 828 00:53:45,000 --> 00:53:46,500 nor 3000 as he suggested. 829 00:53:46,833 --> 00:53:48,250 Let me suggest a fair number. 830 00:53:48,583 --> 00:53:49,875 Six thousand rupees. 831 00:53:49,958 --> 00:53:54,250 No… Take 5000 rupees from us and let's close this topic right here. 832 00:53:54,375 --> 00:53:57,416 Or else if this leads to a police case, we'll all be in trouble. 833 00:53:57,708 --> 00:54:00,500 This gentleman is suggesting a fair deal. 834 00:54:28,125 --> 00:54:29,000 Kumar. 835 00:54:29,750 --> 00:54:32,583 I'm hungry. Can you go and buy parotta and curry? 836 00:54:34,041 --> 00:54:34,958 Hey! 837 00:54:35,125 --> 00:54:36,750 Just eat whatever I bring, 838 00:54:37,041 --> 00:54:38,083 shut it, and sleep. 839 00:54:39,791 --> 00:54:41,375 I've been holding it in. 840 00:54:42,125 --> 00:54:43,375 But there's a limit, man. 841 00:54:44,458 --> 00:54:45,583 You could've handled it calmly. 842 00:54:46,041 --> 00:54:47,083 But you've ruined it all now. 843 00:54:47,250 --> 00:54:48,166 Not really. 844 00:54:48,916 --> 00:54:52,083 When he comes to his senses, he won't remember a thing. 845 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 Listen, Dhaya. I'm telling you again. 846 00:54:55,500 --> 00:54:57,458 Be patient until you get the PIN. 847 00:54:57,916 --> 00:54:59,791 Your job is to grab the cash. 848 00:55:00,041 --> 00:55:01,083 Got it? 849 00:55:01,416 --> 00:55:02,541 Show him some love. 850 00:55:02,625 --> 00:55:04,375 Sir, parotta and curry. 60 rupees. 851 00:55:05,083 --> 00:55:06,250 Buddy, I'll call you later. 852 00:55:06,666 --> 00:55:09,208 -Is the dosa ready? -Yes. Take it. 853 00:55:09,750 --> 00:55:11,250 I'll give you one! You're not eating well! 854 00:55:11,333 --> 00:55:12,791 -If you hit him, he'll cry even more. -He keeps crying. 855 00:55:12,875 --> 00:55:15,250 He's a kid. You need patience. 856 00:55:15,833 --> 00:55:18,500 Oh, my baby! Daddy was going to hit you? 857 00:55:18,583 --> 00:55:21,250 It's okay, my dear. Don't cry. 858 00:55:40,125 --> 00:55:41,833 Finally, we are at Tiruvannamalai! 859 00:55:42,750 --> 00:55:44,583 Sir, do you remember what happened last night? 860 00:55:44,916 --> 00:55:45,833 What? 861 00:55:45,916 --> 00:55:49,000 I brought you parotta and curry, but you were already asleep. 862 00:55:49,541 --> 00:55:50,541 Was I? 863 00:55:51,375 --> 00:55:52,333 Alright, man. 864 00:55:53,416 --> 00:55:57,041 How much will you charge for dropping me off there? I'll pay you. 865 00:55:58,916 --> 00:56:00,958 Still see me as a driver? 866 00:56:01,916 --> 00:56:03,166 That's not what I meant. 867 00:56:04,000 --> 00:56:05,333 Let's meet your friend first. 868 00:56:08,875 --> 00:56:11,166 SHIVA SHIVA 869 00:56:20,958 --> 00:56:21,958 Sir. 870 00:56:22,583 --> 00:56:23,583 Once you see him, 871 00:56:24,333 --> 00:56:25,291 you'll remember, right? 872 00:56:25,541 --> 00:56:27,666 I came here while I could remember him. 873 00:56:32,750 --> 00:56:34,125 You said… 874 00:56:35,166 --> 00:56:37,583 memory loss is a blessing, right? 875 00:56:40,083 --> 00:56:42,875 Forgetting our near and dear ones is one thing… 876 00:56:44,416 --> 00:56:47,416 but do you know how painful it is to forget about oneself? 877 00:56:52,291 --> 00:56:53,958 Life is all about memories. 878 00:56:57,500 --> 00:56:58,375 Hey, Vela! 879 00:57:01,541 --> 00:57:02,541 Hey, Chaari! 880 00:57:04,500 --> 00:57:05,375 Hey! 881 00:57:08,500 --> 00:57:09,375 Chaari! 882 00:57:10,083 --> 00:57:11,125 How are you, man? 883 00:57:11,625 --> 00:57:12,625 Well, surviving. 884 00:57:12,708 --> 00:57:13,666 Here. Take this. 885 00:57:17,083 --> 00:57:19,000 What was the need for all this? 886 00:57:19,083 --> 00:57:20,250 Let it be. Keep it. 887 00:57:20,500 --> 00:57:21,750 How are you? 888 00:57:22,166 --> 00:57:23,041 I'm good. 889 00:57:23,708 --> 00:57:24,625 Who is he? 890 00:57:24,916 --> 00:57:26,458 He is my new friend. 891 00:57:26,791 --> 00:57:27,666 Peace be with you. 892 00:57:29,125 --> 00:57:30,083 Sir, just a moment. 893 00:57:31,333 --> 00:57:32,208 Hello. Wait. 894 00:57:32,291 --> 00:57:34,333 You didn't even call all this while. What happened? 895 00:57:34,416 --> 00:57:36,000 How could you just abandon me like that? 896 00:57:36,291 --> 00:57:37,833 -Who else do I have if not you? -Alright. Come. 897 00:57:38,000 --> 00:57:40,375 Did you get the PIN for the second card yet? 898 00:57:40,833 --> 00:57:41,875 Not yet, man. 899 00:57:43,125 --> 00:57:44,875 Is getting the PIN that hard? 900 00:57:46,125 --> 00:57:47,333 I can't rough him up for it, 901 00:57:47,416 --> 00:57:49,041 but I can't let him go either, he's got the money. 902 00:57:50,291 --> 00:57:52,083 I'm also thinking about staying at the ashram. 903 00:57:52,458 --> 00:57:54,458 Now they might turn you into a saint! 904 00:57:54,708 --> 00:57:55,625 Just get the PIN. 905 00:58:03,500 --> 00:58:04,625 I wonder 906 00:58:05,125 --> 00:58:06,833 if I should also follow in your steps to spirituality. 907 00:58:07,958 --> 00:58:08,875 Oh, please! 908 00:58:09,958 --> 00:58:13,041 Once you grow old, everything feels like a prison. 909 00:58:13,458 --> 00:58:15,708 It doesn't matter if it's a home or an ashram. 910 00:58:21,916 --> 00:58:23,333 Don't think too much. 911 00:58:23,875 --> 00:58:26,000 -Dhaya, shall we go eat something? -Sir. 912 00:58:26,625 --> 00:58:27,500 Ready, sir. 913 00:58:29,208 --> 00:58:30,458 Buddy, where's the bathroom? 914 00:58:31,416 --> 00:58:32,333 Over there. 915 00:58:32,666 --> 00:58:33,583 Over there? 916 00:58:33,666 --> 00:58:34,958 -Okay. I'll be right back. -Go on. 917 00:58:39,791 --> 00:58:40,666 Sir. 918 00:58:41,750 --> 00:58:42,625 Tell me. 919 00:58:42,833 --> 00:58:45,000 -I want to tell you something. -Yes, tell me. 920 00:58:45,500 --> 00:58:47,250 Isn't his daughter in Palakkad? 921 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 -How do you know that? -He told me. 922 00:58:50,291 --> 00:58:52,458 Please convince him to visit her. 923 00:58:52,583 --> 00:58:53,916 I'll drop him off on the way. 924 00:58:54,166 --> 00:58:55,500 His family must be worried. 925 00:58:55,750 --> 00:58:57,875 It won't be good to stress them out further. 926 00:58:58,666 --> 00:59:00,291 Don't worry. I'll handle it. 927 00:59:01,291 --> 00:59:04,458 Did he say Kumar and Krishnaveni are his kids? 928 00:59:04,541 --> 00:59:05,458 Yes. 929 00:59:07,416 --> 00:59:08,750 He married my sister. 930 00:59:08,916 --> 00:59:09,875 He told me that too. 931 00:59:10,333 --> 00:59:11,916 They couldn't have kids, 932 00:59:12,416 --> 00:59:14,000 so they adopted mine. 933 00:59:15,291 --> 00:59:18,000 My wife died when Kumar was born. 934 00:59:19,458 --> 00:59:21,916 Just act like you don't know, okay? 935 00:59:33,625 --> 00:59:34,750 No plans. 936 00:59:35,625 --> 00:59:37,875 Just realized I can't stay here. 937 00:59:38,333 --> 00:59:40,291 I'll wander around a bit… 938 00:59:40,583 --> 00:59:43,125 Better go to Krishnaveni's place and stay there for a few days. 939 00:59:43,500 --> 00:59:44,916 That might help clear your head. 940 00:59:45,541 --> 00:59:47,916 I forgot to ask. What do you do? 941 00:59:56,875 --> 00:59:58,458 He… 942 00:59:58,541 --> 00:59:59,708 He works as a security guard. 943 00:59:59,958 --> 01:00:01,541 Must be having lots of night shifts? 944 01:00:02,375 --> 01:00:04,833 Yeah, mostly. Comes with the job. 945 01:00:05,541 --> 01:00:06,541 It's obvious. 946 01:00:06,833 --> 01:00:08,333 -Sir, please come here. -What's the matter? 947 01:00:13,666 --> 01:00:15,916 Listen, don't forget about the cash. 948 01:00:18,708 --> 01:00:22,083 He apparently sent the money to my account a week ago! 949 01:00:22,291 --> 01:00:23,291 It was I who forgot it! 950 01:00:31,791 --> 01:00:32,833 What are you thinking about? 951 01:00:33,833 --> 01:00:34,875 Nothing. 952 01:00:35,583 --> 01:00:37,000 I'm a bit tired. 953 01:00:38,166 --> 01:00:40,666 I'm thinking about staying here. But don't you want to go home? 954 01:00:42,333 --> 01:00:43,333 It's okay. 955 01:00:44,125 --> 01:00:45,083 You can leave if you want. 956 01:00:45,708 --> 01:00:47,041 It's okay. I'm in no rush to go home. 957 01:00:47,375 --> 01:00:48,291 Come on, sir. 958 01:00:48,541 --> 01:00:49,625 Let's stay the night and leave tomorrow. 959 01:00:49,958 --> 01:00:51,458 I want to visit the temples too. 960 01:00:54,083 --> 01:00:55,000 Okay. 961 01:00:56,083 --> 01:00:57,333 How long are you staying here? 962 01:00:57,958 --> 01:00:58,833 Two days. 963 01:00:58,916 --> 01:01:00,625 Name and address, please. 964 01:01:01,041 --> 01:01:02,708 Name's Ramakrishnan. 965 01:01:02,791 --> 01:01:04,750 -Take him inside carefully. -Okay. 966 01:01:05,833 --> 01:01:07,458 What's on your mind, sir? 967 01:01:08,958 --> 01:01:10,250 -Dhaya. -Yeah? 968 01:01:10,375 --> 01:01:11,708 Can you do me a favor? 969 01:01:12,916 --> 01:01:16,291 I need to apologize to someone before I forget everything. 970 01:01:16,916 --> 01:01:18,791 To a friend of mine. 971 01:01:19,333 --> 01:01:20,833 But I don't have the guts to face him. 972 01:01:23,000 --> 01:01:24,375 If I can get his phone number, 973 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 it'll be easier. 974 01:01:27,875 --> 01:01:28,833 Never mind. Forget it. 975 01:01:29,666 --> 01:01:30,666 It's too tough. 976 01:01:31,666 --> 01:01:32,750 You won't be able to do it. 977 01:01:34,708 --> 01:01:36,791 Getting someone's number… 978 01:01:38,166 --> 01:01:39,083 Yeah, it's not easy… 979 01:01:41,333 --> 01:01:42,375 but I'll find it. 980 01:01:43,250 --> 01:01:44,375 Just tell me who it is. 981 01:01:46,208 --> 01:01:47,083 He… 982 01:01:47,833 --> 01:01:49,083 He's kind of a big shot. 983 01:01:49,666 --> 01:01:51,916 He has become so influential that the whole world respects him. 984 01:01:52,416 --> 01:01:54,833 Blinded by his money-fueled arrogance, he forgot how to be polite. 985 01:01:55,250 --> 01:01:56,958 So I gave it back to him in kind. 986 01:01:57,083 --> 01:01:58,750 It's probably an old story for him now. 987 01:01:59,125 --> 01:02:02,250 But I just want to say sorry once to feel at peace. 988 01:02:02,458 --> 01:02:03,375 That's all. 989 01:02:04,458 --> 01:02:05,583 I want to meet the store owner. 990 01:02:05,666 --> 01:02:07,166 Sorry, sir. He just left. 991 01:02:08,666 --> 01:02:10,416 -Could I get his phone number? -And who are you, sir? 992 01:02:10,875 --> 01:02:13,333 -I'm a friend of someone he knows. -Sorry, sir. 993 01:02:13,416 --> 01:02:14,541 I'm not allowed to share his number. 994 01:02:51,833 --> 01:02:53,708 -Yeah? -Mr. Sridhar asked me to come. 995 01:02:53,791 --> 01:02:54,875 He's not here, sir. 996 01:02:55,166 --> 01:02:56,041 Oh. 997 01:02:56,208 --> 01:02:57,125 I came from Chennai. 998 01:02:57,333 --> 01:03:00,000 He asked me to come at 3 for an ad discussion. 999 01:03:00,583 --> 01:03:01,833 I got delayed due to traffic. 1000 01:03:02,625 --> 01:03:03,791 Has he left? 1001 01:03:03,958 --> 01:03:05,333 He'll be back tomorrow. 1002 01:03:05,625 --> 01:03:07,125 He's attending a friend's wedding reception. 1003 01:03:08,250 --> 01:03:09,833 -Alright. I'll come tomorrow then. -Okay, sir. 1004 01:03:19,083 --> 01:03:21,041 Hey! Not fair! 1005 01:03:21,666 --> 01:03:23,541 You said we'd go to the reception together! 1006 01:03:24,041 --> 01:03:25,375 I've come with my family. 1007 01:03:26,166 --> 01:03:27,791 Hello? Hello? 1008 01:03:28,625 --> 01:03:29,666 After the reception? 1009 01:03:30,125 --> 01:03:31,416 Sri? Hello? 1010 01:03:32,916 --> 01:03:33,791 It got switched off! 1011 01:03:34,166 --> 01:03:35,333 I was talking to Sri. 1012 01:03:35,416 --> 01:03:36,500 -Your store owner. -Sir. 1013 01:03:36,666 --> 01:03:37,708 -My phone got switched off. -Okay. 1014 01:03:37,791 --> 01:03:39,041 Could you please call him on your phone? 1015 01:03:41,125 --> 01:03:42,791 -Sir… That one. -His personal number? 1016 01:03:42,875 --> 01:03:45,000 -The one ending with 43? Yeah! -Yes, sir. 1017 01:03:47,000 --> 01:03:48,375 -It's engaged. -Is that so? 1018 01:03:48,458 --> 01:03:49,750 Maybe he's trying to call me. 1019 01:03:49,875 --> 01:03:50,791 If he calls you, 1020 01:03:50,875 --> 01:03:52,166 -tell him my phone got switched off. -Okay, sir. 1021 01:03:52,416 --> 01:03:53,708 Your name, sir? 1022 01:03:53,833 --> 01:03:55,625 My name? Why don't you ask him? 1023 01:03:55,833 --> 01:03:56,833 Thank you, sir. 1024 01:04:03,875 --> 01:04:04,791 Hey! 1025 01:04:06,125 --> 01:04:07,041 Dhaya. 1026 01:04:07,833 --> 01:04:09,291 You look dashing! 1027 01:04:09,625 --> 01:04:10,833 You got the number? 1028 01:04:14,000 --> 01:04:16,708 Dress up nice, and people believe whatever you say. 1029 01:04:18,208 --> 01:04:20,083 Got a phone deal at the place where I went. 1030 01:04:20,791 --> 01:04:21,708 Side business. 1031 01:04:22,416 --> 01:04:24,833 See? I did this for you. 1032 01:04:26,166 --> 01:04:27,625 It's okay. It's okay. 1033 01:04:28,000 --> 01:04:30,208 See? You're saying it's okay! 1034 01:04:30,333 --> 01:04:33,541 So it's okay if I do something wrong as long as it's for you? 1035 01:04:33,625 --> 01:04:35,500 Pulling my leg? 1036 01:04:36,083 --> 01:04:37,416 Just kidding, sir. 1037 01:04:38,000 --> 01:04:39,250 Here's his number. Call him. 1038 01:04:39,333 --> 01:04:40,583 I'll go and… 1039 01:04:41,166 --> 01:04:42,041 Okay. 1040 01:04:42,291 --> 01:04:43,166 Go. 1041 01:04:52,500 --> 01:04:54,000 Sir, did you speak to him? 1042 01:04:54,666 --> 01:04:55,708 Yeah, I did. 1043 01:04:56,041 --> 01:04:59,416 I feel so relieved now. 1044 01:04:59,708 --> 01:05:01,000 Thanks a lot, Dhaya. 1045 01:05:15,250 --> 01:05:16,500 What are you looking for? 1046 01:05:16,875 --> 01:05:17,875 My bike key. 1047 01:05:19,416 --> 01:05:20,458 The bike key? 1048 01:05:20,875 --> 01:05:22,916 Could the key still be in the ignition? 1049 01:05:23,416 --> 01:05:24,291 No way! 1050 01:05:25,125 --> 01:05:26,333 Why don't you go and check? 1051 01:05:38,791 --> 01:05:39,666 Sir. 1052 01:05:40,291 --> 01:05:41,166 Didn't I tell you? 1053 01:05:42,291 --> 01:05:44,166 Is your memory issue contagious? 1054 01:05:45,708 --> 01:05:47,000 So am I the reason for this? 1055 01:05:47,083 --> 01:05:48,666 SWAMI APPAR ASHRAM 1056 01:05:49,458 --> 01:05:52,875 Sir, won't they be looking for you at Nagercoil? 1057 01:05:53,375 --> 01:05:54,375 Extensively. 1058 01:05:55,000 --> 01:05:56,125 Let them! 1059 01:05:56,541 --> 01:05:57,833 Let them do whatever they want! 1060 01:06:04,333 --> 01:06:06,375 Ma'am, he broke into the house from here. 1061 01:06:11,791 --> 01:06:13,750 He was strangled with a chain, ma'am. 1062 01:06:14,666 --> 01:06:16,333 I don't understand. 1063 01:06:17,291 --> 01:06:20,208 The killer peed there after the murder. 1064 01:06:21,416 --> 01:06:24,500 The victim was a jail warden, 1065 01:06:24,791 --> 01:06:26,875 so please check his record. 1066 01:06:27,958 --> 01:06:28,875 Okay, ma'am. 1067 01:06:29,708 --> 01:06:33,875 Also, do you know Ponnambalam, the minister's PA? 1068 01:06:34,166 --> 01:06:36,875 The killer rode here on his son's bike. 1069 01:06:36,958 --> 01:06:38,250 Any information about that bike? 1070 01:06:38,333 --> 01:06:40,291 The search is on, ma'am. We'll find it soon. 1071 01:06:45,958 --> 01:06:46,875 Tell me, Pradeep. 1072 01:06:47,208 --> 01:06:49,041 The call came 40 minutes before he died. 1073 01:06:50,833 --> 01:06:53,458 Two calls were made to the same number from the same IMEI. 1074 01:07:00,750 --> 01:07:01,666 Thank you, Pradeep. 1075 01:07:05,083 --> 01:07:06,083 Fareeda Begum? 1076 01:07:06,166 --> 01:07:07,791 -Yes. Sir? -Any updates? 1077 01:07:08,083 --> 01:07:10,083 I asked to trace the last call 1078 01:07:10,166 --> 01:07:12,083 -that Manikyavel received. -Okay. 1079 01:07:12,166 --> 01:07:15,000 He received the call 40 minutes before he died. 1080 01:07:15,208 --> 01:07:16,750 That number is switched off. 1081 01:07:16,958 --> 01:07:21,375 But there are two calls made from the same IMEI number on the next night. 1082 01:07:21,916 --> 01:07:23,833 -To one number. -Were you able to trace it? 1083 01:07:24,041 --> 01:07:27,208 The details of that number are a bit shocking. 1084 01:07:28,000 --> 01:07:29,791 It belongs to Echampatti Srinivasan. 1085 01:07:29,916 --> 01:07:31,125 He, too, got murdered. 1086 01:07:31,541 --> 01:07:33,458 He was stabbed to death. 1087 01:07:33,916 --> 01:07:35,000 But it doesn't end there, sir. 1088 01:07:35,375 --> 01:07:38,333 The third call was made last night to somebody in Tiruvannamalai. 1089 01:07:38,791 --> 01:07:39,916 One Mr. Sridhar. 1090 01:07:40,416 --> 01:07:41,625 He is still missing. 1091 01:07:54,541 --> 01:07:56,208 Sir, we are at the spot. 1092 01:07:56,625 --> 01:07:58,041 It's Sridhar, the textile owner. 1093 01:07:58,541 --> 01:07:59,583 Okay, sir. 1094 01:08:06,500 --> 01:08:07,458 Hey. 1095 01:08:07,666 --> 01:08:09,833 We've been riding in the same gear for so long now. 1096 01:08:10,583 --> 01:08:12,083 Why don't you change the gear? 1097 01:08:13,541 --> 01:08:15,208 Looks like you're no longer scared! 1098 01:08:16,666 --> 01:08:17,708 I got used to it. 1099 01:08:19,666 --> 01:08:21,875 Sir, enjoying the trip? 1100 01:08:22,750 --> 01:08:23,875 Are you enjoying it? 1101 01:08:24,250 --> 01:08:25,291 Definitely. 1102 01:08:27,208 --> 01:08:28,833 My journey is not over yet. 1103 01:08:29,833 --> 01:08:30,791 Shall I answer your question after I finish it? 1104 01:08:32,333 --> 01:08:33,208 Okay. 1105 01:08:33,833 --> 01:08:39,083 No more, no less This is all I want 1106 01:08:39,583 --> 01:08:41,916 Usually, it's the snake that goes after the rat. 1107 01:08:42,916 --> 01:08:44,625 But what if the rat walks right up to the snake? 1108 01:08:57,375 --> 01:09:00,041 Okay, sir. We will do it. 1109 01:09:00,583 --> 01:09:02,000 Okay, sir. 1110 01:09:03,958 --> 01:09:07,541 Fisu, I've asked Niyas to go with you to the doctor tomorrow. 1111 01:09:07,625 --> 01:09:08,583 Don't go alone, okay? 1112 01:09:08,666 --> 01:09:09,791 I'll manage, Mom. 1113 01:09:09,875 --> 01:09:12,958 And don't go walking on the terrace until I'm back, okay? 1114 01:09:13,041 --> 01:09:14,250 -Your phone is ringing. Go check. -Yes. 1115 01:09:18,416 --> 01:09:20,625 -Sir. -Fareeda, what's your plan? 1116 01:09:21,250 --> 01:09:22,958 Sir, I'll be heading to Tiruvannamalai. 1117 01:09:23,541 --> 01:09:24,625 One thing is confirmed. 1118 01:09:24,833 --> 01:09:29,000 If this doesn't end with three murders, the killer is definitely on the move. 1119 01:09:36,166 --> 01:09:37,041 Sir? 1120 01:09:37,916 --> 01:09:39,500 -Who am I? -Dhaya. 1121 01:09:40,458 --> 01:09:42,125 Thank you, sir. Thank you. 1122 01:09:45,541 --> 01:09:50,166 In this sweet, rapturous life 1123 01:09:51,375 --> 01:09:56,458 Oh! The world sways in delight 1124 01:09:56,708 --> 01:10:00,875 It dances wild, it plays, it twirls 1125 01:10:01,083 --> 01:10:04,833 It dances wild, it plays, it twirls 1126 01:10:05,041 --> 01:10:09,041 It dances wild, it plays, it twirls 1127 01:10:09,125 --> 01:10:12,666 It dances wild, it plays, it twirls 1128 01:10:12,833 --> 01:10:16,125 It dances wild, it plays, it twirls 1129 01:10:16,208 --> 01:10:19,166 It dances wild, it plays, it twirls 1130 01:10:19,375 --> 01:10:21,916 It dances wild, it plays, it twirls 1131 01:10:22,000 --> 01:10:24,375 It dances wild, it plays, it twirls 1132 01:10:24,458 --> 01:10:26,833 -It dances wild, it plays, it twirls -It dances wild, it plays, it twirls 1133 01:10:26,958 --> 01:10:29,750 -It dances wild, it plays, it twirls -It dances wild, it plays, it twirls 1134 01:10:29,875 --> 01:10:33,000 -It dances wild, it plays, it twirls -It dances wild, it plays, it twirls 1135 01:10:33,375 --> 01:10:37,125 It dances wild… 1136 01:10:37,958 --> 01:10:38,958 What's so special there? 1137 01:10:39,583 --> 01:10:41,625 A temple fest at his village. So he asked us to come there. 1138 01:10:41,791 --> 01:10:42,708 I see. 1139 01:10:45,250 --> 01:10:46,750 Look out! Careful! 1140 01:10:49,750 --> 01:10:50,708 Idiot! 1141 01:10:52,416 --> 01:10:53,291 You… 1142 01:10:54,416 --> 01:10:55,375 Sir? 1143 01:10:56,791 --> 01:10:58,458 You're cussing? 1144 01:10:59,083 --> 01:11:00,000 Why not? 1145 01:11:00,666 --> 01:11:03,791 You're asking me as if your generation invented such words! 1146 01:11:04,416 --> 01:11:05,625 We curse too. 1147 01:11:05,875 --> 01:11:06,833 When it's needed. 1148 01:11:09,625 --> 01:11:11,458 Announcement to the devotees. 1149 01:11:11,666 --> 01:11:15,541 The temple is hosting a holy feast for all devotees. 1150 01:11:15,666 --> 01:11:18,666 A warm welcome to all of you… 1151 01:11:18,750 --> 01:11:20,166 Dhaya, I've figured it out. 1152 01:11:21,000 --> 01:11:22,750 With four-digit PINs, there are 10,000 combinations. 1153 01:11:23,291 --> 01:11:24,875 Even if we test two PINs a day, 1154 01:11:24,958 --> 01:11:26,916 it'll take thirteen years, eight months, and fifteen days. 1155 01:11:27,708 --> 01:11:29,083 What the hell, buddy? Thirteen years? 1156 01:11:34,708 --> 01:11:35,666 Just a minute. 1157 01:11:36,625 --> 01:11:38,875 My friends are here. I won't be able to come tonight. 1158 01:12:00,458 --> 01:12:01,833 What are you doing with the door locked? 1159 01:12:02,250 --> 01:12:04,166 I was in the bathroom. Now, I'm pouring drinks. 1160 01:12:06,416 --> 01:12:09,500 He's very disciplined about this. Perfect daily routine! 1161 01:12:10,041 --> 01:12:11,500 It's all because of him! 1162 01:12:13,083 --> 01:12:13,958 Cheers. 1163 01:12:29,166 --> 01:12:30,916 ASHWINI DANCE GROUP SALEM 1164 01:12:35,750 --> 01:12:38,833 You and I met yesterday 1165 01:12:40,666 --> 01:12:43,541 Only to forget we'd met before 1166 01:12:45,333 --> 01:12:48,125 You and I met yesterday 1167 01:12:50,250 --> 01:12:52,916 Only to forget we had met before 1168 01:12:55,041 --> 01:12:58,333 A breeze, a cool breeze blows 1169 01:12:59,833 --> 01:13:03,166 As the play unfolds Who knows what twists await? 1170 01:13:04,375 --> 01:13:08,625 What's got us excited? Is it something in the air? 1171 01:13:09,166 --> 01:13:11,041 It's a song, a whole new song! 1172 01:13:11,125 --> 01:13:13,375 We dance to our own beat! 1173 01:13:13,541 --> 01:13:16,416 When two hearts meet 1174 01:13:16,666 --> 01:13:20,666 It's a song, a whole new song! 1175 01:13:20,750 --> 01:13:22,958 We dance to our own beat! 1176 01:13:23,125 --> 01:13:26,083 When two hearts meet 1177 01:13:26,250 --> 01:13:28,916 You and I met yesterday 1178 01:13:31,041 --> 01:13:33,958 Only to forget we had met before 1179 01:14:02,625 --> 01:14:04,166 -It was fun. -The kids had a good time. 1180 01:14:04,250 --> 01:14:05,291 Just a minute. 1181 01:14:06,666 --> 01:14:07,583 Hello? 1182 01:14:08,166 --> 01:14:09,166 Am I speaking to Siva Selvam? 1183 01:14:09,333 --> 01:14:10,458 Yes. Who are you? 1184 01:14:11,000 --> 01:14:12,708 You won't recognize me by my name. 1185 01:14:14,166 --> 01:14:16,000 But Madhumitha must ring a bell. 1186 01:14:16,833 --> 01:14:17,708 You must come. 1187 01:14:19,416 --> 01:14:21,958 I'll tell you where you should meet me in an hour. 1188 01:14:22,250 --> 01:14:26,916 By the riverbank where flowers bloom With heady scents 1189 01:14:27,041 --> 01:14:31,416 Reminds me of the days I longed For the love deep within your heart 1190 01:14:31,541 --> 01:14:33,458 Oh, my love, you're akin To a tree rooted deep 1191 01:14:33,541 --> 01:14:36,583 Your buds have bloomed From a silent sleep 1192 01:14:36,666 --> 01:14:38,250 Despite the swaying heart 1193 01:14:38,333 --> 01:14:41,458 With a garland, you and I would wed 1194 01:14:42,041 --> 01:14:44,125 Our gazes, they bloom 1195 01:14:44,375 --> 01:14:46,416 As we rustle beneath this shroud 1196 01:14:46,791 --> 01:14:48,916 One glance, and I hold on tight 1197 01:14:49,208 --> 01:14:51,000 Stringing flowers into a garland 1198 01:14:51,083 --> 01:14:53,333 Has someone cast a curse our way? 1199 01:14:53,416 --> 01:14:55,416 Are they seeking answers yet? 1200 01:14:55,541 --> 01:14:58,125 Pave the way, for pleasure is on its way! 1201 01:14:58,250 --> 01:15:02,250 It's a song, a whole new song! 1202 01:15:02,333 --> 01:15:04,625 We dance to our own beat! 1203 01:15:04,750 --> 01:15:07,666 When two hearts meet 1204 01:15:07,833 --> 01:15:10,541 You and I met yesterday 1205 01:15:10,833 --> 01:15:12,583 You and I met 1206 01:15:12,666 --> 01:15:15,333 Only to forget we had met before 1207 01:15:15,666 --> 01:15:17,375 Only to forget we had met before 1208 01:15:17,458 --> 01:15:18,583 A breeze 1209 01:15:19,541 --> 01:15:20,791 A cool breeze blows 1210 01:15:22,250 --> 01:15:23,208 As the play unfolds 1211 01:15:24,250 --> 01:15:25,541 Who knows what twists await? 1212 01:15:26,708 --> 01:15:29,416 What's got us so excited? Is it something in the air? 1213 01:15:29,500 --> 01:15:33,375 It's a song, a whole new song! 1214 01:15:33,458 --> 01:15:35,791 We dance to our own beat! 1215 01:15:35,916 --> 01:15:38,916 When two hearts meet 1216 01:15:39,041 --> 01:15:42,916 It's a song, a whole new song! 1217 01:15:43,125 --> 01:15:45,416 We dance to our own beat! 1218 01:15:45,500 --> 01:15:48,708 When two hearts meet! 1219 01:15:58,291 --> 01:15:59,708 -And then? -Then what? 1220 01:15:59,958 --> 01:16:01,791 I threw the phone in the river and escaped! 1221 01:16:03,291 --> 01:16:06,250 Sounds like an adventure. Whose story is this? 1222 01:16:06,583 --> 01:16:08,166 It's one of his love stories. 1223 01:16:08,750 --> 01:16:11,083 Turns out the girl was a cop's daughter. 1224 01:16:11,166 --> 01:16:12,083 So he ran for his life. 1225 01:16:12,208 --> 01:16:13,833 That girl happened to be passing by just now. 1226 01:16:14,041 --> 01:16:15,583 But why did you throw the phone away? 1227 01:16:16,000 --> 01:16:17,708 Just throw away the SIM card. 1228 01:16:18,250 --> 01:16:20,166 That's where the IMEI number comes in. 1229 01:16:20,250 --> 01:16:21,166 What's that? 1230 01:16:21,625 --> 01:16:23,958 Every phone has a unique code. 1231 01:16:24,208 --> 01:16:26,166 Even without the SIM, the phone will have that number. 1232 01:16:26,250 --> 01:16:28,666 Even with a different SIM, it can be tracked. 1233 01:16:28,750 --> 01:16:32,208 Your location, the people you spoke with. Everything. 1234 01:16:32,500 --> 01:16:33,416 I see. 1235 01:16:34,541 --> 01:16:37,166 Nowadays, it's so tough to commit a crime. 1236 01:16:38,125 --> 01:16:39,041 What is it, sir? 1237 01:16:39,125 --> 01:16:40,125 What are you thinking about? 1238 01:16:40,291 --> 01:16:41,625 Nothing at all… 1239 01:16:42,416 --> 01:16:43,541 He's from Salem, 1240 01:16:43,958 --> 01:16:44,958 and you're from Erode. 1241 01:16:45,708 --> 01:16:47,250 How did you two meet? 1242 01:16:48,708 --> 01:16:49,916 The jail united us! 1243 01:16:50,000 --> 01:16:51,541 Oh, you guys are jail friends? 1244 01:16:51,625 --> 01:16:53,875 Sir, he's not what you take him to be. 1245 01:16:54,125 --> 01:16:55,041 He's on another level! 1246 01:16:55,500 --> 01:16:57,708 I've been asking him to stop all this and join me. 1247 01:16:58,250 --> 01:16:59,250 He just doesn't listen. 1248 01:17:00,083 --> 01:17:01,000 Well, 1249 01:17:01,500 --> 01:17:03,958 how are you so confident about traveling with him? 1250 01:17:04,291 --> 01:17:05,916 I am traveling with him? 1251 01:17:06,833 --> 01:17:08,625 He's tagging along with me! 1252 01:17:09,291 --> 01:17:10,208 I see! 1253 01:17:11,625 --> 01:17:12,708 You hear that, Dhaya? 1254 01:17:15,125 --> 01:17:16,500 He's already dozed off. 1255 01:17:18,125 --> 01:17:20,125 He's leading by a huge margin now! 1256 01:17:33,125 --> 01:17:34,291 Hey, Siva Selvam. 1257 01:17:34,791 --> 01:17:35,708 Shall we meet? 1258 01:17:36,416 --> 01:17:37,375 Who are you? 1259 01:17:38,083 --> 01:17:39,583 And who is Madhumitha? 1260 01:17:39,791 --> 01:17:41,250 I'll send your wife a video. 1261 01:17:42,041 --> 01:17:43,833 Then she'll know who Madhumitha is. 1262 01:17:44,583 --> 01:17:45,583 Only then will you realize. 1263 01:17:47,875 --> 01:17:50,500 Hey, please. Please don't. 1264 01:17:51,166 --> 01:17:52,541 Tell me what I should do now. 1265 01:17:56,875 --> 01:17:58,208 Sir, can you get me that file? 1266 01:18:02,333 --> 01:18:03,250 Shit. 1267 01:18:07,958 --> 01:18:09,125 Did you manage to find the location? 1268 01:18:09,291 --> 01:18:12,375 Not the exact location, sir. But we've located the tower. 1269 01:18:12,583 --> 01:18:13,500 A very short call, sir. 1270 01:18:13,750 --> 01:18:15,875 Sorry, sir. We missed the first call. 1271 01:18:19,625 --> 01:18:20,541 Tell me, Pradeep. 1272 01:18:20,625 --> 01:18:22,458 Madam, the phone with that IMEI was switched on, 1273 01:18:22,708 --> 01:18:24,791 it made two calls, then it was switched off. 1274 01:18:25,041 --> 01:18:25,916 It was in the Salem area. 1275 01:18:28,750 --> 01:18:30,375 When was the second call? 1276 01:18:30,500 --> 01:18:31,708 About five minutes ago. 1277 01:18:31,875 --> 01:18:34,375 Then the murder might take place any minute. 1278 01:18:34,708 --> 01:18:38,875 Alert the team and get the details of the guy who attended the call. 1279 01:18:39,750 --> 01:18:41,000 -Driver, start the vehicle. -Okay, sir. 1280 01:18:47,833 --> 01:18:51,666 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1281 01:19:16,708 --> 01:19:18,375 Hey! Listen! 1282 01:19:18,583 --> 01:19:21,416 I've read a lot of news about blackmailing and honey-trapping. 1283 01:19:21,750 --> 01:19:24,250 If I go to the police, you're screwed. 1284 01:19:24,458 --> 01:19:26,000 This was long ago, and now you're… 1285 01:19:26,541 --> 01:19:28,916 How do you even know my wife's number? 1286 01:19:29,000 --> 01:19:30,041 Who are you?! 1287 01:19:31,208 --> 01:19:32,875 Knowing who I am 1288 01:19:33,750 --> 01:19:35,375 is of no use to you. 1289 01:19:35,666 --> 01:19:36,833 You bloody-- 1290 01:20:12,750 --> 01:20:13,791 The target is not moving anymore. 1291 01:20:13,875 --> 01:20:15,000 Michel, have you reached there? 1292 01:20:15,708 --> 01:20:19,291 Not yet, ma'am. Another ten minutes or so. 1293 01:20:19,500 --> 01:20:21,666 -This happened long ago? -Yes, sir. 1294 01:20:24,791 --> 01:20:25,916 When exactly? 1295 01:20:26,625 --> 01:20:28,583 Sir. Sir… 1296 01:20:28,833 --> 01:20:31,833 Around three and a half years ago. 1297 01:20:32,125 --> 01:20:33,166 Three and a half years? 1298 01:20:35,000 --> 01:20:36,750 Two years, sir. Two years. 1299 01:20:37,250 --> 01:20:38,916 How many kids, excluding her? 1300 01:20:39,125 --> 01:20:41,291 Oh, no! No… 1301 01:20:41,708 --> 01:20:42,958 No one else, sir. I swear! 1302 01:20:44,250 --> 01:20:46,333 How many kids do you have? Which grades are they in? 1303 01:20:50,333 --> 01:20:52,916 One daughter is in the 10th grade, 1304 01:20:53,291 --> 01:20:55,333 and my younger son is in the 7th grade. 1305 01:20:55,666 --> 01:20:58,166 I'll feel very ashamed if my family finds out. 1306 01:20:58,875 --> 01:21:01,625 I made a mistake, sir. I accept it. 1307 01:21:02,041 --> 01:21:03,375 I can compensate you, sir. 1308 01:21:05,750 --> 01:21:06,750 Please, sir. 1309 01:21:07,208 --> 01:21:08,666 Sir. Sir… 1310 01:21:27,083 --> 01:21:28,791 Won't it unlock with your face? 1311 01:21:39,916 --> 01:21:41,208 Madhumitha's mom is on the line. 1312 01:21:41,666 --> 01:21:43,208 If she forgives you, 1313 01:21:43,708 --> 01:21:44,875 I'll also forgive you. 1314 01:21:48,791 --> 01:21:50,208 Hello. Who is this? 1315 01:21:50,708 --> 01:21:52,583 Ma'am. I am… 1316 01:21:53,083 --> 01:21:54,375 Siva Selvam here, ma'am. 1317 01:21:54,916 --> 01:21:56,291 Madhumitha's class teacher. 1318 01:21:56,625 --> 01:21:57,500 I-- 1319 01:22:00,041 --> 01:22:00,916 Sir. 1320 01:22:01,000 --> 01:22:01,875 She hung up, sir. 1321 01:22:02,541 --> 01:22:04,083 That means she didn't forgive you. 1322 01:22:04,458 --> 01:22:05,500 Sir. Sir. 1323 01:22:05,708 --> 01:22:08,291 Let me try once again, sir. One more time. 1324 01:22:08,708 --> 01:22:09,875 Please, sir. 1325 01:22:10,833 --> 01:22:11,916 One more time. 1326 01:22:12,458 --> 01:22:13,375 Step on it. 1327 01:22:13,541 --> 01:22:15,416 Can you track the exact location? 1328 01:22:15,500 --> 01:22:16,625 Almost, ma'am. 1329 01:22:17,000 --> 01:22:18,666 -Dhina? -Sir, I'm on it. I'm on it. 1330 01:22:18,750 --> 01:22:19,625 Hurry up! 1331 01:22:20,833 --> 01:22:22,958 A teacher is akin to God. 1332 01:22:24,083 --> 01:22:26,125 Kids believe whatever you tell them. 1333 01:22:26,958 --> 01:22:27,833 Is that true? 1334 01:22:30,250 --> 01:22:31,875 There was another guy with you, right? 1335 01:22:32,250 --> 01:22:33,125 What's his name? 1336 01:22:33,791 --> 01:22:35,583 I was alone, sir. I swear. 1337 01:22:39,250 --> 01:22:40,291 Arun, sir. 1338 01:22:41,208 --> 01:22:43,291 Brief me about him for five points. 1339 01:22:44,125 --> 01:22:47,666 Sir, from what they said, the murder will take place for sure. 1340 01:22:47,916 --> 01:22:50,125 But it'll take us ten minutes to get there. 1341 01:22:50,666 --> 01:22:53,791 Ma'am, we can catch the killer later too. 1342 01:22:54,291 --> 01:22:56,833 But someone's life is at… 1343 01:22:58,791 --> 01:22:59,750 Is he the one? 1344 01:23:02,541 --> 01:23:03,458 Yes, sir. 1345 01:23:04,875 --> 01:23:06,916 He'll know if I mention your name, right? 1346 01:23:07,833 --> 01:23:08,708 Yes, sir. 1347 01:23:09,000 --> 01:23:10,208 Any code words? 1348 01:23:10,750 --> 01:23:11,625 No, sir. 1349 01:23:14,958 --> 01:23:16,000 I didn't inform them, sir! 1350 01:23:16,458 --> 01:23:19,625 I didn't inform the police, sir. I didn't. 1351 01:23:20,083 --> 01:23:22,791 Tamil Nadu Police is like this, right? 1352 01:23:26,416 --> 01:23:28,083 Sir. Sir. 1353 01:23:28,666 --> 01:23:29,750 Sir… 1354 01:23:30,958 --> 01:23:31,958 Sir. 1355 01:23:33,375 --> 01:23:34,333 Sir. 1356 01:23:39,291 --> 01:23:40,208 No, sir! 1357 01:23:41,583 --> 01:23:46,291 Let what must happen, happen 1358 01:23:48,916 --> 01:23:51,583 Even if justice must hide in shadows 1359 01:23:51,708 --> 01:23:53,833 Let it lie concealed in the dark 1360 01:24:13,333 --> 01:24:15,291 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1361 01:24:56,041 --> 01:24:57,000 Ganesh. 1362 01:24:58,250 --> 01:24:59,125 Ganesh? 1363 01:24:59,208 --> 01:25:00,083 Tell me! 1364 01:25:00,208 --> 01:25:01,958 -I've been calling you for a long time. -What happened? 1365 01:25:02,250 --> 01:25:03,625 I think it's your friend's dad. 1366 01:25:03,708 --> 01:25:05,708 He's lying unconscious by the road. Hurry! 1367 01:25:06,458 --> 01:25:07,333 Dhaya. 1368 01:25:08,916 --> 01:25:10,125 There he is! 1369 01:25:10,708 --> 01:25:11,750 Are you here, Kumar? 1370 01:25:14,250 --> 01:25:15,125 What happened? 1371 01:25:15,333 --> 01:25:16,916 When I woke up, 1372 01:25:17,083 --> 01:25:18,333 I stepped out for a walk. 1373 01:25:19,083 --> 01:25:22,458 A thief hit me and snatched my phone. 1374 01:25:23,291 --> 01:25:24,250 It's okay. You're alright. 1375 01:25:24,541 --> 01:25:26,250 You should all leave. I'll take care of him. 1376 01:25:26,541 --> 01:25:27,458 Ganesh. 1377 01:25:30,375 --> 01:25:31,250 -Does it hurt? -Who is he? 1378 01:25:31,333 --> 01:25:32,750 -My friend's dad. He's unwell. -Yes. 1379 01:25:33,208 --> 01:25:35,166 -Want to see a doctor? -Maybe later. 1380 01:25:35,750 --> 01:25:37,208 Rest for a while. You'll be okay. 1381 01:25:38,041 --> 01:25:39,083 We can leave once you feel better. 1382 01:25:39,500 --> 01:25:40,541 To where, Kumar? 1383 01:25:41,666 --> 01:25:42,583 I'll tell you. 1384 01:25:47,416 --> 01:25:48,625 I feel scared. 1385 01:25:49,458 --> 01:25:50,333 Of what? 1386 01:25:50,625 --> 01:25:53,291 Of forgetting myself. 1387 01:25:53,750 --> 01:25:54,750 That won't happen. 1388 01:25:55,375 --> 01:25:56,333 Everything will be fine. 1389 01:25:57,041 --> 01:25:57,916 Just take some rest. 1390 01:26:01,416 --> 01:26:02,333 You saw that, right? 1391 01:26:02,541 --> 01:26:04,000 How can I get the PIN from him? 1392 01:26:05,000 --> 01:26:06,750 Sometimes I really feel bad for him. 1393 01:26:07,416 --> 01:26:09,125 Don't get too emotional, buddy. 1394 01:26:09,333 --> 01:26:10,333 You won't survive like that. 1395 01:26:14,125 --> 01:26:15,833 Was he riding this bike? Look carefully. 1396 01:26:16,333 --> 01:26:18,000 Yes. This one. 1397 01:26:18,416 --> 01:26:20,208 In that case, could you help us draw his sketch? 1398 01:26:20,541 --> 01:26:21,625 Sorry, sir. 1399 01:26:22,083 --> 01:26:25,500 I've only drawn trees and birds as a kid, sir. 1400 01:26:25,750 --> 01:26:26,958 But sketching someone's faces… 1401 01:26:27,041 --> 01:26:27,916 Idiot! 1402 01:26:29,625 --> 01:26:32,041 Just describing him. A guy from the department will draw him. 1403 01:26:32,208 --> 01:26:33,958 Then it's okay. 1404 01:26:34,208 --> 01:26:36,000 Ma'am, we've got a clue. 1405 01:26:38,250 --> 01:26:40,000 It's an old phone, but it works. 1406 01:26:40,375 --> 01:26:41,625 Buy a SIM card on your way. 1407 01:26:43,458 --> 01:26:44,458 Who is this guy, Kumar? 1408 01:26:45,166 --> 01:26:46,125 My schoolmate. 1409 01:26:48,750 --> 01:26:49,625 Let's go. 1410 01:26:52,166 --> 01:26:53,291 I guess he's still reeling from the shock. 1411 01:26:53,833 --> 01:26:55,125 I wonder when he'll be back to normal. 1412 01:26:56,041 --> 01:26:57,333 I can't let him go either. 1413 01:26:58,458 --> 01:26:59,416 Then do one thing. 1414 01:26:59,916 --> 01:27:01,250 Go to Coimbatore and bring him to the farmhouse. 1415 01:27:01,750 --> 01:27:02,708 Let's finish the deal there. 1416 01:27:03,583 --> 01:27:04,916 You own a farmhouse, dude? 1417 01:27:05,458 --> 01:27:06,666 Not mine. Shell ownership. 1418 01:27:07,500 --> 01:27:08,541 Look at you! 1419 01:27:14,458 --> 01:27:15,916 Isn't this Madhumitha's house? 1420 01:27:16,583 --> 01:27:17,458 Yes. 1421 01:27:18,458 --> 01:27:20,333 Do you know Siva Selvam, the school teacher? 1422 01:27:27,208 --> 01:27:28,166 Siva Selvam. 1423 01:27:28,458 --> 01:27:30,041 He didn't behave like a teacher. 1424 01:27:31,166 --> 01:27:32,041 He… 1425 01:27:32,916 --> 01:27:36,583 He took a video of Madhu and threatened to post it online. 1426 01:27:38,708 --> 01:27:41,166 She begged me to move her to another school. 1427 01:27:41,250 --> 01:27:43,083 Mom, I don't want to go to that school. 1428 01:27:43,291 --> 01:27:44,291 Please let me join another school. 1429 01:27:44,375 --> 01:27:45,916 Why do you keep asking me the same thing? 1430 01:27:46,166 --> 01:27:48,208 -Go study. -Please, Mom. 1431 01:27:48,375 --> 01:27:49,375 Madhu. 1432 01:27:49,875 --> 01:27:51,791 That rascal didn't stop there, 1433 01:27:52,083 --> 01:27:54,708 and he sent my daughter to another guy. 1434 01:27:59,208 --> 01:28:00,208 He also… 1435 01:28:02,708 --> 01:28:03,583 It didn't stop there. 1436 01:28:04,208 --> 01:28:06,416 He asked Madhu to arrange a meeting with her friend. 1437 01:28:09,458 --> 01:28:10,833 She's a little girl. What would she know? 1438 01:28:12,041 --> 01:28:13,916 Her friend Dhanya also got trapped in this. 1439 01:28:14,833 --> 01:28:17,666 One day, the police came home as Dhanya had gone missing. 1440 01:28:17,791 --> 01:28:19,583 Why is the police asking you about her? 1441 01:28:20,083 --> 01:28:21,541 I'm asking you! Tell me! 1442 01:28:22,416 --> 01:28:23,291 Mom! 1443 01:28:26,375 --> 01:28:28,583 Dhanya got trapped because of me, Mom! 1444 01:28:30,875 --> 01:28:31,750 What are you saying? 1445 01:28:31,916 --> 01:28:34,541 Yes, Mom! I'm the one who trapped her! 1446 01:28:35,583 --> 01:28:38,041 Mom, please save Dhanya. 1447 01:28:40,833 --> 01:28:42,583 I wasn't thinking clearly that day. 1448 01:28:44,416 --> 01:28:45,500 I was hesitant to share this with others. 1449 01:28:45,750 --> 01:28:47,708 My daughter's reputation was at stake. 1450 01:28:49,875 --> 01:28:53,916 I asked her not to tell anyone and that her friend would come back. 1451 01:29:01,833 --> 01:29:05,166 Kids should be brave enough to admit their mistakes. 1452 01:29:06,166 --> 01:29:08,166 And they should feel they can trust their family, no matter what. 1453 01:29:10,416 --> 01:29:12,166 It's our responsibility to give them that trust. 1454 01:29:12,958 --> 01:29:14,166 Otherwise, what's the point of a family? 1455 01:29:16,375 --> 01:29:19,833 A child psychologist from an NGO gave my daughter counseling. 1456 01:29:20,625 --> 01:29:24,208 They offered their full support to file a case. 1457 01:29:24,875 --> 01:29:27,416 But I stopped the counseling… 1458 01:29:28,291 --> 01:29:29,958 I was scared of how my husband would react. 1459 01:29:33,458 --> 01:29:37,833 The reason for my daughter's suicide is not just Siva Selvam. 1460 01:29:39,500 --> 01:29:43,375 It's also her guilt that Dhanya went missing because of her. 1461 01:29:53,833 --> 01:29:55,708 I never showed this letter to anybody until now. 1462 01:30:04,333 --> 01:30:06,625 Do you know Arun, who is mentioned in this? 1463 01:30:09,000 --> 01:30:09,875 I don't know. 1464 01:30:10,458 --> 01:30:12,208 Don't worry. I can understand. 1465 01:30:14,458 --> 01:30:16,083 I don't know who did this. 1466 01:30:16,875 --> 01:30:18,416 I thought there was no God. 1467 01:30:20,000 --> 01:30:20,958 But there is God. 1468 01:30:22,208 --> 01:30:23,958 Kumar, where are we going now? 1469 01:30:25,291 --> 01:30:26,250 To Dhaya's house. 1470 01:30:28,041 --> 01:30:29,041 Who is Dhaya? 1471 01:30:30,291 --> 01:30:31,166 My friend. 1472 01:30:53,791 --> 01:30:54,750 Mom! 1473 01:30:58,583 --> 01:30:59,458 Mom! 1474 01:31:04,458 --> 01:31:05,583 Mom! 1475 01:31:07,416 --> 01:31:08,333 -Just a minute. -Okay. 1476 01:31:11,541 --> 01:31:13,583 Mother Queen, bless me! 1477 01:31:14,166 --> 01:31:15,333 Blessing, my foot! 1478 01:31:17,583 --> 01:31:18,583 Mom! 1479 01:31:20,166 --> 01:31:21,291 She's a bit angry with me. 1480 01:31:21,458 --> 01:31:22,541 Please wait. 1481 01:31:26,791 --> 01:31:27,708 Mom! 1482 01:31:27,791 --> 01:31:30,458 I swear he's got memory issues! 1483 01:31:30,583 --> 01:31:33,000 He was roaming around, not knowing how to go to Palakkad. 1484 01:31:33,625 --> 01:31:34,750 I thought I'd help him out. 1485 01:31:35,083 --> 01:31:37,208 He was fine till the milk store. 1486 01:31:38,041 --> 01:31:40,250 Is memory loss like electricity now? Comes and goes? 1487 01:31:40,416 --> 01:31:42,041 It's just the starting stage! It's like that! 1488 01:31:42,958 --> 01:31:46,875 When it kicks in, I become his son, Kumar, a cop. 1489 01:31:47,750 --> 01:31:50,083 I understand that you're doing something fishy. 1490 01:31:50,250 --> 01:31:53,250 Everything's fine until his condition kicks in and he mistakes you for his son. 1491 01:31:53,625 --> 01:31:56,166 But leave before he thinks I'm his wife! 1492 01:31:56,250 --> 01:31:57,291 Leave! Get going! 1493 01:31:59,416 --> 01:32:01,458 Mom! Mom! 1494 01:32:02,375 --> 01:32:05,625 Mom! Mom! 1495 01:32:06,500 --> 01:32:08,208 He was a bit of a torture at first. 1496 01:32:08,625 --> 01:32:09,708 But I'm used to it now. 1497 01:32:10,416 --> 01:32:12,458 He is a naive guy. 1498 01:32:12,791 --> 01:32:14,208 Who said he is not? 1499 01:32:50,000 --> 01:32:51,000 Sir? 1500 01:32:54,750 --> 01:32:57,291 You've been looking at the photo for a long time. 1501 01:32:58,208 --> 01:33:01,125 You also got married on 17th April? 1502 01:33:02,083 --> 01:33:03,250 You too? 1503 01:33:04,208 --> 01:33:05,083 Yes. 1504 01:33:05,416 --> 01:33:07,875 Interesting! You remember these things! 1505 01:33:09,041 --> 01:33:09,916 See, Mom? 1506 01:33:10,000 --> 01:33:11,250 Her birthday was also on the same date. 1507 01:33:12,000 --> 01:33:14,833 I can forget anything except that phase of my life. 1508 01:33:15,708 --> 01:33:16,666 Why? 1509 01:33:17,083 --> 01:33:18,083 Was yours a love marriage? 1510 01:33:37,125 --> 01:33:40,416 This breath is all I own 1511 01:33:40,791 --> 01:33:44,000 In this breath lives one wish alone 1512 01:33:44,500 --> 01:33:50,916 A heart that will never forget you 1513 01:33:51,000 --> 01:33:53,000 Your loving gaze and your sweet nothings Are all mine 1514 01:33:53,083 --> 01:33:54,833 -Meenu! Kumar and Krishnaveni are here! -Who is it? 1515 01:33:58,375 --> 01:34:04,625 Your every grief, your joy Are all mine 1516 01:34:06,583 --> 01:34:09,875 There is this one life 1517 01:34:10,375 --> 01:34:13,625 And I have just this one truth 1518 01:34:14,083 --> 01:34:16,916 -By, Aunt. Bye, Uncle. -Have a safe journey. 1519 01:34:43,583 --> 01:34:46,791 Against the bellowing winds 1520 01:34:47,291 --> 01:34:50,416 Like a crow flapping and finding its way 1521 01:34:50,500 --> 01:34:53,625 I also take flight and drift away 1522 01:34:53,708 --> 01:34:58,208 Is your love akin to sky That I'm soaring through? 1523 01:34:58,333 --> 01:35:00,875 Will this deserted shore Or this song of mine 1524 01:35:01,083 --> 01:35:07,583 Ever feel your breath? 1525 01:35:07,666 --> 01:35:11,625 My beloved, my dear dearest! 1526 01:35:13,166 --> 01:35:14,416 This breath is all I own 1527 01:35:14,500 --> 01:35:15,416 -Hello, ma'am. -Hi. 1528 01:35:16,125 --> 01:35:17,125 She's my daughter, Pavithra. 1529 01:35:18,583 --> 01:35:20,708 I brought her to you for counseling last year. 1530 01:35:20,791 --> 01:35:22,166 She's better now, doing well in her studies. 1531 01:35:22,750 --> 01:35:24,083 -She's a top scorer now. -Wow, that's awesome to hear! 1532 01:35:25,583 --> 01:35:28,333 -Thank you so much. Bye. -Thank you. 1533 01:35:29,250 --> 01:35:30,791 -Study well. -Okay, ma'am. 1534 01:35:30,875 --> 01:35:31,916 All the best. 1535 01:35:34,375 --> 01:35:40,666 Your every grief, your joy Are all mine 1536 01:36:00,458 --> 01:36:01,375 Meenu? 1537 01:36:02,291 --> 01:36:03,750 Listen, sambar is ready. 1538 01:36:03,875 --> 01:36:06,208 Idlis will be ready in ten minutes. We can have breakfast then. 1539 01:36:06,583 --> 01:36:08,750 Why are you cooking at this hour? 1540 01:36:08,833 --> 01:36:11,083 What's this? Are you making fun of me? 1541 01:36:11,583 --> 01:36:12,583 Look there. 1542 01:36:26,291 --> 01:36:27,333 What's bothering you? 1543 01:36:35,666 --> 01:36:36,958 -I'll wait in the classroom. -Okay. 1544 01:36:37,041 --> 01:36:38,583 SPEAK CLEARLY ACT BOLDLY 1545 01:36:38,666 --> 01:36:40,958 How are you feeling? You can open up to me. 1546 01:36:42,250 --> 01:36:43,250 Don't cry. 1547 01:36:44,500 --> 01:36:46,666 I feel scared, ma'am. 1548 01:36:48,208 --> 01:36:51,083 She works as a child psychologist in an NGO. 1549 01:36:51,958 --> 01:36:55,083 So she goes to many schools for counseling. 1550 01:36:55,958 --> 01:36:57,958 It was all going well until now. 1551 01:36:58,541 --> 01:37:00,625 I feel scared to send her alone, Doctor. 1552 01:37:04,208 --> 01:37:07,333 Will vascular dementia get better if treated in the initial stages? 1553 01:37:07,500 --> 01:37:09,083 There's no medicine for memory loss, Velan. 1554 01:37:09,208 --> 01:37:12,041 Going forward, she might forget places, people she's been with, 1555 01:37:12,166 --> 01:37:13,416 and even things about herself. 1556 01:37:13,583 --> 01:37:15,916 We must make sure he gets punished as he deserves it! 1557 01:37:16,458 --> 01:37:17,500 Yes, ma'am. 1558 01:37:18,041 --> 01:37:20,125 Madhu, be brave. 1559 01:37:21,250 --> 01:37:22,375 I'm rooting for you. 1560 01:37:23,000 --> 01:37:24,541 Alzheimer's disease is like this, Velan. 1561 01:37:24,958 --> 01:37:26,333 You have to be prepared mentally. 1562 01:37:46,250 --> 01:37:47,125 Meenu. 1563 01:37:48,000 --> 01:37:48,958 Meenakshi. 1564 01:37:57,875 --> 01:37:59,000 Have you been waiting here? 1565 01:37:59,916 --> 01:38:01,458 Have you been waiting for a long time? 1566 01:38:01,666 --> 01:38:04,666 You could've just turned on the AC and stayed inside the car. 1567 01:38:05,041 --> 01:38:08,083 Why are you looking at me like you're seeing me for the first time? 1568 01:38:08,416 --> 01:38:10,041 Get in the car. Let's go. 1569 01:38:15,833 --> 01:38:16,708 Sir! 1570 01:38:18,166 --> 01:38:19,750 Shall we go, sir? 1571 01:38:20,208 --> 01:38:21,083 Dhaya. 1572 01:38:21,375 --> 01:38:23,875 You may stay back, man. Don't come with me. 1573 01:38:23,958 --> 01:38:25,750 -Just drop me off at the bus station. -Sir. 1574 01:38:26,125 --> 01:38:28,625 Drop him at Palakkad, okay? 1575 01:38:28,833 --> 01:38:31,916 He just came home. Let him stay back. I shall go. 1576 01:38:32,000 --> 01:38:34,541 No, sir. You might take the wrong route, 1577 01:38:34,708 --> 01:38:37,916 and if you go missing, we'll have to stick posters and look for you. 1578 01:38:38,000 --> 01:38:39,708 Drop him off at Palakkad. 1579 01:38:39,958 --> 01:38:41,208 See, she said that. Come now! 1580 01:38:41,291 --> 01:38:42,250 -Go. -Alright. 1581 01:38:42,375 --> 01:38:43,291 Dhaya! 1582 01:38:43,958 --> 01:38:44,833 Hey, sidekick! 1583 01:38:45,708 --> 01:38:47,583 I didn't see you around! Why? 1584 01:38:47,833 --> 01:38:50,875 Ask her! She is quite busy these days! 1585 01:38:51,208 --> 01:38:52,375 Got caught now, right? 1586 01:38:52,916 --> 01:38:54,666 Who is he? 1587 01:38:56,166 --> 01:38:57,166 He? 1588 01:38:57,500 --> 01:38:58,416 He is my friend. 1589 01:38:58,916 --> 01:39:00,916 Can I be your friend as well? 1590 01:39:03,125 --> 01:39:05,041 It's okay. I was just kidding. 1591 01:39:05,708 --> 01:39:06,708 What's your name? 1592 01:39:06,791 --> 01:39:08,375 -Amutha. -Amutha. 1593 01:39:08,625 --> 01:39:10,291 -So sweet! -Hang out with my mom 1594 01:39:10,416 --> 01:39:12,250 while I take my friend out for a short ride. 1595 01:39:12,833 --> 01:39:13,750 Bike? 1596 01:39:14,166 --> 01:39:15,250 When did you buy it? 1597 01:39:18,708 --> 01:39:19,666 It's the office bike. 1598 01:39:29,791 --> 01:39:33,166 Dhaya, listen to me. Drop me off at the bus station. 1599 01:39:34,750 --> 01:39:36,416 Your mom is all alone at home. 1600 01:39:36,833 --> 01:39:38,750 Mom doesn't have a problem with it. She is okay. 1601 01:39:40,000 --> 01:39:42,125 Have you ever asked her if she is okay? 1602 01:39:44,791 --> 01:39:46,666 You just assumed that she was okay. 1603 01:39:49,916 --> 01:39:51,000 Shall I tell you something? 1604 01:39:51,875 --> 01:39:52,750 What? 1605 01:39:54,541 --> 01:39:56,458 I'm thinking about giving up stealing. 1606 01:39:57,166 --> 01:39:58,875 Thinking about it. That's all. 1607 01:39:59,625 --> 01:40:00,583 Okay? 1608 01:40:02,416 --> 01:40:03,583 You thought about it, right? 1609 01:40:08,875 --> 01:40:10,958 Mom, I'm driving. Don't you know that? 1610 01:40:11,416 --> 01:40:14,666 Dhaya, there's a check in front of the Lord's picture. 1611 01:40:14,791 --> 01:40:17,041 The amount is ten lakh rupees, and it's in your name. 1612 01:40:24,458 --> 01:40:25,416 What happened? 1613 01:40:26,208 --> 01:40:27,583 Mom said there's a check of ten lakh rupees 1614 01:40:28,166 --> 01:40:29,500 in front of the Lord's picture. 1615 01:40:31,833 --> 01:40:33,291 You started thinking about giving up stealing, right? 1616 01:40:33,916 --> 01:40:35,250 So good things will happen. 1617 01:40:37,541 --> 01:40:38,500 Let's go, Dhaya. 1618 01:40:39,125 --> 01:40:40,125 Get going. 1619 01:40:45,291 --> 01:40:47,416 An unforgettable journey. 1620 01:40:48,416 --> 01:40:50,916 What to do? You'll forget this too. 1621 01:40:52,458 --> 01:40:55,000 Maybe try some gestures to remind me, 1622 01:40:55,083 --> 01:40:57,875 like Kamal Haasan in the movie Moondram Pirai. 1623 01:40:58,041 --> 01:41:00,583 Oh, no! I'm not a great actor like him! 1624 01:41:02,708 --> 01:41:04,125 Alright. Hurry up. 1625 01:41:05,083 --> 01:41:06,458 Got things to do tonight. 1626 01:41:07,458 --> 01:41:09,458 Tonight, it's your treat, boy! 1627 01:41:10,458 --> 01:41:13,250 Let's stay at Coimbatore tonight and go to Palakkad tomorrow. 1628 01:41:13,416 --> 01:41:14,625 We could've stayed at my home instead. 1629 01:41:14,916 --> 01:41:17,166 -I have to drink, right? -Right! 1630 01:41:27,875 --> 01:41:30,791 If not Dhanya's relative, who else could it be, ma'am? 1631 01:41:30,875 --> 01:41:32,166 It's so confusing. 1632 01:41:32,750 --> 01:41:35,875 At the first murder site, two sets of fingerprints were found. 1633 01:41:36,125 --> 01:41:37,541 For the rest, there was only one. 1634 01:41:37,833 --> 01:41:40,375 Hammer, knife, rope, chain. 1635 01:41:40,541 --> 01:41:42,375 He's been using different tools. 1636 01:41:43,541 --> 01:41:46,875 A call was made before Siva Selvam's murder. 1637 01:41:47,458 --> 01:41:48,791 The killer doesn't have a pattern, does he? 1638 01:41:49,625 --> 01:41:54,000 What if he's a serial killer who doesn't know that serial killers follow a pattern? 1639 01:41:54,291 --> 01:41:56,750 Patterns are not always followed consciously. 1640 01:41:57,416 --> 01:41:58,958 The victims, 1641 01:41:59,833 --> 01:42:01,708 they don't even have mutual friends. 1642 01:42:01,833 --> 01:42:04,500 Without anything in common, how can we move forward, Kanagaraj? 1643 01:42:04,875 --> 01:42:06,375 -Ma'am, there's something in common. -What? 1644 01:42:07,666 --> 01:42:09,291 Never mind. It's a lame joke. 1645 01:42:09,375 --> 01:42:10,458 It's okay. Tell me. 1646 01:42:10,958 --> 01:42:12,500 All of them were men. 1647 01:42:35,208 --> 01:42:37,291 Dhaya, you came back so soon? 1648 01:42:37,458 --> 01:42:38,875 There was a TASMAC liquor store nearby. 1649 01:43:00,541 --> 01:43:01,625 Hey, Dhaya. 1650 01:43:11,583 --> 01:43:13,041 HI, ARUN. I'M SIVA SELVAM'S FRIEND 1651 01:43:14,916 --> 01:43:16,625 WHAT'S THE MATTER? 1652 01:43:16,708 --> 01:43:19,166 Hello? Where are you? 1653 01:43:19,541 --> 01:43:20,583 Now? In Japan. 1654 01:43:21,791 --> 01:43:24,000 Mom, I'm in Coimbatore. 1655 01:43:24,083 --> 01:43:25,625 LET ME SEND YOU THE LOCATION 1656 01:43:26,666 --> 01:43:29,583 I'LL HAIL AN UBER I'LL START IMMEDIATELY 1657 01:43:29,750 --> 01:43:31,958 Take good care of that gentleman, okay? 1658 01:43:32,458 --> 01:43:33,375 Hold on, Mom. 1659 01:43:35,000 --> 01:43:36,000 Who is it, Dhaya? 1660 01:43:36,333 --> 01:43:37,250 Let me check. 1661 01:43:42,041 --> 01:43:43,791 Sir, did you order anything? 1662 01:43:43,875 --> 01:43:45,000 Yes. Pay him. 1663 01:43:46,125 --> 01:43:47,291 Mom, I'll call you back. 1664 01:43:52,041 --> 01:43:53,000 I don't have change, sir. 1665 01:44:19,708 --> 01:44:21,000 Keep the change. Go. 1666 01:44:32,458 --> 01:44:33,958 But why did you throw away the phone? 1667 01:44:34,291 --> 01:44:36,041 Just throw away the SIM card. 1668 01:44:36,541 --> 01:44:38,458 That's where the IMEI number comes in. 1669 01:44:39,916 --> 01:44:41,708 What is it, sir? What are you thinking about? 1670 01:44:42,666 --> 01:44:46,208 A thief hit me and snatched my phone. 1671 01:44:54,291 --> 01:44:55,333 Did you collect the order, Dhaya? 1672 01:44:55,833 --> 01:44:57,833 -Did you pay him? -Yes. 1673 01:44:57,958 --> 01:44:59,208 Okay. Go take a bath now. 1674 01:45:10,416 --> 01:45:12,458 Yes! Correct! 1675 01:45:12,541 --> 01:45:13,833 -Are you sure? -Yes, sir! 1676 01:45:14,000 --> 01:45:15,916 -That's what he looked like. -Okay. 1677 01:45:28,916 --> 01:45:29,791 Have it. 1678 01:45:33,250 --> 01:45:36,833 Feels a bit sad thinking this trip's about to end. 1679 01:45:38,166 --> 01:45:39,083 Me too. 1680 01:45:41,625 --> 01:45:43,791 Why do you seem so serious? 1681 01:45:45,333 --> 01:45:46,333 Worried about your mom? 1682 01:45:47,833 --> 01:45:50,125 Didn't I tell you not to come with me? 1683 01:45:51,291 --> 01:45:53,333 Call your mom now. She must be waiting for you. 1684 01:46:04,625 --> 01:46:05,500 Mom. 1685 01:47:01,166 --> 01:47:02,208 A water bottle, please. 1686 01:47:23,500 --> 01:47:25,583 -No balcony in any of the rooms? -No, sir. 1687 01:47:29,166 --> 01:47:30,583 It's all because of him! 1688 01:47:32,666 --> 01:47:33,708 The bike key? 1689 01:47:35,125 --> 01:47:38,083 Could the key still be in the ignition? 1690 01:47:42,875 --> 01:47:44,583 -I hope the room is nice. -It's very nice, sir. 1691 01:47:45,166 --> 01:47:46,541 Alright. Hurry up. 1692 01:47:47,500 --> 01:47:49,041 Got things to do tonight. 1693 01:48:25,791 --> 01:48:27,208 I am ready, Velayudham Pillai. 1694 01:48:43,541 --> 01:48:44,458 Did you talk to her? 1695 01:48:44,625 --> 01:48:45,500 Is she okay? 1696 01:48:46,041 --> 01:48:46,916 All okay. 1697 01:48:48,625 --> 01:48:50,458 What happened? You still look serious. 1698 01:48:50,833 --> 01:48:51,750 No, no! 1699 01:48:56,708 --> 01:48:57,625 Alright. 1700 01:48:58,125 --> 01:48:59,125 Let me take a bath now. 1701 01:49:05,125 --> 01:49:06,041 You carry on. 1702 01:49:24,041 --> 01:49:25,166 My name is Sundaram. 1703 01:49:25,416 --> 01:49:26,791 I've come from Dubai. 1704 01:49:27,125 --> 01:49:28,958 Mr. Siva Selvam gave me your number. 1705 01:49:29,541 --> 01:49:30,916 I need a girl for household work. 1706 01:49:31,291 --> 01:49:32,708 Aged around 15 to 16. 1707 01:49:32,958 --> 01:49:34,416 I hope you understand. 1708 01:49:39,583 --> 01:49:42,375 Yes, I've heard of it and even visited. 1709 01:49:47,791 --> 01:49:49,791 THE AGE GROUP YOU'RE LOOKING FOR IS HARD TO FIND 1710 01:49:50,083 --> 01:49:51,500 That's why I approached you. 1711 01:49:51,958 --> 01:49:55,083 I'll pay you three lakhs in advance and the rest 1712 01:49:55,458 --> 01:49:57,166 after meeting the girl. 1713 01:49:57,458 --> 01:49:58,541 If a cash transaction works for you, 1714 01:49:58,916 --> 01:50:00,333 text me back quickly. 1715 01:50:00,875 --> 01:50:02,250 Shall we meet today? 1716 01:50:02,750 --> 01:50:04,041 I'm in Coimbatore right now. 1717 01:50:04,750 --> 01:50:06,000 Everything's safe, right? 1718 01:53:58,416 --> 01:53:59,541 Hey, stop! 1719 01:54:00,375 --> 01:54:01,625 Why are you driving so fast? 1720 01:54:02,250 --> 01:54:03,833 -In a hurry? -It's a bit urgent, sir. 1721 01:54:04,291 --> 01:54:05,250 Turn off the engine. 1722 01:54:05,833 --> 01:54:06,791 Please, sir. 1723 01:54:07,750 --> 01:54:09,375 Alright. Go see him. 1724 01:54:09,875 --> 01:54:12,625 Pay 500 for riding without a helmet, and you may leave. 1725 01:54:13,875 --> 01:54:16,250 It's my friend's bike, sir. We are roommates. 1726 01:54:24,916 --> 01:54:26,375 Why are you showing me the phone? 1727 01:54:26,458 --> 01:54:27,750 I want you to know that it belongs to my friend. 1728 01:54:27,833 --> 01:54:28,833 Give me your address. 1729 01:54:29,000 --> 01:54:29,875 Singanallur, sir. 1730 01:54:29,958 --> 01:54:31,041 What's your father's name? 1731 01:54:31,208 --> 01:54:32,166 Shanmugam, sir. 1732 01:54:32,500 --> 01:54:33,416 Where do you live? 1733 01:54:33,500 --> 01:54:34,791 14th, Krishna Gardens, sir. 1734 01:54:35,041 --> 01:54:37,666 If you dare overspeed, you're done for. 1735 01:54:37,750 --> 01:54:39,291 I'd never do that again, sir. Thank you, sir. 1736 01:54:40,458 --> 01:54:41,750 Hey! Come. 1737 01:54:43,000 --> 01:54:43,875 Are you drunk? 1738 01:54:44,750 --> 01:54:46,875 Sir, I am MLA Manimaran's driver. 1739 01:54:47,375 --> 01:54:49,625 I went home after my duty hours and had a couple of drinks. 1740 01:54:50,041 --> 01:54:51,875 But then he asked me to come home urgently. 1741 01:54:53,250 --> 01:54:54,583 If you want, please call him and ask, sir. 1742 01:54:54,666 --> 01:54:55,708 Tell me the number. 1743 01:54:56,791 --> 01:54:59,583 -8156… -8156. 1744 01:54:59,666 --> 01:55:01,708 85000. 1745 01:55:03,083 --> 01:55:04,541 Don't drink and drive again. 1746 01:55:04,666 --> 01:55:05,541 Leave now. 1747 01:57:30,083 --> 01:57:31,000 Meenakshi? 1748 01:57:32,083 --> 01:57:32,958 Meenakshi? 1749 01:57:34,208 --> 01:57:35,250 Meenakshi? 1750 01:57:36,791 --> 01:57:37,666 Meenu? 1751 01:57:39,000 --> 01:57:40,041 They're calling you, dear. 1752 01:57:40,583 --> 01:57:41,541 What's your name? 1753 01:57:43,083 --> 01:57:44,583 I asked you what your name is. 1754 01:57:47,291 --> 01:57:49,416 -Meenu. -What's your full name? 1755 01:57:53,166 --> 01:57:54,458 TRUTH ALONE TRIUMPHS 1756 01:57:56,333 --> 01:57:57,291 Please answer me. 1757 01:57:59,125 --> 01:58:00,000 You don't know? 1758 01:58:00,708 --> 01:58:01,583 Do you recognize him? 1759 01:58:10,541 --> 01:58:12,458 Do you recognize him or not? 1760 01:58:13,791 --> 01:58:14,750 She doesn't know him? 1761 01:58:15,250 --> 01:58:16,125 Your Honor, 1762 01:58:17,000 --> 01:58:18,250 it's dementia. 1763 01:58:18,541 --> 01:58:20,708 She has completely lost her memory. 1764 01:58:21,208 --> 01:58:22,541 Here are the medical reports. 1765 01:58:29,958 --> 01:58:31,000 Meenu? 1766 01:58:34,625 --> 01:58:37,833 They came to the court because they trusted me. 1767 01:58:39,625 --> 01:58:41,208 Looks like the case has been withdrawn. 1768 01:58:44,083 --> 01:58:46,833 It's their case, and they made a choice. 1769 01:58:47,250 --> 01:58:48,916 What can we do about it? 1770 01:58:50,041 --> 01:58:51,000 SP sir. 1771 01:58:55,916 --> 01:58:56,833 Hello, sir. 1772 01:59:07,500 --> 01:59:10,750 I've noted down all the details in this diary, sir. 1773 01:59:11,916 --> 01:59:13,583 These kids should get justice. 1774 01:59:16,375 --> 01:59:18,583 These culprits should be punished, sir. 1775 01:59:20,458 --> 01:59:21,458 Not just an arrest. 1776 01:59:24,583 --> 01:59:25,750 If the cases go to court, 1777 01:59:26,916 --> 01:59:28,500 poor kids will be scared. 1778 01:59:33,291 --> 01:59:34,458 Finish them off, sir. 1779 01:59:37,208 --> 01:59:38,208 We'll do it, ma'am. 1780 01:59:39,250 --> 01:59:40,291 People like them… 1781 01:59:41,541 --> 01:59:42,500 They don't deserve to live. 1782 01:59:43,625 --> 01:59:44,541 They must die. 1783 01:59:51,458 --> 01:59:52,416 Thank you so much, sir. 1784 01:59:54,166 --> 01:59:55,875 My husband is waiting outside. 1785 01:59:56,666 --> 01:59:57,541 I'll take your leave now. 1786 01:59:58,666 --> 02:00:00,541 Ma'am, please sit. 1787 02:00:01,708 --> 02:00:02,750 I'll fetch him here. 1788 02:00:04,541 --> 02:00:05,416 Okay. 1789 02:00:25,166 --> 02:00:28,916 This breath is all I own 1790 02:00:30,083 --> 02:00:33,375 In this breath lives one wish alone 1791 02:00:34,791 --> 02:00:37,958 A heart that'll never forget you 1792 02:00:38,500 --> 02:00:40,916 She even forgot me, the one who meant everything to her. 1793 02:00:42,166 --> 02:00:44,250 Yet the children who suffered remained in her thoughts. 1794 02:00:44,916 --> 02:00:50,458 Your loving gaze and your sweet nothings Are all mine 1795 02:00:52,083 --> 02:00:58,125 Your every grief, your joy Are all mine 1796 02:01:44,708 --> 02:01:45,750 People like them… 1797 02:01:47,000 --> 02:01:48,041 They don't deserve to live. 1798 02:01:49,125 --> 02:01:50,125 They must die. 1799 02:01:53,750 --> 02:01:54,958 Finish them off, sir. 1800 02:02:02,416 --> 02:02:04,375 CENTRAL JAIL, PALAYAMKOTTAI 1801 02:02:05,041 --> 02:02:06,375 -Dinesh? -Sir? 1802 02:02:06,875 --> 02:02:07,875 Isn't this Dhayalan? 1803 02:02:11,541 --> 02:02:13,125 Yes, sir. He looks like Dhaya. 1804 02:02:19,000 --> 02:02:19,916 Dhaya. 1805 02:02:21,541 --> 02:02:23,541 I want to tell you something very important. 1806 02:02:32,458 --> 02:02:33,500 -Hi. -Hey. Come on in. 1807 02:02:35,750 --> 02:02:37,250 You didn't leave for Palakkad yet? 1808 02:02:38,208 --> 02:02:39,083 I'm Ganesh! 1809 02:02:40,333 --> 02:02:41,250 No. 1810 02:02:41,916 --> 02:02:43,958 We were roaming around here and there. 1811 02:02:45,208 --> 02:02:47,166 Get ready and come. I'll wait downstairs. 1812 02:02:48,041 --> 02:02:48,958 Come, man. 1813 02:02:49,416 --> 02:02:50,583 -Carry on. -Okay. 1814 02:02:52,291 --> 02:02:53,291 Why did you ask me to come? 1815 02:02:53,458 --> 02:02:54,375 Come, I'll tell you. 1816 02:03:02,958 --> 02:03:04,416 He seems to be a notorious criminal! 1817 02:03:06,375 --> 02:03:08,083 I thought he was a good man! 1818 02:03:09,458 --> 02:03:10,875 No matter how rich he is… 1819 02:03:11,458 --> 02:03:12,500 I can't forgive him for this. 1820 02:03:13,875 --> 02:03:14,750 Damn it! 1821 02:03:15,083 --> 02:03:16,083 They're just kids! 1822 02:03:18,583 --> 02:03:20,625 Even I'm not a good person. I agree. 1823 02:03:22,041 --> 02:03:23,291 But I can't accept this. 1824 02:03:24,208 --> 02:03:25,375 He conned you well, man! 1825 02:03:26,833 --> 02:03:27,708 We shouldn't let him get away. 1826 02:03:29,083 --> 02:03:30,291 You even took him home! 1827 02:03:31,958 --> 02:03:32,875 Amutha! 1828 02:03:33,875 --> 02:03:34,791 Damn! 1829 02:03:36,958 --> 02:03:37,833 Hey… 1830 02:03:38,333 --> 02:03:39,208 Let's step outside. 1831 02:03:52,250 --> 02:03:53,958 It was fleeting, but I felt a connection with him. 1832 02:03:57,083 --> 02:03:58,625 Screw it! I don't want his money! 1833 02:03:58,750 --> 02:03:59,708 Are you nuts? 1834 02:04:00,208 --> 02:04:01,916 We should take money from such bad people. 1835 02:04:02,416 --> 02:04:04,458 He doesn't have any memory issues, right? 1836 02:04:07,583 --> 02:04:09,125 Let's take him to the farmhouse. 1837 02:04:11,208 --> 02:04:12,916 I'm so furious that I might just… 1838 02:04:15,041 --> 02:04:16,458 He tricked me nicely! 1839 02:04:17,000 --> 02:04:17,958 I trusted him blindly. 1840 02:04:18,333 --> 02:04:19,416 Dhaya. 1841 02:04:19,958 --> 02:04:21,250 We underestimated him. 1842 02:04:22,083 --> 02:04:23,916 Now let's show him who we are. 1843 02:04:26,000 --> 02:04:27,000 Give me a minute. 1844 02:04:33,708 --> 02:04:34,583 Shall we go? 1845 02:04:34,875 --> 02:04:36,750 Ganesh wants to go to his farmhouse. 1846 02:04:38,125 --> 02:04:41,083 Why not? You guys go there. I'll get going. 1847 02:04:41,166 --> 02:04:43,375 Why are you in such a hurry? Is anybody waiting for you? 1848 02:04:45,541 --> 02:04:46,916 I'm not in a hurry… 1849 02:04:47,250 --> 02:04:48,125 Then what? 1850 02:04:48,833 --> 02:04:50,958 We couldn't party well that night. We slept too early. 1851 02:04:51,166 --> 02:04:52,250 Let's party today. 1852 02:04:52,416 --> 02:04:55,166 You can leave after that. I'll drive you to Palakkad in my car. 1853 02:04:56,541 --> 02:04:57,541 We'll see that later. 1854 02:04:57,750 --> 02:04:59,208 Now let's go to the farmhouse with him. 1855 02:04:59,291 --> 02:05:01,416 Full music! Full-on! We'll rock the party! 1856 02:05:01,541 --> 02:05:04,375 Of course! We can do whatever we want. Nobody will question us! 1857 02:05:04,750 --> 02:05:06,375 It'll be fun. Our last party. 1858 02:05:06,833 --> 02:05:07,875 Okay, if you say so. 1859 02:05:08,083 --> 02:05:09,041 Okay, superb. 1860 02:05:09,125 --> 02:05:10,416 Ride with him. 1861 02:05:10,666 --> 02:05:11,916 I'll buy the booze 1862 02:05:12,000 --> 02:05:13,166 -and other stuff, and join you. -Okay. 1863 02:05:13,291 --> 02:05:15,250 My cooking! Hey, send me the location. 1864 02:05:15,375 --> 02:05:16,250 Let's go. 1865 02:05:21,250 --> 02:05:22,625 You guys go ahead. I'll join in a while. 1866 02:05:23,666 --> 02:05:24,541 Careful, okay? 1867 02:05:33,083 --> 02:05:36,791 Please check if she received any calls after his release. 1868 02:05:36,916 --> 02:05:39,208 -Okay, ma'am. -Also, inquire at the jail 1869 02:05:39,416 --> 02:05:41,166 whether he had any cellmates. 1870 02:05:41,458 --> 02:05:43,208 Even if he hadn't called his mom, 1871 02:05:43,458 --> 02:05:45,541 he would've definitely called his friends. 1872 02:05:45,750 --> 02:05:47,750 See if anyone in their 1873 02:05:47,916 --> 02:05:50,833 call logs is currently traveling. 1874 02:05:50,916 --> 02:05:51,833 Okay, ma'am. 1875 02:05:53,291 --> 02:05:55,458 I forgot to ask your name when you came home the other day. 1876 02:05:55,750 --> 02:05:56,791 Velayudham Pillai. 1877 02:05:58,041 --> 02:05:59,625 Velayudham Pillai from Salem! 1878 02:06:00,625 --> 02:06:01,708 No! Madurai! 1879 02:06:01,958 --> 02:06:03,000 What kind of work did you do in Madurai? 1880 02:06:03,666 --> 02:06:05,250 Will you ask everything while driving? 1881 02:06:06,375 --> 02:06:07,666 Do you lie a lot? 1882 02:06:09,791 --> 02:06:11,750 There's this friend of mine. 1883 02:06:12,333 --> 02:06:13,250 His name is Kalai. 1884 02:06:14,250 --> 02:06:15,541 One day, he came home to meet me. 1885 02:06:16,625 --> 02:06:18,625 This incident happened several years ago. Is that okay with you? 1886 02:06:18,708 --> 02:06:19,666 No worries. Tell me. 1887 02:06:20,750 --> 02:06:22,708 We've traced their location. 1888 02:06:22,833 --> 02:06:24,000 We are on our way, sir. 1889 02:06:24,125 --> 02:06:25,250 Well done. Okay, Fareeda. 1890 02:06:25,958 --> 02:06:28,041 You remember all your old stories so well! 1891 02:06:29,583 --> 02:06:31,125 Do you really have a memory condition? 1892 02:06:43,791 --> 02:06:44,666 What are you looking for? 1893 02:06:46,083 --> 02:06:47,458 No… 1894 02:06:48,041 --> 02:06:49,500 -Dhaya? -I've shared the location with him. 1895 02:06:49,583 --> 02:06:50,541 He'll come. 1896 02:06:50,791 --> 02:06:51,666 Okay. 1897 02:07:03,750 --> 02:07:06,750 Whenever you visit Coimbatore, do you stay at the farm? 1898 02:07:07,833 --> 02:07:08,916 No way. 1899 02:07:09,333 --> 02:07:12,083 It'll take a lot of time to go there and return! 1900 02:07:12,333 --> 02:07:13,875 Do you own the farm? 1901 02:07:14,541 --> 02:07:16,666 In a way, yes. But you can say I'm a caretaker. 1902 02:07:17,791 --> 02:07:18,666 Dual role. 1903 02:07:24,250 --> 02:07:25,875 It's my friend's farm. I'm taking care of it. 1904 02:07:28,458 --> 02:07:30,291 You're looking for Dhaya, right? He'll come. 1905 02:08:13,250 --> 02:08:14,625 Could you please stop the car? 1906 02:08:15,375 --> 02:08:16,333 What happened? 1907 02:08:16,458 --> 02:08:17,375 Need to pee. 1908 02:08:18,041 --> 02:08:18,958 We're almost there. 1909 02:08:19,791 --> 02:08:20,666 It's quite urgent. 1910 02:08:21,083 --> 02:08:22,166 Then pee in the car! 1911 02:08:26,166 --> 02:08:27,708 Just kidding! We're almost there. 1912 02:09:07,708 --> 02:09:08,666 Not bad? 1913 02:09:08,916 --> 02:09:09,875 You caught me? 1914 02:09:12,291 --> 02:09:13,833 So, the one I was looking for… 1915 02:09:16,000 --> 02:09:17,208 Arun, is that you? 1916 02:09:19,458 --> 02:09:20,333 Let it be. 1917 02:09:21,375 --> 02:09:22,333 Who are you, man? 1918 02:09:23,166 --> 02:09:24,458 What's the link between you and me? 1919 02:09:25,000 --> 02:09:26,500 Why are you roaming around with Dhaya? 1920 02:09:28,083 --> 02:09:29,541 Remember Madhumitha? 1921 02:09:31,416 --> 02:09:32,583 That schoolgirl? 1922 02:09:33,166 --> 02:09:34,333 Are you her father? 1923 02:09:37,125 --> 02:09:38,000 Oh… 1924 02:09:38,666 --> 02:09:39,958 Dhanya's father? 1925 02:09:41,291 --> 02:09:42,583 Are you here looking for her? 1926 02:09:42,958 --> 02:09:44,833 She's in Singapore and she's happy. 1927 02:09:45,291 --> 02:09:46,458 They are just little girls, man! 1928 02:09:46,541 --> 02:09:47,458 It's okay. 1929 02:09:48,250 --> 02:09:50,458 For me, girls are like mangoes. 1930 02:09:51,208 --> 02:09:52,208 Whether ripe or unripe, 1931 02:09:52,916 --> 02:09:53,958 I devour them with passion. 1932 02:09:56,708 --> 02:09:58,291 Especially, if it's an unripe mango, 1933 02:09:58,833 --> 02:10:00,125 I enjoy it to the fullest! 1934 02:10:00,833 --> 02:10:01,958 I share it with others too. 1935 02:10:02,333 --> 02:10:04,000 You're such a terrible person. 1936 02:10:04,500 --> 02:10:05,666 Does Dhaya know that? 1937 02:10:05,916 --> 02:10:07,875 He's so useless. He won't do such things. 1938 02:10:08,541 --> 02:10:10,625 Do you know what happens if he finds out? 1939 02:10:12,041 --> 02:10:13,458 Mr. Maareesan, 1940 02:10:14,250 --> 02:10:17,041 in this version of the story, he knows you are the villain. 1941 02:10:17,750 --> 02:10:18,625 Pedophile. 1942 02:10:19,291 --> 02:10:21,208 By the time he gets here, you'll already be dead! 1943 02:10:37,000 --> 02:10:38,916 Memory loss, right? Just die! 1944 02:11:30,333 --> 02:11:31,500 I've already given him my share of blows. 1945 02:11:32,250 --> 02:11:33,250 Now it's your turn. 1946 02:11:34,791 --> 02:11:35,666 Dhaya. 1947 02:11:45,125 --> 02:11:46,125 We took you lightly. 1948 02:11:48,708 --> 02:11:49,583 Why, sir? 1949 02:11:50,166 --> 02:11:51,416 Why did you roam around with me for a week? 1950 02:11:53,791 --> 02:11:54,916 Let's finish him off, I say! 1951 02:11:55,500 --> 02:11:56,416 We can bury him right here. 1952 02:11:56,708 --> 02:11:57,666 Nobody's going to find out. 1953 02:12:01,375 --> 02:12:02,458 Memory issue? 1954 02:12:05,708 --> 02:12:06,791 Untie him, Ganesh. 1955 02:12:08,375 --> 02:12:09,250 What for? 1956 02:12:10,458 --> 02:12:11,375 Untie the knot. 1957 02:12:12,250 --> 02:12:13,833 He fooled you, Dhaya. 1958 02:12:14,166 --> 02:12:15,041 Untie the knot! 1959 02:12:15,416 --> 02:12:16,541 What else do you have to ask him? 1960 02:12:17,000 --> 02:12:18,208 Let me kill him with my hands! 1961 02:12:19,791 --> 02:12:21,500 I said, untie him! 1962 02:12:24,833 --> 02:12:25,875 Why are you stopping me? 1963 02:12:31,250 --> 02:12:32,208 Dhaya. 1964 02:12:33,333 --> 02:12:34,333 What the hell are you doing? 1965 02:12:36,791 --> 02:12:38,250 What's this new habit, Dhaya? 1966 02:12:39,500 --> 02:12:40,875 Do you know what he was saying? 1967 02:12:41,750 --> 02:12:42,958 I know what he was saying… 1968 02:12:45,333 --> 02:12:46,583 and also what Mr. Arun was saying. 1969 02:12:51,541 --> 02:12:53,125 -Sir. -Not bad? 1970 02:12:53,333 --> 02:12:54,291 You caught me? 1971 02:12:56,750 --> 02:12:58,208 So, the one I was looking for… 1972 02:13:00,333 --> 02:13:01,541 Arun, is that you? 1973 02:13:02,208 --> 02:13:03,916 You're such a terrible person. 1974 02:13:04,125 --> 02:13:05,250 Does Dhaya know that? 1975 02:13:05,708 --> 02:13:07,750 He's so useless. He won't do such things. 1976 02:13:08,291 --> 02:13:11,125 In this version of the story, he knows you are the villain. 1977 02:13:11,833 --> 02:13:12,708 Pedophile. 1978 02:13:13,791 --> 02:13:15,083 We can hang up now, sir. 1979 02:13:17,500 --> 02:13:19,750 Oh! So, no point in talking anymore! 1980 02:13:21,000 --> 02:13:21,875 Sir! 1981 02:13:28,750 --> 02:13:29,708 Dhaya. 1982 02:13:34,125 --> 02:13:35,041 Your friend? 1983 02:13:36,416 --> 02:13:37,416 Do you really have to do this? 1984 02:14:24,416 --> 02:14:26,666 Dhaya, I'm your friend! 1985 02:14:28,083 --> 02:14:28,958 Dhaya. 1986 02:14:57,708 --> 02:14:58,750 Please leave, sir! 1987 02:15:09,375 --> 02:15:11,625 Let go, Dhaya! 1988 02:15:18,875 --> 02:15:20,166 Listen to me, Dhaya! 1989 02:16:07,958 --> 02:16:08,958 Sir! 1990 02:16:49,916 --> 02:16:51,000 INTEGRATED COURT COMPLEX COIMBATORE 1991 02:16:51,083 --> 02:16:52,666 -Mr. Velayudham Pillai. -Sir. 1992 02:16:53,333 --> 02:16:55,166 Could you tell us why you committed all these murders? 1993 02:16:55,750 --> 02:16:57,666 If I tell you that, you'll demand proof. 1994 02:16:58,458 --> 02:17:00,333 Not everybody can come to the court, right? 1995 02:17:01,916 --> 02:17:03,708 They are kids. Poor souls. 1996 02:17:04,583 --> 02:17:08,791 Even if they come, they can't stand the questions you ask. 1997 02:17:10,625 --> 02:17:13,291 Okay. Let's say that all of them were child abusers. 1998 02:17:14,083 --> 02:17:15,666 But how could you kill them for that? 1999 02:17:16,875 --> 02:17:19,083 Do you want to reform the state on your own? 2000 02:17:20,541 --> 02:17:21,500 Please forgive me, sir. 2001 02:17:22,208 --> 02:17:24,916 I'm not a complete fool to claim 2002 02:17:25,166 --> 02:17:26,750 that I can reform the state on my own. 2003 02:17:27,708 --> 02:17:29,041 Why did you commit these murders, then? 2004 02:17:29,791 --> 02:17:30,750 There's nothing to it, sir. 2005 02:17:31,333 --> 02:17:34,666 They enjoy raping small kids. 2006 02:17:35,541 --> 02:17:38,541 I enjoy killing such people. 2007 02:17:42,958 --> 02:17:45,250 So, do you confess that you committed all the murders, 2008 02:17:45,375 --> 02:17:46,375 Mr. Velayudham Pillai? 2009 02:17:46,666 --> 02:17:47,625 Yes, sir. 2010 02:17:48,625 --> 02:17:51,458 Sir, she passed away carrying all that pain. 2011 02:17:52,208 --> 02:17:55,083 I thought I'd do three or four good deeds before my time was up. 2012 02:17:56,083 --> 02:17:57,708 Well, it ended up in five! 2013 02:17:59,166 --> 02:18:00,375 Also, 2014 02:18:01,125 --> 02:18:03,541 there's a place where they abandon old people… 2015 02:18:04,666 --> 02:18:05,833 That place… 2016 02:18:07,541 --> 02:18:08,750 What is it called, Dhaya? 2017 02:18:10,250 --> 02:18:12,000 Oh no, this time I really forgot, Dhaya. 2018 02:18:14,083 --> 02:18:15,000 Old-age home. 2019 02:18:15,625 --> 02:18:16,541 Yeah. 2020 02:18:18,166 --> 02:18:19,125 Old-age home! 2021 02:18:19,916 --> 02:18:22,000 Instead of rotting away in a place like that, 2022 02:18:22,583 --> 02:18:24,541 isn't it better to spend my last days in jail 2023 02:18:24,625 --> 02:18:26,666 after taking down these monsters? 2024 02:18:28,833 --> 02:18:30,958 Any concluding statement, Mr. Velayudham Pillai? 2025 02:18:31,333 --> 02:18:32,958 Kindly declare your verdict, Your Honor. 2026 02:18:33,958 --> 02:18:36,125 The fact that Velayudham Pillai, the prime accused, 2027 02:18:36,250 --> 02:18:37,708 has confessed to the crime, 2028 02:18:37,833 --> 02:18:40,458 and in light of the officers' findings, 2029 02:18:40,583 --> 02:18:44,833 the charges against Dhayalan, the secondary accused, are unfounded. 2030 02:18:44,958 --> 02:18:46,541 The court hereby orders 2031 02:18:46,666 --> 02:18:48,916 that the verdict is postponed to later this week. 2032 02:18:49,291 --> 02:18:50,166 Just a minute. 2033 02:18:54,291 --> 02:18:55,208 Wait. 2034 02:18:58,958 --> 02:19:01,083 For what, ma'am? Because I'm going to jail? 2035 02:19:01,666 --> 02:19:03,250 My daughter has given birth to a baby girl. 2036 02:19:03,333 --> 02:19:04,958 I thought I should share this news with you first. 2037 02:19:09,708 --> 02:19:10,625 Thank you. 2038 02:19:22,291 --> 02:19:23,375 -Sir. -Yes? 2039 02:19:23,625 --> 02:19:25,250 I am Madhumitha's mom. 2040 02:19:25,875 --> 02:19:26,750 Really? 2041 02:19:29,458 --> 02:19:30,916 They are Dhanya's parents. 2042 02:19:31,041 --> 02:19:32,041 -Hello. -Thank you, sir. 2043 02:19:38,083 --> 02:19:39,041 Ma'am… 2044 02:19:39,916 --> 02:19:41,500 Have you been able to rescue Dhanya? 2045 02:19:42,333 --> 02:19:43,791 Don't worry. We've rescued her. 2046 02:19:47,125 --> 02:19:48,500 How old were those girls? 2047 02:19:50,500 --> 02:19:52,250 Around 13-16. 2048 02:19:54,583 --> 02:19:55,708 Sixteen years! 2049 02:20:43,500 --> 02:20:44,416 No, Dhaya. 2050 02:20:44,916 --> 02:20:46,208 You shouldn't do it! 2051 02:20:47,708 --> 02:20:49,125 Don't do it! No! 2052 02:20:49,666 --> 02:20:50,583 Leave him to me! 2053 02:20:50,916 --> 02:20:52,250 Don't you do anything stupid, okay? 2054 02:20:53,125 --> 02:20:54,125 Dhaya. Dhaya. 2055 02:20:54,375 --> 02:20:57,250 He's only offering you peanuts. Don't get carried away, Dhaya! 2056 02:20:58,916 --> 02:21:00,333 Join me. 2057 02:21:01,375 --> 02:21:02,833 You'll be filthy rich then! 2058 02:21:03,250 --> 02:21:04,208 Hey, Dhaya. 2059 02:21:04,416 --> 02:21:06,041 Listen to me, Dhaya. 2060 02:21:06,750 --> 02:21:08,125 We're not that different. 2061 02:21:11,166 --> 02:21:12,208 No, you and I… 2062 02:21:13,000 --> 02:21:14,375 are worlds apart. 2063 02:21:33,416 --> 02:21:36,958 Hey! What the hell did you do? 2064 02:21:37,666 --> 02:21:40,250 I told you so many times not to do it. 2065 02:21:40,750 --> 02:21:41,958 Did you think about yourself? 2066 02:21:42,708 --> 02:21:44,375 Did you even think about your mom? 2067 02:21:45,875 --> 02:21:48,000 I only thought about those girls. 2068 02:21:50,625 --> 02:21:53,208 Such a noble person! So thoughtful! 2069 02:21:56,750 --> 02:21:58,125 -And you? -Buzz off, you! 2070 02:22:06,041 --> 02:22:06,958 -Sir? -Let go, man! 2071 02:22:07,125 --> 02:22:09,291 The least I can do is think about you! Let me go! 2072 02:22:09,500 --> 02:22:10,458 Sir! 2073 02:22:27,583 --> 02:22:29,666 Are you feeling ashamed that you killed your friend? 2074 02:22:30,375 --> 02:22:32,791 I feel happy that I did something good in life. 2075 02:22:38,583 --> 02:22:40,708 Kumar, take good care of Krishnaveni. 2076 02:22:40,833 --> 02:22:41,875 Please forgive me, Uncle. 2077 02:22:46,041 --> 02:22:48,875 -Please support Velan! -Please support Velan! 2078 02:22:48,958 --> 02:22:51,875 -Please support Velan! -Please support Velan! 2079 02:22:52,375 --> 02:22:54,458 You've done our society a great service. 2080 02:22:54,541 --> 02:22:56,000 People are ready to stand with you. 2081 02:22:56,250 --> 02:22:58,291 What's your message to the people of this country? 2082 02:22:59,125 --> 02:23:02,500 People say it's a revolution. What are your thoughts? 2083 02:23:02,750 --> 02:23:04,458 We're all on your side, sir! 2084 02:23:04,916 --> 02:23:07,958 POLICE 2085 02:23:11,083 --> 02:23:14,166 You could've gotten away from me whenever you wanted. 2086 02:23:14,791 --> 02:23:15,708 Why didn't you do it? 2087 02:23:16,083 --> 02:23:20,000 I felt that you could be of use to me. 2088 02:23:30,666 --> 02:23:31,666 Why are you laughing? 2089 02:23:32,083 --> 02:23:33,541 One seven zero four. 2090 02:23:34,250 --> 02:23:35,250 Isn't that your ATM PIN? 2091 02:23:37,458 --> 02:23:40,375 You might forget everything in life, but will you forget that? 2092 02:23:41,375 --> 02:23:42,583 It's your wedding date, right? 2093 02:23:45,166 --> 02:23:47,875 Come to think of it, isn't it your wife's birthday as well? 2094 02:23:54,041 --> 02:23:56,041 Kumar calls you uncle, right? 2095 02:23:56,833 --> 02:23:57,833 Yes. 2096 02:24:01,000 --> 02:24:03,125 I never had the chance to call anyone Dad. 2097 02:24:24,916 --> 02:24:27,375 Well, when I saw you at Nagercoil, you were chained… 2098 02:24:29,916 --> 02:24:30,875 That… 2099 02:24:31,625 --> 02:24:34,333 That's where I committed my first murder. 2100 02:24:37,625 --> 02:24:38,583 Who the hell are you? 2101 02:24:38,791 --> 02:24:40,791 How dare you barge into my house and… 2102 02:24:43,750 --> 02:24:44,791 She's not even your daughter! 2103 02:24:44,958 --> 02:24:46,291 Then why are you so agitated? 2104 02:24:47,000 --> 02:24:47,875 You… 2105 02:24:56,666 --> 02:24:58,916 It'll hurt me no matter whose daughter she is. 2106 02:25:55,833 --> 02:25:56,958 Kumar, are you home? 136823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.