All language subtitles for Lake.Placid.3.2010.WEBRip.x264-RARBG-rum(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,916 --> 00:00:44,920 Lake Placid 3 2 00:00:56,223 --> 00:01:02,563 FARCAS IOAN 1956 3 00:01:31,175 --> 00:01:32,343 F�r� pauze de tufi�. 4 00:01:32,801 --> 00:01:37,348 Omule, opre�te camioneta... Po�i s� ne la�i aici. E �n regul�... 5 00:01:57,952 --> 00:01:59,662 Hei, c�t de departe e lacul? 6 00:02:00,120 --> 00:02:01,163 Cam la un kilometru jumate' spre est. 7 00:02:01,538 --> 00:02:04,250 Oh, perfect, pentru c� am nevoie de o baie. 8 00:02:20,307 --> 00:02:24,436 Nu spun c� nu mi-ar face pl�cere chestia asta sexi, impulsiv�, fiindc�-mi place, 9 00:02:24,853 --> 00:02:27,773 dar care ar fi �ansele s� ne r�t�cim, 10 00:02:27,856 --> 00:02:31,652 �i s�, �tii tu, s� murim... �ntr-un mod �nfior�tor? 11 00:02:32,778 --> 00:02:36,824 Ascult�, dac� continui s� vorbe�ti a�a o s�-nceap� s�-�i creasc� s�ni. 12 00:02:55,592 --> 00:02:57,886 M�i s� fie... E at�t de frumos aici. 13 00:03:00,973 --> 00:03:02,641 �i �nfrico��tor de-a dreptul, a�a-i? 14 00:03:03,392 --> 00:03:04,435 Bine, bine... 15 00:03:04,935 --> 00:03:06,645 Distreaz�-te pe seama mea. 16 00:03:06,729 --> 00:03:11,400 Dar c�nd o s� apar� un jder mutant �i o s� te sf�ie, o s�-�i par� r�u. 17 00:03:12,317 --> 00:03:13,986 �i e�ti goal�. 18 00:03:14,528 --> 00:03:15,863 Oh, ai observat. 19 00:03:19,366 --> 00:03:20,451 Doamne. 20 00:03:29,293 --> 00:03:30,753 De ce r�zi? A fost inten�ionat. 21 00:03:35,090 --> 00:03:36,383 Haide. 22 00:03:36,467 --> 00:03:38,510 - R�zi de mine? - Da. 23 00:03:39,011 --> 00:03:40,596 Da? A�a-i? Hmm? 24 00:03:44,266 --> 00:03:45,350 Ce-a fost asta? 25 00:03:45,768 --> 00:03:48,353 Ei, acuma �i tu! E rece apa. Se mic�oreaz� un pic. 26 00:03:51,523 --> 00:03:53,650 Nu aud nimic. 27 00:03:55,652 --> 00:03:59,114 - Hai. Am o idee. - Mi�to. 28 00:04:14,671 --> 00:04:15,964 Doamne, ceva m-a mu�cat! 29 00:04:16,256 --> 00:04:18,175 Chiar a�a? Poate un jder mutant?! 30 00:04:25,224 --> 00:04:27,267 Nu te-am auzit vreodat� a�a de vocal. 31 00:04:28,227 --> 00:04:29,728 Ia-o mai u�or, cowboyule. 32 00:04:32,272 --> 00:04:34,608 Acum, vezi tu, despre asta vorbeam. 33 00:04:39,488 --> 00:04:40,572 Ajutor! 34 00:04:42,908 --> 00:04:43,951 Ajutor! 35 00:04:47,913 --> 00:04:48,956 Dumnezeule! Jason! 36 00:05:33,667 --> 00:05:36,128 Hei, b�iete. Vrei s� mergi �n�untru? 37 00:05:36,336 --> 00:05:37,462 Maic�-ta are nevoie de pu�in ajutor. 38 00:05:37,546 --> 00:05:39,172 Sigur c� da, tat�. 39 00:05:52,019 --> 00:05:53,186 Sadie! 40 00:06:17,169 --> 00:06:20,881 Nu-i acoperire la celulare. E ca �i cum ne-am fi �ntors �n timp. 41 00:06:22,132 --> 00:06:25,761 Cum se poate c� aici s� miroas� a pr�jituri �i crem� de picioare �n acela�i timp? 42 00:06:26,386 --> 00:06:28,847 P�i astea erau dou� din lucrurile preferate ale m�tu�ii Sadie. 43 00:06:28,930 --> 00:06:30,974 Astea �i b�inile. 44 00:06:32,184 --> 00:06:34,895 Asta n-o s�-mi lipseasc� de Ziua Recuno�tin�ei. 45 00:06:34,978 --> 00:06:37,981 Nu d�dea mereu vina pe c�ine? Ba da. 46 00:06:39,149 --> 00:06:44,446 �tii, at�t ca so�ia c�t �i ca agentul t�u imobiliar... 47 00:06:45,572 --> 00:06:47,289 A� putea spune cu destul� siguran��... 48 00:06:47,324 --> 00:06:50,494 c� majoritatea aiurelilor de-aici trebuie s� dispar�. 49 00:06:54,247 --> 00:06:55,957 O s� fie enorm de mult de lucru. 50 00:06:56,041 --> 00:06:59,377 Dar nu putem aduce totul �n cas�. 51 00:07:01,963 --> 00:07:03,340 Era... era excentric�. 52 00:07:04,049 --> 00:07:05,258 Chiar a�a?! 53 00:07:05,801 --> 00:07:08,762 Alt cuv�nt mi-a venit mie �n minte. 54 00:07:12,224 --> 00:07:15,477 �tii, totul este aproape exact la fel cum �mi amintesc. 55 00:07:15,560 --> 00:07:17,562 Adic�, nu mi-am �nchipuit niciodat� c�... 56 00:07:17,896 --> 00:07:20,273 Ei bine, nu mi-am �nchipuit niciodat� c� o s� facem curat �n cabana ei. 57 00:07:22,567 --> 00:07:25,695 Am senza�ia c� a� vinde o parte din copil�ria mea odat� cu locul �sta. 58 00:07:25,779 --> 00:07:28,865 �tiu scumpule, dar e mai bine s� locuim �n ora� 59 00:07:31,117 --> 00:07:32,661 Pot s� iau eu asta? Nu. 60 00:07:35,622 --> 00:07:36,748 - Aaa, da, sigur. - Nu. 61 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 - Da. - Da. 62 00:07:44,422 --> 00:07:48,760 Am un chestionar pentru tine, dle cercet�tor al EPA (Agen�ia de Protec�ie a Mediului) 63 00:07:49,302 --> 00:07:53,431 A�a, deci ce soi de animal tr�ie�te �ntr-un acvariu ca �la? 64 00:07:56,059 --> 00:07:57,435 A� paria pe �op�rla aia de colo. 65 00:07:57,519 --> 00:07:58,853 - Ce?! - Oh, nu-i nimic acolo? 66 00:07:58,937 --> 00:08:00,397 A fost probabil gre�eala mea. 67 00:08:00,814 --> 00:08:02,107 Glume�ule! 68 00:08:02,190 --> 00:08:03,942 Te apuci s� sperii fata de la ora�! 69 00:08:04,025 --> 00:08:06,695 Numai pentru c� nu am aceea�i obsesie ca tine cu... 70 00:08:06,778 --> 00:08:09,531 Ce? Via�a? Natura? 71 00:08:09,614 --> 00:08:12,409 Pentru tine o fi natur�. Pentru mine sunt creaturi dezgust�toare. 72 00:08:13,201 --> 00:08:14,661 Bine, bine... avertisment pentru am�ndoi 73 00:08:14,744 --> 00:08:17,372 s-ar putea s� fie o �op�rl� liber� pe undeva prin cas�. 74 00:08:17,455 --> 00:08:19,124 Putem s-o p�str�m? 75 00:08:19,207 --> 00:08:22,669 Categoric nu. Nu. �i, oricum, deja ai un animal de companie. 76 00:08:22,752 --> 00:08:24,087 Crocodilii nu sunt animale de companie. 77 00:08:24,170 --> 00:08:25,297 Ei bine, pentru unii oameni sunt, b�iete. 78 00:08:25,547 --> 00:08:26,589 Nu �i dac� sunt de plu�. 79 00:08:26,715 --> 00:08:27,757 �tii ce? 80 00:08:28,133 --> 00:08:32,887 Dac� vom g�si vreun animal d�un�tor prin cas�, tat�l t�u se va ocupa de el. 81 00:08:34,848 --> 00:08:35,890 Tati? 82 00:08:35,974 --> 00:08:39,311 �ntr-un mod... c�t se poate de uman, bine�n�eles. 83 00:08:39,602 --> 00:08:40,770 Sigur. Ia loc. 84 00:09:01,750 --> 00:09:04,919 - Dle Bickerman. - Hei. Nate. Nathan. Intr�. 85 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 Sunt �eriful Willinger. 86 00:09:10,842 --> 00:09:12,469 Salut. Sunt Susan. 87 00:09:12,552 --> 00:09:14,220 A trecut ceva vreme. 88 00:09:14,387 --> 00:09:16,514 Aproape un an de c�nd a murit Sadie. 89 00:09:16,598 --> 00:09:17,891 Treceam prin zon�, am v�zut ma�ina 90 00:09:18,183 --> 00:09:20,143 �i m-am g�ndit s� trec pe la voi, s� v� salut. 91 00:09:20,226 --> 00:09:21,352 Da, sigur c� da. 92 00:09:22,270 --> 00:09:23,313 Seam�n� cu Sadie, a�a-i? 93 00:09:24,773 --> 00:09:27,901 Connor, ai putea s� ne la�i singuri un minut, te rog? 94 00:09:28,109 --> 00:09:29,569 - Ok. - Merci. 95 00:09:31,362 --> 00:09:33,656 Da, �nc�... �nc� nu i-am spus, a�a c�... 96 00:09:37,202 --> 00:09:38,244 V� �n�eleg. 97 00:09:38,328 --> 00:09:40,914 Un b�iat de v�rsta asta ar putea pune �ntreb�ri la care s� nu ave�i r�spunsuri. 98 00:09:41,998 --> 00:09:42,839 La naiba, �i eu a� vrea s� �tiu 99 00:09:42,874 --> 00:09:44,626 ce-a apucat-o pe m�tu�a ta s� hr�neasc� crocodili s�lbatici. 100 00:09:45,126 --> 00:09:47,712 P�i, se sim�ea singur�... 101 00:09:48,671 --> 00:09:50,298 Adic�, �tii... noi locuim �n ora�. 102 00:09:50,381 --> 00:09:52,509 Nu venim aici prea des. �i cu... 103 00:09:52,592 --> 00:09:54,469 �tii, de c�nd s-a n�scut Connor, �i cu serviciul, e cam... 104 00:09:54,552 --> 00:09:55,637 Ei bine, nu avem niciodat� suficient timp. 105 00:09:56,596 --> 00:09:58,264 �i acum pune�i casa la v�nzare? 106 00:10:00,141 --> 00:10:04,145 Ne-a luat un an s� ne �ntoarcem aici s� facem curat �n lucrurile lui Sadie. 107 00:10:04,229 --> 00:10:07,398 �tii �i tu, crede-m�, nu e u�or pentru mine. 108 00:10:07,482 --> 00:10:10,151 Dac� am fi avut de ales, probabil c� nici n-am vinde. 109 00:10:10,235 --> 00:10:13,321 Da, dar nu putem veni aici la un picnic 110 00:10:13,404 --> 00:10:14,572 �i s� nu ne amintim de ce s-a �nt�mplat. 111 00:10:14,656 --> 00:10:17,325 Mie nu-mi convine nici m�car s�-l aducem pe Connor aici numai pentru c�teva ore. 112 00:10:17,700 --> 00:10:19,994 P�i, asta-i de �n�eles. 113 00:10:20,078 --> 00:10:24,082 A� vrea s� �ti�i c� am verificat tot lacul. 114 00:10:24,165 --> 00:10:27,252 C�t e de lung �i ad�nc, am adus �i un sonar, �i pot s� v� asigur, doamn�, 115 00:10:27,335 --> 00:10:30,922 c� nimic nu �noat� �n lacul �la mai mare dec�t un crap. 116 00:10:31,005 --> 00:10:32,882 Mda, dar nu po�i fi niciodat� absolut sigur, nu-i a�a? 117 00:10:32,966 --> 00:10:37,303 Doamn�, c�nd predecesorul meu a plecat, 118 00:10:37,387 --> 00:10:39,389 administra�ia a vrut s� angajeze pe cineva... Hei, unde te duci? 119 00:10:39,472 --> 00:10:41,140 cine poate s� garanteze c� ce s-a �nt�mplat aici 120 00:10:41,224 --> 00:10:42,851 n-o s� se mai �nt�mple niciodat�. �i acel cineva sunt eu. 121 00:10:42,934 --> 00:10:44,310 De-acum v� trebui s� ave�i �ncredere �n mine. 122 00:10:45,228 --> 00:10:48,314 �n�elege�i? Am v�zut lucruri cu mult mai �ngrozitoare dec�t ce s-a �nt�mplat aici. 123 00:10:48,398 --> 00:10:52,569 La naiba, mi s-a �nt�mplat s� se repead� la mine un travestit de 2m cu o macet� �n m�n�. 124 00:10:56,114 --> 00:10:57,991 Ce �ncerc eu s� v� spun este c� 125 00:10:58,866 --> 00:11:02,453 �n lumea asta trebuie s�-�i faci griji de oameni, nu de animale. 126 00:11:02,745 --> 00:11:04,539 Eu o s�... o s-o iau din loc. Sigur, dle �erif. 127 00:11:04,622 --> 00:11:05,665 Mul�umim c� a�i trecut pe-aici. 128 00:11:07,125 --> 00:11:08,793 Ave�i grij� de voi. 129 00:11:29,814 --> 00:11:33,568 Nu spun dec�t c� dac� lacul e curat, nu avem motiv s� vindem. 130 00:11:33,651 --> 00:11:36,779 Nathan, nu veneam aici nici m�car c�nd tr�ia Sadie. 131 00:11:36,863 --> 00:11:40,617 �tiu. Adic�, nimeni nu �tie mai bine dec�t tine c�t de prost st� pia�a acum. 132 00:11:40,700 --> 00:11:42,910 Zic doar c� am putea a�tepta. 133 00:11:42,994 --> 00:11:45,371 �tii... s� mai test�m pia�a. Am putea... Te rog? 134 00:11:47,457 --> 00:11:50,877 �tii ce? Bine, �n regul�. Putem a�tepta p�n� �i revine pia�a, 135 00:11:50,960 --> 00:11:53,629 dar Connor nu va �nota sub nici o form� �n lacul �la. Perfect. 136 00:11:53,713 --> 00:11:54,797 Dar n-o s�-�i fac� nici prieteni 137 00:11:54,881 --> 00:11:57,175 dac�-l tot t�r�m �n pustietate. 138 00:11:57,300 --> 00:11:58,343 P�i... 139 00:11:58,509 --> 00:11:59,719 Connor? 140 00:12:01,554 --> 00:12:03,765 Unde-a plecat? Nu �tiu. 141 00:12:05,975 --> 00:12:08,978 Hai aici, micu�ule. N-o s�-�i fac nici un r�u. 142 00:12:40,760 --> 00:12:43,846 Se pare c� am un animal de companie, p�n� la urm�. �i �nc� mai mul�i 143 00:12:46,516 --> 00:12:49,060 Connor! Nu fugi aiurea f�r� s� ne anun�i, bine? 144 00:12:49,143 --> 00:12:50,728 - �mi pare r�u. - Hai. 145 00:12:50,812 --> 00:12:52,855 Ne ducem �napoi �n ora�. 146 00:13:11,707 --> 00:13:13,584 Hm. E 6:00 diminea�� �i �nc� nu e�ti la lucru. 147 00:13:13,668 --> 00:13:15,878 - �ncepi s� o la�i mai moale? - Mda... 148 00:13:15,962 --> 00:13:18,464 - Credeam c� e o zi mare pentru tine. - Este. 149 00:13:19,715 --> 00:13:22,426 Nu primesc nici m�car un "Bun� diminea�a"? 150 00:13:22,552 --> 00:13:25,179 Aaaa, �mi pare r�u. Am mai pierdut unul. 151 00:13:26,556 --> 00:13:28,975 Semnalul de la transmi��torul unuia dintre cerbi a luat-o razna, 152 00:13:29,058 --> 00:13:32,103 �i pe urm� l-am pierdut cu totul ieri sear�, a�a c�... 153 00:13:32,186 --> 00:13:33,813 �sta va fi ultimul. 154 00:13:33,896 --> 00:13:36,065 Vrei s� zici c� �tii ce se �nt�mpl� cu ei? 155 00:13:36,148 --> 00:13:37,275 Cred c� e vorba de un braconier. 156 00:13:37,942 --> 00:13:40,903 Cred c� au venit v�n�tori pe terenul statului. 157 00:13:40,987 --> 00:13:42,113 �i... 158 00:13:45,283 --> 00:13:47,702 P�i... eu sper s�-�i prinzi infractorul. 159 00:13:49,662 --> 00:13:50,746 Bun� diminea�a. 160 00:13:50,830 --> 00:13:54,709 Ah... �i nu uita s�-�i iei la revedere de la zoologul t�u ucenic. 161 00:13:54,792 --> 00:13:57,670 Da. Corect. Hei, Vica trece pe aici azi? 162 00:13:58,754 --> 00:14:00,506 P�i trebuie s� mearg� cu c�inele la veterinar. 163 00:14:00,590 --> 00:14:02,758 Ceva legat de �nc� un atac de panic� al c�inelui, 164 00:14:02,842 --> 00:14:06,637 dar i-am promis lui Connor c� voi petrece ziua cu el oricum, a�a c�... 165 00:14:06,721 --> 00:14:09,265 Hei, Connor? Acuma ies pe u��. 166 00:14:09,348 --> 00:14:12,685 Vrei s� m� salu�i �nainte s� plec? Te iubesc. 167 00:14:13,436 --> 00:14:17,356 La revedere?! C�nd te-ai �ntors? P�i... asear� t�rziu. A ap�rut ceva la serviciu, 168 00:14:17,481 --> 00:14:20,693 �i o s�-�i povestesc totul c�nd m� �ntorc, ok? 169 00:14:20,776 --> 00:14:23,195 - Dar tati... - Trebuie s� plec, bine? 170 00:14:25,281 --> 00:14:26,324 Pa pa. 171 00:15:00,149 --> 00:15:04,278 Doamne, moa�-ta... La anul ai s� mergi la o �coal� de var�. 172 00:15:05,237 --> 00:15:09,158 Ai fost pe calculator toat� diminea�a... C�nd o s� termini? 173 00:15:09,241 --> 00:15:11,952 Cur�nd, scumpule. Sunt at�t de multe cabane de �nchiriat, 174 00:15:12,036 --> 00:15:14,830 �i at��ia oameni se bazeaz� pe mine... 175 00:15:18,042 --> 00:15:20,461 Maxim dou� ore, bine? Pe cuv�nt. 176 00:15:24,048 --> 00:15:26,884 Scumpule, de ce nu mergi s� te joci afar�? 177 00:15:28,260 --> 00:15:29,470 Connor? 178 00:15:45,444 --> 00:15:46,570 Bun� b�ie�i. 179 00:15:47,738 --> 00:15:49,573 B�ie�i. Vre�i s� vede�i ceva mi�to? 180 00:15:50,449 --> 00:15:53,327 "B�ie�i, vre�i s� vede�i ceva mi�to?" 181 00:15:56,664 --> 00:15:59,667 - Ce bufon. - Ce fraier. 182 00:16:11,971 --> 00:16:13,430 E timpul mesei. 183 00:16:41,500 --> 00:16:42,626 Numai at�ta am. 184 00:16:45,671 --> 00:16:47,590 Hei, nu se m�n�nc� �i buc�tarul! 185 00:16:48,257 --> 00:16:49,967 O s� �ncerc s� aduc mai mult data viitoare. 186 00:17:09,194 --> 00:17:10,571 Unde e? 187 00:17:11,363 --> 00:17:14,241 �n spate. A �ncercat s� ia o gur� dintr-unul din clien�ii mei. 188 00:17:14,325 --> 00:17:16,285 E al naibii de mare. 189 00:17:21,957 --> 00:17:23,834 Cred c� s-a strecurat prin toalet�. 190 00:17:33,886 --> 00:17:35,804 �mi irosi�i vremea. 191 00:17:36,680 --> 00:17:38,098 Ia-o mai u�or, Tony. 192 00:17:41,018 --> 00:17:42,311 Willinger. 193 00:17:44,355 --> 00:17:45,689 Da, drag�. 194 00:17:48,817 --> 00:17:50,694 Da, drag�. Da. Da. 195 00:17:52,029 --> 00:17:54,323 Po�i s� a�tep�i. R�m�i la telefon drag�. 196 00:17:55,574 --> 00:17:56,909 Willinger. 197 00:17:57,242 --> 00:17:58,869 Am un fir �n leg�tur� cu elanul disp�rut. 198 00:17:58,952 --> 00:18:01,246 Se pare c� ea r�t�cea pe l�ng� lacul lui Sadie. 199 00:18:01,580 --> 00:18:04,083 Nathan, nici nu vreau s� aud despre crocodili. 200 00:18:04,166 --> 00:18:08,087 Nu exita nimic �n lacul �la mai mare dec�t un p�str�v. Stai pe loc. 201 00:18:10,923 --> 00:18:12,758 Foarte productiva discu�ia... 202 00:18:13,926 --> 00:18:15,260 Da, drag�. 203 00:18:19,264 --> 00:18:21,100 Ei bine, nu ar fi trebuit s-o pui �n cuptorul cu microunde. 204 00:18:42,413 --> 00:18:43,914 A� vrea s� te cred. 205 00:18:44,665 --> 00:18:47,042 A fost doar o aventur� de-o noapte, Marsha. 206 00:18:47,126 --> 00:18:48,961 N-am nici un fel de sentimente pentru ea. - Dar asta esta cum... 207 00:18:49,044 --> 00:18:51,839 O s�ruta pe Jessica �nainte de ultimele reclame. 208 00:18:51,922 --> 00:18:55,759 micu�a? Cea mic� cu ochii �i p�rul t�u? 209 00:18:55,968 --> 00:18:59,304 Susan? N-a �nsemnat absolut nimic pentru mine. 210 00:18:59,972 --> 00:19:01,473 Unde-i mama? 211 00:19:01,557 --> 00:19:03,058 Connor, pe unde-ai fost? 212 00:19:03,142 --> 00:19:04,268 Mi-am uitat telefonul mobil. 213 00:19:05,352 --> 00:19:06,812 Unde te duci?! 214 00:19:06,895 --> 00:19:10,899 O, scumpule, �mi pare at�t de r�u, dar am o... o chestie. 215 00:19:14,611 --> 00:19:15,904 Ce spuneam? 216 00:19:15,988 --> 00:19:17,698 Am o vizitare de proprietate aranjat� pe ultima sut� de metri... 217 00:19:18,699 --> 00:19:21,243 a�a c� am s� te las cu Vica pentru restul zilei 218 00:19:21,326 --> 00:19:23,620 �i m�ine mergem s� vedem un film. Pe cuv�nt. 219 00:19:23,704 --> 00:19:24,788 Dar ai zis c� o s�... 220 00:19:24,872 --> 00:19:26,748 Connor, e important. Te rog s� m� �n�elegi. 221 00:19:26,874 --> 00:19:28,542 Dar trebuie s�-�i ar�t ceva. 222 00:19:28,876 --> 00:19:29,960 Ei bine, arat�-mi c�nd m� �ntorc. 223 00:19:30,961 --> 00:19:32,546 Te iubesc at�t de mult! 224 00:19:32,629 --> 00:19:33,714 Pa. 225 00:19:53,483 --> 00:19:55,319 Connor! Ce faci? 226 00:19:55,944 --> 00:19:59,656 Mirosi ca o capr� moart�. Dute s� faci o baie. 227 00:20:00,199 --> 00:20:04,411 M� duc p�n� la magazin s� iau ni�te c�r�i de baseball. 228 00:20:05,495 --> 00:20:07,706 Nu-mi pas� despre c�r�ile tale de baseball. 229 00:20:18,425 --> 00:20:21,053 Connor! Nu ai f�cut baie. 230 00:21:23,156 --> 00:21:25,200 Ar trebui s� te fere�ti de pr�jiturile alea, b�iete. 231 00:21:25,909 --> 00:21:29,496 Se pare c� ai cam luat propor�ii de c�nd te-am v�zut ultima dat�. 232 00:21:29,663 --> 00:21:32,082 Adic� de acum dou� minute? 233 00:21:32,290 --> 00:21:33,458 Eu... aaa... 234 00:21:34,376 --> 00:21:36,837 De-ar fi dup� mine �i-a� trage c�teva dup� ceaf�. 235 00:21:38,004 --> 00:21:41,174 Num�rul de telefon al p�rin�ilor. �i nu cumva s� fie fals. 236 00:21:45,137 --> 00:21:47,347 Trebuie s� fie pe-aici pe undeva... 237 00:21:56,106 --> 00:21:57,149 O, Dumnezeule! 238 00:21:57,232 --> 00:21:58,525 Scuze. 239 00:21:58,733 --> 00:22:01,528 Mda, merci. Cred c� mi-ai zburat o plomb�. 240 00:22:01,611 --> 00:22:04,322 �tiu numele unui dentist bun �n ora�, dac� ai nevoie de un dentist. 241 00:22:04,406 --> 00:22:07,742 Ah, merci de pont. Poate-l sun�m cu telefonul t�u spa�ial. 242 00:22:09,119 --> 00:22:12,914 Telefon spa-... mda, bun� poant�. Nu, e o... o anten� radar. E�ti �n regul�? 243 00:22:13,665 --> 00:22:14,916 Da... O s� te-anun�. 244 00:22:15,584 --> 00:22:19,129 Sunt zoolog. Lucrez la un proiect pentru EPA asupra cerbilor canadieni �i... 245 00:22:19,504 --> 00:22:23,091 Cerbi canadieni? Adic� cerbi cu coarne mari? 246 00:22:23,633 --> 00:22:25,719 Mda... numai nu-i spune �i cerbului asta... 247 00:22:34,769 --> 00:22:37,689 Acuma pe bune, Connor? S� furi carne?! Nu, eu... 248 00:22:40,442 --> 00:22:45,363 Dle Dimitri, �mi pare nespus de r�u. N-a f�cut niciodat� a�a ceva p�n� acum. 249 00:22:45,780 --> 00:22:46,948 Chiar a�a?! Hmm. 250 00:22:48,783 --> 00:22:53,288 Da, aaa... ador� carnea. �nc� de c�nd era mititel. 251 00:22:53,622 --> 00:22:54,789 Ei, ce dr�gu� din partea lui. 252 00:22:55,582 --> 00:22:58,251 Acum tot ce are de f�cut este s-o pl�teasc�. 253 00:22:58,335 --> 00:23:00,128 Nimeni nu vrea s� cumpere carne folosit�. 254 00:23:00,462 --> 00:23:01,504 Nu, bine�n�eles. 255 00:23:01,755 --> 00:23:03,089 Nu e pentru mine. Este pentru... 256 00:23:03,924 --> 00:23:05,800 Connor, vreau s� te duci direct acas� �i s� m� a�tep�i �n camera ta. 257 00:23:06,968 --> 00:23:08,428 - Ma-... - Acum! 258 00:23:13,475 --> 00:23:17,646 Uite, promit c� n-o s� se mai �nt�mple niciodat�. 259 00:23:18,730 --> 00:23:20,398 Chiar e un b�iat cuminte. 260 00:23:21,900 --> 00:23:22,984 Nu-i dec�t... E doar un pic plictisit. 261 00:23:23,777 --> 00:23:25,737 �i asta-i vina mea, nu a lui. 262 00:23:27,113 --> 00:23:29,950 Deci c�t v� datorez? 263 00:23:30,867 --> 00:23:34,496 A�a, ca s� �ti�i, carnea de pui nu mai e la reduceri de ieri. 264 00:23:35,121 --> 00:23:38,041 �i, deci, de obicei sunt a�a? 265 00:23:38,833 --> 00:23:40,008 P�i, dac� nu cumva exist� vreo specie 266 00:23:40,043 --> 00:23:41,878 de capete de cerbi zbur�toare de care n-am auzit eu, 267 00:23:41,962 --> 00:23:43,838 o s�-mi dau cu presupusul c� nu-s a�a. 268 00:23:46,341 --> 00:23:47,968 Pardon. Scuze. 269 00:23:52,055 --> 00:23:53,223 Alo? 270 00:23:54,015 --> 00:23:56,184 Hei. Tomai am fost chemat� de la una dintre cele mai mari v�nz�ri din via�a mea 271 00:23:56,476 --> 00:24:00,105 ca s�-l scot din bucluc pe fiu-t�u la magazinul lui Dimitri, 272 00:24:00,188 --> 00:24:02,816 unde fusese re�inut pentru c� a furat. 273 00:24:03,608 --> 00:24:09,864 A furat?! Spune-i lui Dimitri c� pl�tim orice acadea o fi furat. 274 00:24:09,948 --> 00:24:13,535 Oh, am pl�tit deja, iubitule, dar... n-a fost o acadea. 275 00:24:14,577 --> 00:24:16,871 Nu, avea un rucsac plin de carne. 276 00:24:17,539 --> 00:24:18,623 Adic�... a furat carne? 277 00:24:18,873 --> 00:24:23,670 Mda. �i... s-ar p�rea c� s-a apucat �i de fumat. 278 00:24:24,295 --> 00:24:25,380 Fumat? 279 00:24:26,548 --> 00:24:29,342 A�a c�, te rog, aminte�te-mi s� pun lac�t pe dulapul cu vinuri. 280 00:24:30,051 --> 00:24:32,721 A zis c�-s ale Vic�i, dar ea nici m�car nu fumeaz�. 281 00:24:33,388 --> 00:24:34,681 �i, c� veni vorba de Vica, 282 00:24:34,764 --> 00:24:37,100 de ce o pl�tim s� stea acas� �i s� se uite la TV 283 00:24:37,183 --> 00:24:39,102 �n timp ce Connor merge la furat? 284 00:24:39,185 --> 00:24:41,438 Eh... m�car unul dintre ei doi nu-i �n strad�. 285 00:24:42,397 --> 00:24:45,900 Nu i-am dat lui Connor de m�ncare ce trebuia c�nd era mic? 286 00:24:45,984 --> 00:24:48,737 Adic�... am m�ncat prea condimentat c�nd am avut sarcina, 287 00:24:48,820 --> 00:24:50,739 �i acum devine un sociopat? 288 00:24:50,822 --> 00:24:52,824 Nu-i un sociopat. 289 00:24:52,907 --> 00:24:54,576 Adic�, la un moment dat, fiecare copil face ceva de genul �sta. 290 00:24:54,659 --> 00:24:56,161 El e doar... se comport� ca orice b�ie�el. 291 00:24:56,244 --> 00:24:58,413 Un b�ie�el care nu e supravegheat. 292 00:24:58,830 --> 00:25:00,749 Bine. D�-mi-l la telefon. Vreau s� vorbesc cu el. 293 00:25:02,167 --> 00:25:03,251 L-am trimis acas�. 294 00:25:03,960 --> 00:25:05,135 �mi pare r�u pentru ziua ta. 295 00:25:05,170 --> 00:25:08,006 Dac� ajut� la ceva, nici a mea nu e mai bun�. 296 00:25:08,131 --> 00:25:13,386 Chiar? �mi pare r�u. Bine, atunci... ne vedem acas�. 297 00:25:13,470 --> 00:25:14,971 �n regul�. Pa, drag�. 298 00:25:15,054 --> 00:25:19,309 Da? �i eu... Sper c� nu devii vegetarian cur�nd. 299 00:25:19,601 --> 00:25:21,060 Votez cotletele de porc. 300 00:25:21,728 --> 00:25:22,812 Pa. 301 00:25:28,318 --> 00:25:31,946 Scuze de asta. Semnalul la telefoane aici e o ocazie ce apare o dat�-n via��. 302 00:25:32,030 --> 00:25:34,657 Hei, ce ar putea s� fi devorat corpul? Un... un urs? 303 00:25:34,908 --> 00:25:37,243 �i-am zis c� am v�zut urme de puma acolo. 304 00:25:37,410 --> 00:25:39,871 Nu te �ntreba pe tine, Charlie. �l �ntreba pe �ngrijitorul de animale. 305 00:25:39,954 --> 00:25:40,997 Zoolog. 306 00:25:41,289 --> 00:25:43,416 Nu asta am zis �i eu? 307 00:25:44,167 --> 00:25:47,629 Nu cred c� a fost un urs. Dar e posibil s� fi fost o pum�. 308 00:25:48,296 --> 00:25:49,506 Eu ce-am zis?! 309 00:25:49,797 --> 00:25:51,466 O pum� pe nume Reba. 310 00:25:54,886 --> 00:25:57,180 - �tii ce ai f�cut? - Da. 311 00:26:07,482 --> 00:26:09,859 Scuz�-m�, dulcea��, po�i s� ridici aia? 312 00:26:14,697 --> 00:26:16,741 Oh, mul�umesc frumosule, po�i s�-i p�strezi. 313 00:26:22,538 --> 00:26:25,333 De ce ar t�ia capul un v�n�tor? 314 00:26:25,416 --> 00:26:27,293 Chiar, nu tocmai capul e cea mai valoroas� parte? 315 00:26:27,794 --> 00:26:32,548 Ei, asta-i exact ce tot �ncerc s�-�i spun eu �ie, dar tu nu vrei s� cedezi. 316 00:26:34,968 --> 00:26:37,845 P�i, nu prea are logic�, �ntr-adev�r, dar poate c� tocmai asta-i ideea. 317 00:26:37,929 --> 00:26:39,013 Poate c� �ncearc� s�-�i bat� joc de mine. 318 00:26:40,056 --> 00:26:41,182 V�n�torii sunt ciuda�i. 319 00:26:41,808 --> 00:26:42,892 Da, 320 00:26:43,101 --> 00:26:46,521 Deci dac� nu a fost aceast� doamn� puma, atunci ce a fost? 321 00:26:47,063 --> 00:26:48,523 Nu �tiu. 322 00:26:49,440 --> 00:26:50,984 Uite, dac� cumva da�i de vreo belea, 323 00:26:51,067 --> 00:26:53,111 este o caban� chiar de partea cealalt�. 324 00:26:53,194 --> 00:26:55,905 Pute�i s� v� ad�posti�i acolo dac� vre�i, bine? 325 00:26:55,989 --> 00:26:57,699 Da. Ce fel de belele? 326 00:26:57,991 --> 00:27:01,035 Ave�i doar grij� �i nu deranja�i cerbul. 327 00:27:02,745 --> 00:27:04,372 Bine. Scuze. 328 00:27:05,540 --> 00:27:08,251 Sper c�-�i g�se�ti uciga�ul de elani. Cerbi. 329 00:27:08,751 --> 00:27:09,877 M� rog. 330 00:27:10,128 --> 00:27:13,256 Scuza�i-m�, este cumva prin zon� cineva pe nume Reba? 331 00:27:14,007 --> 00:27:15,758 Acolo? Mul�umesc. 332 00:27:17,760 --> 00:27:18,803 Scuze. 333 00:27:19,178 --> 00:27:21,597 E�ti Reba? Depinde cine-ntreab�. 334 00:27:22,098 --> 00:27:23,349 Eu am luat leg�tura cu tine. Sunt Brett. 335 00:27:24,892 --> 00:27:26,686 �n cazul �sta eu sunt Reba. Ia loc. 336 00:27:33,860 --> 00:27:36,696 Acum, dac�-mi este permis, fotografia aia �n anun�ul t�u, 337 00:27:36,731 --> 00:27:39,323 pur �i simplu nu te avantajeaz�, Reba. 338 00:27:40,450 --> 00:27:42,326 Bunul meu prieten Buddy, aci de fa��, �i eu 339 00:27:43,286 --> 00:27:46,706 am crezut c� ne alegem doar cu un ghid pentru v�n�toare, 340 00:27:46,789 --> 00:27:50,793 dar, fato, tu e�ti o buc��ic� tare bun�. 341 00:27:52,170 --> 00:27:55,757 UntransVai, ia uite ce dr�gu� vorbe�ti tu. 342 00:27:59,510 --> 00:28:04,182 Odat� ajun�i la kilometri dep�rtare de civiliza�ie, 343 00:28:04,265 --> 00:28:08,019 dup� ce-ai stat acolo c�teva zile, ratezi tot ce �ncerci s� �mpu�ti, 344 00:28:08,102 --> 00:28:09,861 �i �ncep s�-�i ghior�ie ma�ele, 345 00:28:09,896 --> 00:28:13,357 ai s�-mi apreciezi �inta mai mult dec�t celelalte dot�ri. 346 00:28:13,649 --> 00:28:14,942 Dac� �n�elegi ce vreau s� zic. 347 00:28:16,319 --> 00:28:18,425 Eu, cel pu�in, pot face mai multe deodat�, 348 00:28:18,460 --> 00:28:20,531 �i inten�ionez s� apreciez am�ndou� dot�rile. 349 00:28:24,535 --> 00:28:25,620 Deci, 350 00:28:27,163 --> 00:28:30,208 Cum ai zis c� te cheam�? Brett? Cum ai aflat de Reba? 351 00:28:31,751 --> 00:28:32,835 De pe internet. 352 00:28:33,836 --> 00:28:35,087 De pe internet... 353 00:28:37,965 --> 00:28:40,259 Ce-ar fi ca voi doi s� v� urca�i bagajele la mine-n camionet�? 354 00:28:40,343 --> 00:28:42,470 E aia mare din fa��, 355 00:28:42,553 --> 00:28:45,056 cu barca �n spate �i suportul de arme �n fa��, 356 00:28:45,765 --> 00:28:49,852 cu un ab�ibild u�or ofensator... O s� vede�i voi. 357 00:28:50,019 --> 00:28:52,355 Hai s� mergem, Walt. 358 00:28:52,480 --> 00:28:53,523 Hei, hei, hei, hei! 359 00:28:56,108 --> 00:28:58,027 Bine... �ine. 360 00:29:00,279 --> 00:29:01,447 Mul�umesc. 361 00:29:05,576 --> 00:29:06,994 A�a, deci, aaa... Brett? 362 00:29:08,913 --> 00:29:11,415 Pari destul de evaziv, 363 00:29:13,584 --> 00:29:16,087 dar... cred c� merit s� �tiu ce cau�i tu de fapt aici. 364 00:29:17,296 --> 00:29:18,339 Pagina ta de web zicea c�... 365 00:29:18,839 --> 00:29:20,716 N-am o pagin� de web. 366 00:29:26,180 --> 00:29:29,308 P�i, hai s� zicem doar c� e�ti o legend�. 367 00:29:31,143 --> 00:29:32,436 O legend�? 368 00:29:33,271 --> 00:29:34,772 Ce fel de legend�? 369 00:29:34,855 --> 00:29:37,358 Bigfoot? Cercuri �n lanuri? 370 00:29:38,067 --> 00:29:39,110 �nc�lzirea global�? 371 00:29:39,193 --> 00:29:43,030 Nu. �tii cum s� g�se�ti lucruri care nu vor s� fie g�site. 372 00:29:45,116 --> 00:29:46,701 Caut o fat�. 373 00:29:47,868 --> 00:29:50,121 O fat� care umbl� prin p�dure? 374 00:29:50,788 --> 00:29:53,082 Sau pe l�ng� lac? Nu-s foarte sigur. 375 00:29:55,960 --> 00:29:58,546 �n regul�, uite care-i treaba. N-am nici o �ans� s-o g�sesc singur, 376 00:29:58,629 --> 00:30:00,631 �i tu e�ti singurul ghid care merge �n zona aia. 377 00:30:04,051 --> 00:30:05,594 Bine-atunci. 378 00:30:06,762 --> 00:30:11,934 Servim cerbi pentru brute, �i una bucat� Lois Lane pentru Superman aci de fa��. 379 00:30:28,993 --> 00:30:30,036 Unde e? 380 00:30:40,046 --> 00:30:41,255 Oh, ho�ul de carne. 381 00:30:42,256 --> 00:30:44,050 A sunat maic�-ta. Mergi �n camera ta. 382 00:30:44,175 --> 00:30:46,552 Ai pierdut ceva? Cum ar fi o brichet�? D�-mi-o �napoi. 383 00:30:48,387 --> 00:30:49,722 Ai �ncercat s� m� bagi �n belea 384 00:30:49,805 --> 00:30:51,891 c�nd ai pus asta �i �ig�rile �n rucsacul meu. 385 00:30:52,224 --> 00:30:53,559 D�-mi-o �napoi imediat! 386 00:30:54,143 --> 00:30:56,353 Oh, �i �ig�rile po�i s� le ceri mamei. 387 00:31:01,942 --> 00:31:04,028 Teddy? Teddy? 388 00:31:26,050 --> 00:31:30,262 Connor! �ntoarce-te aici! Mama ta o s� fie nervoas� pe mine. 389 00:31:50,991 --> 00:31:53,244 Copil nebun, unde ai disp�rut? 390 00:32:26,193 --> 00:32:30,322 A�a, deci mi-a mai r�mas doar un crenvur�t. B�ie�i, o s� trebuiasc� s�-l �mp�r�i�i. 391 00:32:35,160 --> 00:32:36,370 Connor! 392 00:32:40,958 --> 00:32:42,334 Aici a fost. 393 00:32:47,506 --> 00:32:51,302 Nathan, mi s-a acrit de toate festele �i alarmele astea false. 394 00:32:52,428 --> 00:32:55,097 Am venit tocmai p�n� aici pentru c� mi-ai promis o baie de s�nge. 395 00:32:55,180 --> 00:32:58,392 Dar unde e? Era chiar aici. 396 00:33:03,105 --> 00:33:04,773 Teddy, stai! 397 00:33:05,190 --> 00:33:06,817 Hai, Teddy. Pleac� de-acolo. 398 00:33:13,198 --> 00:33:14,241 Stai a�a. 399 00:33:18,912 --> 00:33:20,247 Teddy, nu! 400 00:33:20,914 --> 00:33:21,957 Ai grij�. 401 00:33:24,543 --> 00:33:26,879 Teddy, nu! Vino �napoi, Teddy. Nu! 402 00:33:41,727 --> 00:33:42,853 E o crac�. 403 00:33:43,187 --> 00:33:44,271 Mda. 404 00:33:45,773 --> 00:33:48,525 Bietul Teddy. Acuma �tiu de ce ai atacuri de panic�. 405 00:34:00,829 --> 00:34:03,207 C��i cerbi ai zis c� ai pierdut? �n ultimele �ase luni? 406 00:34:03,373 --> 00:34:04,416 Da. 407 00:34:04,958 --> 00:34:07,294 Prea mul�i. �i �ncep s� cred c� nu-i un braconier. 408 00:34:08,253 --> 00:34:12,132 Ascult�, am verificat lacul �la de trei ori. 409 00:34:12,466 --> 00:34:16,053 �i, Nathan, jur pe ce-am mai sf�nt, am avut ochii c�t cepele de fiecare dat�. 410 00:34:16,136 --> 00:34:18,806 Uite care-i treaba, poate-oi fi eu de la ora�, dar cunosc s�lb�ticia asta. 411 00:34:19,223 --> 00:34:21,517 Ultima dat� c�nd ai verificat lacul a fost acum un an �i jum�tate. 412 00:34:21,552 --> 00:34:22,976 �i lucrurile se schimb�. 413 00:34:23,060 --> 00:34:25,687 Acum dator�m comunit��ii s� ne asigur�m c� lacul �la e sigur. 414 00:34:25,771 --> 00:34:28,649 Nu tr�iesc cu capul �n nisip. Am nevoie de dovezi. 415 00:34:29,191 --> 00:34:30,400 P�i dac� a venit ceva �i a m�ncat dovada? 416 00:34:30,943 --> 00:34:33,737 �i dac� dovad� e o crac�?! 417 00:34:34,738 --> 00:34:37,491 Nu-s echipat cu sonar sofisticat! 418 00:34:37,616 --> 00:34:40,202 Ar trebui s�-l comand�m. Asta ar dura zile. 419 00:34:42,037 --> 00:34:43,121 Bine. 420 00:34:44,706 --> 00:34:47,709 Totu�i am avea la sec�ie urm�torul echipament pe list�. 421 00:34:49,127 --> 00:34:50,504 P�i... foarte bine. 422 00:34:51,296 --> 00:34:53,674 Deci vin cu tine, ne �ntoarcem aici �i verific�m lacul. 423 00:34:53,757 --> 00:34:56,260 Nimic nu m-ar face mai fericit dec�t ca tu s� ai dreptate. 424 00:34:56,885 --> 00:34:59,596 �n regul�. �n regul�. Hai la pescuit! 425 00:35:24,913 --> 00:35:26,248 Da, drag� 426 00:35:26,915 --> 00:35:29,459 Da, drag�.Da. De ce nu faci a�a? 427 00:35:32,379 --> 00:35:34,715 Am cump�rat asta cu banii mei. 428 00:35:35,382 --> 00:35:38,677 �tii? �n New York erau oameni care jurau c� l-au v�zut pe Elvis 429 00:35:38,760 --> 00:35:40,679 la intersec�ia dintre str�zile 63 �i Park. 430 00:35:40,762 --> 00:35:43,432 �i sunt oameni care jur� c� au fost r�pi�i de extratere�tri 431 00:35:43,515 --> 00:35:47,603 �i, da, sunt chiar oameni care jur� c� au v�zut crocodili albi 432 00:35:47,936 --> 00:35:49,271 �n metrou. - Dle �erif! 433 00:35:49,354 --> 00:35:50,439 Gura! 434 00:36:02,576 --> 00:36:06,663 Wow! Asta-i cam mult pentru districtul Aroostook, nu crezi? 435 00:36:07,205 --> 00:36:12,252 Dup� p�rerea mea, un cerceta�... ar trebui s� fie mereu preg�tit. 436 00:36:13,629 --> 00:36:15,339 Mai ales unul din Jersey. 437 00:36:15,422 --> 00:36:16,590 Connor? 438 00:36:23,472 --> 00:36:24,598 Vica? 439 00:36:27,976 --> 00:36:29,144 Connor! 440 00:36:47,746 --> 00:36:51,500 Cred c� soarele este, aaa... mai bun �n partea asta. 441 00:37:25,033 --> 00:37:28,120 Connor? Connor, e�ti aici? 442 00:37:29,913 --> 00:37:32,666 �tiu sigur c� �i-am zis s� mergi direct acas�! 443 00:37:33,166 --> 00:37:34,376 Connor! 444 00:37:36,253 --> 00:37:37,295 Mami... 445 00:37:38,380 --> 00:37:39,714 Cred c� am f�cut ceva r�u. 446 00:37:39,798 --> 00:37:42,217 - Scumpule, �la-i s�nge? - Nu, nu, nu. 447 00:37:42,300 --> 00:37:44,511 - Ce este... - Nu, nu-i s�ngele meu. Este... 448 00:37:45,387 --> 00:37:46,555 Eram l�ng� lac. 449 00:37:58,900 --> 00:38:01,611 �n ap�! E �n ap�! 450 00:38:17,335 --> 00:38:18,378 Vii �i tu, Ellie? 451 00:38:19,004 --> 00:38:20,088 Nu-i un pic cam rece? 452 00:38:21,256 --> 00:38:22,591 Doar de-asta am venit aici! 453 00:38:22,799 --> 00:38:25,760 S� mergem �n s�nul naturii. A�a cum era pe vremuri. 454 00:38:26,428 --> 00:38:29,306 �tii, c�nd au venit aici str�mo�ii no�tri nu existau piscine �nc�lzite. 455 00:38:29,848 --> 00:38:32,601 Nu aveau nici iPod-uri, dar am observat c� tu �i l-ai adus pe-al t�u. 456 00:38:32,934 --> 00:38:35,270 Hei, cel pu�in tu te-ai dus de l�ng� cel-ce-nu-poate-fi-numit. 457 00:38:35,353 --> 00:38:37,022 Mda, hai s� nu vorbim despre asta, bine? 458 00:38:37,397 --> 00:38:40,108 Am cump�rat un nou bikini pentru excursia asta, a�a c� trebuie s�-l folosesc, 459 00:38:40,191 --> 00:38:41,985 fie c�-i apa ghea�� sau nu. 460 00:38:42,944 --> 00:38:44,070 Vede�i?! �n sf�r�it are o idee bun�. 461 00:38:45,655 --> 00:38:47,866 Sau... am o idee �i mai bun�. 462 00:38:48,408 --> 00:38:50,493 De ce nu ne arunc�m to�i �n ap� dezbr�ca�i? 463 00:38:50,577 --> 00:38:52,662 Am muri de r�s, nu-i a�a? 464 00:38:53,788 --> 00:38:55,165 Voi, fetelor, primele. 465 00:38:59,294 --> 00:39:00,337 A mers! 466 00:39:01,004 --> 00:39:03,632 Mda, cred c� ideea de-a te vedea gol pe tine le-a convins... 467 00:39:16,478 --> 00:39:18,480 Chiar a crezut c� o s� s�rim �n ap� goale. 468 00:39:18,563 --> 00:39:19,856 Mda... E a�a de... 469 00:39:19,939 --> 00:39:21,983 - Gre�os, nu? Vroiam s� zic amuzant. 470 00:39:22,776 --> 00:39:23,860 Glume�ti. 471 00:39:23,943 --> 00:39:26,154 Nu amuzant de genul "o s� m� culc cu el", 472 00:39:26,237 --> 00:39:28,865 mai cur�nd de genul "I-a� face lipeala cu o prieten� gras�" 473 00:39:28,948 --> 00:39:31,284 De parc� ai avea vreo prieten� gras�. 474 00:39:31,368 --> 00:39:33,870 Clarissa s-a �ngr�at o gr�mad� �n ultima vreme. �ara! 475 00:39:34,204 --> 00:39:37,290 E �ns�rcinat�, nu e gras�. 476 00:39:37,707 --> 00:39:41,711 Nu-i numai de la sarcin�. Doar nu na�te un, s� zicem, Andre - uria�ul monstruos. 477 00:39:41,878 --> 00:39:43,171 E�ti groaznic�. 478 00:39:43,797 --> 00:39:45,924 Sunt doar realist�. 479 00:39:48,551 --> 00:39:49,928 �ia sunt ni�te bikini foarte dr�gu�i. 480 00:39:50,011 --> 00:39:51,346 - De unde i-ai luat? - Merci. Dulapul Clarissei. 481 00:39:51,638 --> 00:39:52,972 Ai mai auzit ceva despre Brett �n ultima vreme? 482 00:39:53,056 --> 00:39:55,100 Nu. Dac-a� fi vrut s� vorbesc cu Brett, mi-a� fi adus telefonul. 483 00:39:55,517 --> 00:39:57,227 Ei bine, nu o s�-l la�i s�-�i cear� scuze? 484 00:39:57,310 --> 00:39:58,686 O s�-l las s� fiarb�-n suc propriu c�teva zile. 485 00:39:58,721 --> 00:40:00,230 Sau s�pt�m�ni. Nu m-am hot�r�t �nc�. 486 00:40:00,647 --> 00:40:01,731 Tu ai face-o? 487 00:40:02,107 --> 00:40:03,358 �tie de tine �i Aaron? 488 00:40:03,525 --> 00:40:04,567 Ce? 489 00:40:04,651 --> 00:40:06,778 Nu. Nu-i nimic de �tiut. 490 00:40:06,861 --> 00:40:10,323 Da, �i nu o s� m� cuplez cu echipa de lacrosse. 491 00:40:10,740 --> 00:40:12,575 Pe bune, nu-i nimic �ntre noi. Mda, sigur. 492 00:40:12,909 --> 00:40:13,993 Pe bune. 493 00:40:14,953 --> 00:40:16,037 E�ti gata? 494 00:40:16,121 --> 00:40:18,623 Da, hai s� mergem. O s� fie frig. 495 00:40:32,804 --> 00:40:34,264 O, Doamne! 496 00:40:40,937 --> 00:40:42,313 O, Dumnezeule! 497 00:40:54,742 --> 00:40:56,536 E bine, nu-i a�a? 498 00:41:08,965 --> 00:41:12,302 Ce-i? Nu pot s-o prind pe nevast�-mea. 499 00:41:12,468 --> 00:41:15,638 Eu n-am reu�it s-o prind pe-a mea din '86. 500 00:41:18,766 --> 00:41:20,602 Connor, �ncearc� iar la urgen�e. 501 00:41:23,938 --> 00:41:25,231 Nu face leg�tura. 502 00:41:26,232 --> 00:41:27,567 Vica... Vica, stai locului, drag�. 503 00:41:27,734 --> 00:41:29,485 Asta o s� te doar� �i mai r�u. 504 00:41:31,446 --> 00:41:34,824 Connor, adu-mi ceva cu care s� absorb s�ngele. 505 00:41:35,366 --> 00:41:37,493 Ei bine, Suzy n-o s� m� cread�. 506 00:41:38,786 --> 00:41:41,080 Adic�... "ei, ce-ai f�cut azi?" 507 00:41:42,999 --> 00:41:44,626 "P�i, am v�nat un crocodil." 508 00:41:46,336 --> 00:41:47,545 Te afecteaz� tare chestia asta, a�a-i? 509 00:41:48,046 --> 00:41:49,130 Cam da! 510 00:41:51,507 --> 00:41:53,509 Bine... a�a... 511 00:41:57,096 --> 00:41:58,181 �mi pare r�u. 512 00:41:59,307 --> 00:42:03,394 Aaa... Connor, �ncepe s�-mi spui. 513 00:42:04,062 --> 00:42:05,605 N-am vrut dec�t un animal de companie. 514 00:42:05,813 --> 00:42:07,023 Scumpule, ce anume a fost? 515 00:42:13,404 --> 00:42:14,489 Mami! 516 00:42:21,245 --> 00:42:22,288 Hei, Suze, ia ghici! 517 00:42:22,538 --> 00:42:23,623 Vica... 518 00:42:23,706 --> 00:42:25,333 Mai e�ti acolo? - Nu �tim ce... 519 00:42:25,958 --> 00:42:27,168 M-auzi?... - Bine, Suzan, 520 00:42:27,585 --> 00:42:29,212 �ncearc� s� vorbe�ti pu�in mai rar 521 00:42:29,295 --> 00:42:30,672 �i lini�te�te-te. ...la caban�. 522 00:42:30,880 --> 00:42:32,590 E la caban�. E �ngrozit�. 523 00:42:32,674 --> 00:42:35,635 �i... �i nu �tiu... 524 00:42:37,970 --> 00:42:39,597 Haide. Hai s� �nc�rc�m pu�tile. 525 00:42:48,481 --> 00:42:51,109 Nu c� n-a� fi vrut s-o las s� tr�iasc� pe am�r�ta aia. 526 00:42:51,192 --> 00:42:54,987 Dar de c�te ori �n via�� ai ocazia s� �mpu�ti o giraf�? 527 00:42:56,447 --> 00:42:58,282 Hei. �n fine, cei de la zoo m-au retrogradat 528 00:42:58,741 --> 00:43:02,912 la magazinul de suveniruri dup-aia. Pute�i s� v� �nchipui�i?! 529 00:43:04,080 --> 00:43:05,415 Glume�ti, nu? 530 00:43:06,040 --> 00:43:07,834 Ai �mpu�cat un animal �n captivitate?! 531 00:43:07,917 --> 00:43:10,753 Asta nu face dec�t s�-mi demonstreze teoria. 532 00:43:11,462 --> 00:43:12,637 V�n�toarea nu-i echitabil�. 533 00:43:12,672 --> 00:43:15,758 A�a c� n-are nici un rost s� pretindem contrariul. 534 00:43:19,387 --> 00:43:20,847 Ce-i aia? 535 00:43:20,930 --> 00:43:25,852 Asta e ceea ce-�i garanteaz� �ansa de a trage �n v�natul mare. 536 00:43:27,812 --> 00:43:30,523 �i pe tine v�natul mare te intereseaz�, nu-i a�a Brett? 537 00:43:32,650 --> 00:43:35,486 Nimic nu se compar� cu v�narea �i m�ncarea unui animal interzis. 538 00:43:37,989 --> 00:43:39,532 Opre�te barca! 539 00:43:39,866 --> 00:43:42,660 Hmm, de obicei nu primesc ordine, dar o s� trec pe�te de data asta. 540 00:43:43,536 --> 00:43:45,163 Ce-ai v�zut, studentule? O broasc� �estoas�? 541 00:43:45,371 --> 00:43:46,456 ��t! Lini�te! 542 00:43:46,539 --> 00:43:51,544 A�a, peste asta nu mai trec! Asta o s� te mai coste 20 �n plus. 543 00:44:05,016 --> 00:44:07,393 Ce-ai v�zut? Ai v�zut-o pe Vica mu�cat�? 544 00:44:07,476 --> 00:44:08,895 Nu. Atunci s�ngele �sta al cui e? 545 00:44:10,354 --> 00:44:11,439 Al lui Teddy. 546 00:44:12,231 --> 00:44:13,357 S-a dus prea aproape de ap� 547 00:44:13,441 --> 00:44:16,694 �i am �ncercat s�-l chem �i n-a vrut s� m-asculte. 548 00:44:20,489 --> 00:44:21,532 Mami? 549 00:44:22,325 --> 00:44:23,409 Da? 550 00:44:24,035 --> 00:44:25,244 Le-am dat de m�ncare. 551 00:44:26,495 --> 00:44:27,538 Ce? 552 00:44:29,457 --> 00:44:31,125 Carnea din frigiderul nostru. 553 00:44:31,209 --> 00:44:34,587 De-asta am furat din magazin, pentru c� nu le ajungea m�ncarea. 554 00:44:35,546 --> 00:44:37,882 De-asta au m�ncat c�inele Vic�i. 555 00:44:38,049 --> 00:44:39,133 Connor, 556 00:44:40,968 --> 00:44:42,887 Ai venit aici c�nd noi �i-am interzis s� faci asta?! 557 00:44:43,387 --> 00:44:44,513 Cu bicicleta. 558 00:44:45,222 --> 00:44:46,891 Ai �tiut c� sunt animale periculoase �n lac 559 00:44:46,974 --> 00:44:49,352 �i nu ne-ai spus? L-ai fi pus pe tata s� le omoare. 560 00:44:50,561 --> 00:44:54,106 O, Dumnezeule... Nu, nu, scumpule. Ar fi... N-ar fi f�cut asta. 561 00:44:54,190 --> 00:44:55,733 I-ar fi mutat �i i-ar fi dus 562 00:44:55,816 --> 00:44:58,069 undeva �n siguran��. 563 00:45:01,614 --> 00:45:02,657 O s� fie �n regul�? 564 00:45:04,909 --> 00:45:07,244 Nu �tiu, scumpule. Eu... 565 00:45:08,579 --> 00:45:10,998 Te rog mai �ncearc� telefonul. 566 00:45:15,544 --> 00:45:19,090 Bine. Bine, Connor, 567 00:45:21,133 --> 00:45:22,635 trebuie s-o punem pe Vica �n ma�in� 568 00:45:23,427 --> 00:45:25,388 �i s-o ducem la spital, bine? 569 00:45:26,222 --> 00:45:28,140 Da, dar dac� se �ntorc? 570 00:45:42,655 --> 00:45:45,741 Toate astea nu ne priveaz� de distrac�ie? 571 00:45:48,994 --> 00:45:51,205 �tii ce?! Ai dreptate! 572 00:45:52,081 --> 00:45:53,541 Cred c�, de fapt, 573 00:45:53,624 --> 00:45:57,336 ar trebui s� le lu�m urma �i s� mirosim p�m�ntul 574 00:45:57,420 --> 00:46:00,047 s� vedem unde-�i marcheaz� teritoriul. 575 00:46:02,508 --> 00:46:04,343 �n regul�, b�ie�i, suntem destul de aproape. 576 00:46:04,427 --> 00:46:07,012 O s� l�s�m instinctele voastre de v�n�tori s�-�i spun� cuv�ntul de-aici, bine? 577 00:46:07,096 --> 00:46:08,431 - Da. - �n regul�. 578 00:46:10,182 --> 00:46:12,518 Asta e partea de distrac�ie. 579 00:46:31,245 --> 00:46:34,039 Walt! Walt! Walt! 580 00:46:58,105 --> 00:47:01,317 Nu! Nu! Nu, d�-mi drumul! 581 00:47:03,944 --> 00:47:05,905 Gr�bi�i-v�. Uite, e un crocodil! 582 00:47:05,988 --> 00:47:07,865 - Walt! Haide. Hai aici cu ea. 583 00:47:12,912 --> 00:47:16,415 Nu. D�-mi drumul! D�-mi drumul! Walt! 584 00:47:16,498 --> 00:47:18,000 Nu, nu fi proast�! 585 00:47:19,043 --> 00:47:20,294 Da�i-mi drumul! 586 00:47:23,380 --> 00:47:28,344 La naiba! Asta nu-i bine. Nu-i nici m�car pe-aproape. 587 00:47:28,427 --> 00:47:30,095 Trebuie s� ne c�r�m dracului de-aici. 588 00:47:30,179 --> 00:47:32,473 Chiar?! Unde?! 589 00:47:32,556 --> 00:47:33,933 Hei, tu e�ti ghidul. Tu s�-mi zici! 590 00:47:42,024 --> 00:47:44,735 Nu. Nu. Nu putem s�-l l�s�m balt� pe Walt. Ba bine�n�eles c� putem. 591 00:47:45,778 --> 00:47:47,780 Ceva tocmai l-a f�cut buc��i acolo. 592 00:47:47,863 --> 00:47:51,533 Dar �tiu ce facem! Hai to�i �napoi �n ap�. Tu �n�faci o m�n�, tu un picior, 593 00:47:51,617 --> 00:47:54,078 �i eu o s�-i iau dosul. - Taci din gur�. 594 00:47:54,745 --> 00:47:55,788 S� tac?! 595 00:47:57,289 --> 00:47:59,541 - S� tac?! S� tac?! - Calmeaz�-te. Relaxeaz�-te. 596 00:47:59,625 --> 00:48:00,834 - Hai, calm. - Tu s� taci! 597 00:48:00,918 --> 00:48:02,127 Hey! 598 00:48:09,176 --> 00:48:10,219 Charlie? 599 00:48:10,594 --> 00:48:15,015 Omule, �ara are nevoie de tine. Cineva ar trebui s� verifice de c�pu�e. 600 00:48:21,647 --> 00:48:24,149 Gata, Charlie. E de-ajuns. 601 00:48:24,566 --> 00:48:27,027 Nu mai e deloc amuzant. Mi�c�-te �napoi aici. 602 00:48:27,111 --> 00:48:29,488 Doamne, �n ce direc�ie a mers? 603 00:48:30,364 --> 00:48:33,784 Dup� cum �l �tiu pe Charlie, cred c�-�i caut� un loc lini�tit s� se masturbeze. 604 00:48:34,410 --> 00:48:37,079 Of, de ce a trebuit s�-l lu�m �i pe el?! �mi face grea��. 605 00:48:37,204 --> 00:48:39,331 N-ar fi trebuit s�-l lu�m pe nici unul. 606 00:48:39,415 --> 00:48:43,127 Am fi avut �i noi ocazia s� fim singuri �i s� ne cunoa�tem mai bine. 607 00:48:44,086 --> 00:48:46,380 Deci despre asta e vorba, a�a-i? 608 00:48:46,755 --> 00:48:48,382 Am crezut c� e destul de evident. 609 00:48:50,509 --> 00:48:52,720 �tii? Prima dat� c�nd te-am �nt�lnit... 610 00:48:54,013 --> 00:48:56,724 Ei bine,... m-ai cucerit dup� primul salut. 611 00:48:58,684 --> 00:49:01,937 Auzi? Hai s�-l g�sim pe Charlie mai �nt�i, bine? 612 00:49:02,354 --> 00:49:05,023 Pe urm� putem discuta despre ce alte replici din filme mai �tii. 613 00:49:06,900 --> 00:49:11,238 Mai �nt�i ai zis c� nu-�i place aici, pe urm� a fost prea rece, 614 00:49:11,321 --> 00:49:14,032 cuma vrei s�-�i pierzi vremea c�ut�ndu-l pe bufonul de Charlie. 615 00:49:14,116 --> 00:49:16,910 Cu siguran�� te pl�ngi cam mult. �tii? Am crezut c-o s�-mi fii recunosc�toare 616 00:49:16,994 --> 00:49:18,912 c� te-am chemat, av�nd �n vedere alternativa. 617 00:49:29,089 --> 00:49:31,008 Hei? 618 00:49:31,300 --> 00:49:33,927 Charlie? Tu e�ti? 619 00:49:44,021 --> 00:49:46,023 T�mpenii comandate prin po�t�... 620 00:49:47,357 --> 00:49:48,650 Nu merge. 621 00:49:54,490 --> 00:49:56,950 Uite. Asta-i pentru tine. 622 00:50:00,954 --> 00:50:03,123 Asta-i �nc�rcat� cu proiectile explozive. 623 00:50:05,000 --> 00:50:08,295 �i �sta... �sta-i un harpon pentru rechini. 624 00:50:08,921 --> 00:50:11,840 Func�ioneaz� ca o pu�c� dar e subacvatic. 625 00:50:11,965 --> 00:50:14,843 Un singur foc cu �sta �i-i zboar� c�p���na unui rechin alb. 626 00:50:15,469 --> 00:50:18,347 V�d c� nu e�ti genul care umbl� cu tranchilizante, nu? 627 00:50:19,723 --> 00:50:21,433 S� fii sigur de asta! 628 00:50:21,517 --> 00:50:23,810 Dac� d�m peste crocodilul �sta legendar al t�u, 629 00:50:23,845 --> 00:50:26,939 hai s� fim clari asupra unui singur lucru. 630 00:50:27,022 --> 00:50:30,526 S� nu-mi vii cu pove�tile tale EPA despre specii pe cale de dispari�ie. 631 00:50:30,609 --> 00:50:32,361 - Vorbim aceea�i limb�? - Da. 632 00:50:34,530 --> 00:50:37,658 Doamne, Charlie. Dac� vrei s� tragi cu ochiul, o s� te scutesc de efort. 633 00:50:39,576 --> 00:50:44,790 Ce dra-...? Ellie, Aaron! E �nc� unul din cerbii �ia. 634 00:50:56,426 --> 00:50:57,678 Ce-a fost asta? 635 00:50:59,680 --> 00:51:00,931 De unde-a venit? 636 00:51:03,558 --> 00:51:05,102 Nici m�car nu-s sigur c� am auzit ceva. 637 00:51:08,230 --> 00:51:09,564 Ellie. 638 00:51:14,069 --> 00:51:16,113 �i, deci, ce crezi c� a f�cut asta? 639 00:51:16,905 --> 00:51:18,198 Pun pariu c� a fost un rechin. 640 00:51:20,909 --> 00:51:22,286 Un rechin uria�. Un Megalodon. 641 00:51:23,161 --> 00:51:26,248 Un Megalo-ce?! Ce naiba ai prizat?! 642 00:51:26,832 --> 00:51:28,834 �sta-i Charlie Berman, e student la facultate. 643 00:51:28,917 --> 00:51:33,338 Era aici �ntr-o excursie. E prieten cu un tip pe care-l cunosc. 644 00:51:34,548 --> 00:51:37,384 Am venit aici s�-mi g�sesc prietena, s-o �mpiedic s� fac� ceva prostesc. 645 00:51:39,177 --> 00:51:42,764 Mda, ei bine, se pare c� simpl� c�l�torie aici a fost deja destul de prosteasc�. 646 00:51:45,892 --> 00:51:47,728 �mi pare r�u pentru prietenul t�u. 647 00:51:48,270 --> 00:51:52,566 Oh, �l uram. Era un cretin. �i un pervers. 648 00:51:53,817 --> 00:51:57,320 Da? Atunci �mi pare r�u c� miroase a�a ur�t. 649 00:52:13,086 --> 00:52:14,379 �i acum ce facem? 650 00:52:14,963 --> 00:52:17,132 �n locul t�u, a� termina liceul... 651 00:52:17,215 --> 00:52:19,968 P�n� atunci, ne �ntoarcem la lac �i ne g�sim armele. 652 00:52:21,553 --> 00:52:22,804 S-au �ntors! 653 00:52:23,305 --> 00:52:27,058 Connor, vino de la fereastr�! Pot s� te miroas� prin geam. 654 00:52:27,142 --> 00:52:29,811 Chiar pot face asta? Nu �tiu, dragule. Doar c�... 655 00:52:41,865 --> 00:52:43,116 - Connor... - Tati! 656 00:52:46,828 --> 00:52:47,996 Nathan! 657 00:52:48,330 --> 00:52:50,791 Susan! �ndep�rta�i-v� de fereastr�! 658 00:52:52,209 --> 00:52:54,169 Aaa... Baia. Sunt pere�i gro�i la baie. 659 00:52:54,252 --> 00:52:55,462 Ajut�-m� cu Vica. 660 00:52:59,966 --> 00:53:01,802 Las�-i s� se apropie mai mult. 661 00:53:03,845 --> 00:53:05,889 Asaza-te jos. A�a mai merge. 662 00:53:08,558 --> 00:53:09,601 Cinci... 663 00:53:12,020 --> 00:53:15,232 Patru, trei... 664 00:53:15,315 --> 00:53:16,942 Jos, scumpule, jos. 665 00:53:17,776 --> 00:53:20,529 Doi, unu. 666 00:53:43,677 --> 00:53:45,929 Dragule, e �n regul�. Stai aici, da? 667 00:53:46,012 --> 00:53:47,305 Dar, mami... - Connor! 668 00:54:12,372 --> 00:54:14,040 Oh, Dumnezeule! 669 00:54:44,112 --> 00:54:46,990 Nathan. E�ti �ntreag�? 670 00:54:48,658 --> 00:54:50,952 - Unde-i Connor? - Tati! 671 00:54:51,036 --> 00:54:53,371 - Connor! Hei, e�ti bine? - Da. 672 00:55:31,076 --> 00:55:33,244 - Tony? - Deshide. 673 00:55:40,835 --> 00:55:43,254 �n mod oficial, declar c�-�i datorez scuze. 674 00:55:46,549 --> 00:55:49,969 Splendid! Acuma �i ea a disp�rut. Unde naiba e? 675 00:55:50,345 --> 00:55:51,638 �ara! 676 00:55:53,097 --> 00:55:56,518 Nu, nu. Nu, nu! 677 00:55:58,102 --> 00:56:00,355 Ea... era... 678 00:56:01,606 --> 00:56:05,735 E-n regul�. E-n regul�. Haide. 679 00:56:05,819 --> 00:56:09,072 Stai lini�tit�. Nu-�i f� griji. O s� fie bine. 680 00:56:19,123 --> 00:56:20,792 Ar putea fi un aligator. 681 00:56:24,796 --> 00:56:29,384 Sunt sigur� c� e bine, aceast�... don'�oar� la ananghie a ta. 682 00:56:30,718 --> 00:56:35,306 Povestea asta-i despre cel�lalt tip. Da! Ea merge �n excursie f�r� tine, 683 00:56:35,390 --> 00:56:37,524 a�a c� tu angajezi un ghid de v�n�toare 684 00:56:37,559 --> 00:56:40,478 s� te ajute s-o urm�re�ti prin p�durea statului. 685 00:56:40,562 --> 00:56:41,813 Absolut firesc. 686 00:56:44,566 --> 00:56:46,776 Pentru un adev�rat psihopat gelos. 687 00:56:47,819 --> 00:56:49,737 Ce-a f�cut? �i-a uitat centura de castitate acas�? 688 00:56:50,738 --> 00:56:54,367 E un pic mai complicat de-at�t, �i asta chiar nu-i problema ta! 689 00:56:55,243 --> 00:56:56,536 Nu-i problema mea?! 690 00:56:56,619 --> 00:57:01,040 Ascult�! S� v� duc pe to�i �napoi �ntregi e responsabilitatea mea, 691 00:57:01,165 --> 00:57:04,043 �i o iau foarte �n serios, mul�umesc foarte mult. 692 00:57:04,586 --> 00:57:06,713 A�a c� ai putea m�car s� renun�i la... 693 00:57:06,796 --> 00:57:11,134 atitudinea asta gen "Am un b�� �nfipt �n dosul meu de student". 694 00:57:14,178 --> 00:57:17,307 Da. A venit cu alt tip. 695 00:57:21,436 --> 00:57:22,895 S� fiu a naibii, ce le am! 696 00:57:26,357 --> 00:57:30,236 Hei. Ghici ce-am g�sit! 697 00:57:34,741 --> 00:57:39,829 A�a, �nainte s� fim cu to�ii zv�rli�i a�a de brutal din barc�, 698 00:57:39,996 --> 00:57:42,790 urm�ream semnalul unui cerb. 699 00:57:42,874 --> 00:57:44,751 �n momentul �sta, acel cerb se pare c� 700 00:57:44,834 --> 00:57:48,338 tocmai trece prin tractul digestiv al crocodilului nostru. 701 00:57:51,924 --> 00:57:55,261 Regret c� trebuie s-o spun a�a, dar pr�d�torii se duc acolo unde-i m�ncarea lor. 702 00:57:55,345 --> 00:57:59,307 A�a c� orice l-ar fi omor�t pe �la mirositor de acolo �tie unde-i prietena ta. 703 00:57:59,390 --> 00:58:01,809 Tot ce trebuie s� facem acum e s�-l urm�rim. 704 00:58:04,604 --> 00:58:07,607 Hai, dr�gu�ule. Hai. Vorbe�te cu mama. 705 00:58:09,609 --> 00:58:10,943 Da. 706 00:58:14,280 --> 00:58:17,283 Am putea merge la cabana tipului de peste lac, pentru a g�si ceva ajutor. 707 00:58:17,366 --> 00:58:18,493 Relaxeaz�-te. 708 00:58:18,576 --> 00:58:20,787 Tipul �la care lucreaz� pentru stat, el ar �tii pe cine s� cheme. 709 00:58:20,870 --> 00:58:23,414 Nu avem nevoie de ajutor, m� descurc. 710 00:58:26,000 --> 00:58:29,128 Nu asta vroiai? Pu�in timp departe de toat� lumea? 711 00:58:29,212 --> 00:58:34,300 Vroaim s�-l uit pe Brett pentru c�teva zile. Nu s� m� dispar �n T�r�mul Pierdut. 712 00:58:35,134 --> 00:58:38,471 La naiba, dac� Brett ar fi aici, nu ar renun�a s�-�i g�seasc� prietenii. 713 00:58:38,554 --> 00:58:40,306 Ei bine, se pare c� l-ai uitat pe bune. 714 00:58:41,682 --> 00:58:46,395 Uite, eu �ncerc doar s� ajut. Doar at�t. 715 00:58:50,233 --> 00:58:52,652 Pe bune? Cea mai bun� prieten� a mea lipse�te. 716 00:58:52,687 --> 00:58:55,655 Trebuie s� g�sim ajutor. 717 00:59:18,594 --> 00:59:19,846 Nimic mai mare dec�t un crap?! 718 00:59:24,851 --> 00:59:28,062 A� zice c� �la de colo e un pic mai mare dec�t un nenorocit de crap! 719 00:59:29,939 --> 00:59:31,322 Pentru tine nu era dec�t o slujb�. 720 00:59:31,357 --> 00:59:34,569 Dar toat� familia care mi-a r�mas sunt �n camera asta 721 00:59:34,652 --> 00:59:37,989 �i sunt �n pericol pentru c� am avut �ncredere �n tine. 722 00:59:39,448 --> 00:59:41,033 Trebuie s� fie lung de vreo 7,5 m! 723 00:59:41,701 --> 00:59:44,996 Am f�cut-o de oaie. 724 00:59:45,079 --> 00:59:48,749 �la mare... n-am nici cea mai vag� idee. Dup� mine, putea s� fi picat din cer. 725 00:59:48,833 --> 00:59:50,293 Mda, picat din... 726 00:59:56,757 --> 00:59:57,883 Cerbii... 727 01:00:00,595 --> 01:00:04,223 Acum trei ani EPA a repopulat zona cu cerbi mai �n aval. 728 01:00:04,599 --> 01:00:06,726 Pr�d�torii migreaz� dup� hran�. 729 01:00:08,269 --> 01:00:13,274 Este posibil s� nu-�i fi ap�rut pe sonar pentru c� nu se aflau �n lac. 730 01:00:13,858 --> 01:00:16,485 �ntrebarea e de ce s-au �ntors aici? 731 01:00:16,569 --> 01:00:17,612 Eu nu... 732 01:00:17,695 --> 01:00:19,780 Adic�... crocodilul uria� a venit dup� cerbi �n zon�? 733 01:00:19,864 --> 01:00:20,906 Nu �tiu. 734 01:00:22,116 --> 01:00:26,245 Ar putea fi o explica�ie pentru cel mare, dar cei mai mici, 735 01:00:26,329 --> 01:00:29,874 au fost aici de luni de zile. Vorbe�te cu fiul t�u. 736 01:00:37,715 --> 01:00:41,969 O s� m� duc s� v�d ce fel de �ampon folosi�i. 737 01:00:48,642 --> 01:00:50,394 �tiai de asta? 738 01:01:00,154 --> 01:01:01,989 Vino-ncoace. Vin-aici. 739 01:01:03,657 --> 01:01:06,202 Aici veneai cu bicicleta �n fiecare zi? 740 01:01:07,036 --> 01:01:10,831 �tii? Aproape au omor�t-o pe Vica. �tii c� te pot omor� �i pe tine. 741 01:01:11,082 --> 01:01:15,836 Pe mine nu m-au r�nit niciodat�. Ascult� la mine! Nu-�i sunt prieteni. 742 01:01:16,379 --> 01:01:18,054 Sunt animale s�lbatice. �i animalele s�lbatice 743 01:01:18,089 --> 01:01:20,925 tr�iesc dup� ni�te reguli care le asigur� supravie�uirea. 744 01:01:21,008 --> 01:01:24,637 Una din regulile astea este c� m�n�nc� orice-i mai mic dec�t ele. 745 01:01:25,971 --> 01:01:29,308 �n�elegi lucrul �sta? Nu-�i sunt prieteni. 746 01:01:29,392 --> 01:01:33,521 Era doar ceva mi�to cu care s� m� joc. Am�ndoi m-a�i l�sat singur. 747 01:01:33,896 --> 01:01:36,190 �ie ��i pas� mai mult de cerbii t�i idio�i dec�t de mine, 748 01:01:36,273 --> 01:01:38,317 �i mama lucreaz� aproape tot timpul. 749 01:01:39,151 --> 01:01:43,072 �tii? Eu credeam c� era o regul� a naturii ca p�rin�ii s� aib� grij� de copiii lor. 750 01:01:43,948 --> 01:01:45,407 Am crezut gre�it. 751 01:02:05,594 --> 01:02:06,679 Hei. 752 01:02:11,392 --> 01:02:14,895 Deci... Tot mai crezi c� putem scoate un pre� bun pentru casa asta? 753 01:02:23,487 --> 01:02:26,448 Este... bun� de renovat. Are aspect exterior bun. 754 01:02:26,483 --> 01:02:28,951 Animalele de companie incluse. 755 01:02:30,452 --> 01:02:35,708 Mda. �i eu... cel pu�in, sunt gata s�-mi iau adio pe veci de la via�a pe malul lacului. 756 01:02:39,461 --> 01:02:42,006 Scumpo, cred c� ar trebui s-o �tergem. 757 01:02:42,089 --> 01:02:44,133 Nu cred c� Vica o s� reziste dac� mai a�tept�m 758 01:02:44,216 --> 01:02:46,302 �i �nc� mai avem vreo dou� ore de lumin�. 759 01:02:46,385 --> 01:02:48,888 - Da, dar nu poate s� mearg�. - Putem s-o c�r�m noi. 760 01:02:51,932 --> 01:02:53,183 �tiu c� �i-e team�. 761 01:02:54,226 --> 01:02:59,481 Dar... dar dac� Willinger ne acoper�, ar trebui s� reu�im. 762 01:03:03,152 --> 01:03:04,278 Bine. 763 01:03:05,195 --> 01:03:06,238 Sigur? 764 01:03:12,369 --> 01:03:15,623 Va trebui s� aducem ma�ina aproape dac� vrem s� urc�m to�i �n ea. 765 01:03:15,706 --> 01:03:17,708 Bine. �n regul�. 766 01:03:18,751 --> 01:03:22,838 Connor. Ai grij� de mama ta, bine? 767 01:03:23,464 --> 01:03:25,132 - Da. - Da. 768 01:03:29,845 --> 01:03:31,722 Se pare c� o s� chiar facem treaba asta. 769 01:03:31,930 --> 01:03:33,015 Te iubesc. 770 01:03:43,192 --> 01:03:44,485 Dac� se-nt�mpl� ceva... N-o s� se-nt�mple. 771 01:03:45,944 --> 01:03:49,031 Dar dac� se-nt�mpl�, o s� am grij� de Connor, bine? 772 01:03:49,615 --> 01:03:52,326 P�i... vroiam s� zic s� vii s� ne salvezi... 773 01:04:08,926 --> 01:04:09,968 Hai s�-i d�m bice. 774 01:04:24,400 --> 01:04:26,276 Hai. Hai. 775 01:04:26,360 --> 01:04:27,403 Porne�te! 776 01:04:30,572 --> 01:04:32,116 - S� mergem! - Asta �ncerc! 777 01:04:55,973 --> 01:04:57,141 �sta-i nou! 778 01:04:59,184 --> 01:05:02,354 Mami, ce faci? 779 01:05:02,437 --> 01:05:04,106 Connor, stai aici. Vorbesc serios! 780 01:05:06,859 --> 01:05:09,778 - Trebuie s� ape�i butonul ro�u. - Ce? 781 01:05:14,074 --> 01:05:16,451 - Cum de �tii chestiile-astea? - La toate e butonul ro�u. 782 01:05:17,327 --> 01:05:18,370 Mami! 783 01:05:21,999 --> 01:05:24,084 Susan! Treci �napoi �n cas�! 784 01:05:29,214 --> 01:05:30,424 Susan! 785 01:05:38,599 --> 01:05:39,641 Mami! 786 01:05:46,148 --> 01:05:48,400 Hei! Pleac� de l�ng� ea! 787 01:05:51,361 --> 01:05:52,529 Haide. 788 01:05:58,368 --> 01:05:59,953 Nu, nu, nu. 789 01:06:20,182 --> 01:06:22,225 Susan, mergi �napoi �n caban�! 790 01:06:25,979 --> 01:06:27,064 Fugi! Pleac�! 791 01:06:37,574 --> 01:06:38,617 E �nchis�! 792 01:06:42,371 --> 01:06:44,456 - Vica! - Vica, deschide u�a! 793 01:06:44,539 --> 01:06:46,291 - Vica! - Vica! 794 01:06:47,376 --> 01:06:48,710 Deschide u�a! 795 01:07:02,808 --> 01:07:05,310 Fugi! Repede! 796 01:07:05,394 --> 01:07:07,854 Vreau s-ajut. 797 01:07:10,774 --> 01:07:13,193 Vica! Vica! 798 01:07:14,778 --> 01:07:16,196 Vine aici. 799 01:07:38,093 --> 01:07:40,679 Am ajuns �n cerc. Nu mai �tiu nici m�car unde-i tab�ra. 800 01:07:40,762 --> 01:07:42,889 Am auzit un zgomot �n direc�ia asta. 801 01:07:42,973 --> 01:07:45,851 Ai auzit focuri de arm�. Chiar vrei s� mergi unde-s focuri de arm�?! 802 01:07:45,934 --> 01:07:48,270 Vreau s� mergem unde-s oameni. 803 01:07:52,941 --> 01:07:54,943 Oh, Dumnezeule! 804 01:07:55,694 --> 01:07:59,156 Oh, Doamne! Trebuie s� ne c�r�m dracului de-aici. Imediat! 805 01:07:59,239 --> 01:08:00,991 - �ara! - Cui naiba-i mai pas� de �ar�?! 806 01:08:01,074 --> 01:08:02,409 - Sus. Nu mai pl�nge. Haide. - Nu pot. 807 01:08:02,492 --> 01:08:04,494 - Nu pot. - Nu mai zic �nc� o dat�. 808 01:08:04,578 --> 01:08:07,831 Ridic�-te naibii! Nu mai f� pe nebun� �i ridic�-te. 809 01:08:09,374 --> 01:08:11,710 Asult�! Eu merg �n direc�ia asta cu sau f�r� tine. 810 01:08:13,211 --> 01:08:15,547 - E Brett. E haina lui Brett. - Ai �nnebunit? 811 01:08:15,630 --> 01:08:18,008 Nu �tiu ce dracu' se-nt�mpl� aici... dar trebuie s� plec�m. 812 01:08:18,091 --> 01:08:19,384 Cred c� m� caut�! 813 01:08:21,094 --> 01:08:25,557 Nu po�i vorbi serios. Crezi c� Brett d� doi bani pe tine? 814 01:08:25,640 --> 01:08:28,393 Crezi c�-i pas� suficient de tine ca s�-�i murd�reasc� pantofii? 815 01:08:28,476 --> 01:08:31,605 Dac-ar fi fost adev�rat, �n primul r�nd n-ai fi aici cu mine. 816 01:08:31,688 --> 01:08:35,442 Te �n�eal�, Ellie �i la �coal� toat� lumea o �tie �n afar� de tine. 817 01:08:37,027 --> 01:08:40,363 Nu, nu. Poate c�... poate a auzit focurile de arm�, 818 01:08:40,447 --> 01:08:42,324 sau poate... poate chiar el le-a tras. 819 01:08:42,407 --> 01:08:45,243 De ce-l ridici at�ta �n sl�vi? 820 01:08:45,327 --> 01:08:48,622 Nu d� doi bani pe tine. Chiar el mi-a spus-o. 821 01:08:50,290 --> 01:08:52,209 Nu a venit s� te caute. 822 01:08:52,292 --> 01:08:56,296 E la �coal�, probabil chiar acum �n dormitorul vreunei boboace. 823 01:08:56,713 --> 01:08:58,340 Avem tab�ra la c��iva kilometri de-aici. 824 01:08:58,423 --> 01:09:00,800 Dac� g�sim tab�ra ne g�sim drumul spre cas�. 825 01:09:02,302 --> 01:09:05,013 Nu. Nu, nu. Ne-am �nv�rtit �n cerc de-o or� deja. 826 01:09:05,096 --> 01:09:08,099 Singurul drum de care suntem siguri e spre focurile de arm�. 827 01:09:08,183 --> 01:09:13,813 Alege. �l la�i pe cel c�ruia-i pas� cu adev�rat de tine s� te salveze, 828 01:09:15,106 --> 01:09:18,151 sau po�i s� mergi s�-l cau�i pl�ng�nd pe Brett. Ca de obicei. 829 01:09:20,820 --> 01:09:24,491 Nu. Te rog nu m� p�r�si. 830 01:09:24,574 --> 01:09:27,494 Dac� mergi �n direc�ia aia te duci singur�. 831 01:09:27,577 --> 01:09:29,120 Te rog, vino cu mine. 832 01:09:30,830 --> 01:09:32,832 Aaron! Aaron. 833 01:09:58,024 --> 01:10:00,777 De fapt, asta-i cea mai mare distrac�ie pe care-am avut-o de ceva vreme. 834 01:10:02,028 --> 01:10:04,864 Ce mai distrac�ie... Nu-mi dau seama dac� sunt surescitat, 835 01:10:04,948 --> 01:10:06,908 sau dac� o s�-mi vin� s� v�rs de groaz�. 836 01:10:10,078 --> 01:10:12,664 Asta �n caz c� e ultima variant�. Bun a�a. 837 01:10:17,877 --> 01:10:19,462 �nc� n-avem idee nici m�car ce naiba e chestia asta 838 01:10:19,546 --> 01:10:22,590 �i deja m-am g�ndit unde-i pun capul pe peretele cu trofee. 839 01:10:23,717 --> 01:10:27,387 �tii ce? Poate e mutant �i are dou� capete. 840 01:10:28,054 --> 01:10:30,306 Dac�, cumva, a�a st� treaba, ale mele-s am�ndou�. 841 01:10:30,390 --> 01:10:32,267 Dac� are trei capete, po�i s� iei tu unul. 842 01:10:32,350 --> 01:10:34,686 Hei, eu v-aud. Prietena mea? 843 01:10:34,936 --> 01:10:38,064 Dac� vrea �i el un cap, nu-i dau de la mine! 844 01:10:38,148 --> 01:10:39,524 Nici pe-al meu nu-l poate lua. 845 01:10:39,607 --> 01:10:41,735 N-am venit aici ca s� m� bat cu animale s�lbatice. 846 01:10:41,818 --> 01:10:43,653 Hei, hei, �tii ce? Uite, nu putem s-o g�sim pe prieten�-ta 847 01:10:43,688 --> 01:10:45,405 dac� suntem to�i m�ncare de crocodil. 848 01:10:46,614 --> 01:10:51,244 Ultima �ans�, Brett. Ai de g�nd s� ne spui de ce-�i urm�re�ti propria prieten�? 849 01:10:51,327 --> 01:10:52,704 O, stai a�a un pic. 850 01:10:52,787 --> 01:10:55,832 Dac�-i vorba de-un ordin de restric�ie, s� �tii c�-s alte moduri de-a-l �nc�lca. 851 01:10:55,915 --> 01:10:57,917 Crede-m�. �tiu ce vorbesc. 852 01:10:58,126 --> 01:11:00,795 I se spun minciuni. Despre mine. 853 01:11:03,047 --> 01:11:07,260 Este tipul �sta, Aaron. E masterand. I-a dat medita�ii o vreme. 854 01:11:07,343 --> 01:11:10,638 I-a zis c� a� avea pe alta �i s-a folosit de ocazia asta ca s� se bage �ntre noi. 855 01:11:10,722 --> 01:11:12,599 �i acum a luat-o cu el �n excursia asta 856 01:11:12,682 --> 01:11:14,142 �i pute�i s� v� �nchipui�i ce sper� s� fac� cu ea. 857 01:11:14,601 --> 01:11:15,977 Ah ce-mi place aici. 858 01:11:17,353 --> 01:11:19,147 Unde-i dr. Phil c�nd ai nevoie de el?! 859 01:11:23,067 --> 01:11:24,486 Cine-i dr. Phil? 860 01:11:40,335 --> 01:11:41,544 Nu-i ea. 861 01:11:46,758 --> 01:11:47,926 Oh, Dumnezeule! E �ara. 862 01:11:48,009 --> 01:11:49,469 Brett, treci �napoi. E cea mai bun� prieten� a ei. 863 01:11:49,504 --> 01:11:50,678 Sunt sigur c� e prin preajm�. 864 01:11:50,762 --> 01:11:54,349 Trebuie s-o g�sim. Ellie! M� auzi? 865 01:11:54,432 --> 01:11:55,516 Taci! 866 01:11:55,600 --> 01:11:57,185 Eh, e �i �sta un mod de-a-i atrage mai aproape. 867 01:11:57,268 --> 01:11:58,978 M� auzi? 868 01:11:59,062 --> 01:12:01,606 Taci din gur�! Jonas, e�ti preg�tit? 869 01:12:03,399 --> 01:12:05,318 �ncearc� s� nu-i distrugi capul. Capetele. 870 01:12:05,401 --> 01:12:06,527 Ellie! 871 01:12:31,052 --> 01:12:34,222 �sta-i sigur cel mai tare lucru ce l-am v�zut vreodat�. 872 01:12:55,451 --> 01:12:56,494 La naiba! 873 01:12:58,287 --> 01:12:59,580 S-a trezit. 874 01:13:03,626 --> 01:13:05,336 Preg�te�te-l pe Connor s� fugim. - Corect. 875 01:13:14,721 --> 01:13:16,931 �mi trebuie o arm� mai mare. Chiar �mi trebuie una mai mare. 876 01:13:18,349 --> 01:13:19,392 Stai! 877 01:13:20,435 --> 01:13:21,477 Stop! 878 01:14:21,412 --> 01:14:22,705 Ce-a putut fi �n mintea mea?! 879 01:14:22,788 --> 01:14:24,373 D�-mi chestia aia! 880 01:14:26,709 --> 01:14:31,047 M� tem c� va trebui s�-�i interzic 881 01:14:31,130 --> 01:14:34,550 s� mai participi vreodat� la vreuna din expedi�iile mele. 882 01:14:34,634 --> 01:14:37,762 Trebuie s� pun ceva prevedere �n contract s� nu se trag� �n ghid. 883 01:14:37,845 --> 01:14:40,056 Da, din partea mea n-ai pl�ngeri. 884 01:14:40,139 --> 01:14:43,768 Nenorocitul �la mi-a distrus pantalonii. �i mi-a �i furat cu�itul. 885 01:14:44,060 --> 01:14:46,270 P�i... �i tu i l-ai �nfipt �n fa��. 886 01:14:46,812 --> 01:14:50,566 Mda, �tiu. �i mi-a� fi scrijelit numele pe pielea lui 887 01:14:50,650 --> 01:14:52,485 dac� nu-mi r�m�nea �nfipt �n capul lui. 888 01:14:52,902 --> 01:14:54,320 C�t despre temerile tale... 889 01:14:55,321 --> 01:14:58,491 Nu-i prima dat� c�nd cineva cunoscut trage �n mine. 890 01:14:58,574 --> 01:15:00,910 Ahh! Doamne. Dar este prima dat� c�nd m� �i nimere�te. 891 01:15:08,459 --> 01:15:11,295 M� tem c� n-o s� fiu �n stare s� merg pe picioare. 892 01:15:16,425 --> 01:15:17,468 Barca. 893 01:15:19,345 --> 01:15:24,809 Barca... da. Ideea de a intra �n ap� acum mi se pare genial�, studentule. 894 01:15:25,017 --> 01:15:27,019 P�i, dac� nu ai alte idei. 895 01:15:27,103 --> 01:15:29,689 De fapt, nu, n-am. 896 01:15:30,356 --> 01:15:33,109 N-avem cum s� ne orient�m acum c� soarele apune. 897 01:15:33,192 --> 01:15:35,945 C�nd ajungem �n barc�, unde mergem? 898 01:15:36,529 --> 01:15:38,322 Avem un singur loc unde putem merge. 899 01:15:40,366 --> 01:15:43,286 Este o caban� de partea cealalt� a lacului. 900 01:15:44,662 --> 01:15:48,833 Am o mic� ne�n�elegere cu proprietarul, 901 01:15:48,916 --> 01:15:54,380 a�a c�, dac� e cineva acolo c�nd ajungem, nu pomeni de v�n�toarea de cerbi. 902 01:15:59,844 --> 01:16:03,431 Eu sunt cea cu piciorul r�nit, Rambo, �n�elegi? Hai. 903 01:16:03,514 --> 01:16:04,598 �i cum r�m�ne cu Ellie? 904 01:16:05,766 --> 01:16:09,270 Nu putem merge s-o c�ut�m acum. N-am �ti unde s-o c�ut�m. 905 01:16:09,353 --> 01:16:12,690 Crezi c� e moart�, nu-i a�a? N-am spus asta. 906 01:16:13,566 --> 01:16:16,110 Uite, nu bag m�na-n foc, 907 01:16:16,193 --> 01:16:19,363 dar nu cred c� i-am face vreun bine dac� ne sinucidem, ce zici? 908 01:16:19,447 --> 01:16:22,491 �ia erau crocodili. Am citit destul despre crocodili 909 01:16:22,575 --> 01:16:25,494 ca s� �tiu c� nu se opresc din a ucide prada numai pentru c�-s s�tui. 910 01:16:25,870 --> 01:16:28,414 De asemenea, dac� nu-s obliga�i, nu merg prea departe. Ea e �n apropiere. 911 01:16:28,497 --> 01:16:33,544 Orice-ai face, numai nu �ncepe s� strigi cum ai f�cut mai �nainte. 912 01:16:33,627 --> 01:16:35,379 Dar e prietena mea! 913 01:16:35,463 --> 01:16:37,715 Dac� ai fi avut vreo rela�ie c�t de c�t normal�, ai fi �n�eles. 914 01:16:38,299 --> 01:16:39,633 Normal�? 915 01:16:40,968 --> 01:16:47,266 Jonas �i cu mine v�n�m un crocodil uciga� pentru tine, 916 01:16:47,349 --> 01:16:49,685 de fapt juc�ndu-ne "Cine �tie c�tig�", 917 01:16:49,769 --> 01:16:51,812 �ncerc�nd s� ne d�m seama ce te-ar putea determina 918 01:16:51,847 --> 01:16:54,148 s-o urm�re�ti pe Ellie tocmai p�n� aici. 919 01:16:54,231 --> 01:16:58,527 �i, dac�-mi permi�i, nici m�car n-am �tiut numele don'�oarei, 920 01:16:58,611 --> 01:17:01,906 p�n� nu te-ai apucat s� urli ca nebunul, 921 01:17:01,989 --> 01:17:06,160 atr�g�nd monstrul care a venit din p�dure �i i-a m�ncat capul lui Jonas. 922 01:17:07,912 --> 01:17:11,415 �i cum naiba �tii tu c� n-am avut vreo rela�ie normal�?! 923 01:17:11,499 --> 01:17:15,419 Eu �tiu totul despre tine. Toat� smiorc�iala ta despre dra Ellie, 924 01:17:15,586 --> 01:17:16,719 dar m-ai �ntrebat �i pe mine ceva? 925 01:17:16,754 --> 01:17:18,923 O singur� �ntrebare despre mine �i via�a mea?! 926 01:17:19,006 --> 01:17:20,174 Bine! 927 01:17:23,511 --> 01:17:24,553 Ai prieten? 928 01:17:27,306 --> 01:17:31,143 Nu. Nu, nu am prieten, idiotule! 929 01:17:31,977 --> 01:17:33,646 Era o �ntrebare retoric�. 930 01:17:34,688 --> 01:17:36,530 Acum c� �tii totul despre mine, 931 01:17:36,565 --> 01:17:40,319 hai �n barc� �i s� mergem undeva unde suntem �n siguran��. 932 01:17:41,654 --> 01:17:42,947 Nu, nu vin. 933 01:17:43,030 --> 01:17:44,698 Chiar a�a?! Nu vin f�r� Ellie. 934 01:17:51,789 --> 01:17:55,167 Perfect. Ia s� vedem cum ��i place s� fii t�r�t. 935 01:18:15,020 --> 01:18:17,481 - Copoiul. - De fapt, m� cheam� Nathan. 936 01:18:18,023 --> 01:18:21,068 M-a� fi prezentat data trecut�, dar c�nd �i-am cerut permisul de v�n�toare, 937 01:18:21,151 --> 01:18:23,028 ai scuipat tutun pe pantofii mei. 938 01:18:23,112 --> 01:18:25,781 Da? Sunt ru�inoas� de felul meu. 939 01:18:27,449 --> 01:18:33,163 �tiai c� te-au cam n�p�dit un soi foarte neobi�nuit de animale. 940 01:18:34,373 --> 01:18:36,208 Da, se pare c� te-au r�nit destul de r�u. 941 01:18:36,292 --> 01:18:38,794 Am fost patru. �i ceilal�i doi... 942 01:18:41,547 --> 01:18:45,926 nu le-a priit... la fel de bine. 943 01:18:46,719 --> 01:18:48,429 Dar nu crocodilii m-au �mpu�cat. 944 01:18:51,223 --> 01:18:54,059 �la de colo a f�cut-o. Am zis deja c�-mi pare r�u. 945 01:18:55,894 --> 01:18:58,731 Mul�umim c� ne-a�i primit, dar trebuie s� mergem �napoi acolo. 946 01:18:58,814 --> 01:19:00,607 Eu sunt Brett, a propos. - Nathan. 947 01:19:00,691 --> 01:19:02,359 Ea e Susan. El e Connor. 948 01:19:02,443 --> 01:19:04,403 De ce ai vrea s� te duci �napoi afar�?! E�ti nebun? 949 01:19:04,486 --> 01:19:06,739 Pentru c� prietena mea e acolo la lac. 950 01:19:07,197 --> 01:19:10,617 Tocmai o c�utam c�nd Reba a decis s� vin� aici. 951 01:19:10,701 --> 01:19:14,330 E mai bine �n spatele unei u�i �nchise dec�t s� alergi prin �ntuneric. 952 01:19:14,413 --> 01:19:17,207 Tocmai de asta trebuie s� urc�m �napoi �n barc� �i s-o g�sim pe Ellie. 953 01:19:17,291 --> 01:19:18,500 Noi am fost bloca�i aici ore �ntregi, 954 01:19:18,584 --> 01:19:21,086 �i exist� posibilitatea foarte real� s� nu vin� nimeni �n ajutor. 955 01:19:21,170 --> 01:19:22,921 �i nu te putem l�sa s� iei singurul mijloc de transport 956 01:19:23,005 --> 01:19:24,089 ca s� te duci s� te sinucizi. 957 01:19:24,173 --> 01:19:27,468 Cu at�t mai mult cu c�t acel mijloc de transport �mi apar�ine mie. 958 01:19:27,551 --> 01:19:31,263 Ne ducem �napoi la barc�, o g�sim pe Ellie �i pe urm� ne c�r�m naibii de-aici. 959 01:19:31,346 --> 01:19:33,724 Ellie este la lac. Noi trebuie s� ajungem �n siguran��. 960 01:19:33,807 --> 01:19:35,267 Adic� s-o lu�m pe r�u �i s� mergem �n ora�. 961 01:19:35,350 --> 01:19:36,435 Astea-s �n dou� direc�ii diferite. 962 01:19:36,518 --> 01:19:38,937 Nu, nu e nimic de negociat. Nu o l�s�m aici. 963 01:19:39,021 --> 01:19:41,273 Nici m�car nu �tii unde este. 964 01:19:41,356 --> 01:19:43,484 Pe c�nd so�ia �i fiul meu sunt chiar aici �i nu pot s� le pun vie�ile-n pericol 965 01:19:43,567 --> 01:19:45,611 baz�ndu-m� doar pe slab� �ans� ca ea s� fie pe-acolo pe undeva. 966 01:19:45,694 --> 01:19:48,697 Judec��ile ra�ionale nu m-au convins nici de la ea. 967 01:19:51,450 --> 01:19:52,659 �mi pare r�u c�-s nevoit s� fac asta. 968 01:19:56,080 --> 01:19:58,332 Deja am �mpu�cat pe cineva azi. Nu m� deranjeaz� s-o fac iar. 969 01:19:58,415 --> 01:19:59,666 Pleac� de l�ng� u��. 970 01:20:00,042 --> 01:20:02,294 Bun moment �i-ai ales s� fii curajos... 971 01:20:06,632 --> 01:20:10,511 O s� m�-ntorc dup� voi. Pe cuv�nt. Imediat ce-o g�sesc. 972 01:20:27,194 --> 01:20:28,278 Ellie! 973 01:20:36,787 --> 01:20:38,455 Ellie! 974 01:20:39,248 --> 01:20:40,374 Brett? 975 01:20:41,166 --> 01:20:43,210 Ellie! 976 01:20:47,881 --> 01:20:49,508 Ellie! 977 01:20:50,717 --> 01:20:52,010 Brett! 978 01:20:52,344 --> 01:20:53,887 Ellie! 979 01:20:54,513 --> 01:20:55,681 Brett! 980 01:21:02,229 --> 01:21:04,189 M�-ntorc mai cur�nd dec�t m� a�teptam. 981 01:21:04,273 --> 01:21:06,400 Brett! Brett! 982 01:21:06,567 --> 01:21:07,901 M� �ntorc! 983 01:21:08,026 --> 01:21:09,903 Brett, sunt aici! 984 01:21:10,362 --> 01:21:11,780 Ellie! 985 01:21:11,863 --> 01:21:16,076 Sunt aici, iubitule. Sunt aici. Eram sigur�. 986 01:21:21,206 --> 01:21:24,585 Connor, mergi �n baie �i �ncuie u�a! Du-te! 987 01:21:45,355 --> 01:21:46,481 Brett! 988 01:21:46,565 --> 01:21:47,608 Nu. Nu. 989 01:21:47,691 --> 01:21:49,943 O, Dumnezeule, Brett. �tiam eu! �tiam eu. 990 01:21:50,027 --> 01:21:51,778 �ndep�rteaz�-te de ap�! 991 01:21:52,529 --> 01:21:53,613 Ce? 992 01:21:53,697 --> 01:21:57,951 �ndep�rteaz�-te de ap�! �ndep�rteaz�-te de ap�! 993 01:22:24,811 --> 01:22:25,937 Ellie! 994 01:22:30,525 --> 01:22:31,902 Oh, Doamne! 995 01:22:42,913 --> 01:22:44,456 Ce-i aia? 996 01:22:50,212 --> 01:22:51,505 �mi pare at�t de r�u. 997 01:22:51,588 --> 01:22:53,423 Hei, hei, nu. Nu trebuie s�-�i ceri scuze. 998 01:22:53,507 --> 01:22:56,301 C� am mers cu el... cu Aaron. ��t. Nu, nu trebuie s�-�i ceri scuze. 999 01:22:56,384 --> 01:22:58,303 Nu, nu trebuie s�-�i ceri scuze. 1000 01:23:02,307 --> 01:23:05,769 - Te iubesc. Te iubesc. - �i eu te iubesc. 1001 01:23:10,774 --> 01:23:13,944 Ellie, fugi. Du-te. Acum! Fugi imediat! 1002 01:23:15,737 --> 01:23:18,907 Ce... ce-i aia?! 1003 01:23:24,579 --> 01:23:25,831 Oh, Dumnezeule! 1004 01:23:49,771 --> 01:23:50,939 Bun� treab�. 1005 01:23:51,106 --> 01:23:53,608 Hai s� plec�m naibii de-aici! Acuma! 1006 01:24:01,616 --> 01:24:04,953 Nu-i o problem�. Pot s� m�-ntorc dup� cap mai t�rziu. 1007 01:24:08,415 --> 01:24:10,125 Connor, �ine-aproape. 1008 01:24:14,588 --> 01:24:16,256 Hei, hei, hei. 1009 01:24:17,465 --> 01:24:20,385 - Ajuta�i-m�. L-a omor�t... L-a omor�t. - Pe cine? Pe cine? 1010 01:24:20,468 --> 01:24:21,553 - Pe Brett? - - Pe Brett. 1011 01:24:21,636 --> 01:24:24,973 - S� mergem �n barca acum! A�a-i. Hai, hai, hai. Connor, vino. 1012 01:24:26,182 --> 01:24:27,892 - E�ti bine? - D� 1013 01:24:32,147 --> 01:24:33,440 Mai �ncearc�. 1014 01:24:38,361 --> 01:24:40,488 Bun. Planul B. 1015 01:24:48,580 --> 01:24:49,873 Haidem. 1016 01:24:51,541 --> 01:24:53,001 Da. Cred c� suntem �n siguran��. 1017 01:24:54,002 --> 01:24:55,170 Ce-i aia? 1018 01:24:58,923 --> 01:25:01,551 Hai! Hai. Hai. Haide�i. Hai. 1019 01:25:08,224 --> 01:25:09,392 Ai luat-o? 1020 01:25:12,187 --> 01:25:13,730 E cineva? 1021 01:25:13,813 --> 01:25:14,898 Haide�i! 1022 01:25:16,191 --> 01:25:17,317 Hai acolo. 1023 01:25:17,400 --> 01:25:20,528 Ce te face s� crezi c� Dimitri nu �i-a �ncuiat u�ile? 1024 01:25:28,203 --> 01:25:29,287 �i acuma? 1025 01:25:33,166 --> 01:25:34,250 Dup� tine. 1026 01:25:42,801 --> 01:25:44,719 Bun, hai s-o a�ez�m jos. Sun dup� ajutoare. 1027 01:25:44,803 --> 01:25:45,845 Bine. 1028 01:25:46,971 --> 01:25:49,140 - Are cineva o fis�? - Nu. N-am. 1029 01:25:49,224 --> 01:25:51,726 - Suni la urgen�e. N-ai nevoie de bani. - A�a-i. 1030 01:26:04,572 --> 01:26:09,953 Nu, nu. Nu. O s� fie bine. Reu�im noi s� sc�p�m de-aici. 1031 01:26:22,924 --> 01:26:27,053 Cum r�m�ne cu Connor �i... E numai vina mea. Ar fi trebuit s� fiu l�ng� el. 1032 01:26:27,137 --> 01:26:28,263 E numai vina mea. 1033 01:26:44,320 --> 01:26:48,825 Oh, tu erai! Micu�ul Bickerman. S� nu cumva s�... 1034 01:26:52,912 --> 01:26:55,582 O, Dumnezeule! Fugi�i! Fugi�i! 1035 01:27:32,911 --> 01:27:36,831 Ajutor! Ajutor! 1036 01:27:37,332 --> 01:27:38,625 Ajutor! 1037 01:27:43,171 --> 01:27:45,506 Ajuta�i-m�! 1038 01:28:11,074 --> 01:28:13,576 Connor, Susan, e deschis� u�a �n spate! Fuga! 1039 01:28:30,802 --> 01:28:31,844 N-am cheile. 1040 01:28:31,928 --> 01:28:34,472 - Nu �tii s-o porne�ti de la fire? - Sunt zoolog. 1041 01:28:35,181 --> 01:28:37,058 - Connor! - Connor? 1042 01:28:40,853 --> 01:28:41,979 Cheile. 1043 01:28:43,147 --> 01:28:46,359 Asta e singura dat�-n via�a ta c�nd ai voie s� furi ceva. 1044 01:29:16,764 --> 01:29:18,724 Connor. Dute 1045 01:29:34,866 --> 01:29:37,326 - Suntem la pompa 07 sau 08? - La 07! 1046 01:29:53,050 --> 01:29:54,427 Connor! 1047 01:29:56,596 --> 01:29:58,389 Tat�, brichet�! 1048 01:30:18,743 --> 01:30:21,245 - Nate! Nate! - Nu, tat�! 1049 01:30:57,823 --> 01:31:01,494 A� vrea s� v� prezint ast�zi un caz absolut extraordinar, 1050 01:31:01,994 --> 01:31:05,456 ca dovad� c� nu de�inem controlul. 1051 01:31:07,124 --> 01:31:11,712 Nu avem control asupra slujbelor noastre. Nu avem control asupra copiilor no�tri. 1052 01:31:13,005 --> 01:31:16,258 �i, cu siguran��, nu avem control asupra acestei planete. 1053 01:31:18,052 --> 01:31:20,429 Nu exist� reguli categorice �n natur�. 1054 01:31:20,888 --> 01:31:25,685 Nu exist� nici un mijloc de a crea un sistem prin care s� putem cataloga �i analiza 1055 01:31:25,768 --> 01:31:28,479 sau prezice unde va merge un animal, 1056 01:31:30,189 --> 01:31:32,733 sau ce va face un animal. 1057 01:31:33,567 --> 01:31:36,487 Acestea fiind spuse, a� vrea acum s� v� delectez 1058 01:31:36,570 --> 01:31:42,243 cu povestea unei specii cu totul unice: Crocodilul R�ului Maine. 1059 01:31:43,411 --> 01:31:46,288 Ca s� fim exac�i, este o specie disp�rut�. 1060 01:31:51,335 --> 01:31:52,420 Haide�i. 1061 01:31:53,462 --> 01:31:57,758 �i deci... a�i avut timp s� citi�i bro�urile? Nimeni? 1062 01:32:09,012 --> 01:32:14,072 FARCAS IOAN 1956 87040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.