Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,916 --> 00:00:44,920
Lake Placid 3
2
00:00:56,223 --> 00:01:02,563
FARCAS IOAN
1956
3
00:01:31,175 --> 00:01:32,343
F�r� pauze de tufi�.
4
00:01:32,801 --> 00:01:37,348
Omule, opre�te camioneta...
Po�i s� ne la�i aici. E �n regul�...
5
00:01:57,952 --> 00:01:59,662
Hei, c�t de departe e lacul?
6
00:02:00,120 --> 00:02:01,163
Cam la un kilometru jumate' spre est.
7
00:02:01,538 --> 00:02:04,250
Oh, perfect,
pentru c� am nevoie de o baie.
8
00:02:20,307 --> 00:02:24,436
Nu spun c� nu mi-ar face pl�cere chestia
asta sexi, impulsiv�, fiindc�-mi place,
9
00:02:24,853 --> 00:02:27,773
dar care ar fi �ansele s� ne r�t�cim,
10
00:02:27,856 --> 00:02:31,652
�i s�, �tii tu, s� murim...
�ntr-un mod �nfior�tor?
11
00:02:32,778 --> 00:02:36,824
Ascult�, dac� continui s� vorbe�ti a�a
o s�-nceap� s�-�i creasc� s�ni.
12
00:02:55,592 --> 00:02:57,886
M�i s� fie...
E at�t de frumos aici.
13
00:03:00,973 --> 00:03:02,641
�i �nfrico��tor de-a dreptul, a�a-i?
14
00:03:03,392 --> 00:03:04,435
Bine, bine...
15
00:03:04,935 --> 00:03:06,645
Distreaz�-te pe seama mea.
16
00:03:06,729 --> 00:03:11,400
Dar c�nd o s� apar� un jder mutant
�i o s� te sf�ie, o s�-�i par� r�u.
17
00:03:12,317 --> 00:03:13,986
�i e�ti goal�.
18
00:03:14,528 --> 00:03:15,863
Oh, ai observat.
19
00:03:19,366 --> 00:03:20,451
Doamne.
20
00:03:29,293 --> 00:03:30,753
De ce r�zi?
A fost inten�ionat.
21
00:03:35,090 --> 00:03:36,383
Haide.
22
00:03:36,467 --> 00:03:38,510
- R�zi de mine?
- Da.
23
00:03:39,011 --> 00:03:40,596
Da? A�a-i? Hmm?
24
00:03:44,266 --> 00:03:45,350
Ce-a fost asta?
25
00:03:45,768 --> 00:03:48,353
Ei, acuma �i tu! E rece apa.
Se mic�oreaz� un pic.
26
00:03:51,523 --> 00:03:53,650
Nu aud nimic.
27
00:03:55,652 --> 00:03:59,114
- Hai. Am o idee.
- Mi�to.
28
00:04:14,671 --> 00:04:15,964
Doamne, ceva m-a mu�cat!
29
00:04:16,256 --> 00:04:18,175
Chiar a�a? Poate un jder mutant?!
30
00:04:25,224 --> 00:04:27,267
Nu te-am auzit vreodat� a�a
de vocal.
31
00:04:28,227 --> 00:04:29,728
Ia-o mai u�or, cowboyule.
32
00:04:32,272 --> 00:04:34,608
Acum, vezi tu,
despre asta vorbeam.
33
00:04:39,488 --> 00:04:40,572
Ajutor!
34
00:04:42,908 --> 00:04:43,951
Ajutor!
35
00:04:47,913 --> 00:04:48,956
Dumnezeule! Jason!
36
00:05:33,667 --> 00:05:36,128
Hei, b�iete.
Vrei s� mergi �n�untru?
37
00:05:36,336 --> 00:05:37,462
Maic�-ta are nevoie de pu�in ajutor.
38
00:05:37,546 --> 00:05:39,172
Sigur c� da, tat�.
39
00:05:52,019 --> 00:05:53,186
Sadie!
40
00:06:17,169 --> 00:06:20,881
Nu-i acoperire la celulare.
E ca �i cum ne-am fi �ntors �n timp.
41
00:06:22,132 --> 00:06:25,761
Cum se poate c� aici s� miroas� a pr�jituri
�i crem� de picioare �n acela�i timp?
42
00:06:26,386 --> 00:06:28,847
P�i astea erau dou� din lucrurile
preferate ale m�tu�ii Sadie.
43
00:06:28,930 --> 00:06:30,974
Astea �i b�inile.
44
00:06:32,184 --> 00:06:34,895
Asta n-o s�-mi lipseasc�
de Ziua Recuno�tin�ei.
45
00:06:34,978 --> 00:06:37,981
Nu d�dea mereu vina pe c�ine?
Ba da.
46
00:06:39,149 --> 00:06:44,446
�tii, at�t ca so�ia c�t �i
ca agentul t�u imobiliar...
47
00:06:45,572 --> 00:06:47,289
A� putea spune cu destul� siguran��...
48
00:06:47,324 --> 00:06:50,494
c� majoritatea aiurelilor
de-aici trebuie s� dispar�.
49
00:06:54,247 --> 00:06:55,957
O s� fie enorm de mult de lucru.
50
00:06:56,041 --> 00:06:59,377
Dar nu putem aduce totul �n cas�.
51
00:07:01,963 --> 00:07:03,340
Era... era excentric�.
52
00:07:04,049 --> 00:07:05,258
Chiar a�a?!
53
00:07:05,801 --> 00:07:08,762
Alt cuv�nt mi-a venit mie �n minte.
54
00:07:12,224 --> 00:07:15,477
�tii, totul este aproape exact
la fel cum �mi amintesc.
55
00:07:15,560 --> 00:07:17,562
Adic�, nu mi-am �nchipuit niciodat� c�...
56
00:07:17,896 --> 00:07:20,273
Ei bine, nu mi-am �nchipuit niciodat�
c� o s� facem curat �n cabana ei.
57
00:07:22,567 --> 00:07:25,695
Am senza�ia c� a� vinde o parte din
copil�ria mea odat� cu locul �sta.
58
00:07:25,779 --> 00:07:28,865
�tiu scumpule, dar e mai
bine s� locuim �n ora�
59
00:07:31,117 --> 00:07:32,661
Pot s� iau eu asta?
Nu.
60
00:07:35,622 --> 00:07:36,748
- Aaa, da, sigur.
- Nu.
61
00:07:36,831 --> 00:07:37,874
- Da.
- Da.
62
00:07:44,422 --> 00:07:48,760
Am un chestionar pentru tine, dle cercet�tor
al EPA (Agen�ia de Protec�ie a Mediului)
63
00:07:49,302 --> 00:07:53,431
A�a, deci ce soi de animal
tr�ie�te �ntr-un acvariu ca �la?
64
00:07:56,059 --> 00:07:57,435
A� paria pe �op�rla aia de colo.
65
00:07:57,519 --> 00:07:58,853
- Ce?!
- Oh, nu-i nimic acolo?
66
00:07:58,937 --> 00:08:00,397
A fost probabil gre�eala mea.
67
00:08:00,814 --> 00:08:02,107
Glume�ule!
68
00:08:02,190 --> 00:08:03,942
Te apuci s� sperii fata de la ora�!
69
00:08:04,025 --> 00:08:06,695
Numai pentru c� nu am aceea�i
obsesie ca tine cu...
70
00:08:06,778 --> 00:08:09,531
Ce? Via�a? Natura?
71
00:08:09,614 --> 00:08:12,409
Pentru tine o fi natur�.
Pentru mine sunt creaturi dezgust�toare.
72
00:08:13,201 --> 00:08:14,661
Bine, bine... avertisment pentru am�ndoi
73
00:08:14,744 --> 00:08:17,372
s-ar putea s� fie o �op�rl� liber�
pe undeva prin cas�.
74
00:08:17,455 --> 00:08:19,124
Putem s-o p�str�m?
75
00:08:19,207 --> 00:08:22,669
Categoric nu. Nu.
�i, oricum, deja ai un animal de companie.
76
00:08:22,752 --> 00:08:24,087
Crocodilii nu sunt animale de companie.
77
00:08:24,170 --> 00:08:25,297
Ei bine, pentru unii oameni sunt, b�iete.
78
00:08:25,547 --> 00:08:26,589
Nu �i dac� sunt de plu�.
79
00:08:26,715 --> 00:08:27,757
�tii ce?
80
00:08:28,133 --> 00:08:32,887
Dac� vom g�si vreun animal d�un�tor
prin cas�, tat�l t�u se va ocupa de el.
81
00:08:34,848 --> 00:08:35,890
Tati?
82
00:08:35,974 --> 00:08:39,311
�ntr-un mod...
c�t se poate de uman, bine�n�eles.
83
00:08:39,602 --> 00:08:40,770
Sigur. Ia loc.
84
00:09:01,750 --> 00:09:04,919
- Dle Bickerman.
- Hei. Nate. Nathan. Intr�.
85
00:09:09,716 --> 00:09:10,759
Sunt �eriful Willinger.
86
00:09:10,842 --> 00:09:12,469
Salut. Sunt Susan.
87
00:09:12,552 --> 00:09:14,220
A trecut ceva vreme.
88
00:09:14,387 --> 00:09:16,514
Aproape un an de c�nd a murit Sadie.
89
00:09:16,598 --> 00:09:17,891
Treceam prin zon�, am v�zut ma�ina
90
00:09:18,183 --> 00:09:20,143
�i m-am g�ndit s� trec
pe la voi, s� v� salut.
91
00:09:20,226 --> 00:09:21,352
Da, sigur c� da.
92
00:09:22,270 --> 00:09:23,313
Seam�n� cu Sadie, a�a-i?
93
00:09:24,773 --> 00:09:27,901
Connor, ai putea s� ne la�i
singuri un minut, te rog?
94
00:09:28,109 --> 00:09:29,569
- Ok.
- Merci.
95
00:09:31,362 --> 00:09:33,656
Da, �nc�... �nc� nu i-am spus, a�a c�...
96
00:09:37,202 --> 00:09:38,244
V� �n�eleg.
97
00:09:38,328 --> 00:09:40,914
Un b�iat de v�rsta asta ar putea pune
�ntreb�ri la care s� nu ave�i r�spunsuri.
98
00:09:41,998 --> 00:09:42,839
La naiba, �i eu a� vrea s� �tiu
99
00:09:42,874 --> 00:09:44,626
ce-a apucat-o pe m�tu�a ta
s� hr�neasc� crocodili s�lbatici.
100
00:09:45,126 --> 00:09:47,712
P�i, se sim�ea singur�...
101
00:09:48,671 --> 00:09:50,298
Adic�, �tii... noi locuim �n ora�.
102
00:09:50,381 --> 00:09:52,509
Nu venim aici prea des. �i cu...
103
00:09:52,592 --> 00:09:54,469
�tii, de c�nd s-a n�scut Connor,
�i cu serviciul, e cam...
104
00:09:54,552 --> 00:09:55,637
Ei bine, nu avem niciodat� suficient timp.
105
00:09:56,596 --> 00:09:58,264
�i acum pune�i casa la v�nzare?
106
00:10:00,141 --> 00:10:04,145
Ne-a luat un an s� ne �ntoarcem aici
s� facem curat �n lucrurile lui Sadie.
107
00:10:04,229 --> 00:10:07,398
�tii �i tu, crede-m�,
nu e u�or pentru mine.
108
00:10:07,482 --> 00:10:10,151
Dac� am fi avut de ales,
probabil c� nici n-am vinde.
109
00:10:10,235 --> 00:10:13,321
Da, dar nu putem veni aici
la un picnic
110
00:10:13,404 --> 00:10:14,572
�i s� nu ne amintim de ce s-a �nt�mplat.
111
00:10:14,656 --> 00:10:17,325
Mie nu-mi convine nici m�car s�-l aducem pe
Connor aici numai pentru c�teva ore.
112
00:10:17,700 --> 00:10:19,994
P�i, asta-i de �n�eles.
113
00:10:20,078 --> 00:10:24,082
A� vrea s� �ti�i c�
am verificat tot lacul.
114
00:10:24,165 --> 00:10:27,252
C�t e de lung �i ad�nc, am adus �i un
sonar, �i pot s� v� asigur, doamn�,
115
00:10:27,335 --> 00:10:30,922
c� nimic nu �noat� �n lacul �la
mai mare dec�t un crap.
116
00:10:31,005 --> 00:10:32,882
Mda, dar nu po�i fi niciodat�
absolut sigur, nu-i a�a?
117
00:10:32,966 --> 00:10:37,303
Doamn�, c�nd predecesorul meu a plecat,
118
00:10:37,387 --> 00:10:39,389
administra�ia a vrut s� angajeze
pe cineva... Hei, unde te duci?
119
00:10:39,472 --> 00:10:41,140
cine poate s� garanteze
c� ce s-a �nt�mplat aici
120
00:10:41,224 --> 00:10:42,851
n-o s� se mai �nt�mple niciodat�.
�i acel cineva sunt eu.
121
00:10:42,934 --> 00:10:44,310
De-acum v� trebui s�
ave�i �ncredere �n mine.
122
00:10:45,228 --> 00:10:48,314
�n�elege�i? Am v�zut lucruri cu mult mai
�ngrozitoare dec�t ce s-a �nt�mplat aici.
123
00:10:48,398 --> 00:10:52,569
La naiba, mi s-a �nt�mplat s� se repead� la
mine un travestit de 2m cu o macet� �n m�n�.
124
00:10:56,114 --> 00:10:57,991
Ce �ncerc eu s� v� spun este c�
125
00:10:58,866 --> 00:11:02,453
�n lumea asta trebuie s�-�i faci
griji de oameni, nu de animale.
126
00:11:02,745 --> 00:11:04,539
Eu o s�... o s-o iau din loc.
Sigur, dle �erif.
127
00:11:04,622 --> 00:11:05,665
Mul�umim c� a�i trecut pe-aici.
128
00:11:07,125 --> 00:11:08,793
Ave�i grij� de voi.
129
00:11:29,814 --> 00:11:33,568
Nu spun dec�t c� dac� lacul e curat,
nu avem motiv s� vindem.
130
00:11:33,651 --> 00:11:36,779
Nathan, nu veneam aici nici
m�car c�nd tr�ia Sadie.
131
00:11:36,863 --> 00:11:40,617
�tiu. Adic�, nimeni nu �tie mai bine
dec�t tine c�t de prost st� pia�a acum.
132
00:11:40,700 --> 00:11:42,910
Zic doar c� am putea a�tepta.
133
00:11:42,994 --> 00:11:45,371
�tii... s� mai test�m pia�a.
Am putea... Te rog?
134
00:11:47,457 --> 00:11:50,877
�tii ce? Bine, �n regul�.
Putem a�tepta p�n� �i revine pia�a,
135
00:11:50,960 --> 00:11:53,629
dar Connor nu va �nota sub nici o form�
�n lacul �la. Perfect.
136
00:11:53,713 --> 00:11:54,797
Dar n-o s�-�i fac� nici prieteni
137
00:11:54,881 --> 00:11:57,175
dac�-l tot t�r�m �n pustietate.
138
00:11:57,300 --> 00:11:58,343
P�i...
139
00:11:58,509 --> 00:11:59,719
Connor?
140
00:12:01,554 --> 00:12:03,765
Unde-a plecat?
Nu �tiu.
141
00:12:05,975 --> 00:12:08,978
Hai aici, micu�ule.
N-o s�-�i fac nici un r�u.
142
00:12:40,760 --> 00:12:43,846
Se pare c� am un animal de companie,
p�n� la urm�. �i �nc� mai mul�i
143
00:12:46,516 --> 00:12:49,060
Connor! Nu fugi aiurea f�r� s�
ne anun�i, bine?
144
00:12:49,143 --> 00:12:50,728
- �mi pare r�u.
- Hai.
145
00:12:50,812 --> 00:12:52,855
Ne ducem �napoi �n ora�.
146
00:13:11,707 --> 00:13:13,584
Hm. E 6:00 diminea�� �i
�nc� nu e�ti la lucru.
147
00:13:13,668 --> 00:13:15,878
- �ncepi s� o la�i mai moale?
- Mda...
148
00:13:15,962 --> 00:13:18,464
- Credeam c� e o zi mare pentru tine.
- Este.
149
00:13:19,715 --> 00:13:22,426
Nu primesc nici m�car un "Bun� diminea�a"?
150
00:13:22,552 --> 00:13:25,179
Aaaa, �mi pare r�u.
Am mai pierdut unul.
151
00:13:26,556 --> 00:13:28,975
Semnalul de la transmi��torul unuia
dintre cerbi a luat-o razna,
152
00:13:29,058 --> 00:13:32,103
�i pe urm� l-am pierdut cu totul
ieri sear�, a�a c�...
153
00:13:32,186 --> 00:13:33,813
�sta va fi ultimul.
154
00:13:33,896 --> 00:13:36,065
Vrei s� zici c� �tii ce se �nt�mpl� cu ei?
155
00:13:36,148 --> 00:13:37,275
Cred c� e vorba de un braconier.
156
00:13:37,942 --> 00:13:40,903
Cred c� au venit v�n�tori
pe terenul statului.
157
00:13:40,987 --> 00:13:42,113
�i...
158
00:13:45,283 --> 00:13:47,702
P�i... eu sper s�-�i prinzi infractorul.
159
00:13:49,662 --> 00:13:50,746
Bun� diminea�a.
160
00:13:50,830 --> 00:13:54,709
Ah... �i nu uita s�-�i iei la revedere
de la zoologul t�u ucenic.
161
00:13:54,792 --> 00:13:57,670
Da. Corect.
Hei, Vica trece pe aici azi?
162
00:13:58,754 --> 00:14:00,506
P�i trebuie s� mearg� cu
c�inele la veterinar.
163
00:14:00,590 --> 00:14:02,758
Ceva legat de �nc� un atac de
panic� al c�inelui,
164
00:14:02,842 --> 00:14:06,637
dar i-am promis lui Connor
c� voi petrece ziua cu el oricum, a�a c�...
165
00:14:06,721 --> 00:14:09,265
Hei, Connor?
Acuma ies pe u��.
166
00:14:09,348 --> 00:14:12,685
Vrei s� m� salu�i �nainte s� plec?
Te iubesc.
167
00:14:13,436 --> 00:14:17,356
La revedere?! C�nd te-ai �ntors? P�i...
asear� t�rziu. A ap�rut ceva la serviciu,
168
00:14:17,481 --> 00:14:20,693
�i o s�-�i povestesc totul
c�nd m� �ntorc, ok?
169
00:14:20,776 --> 00:14:23,195
- Dar tati...
- Trebuie s� plec, bine?
170
00:14:25,281 --> 00:14:26,324
Pa pa.
171
00:15:00,149 --> 00:15:04,278
Doamne, moa�-ta...
La anul ai s� mergi la o �coal� de var�.
172
00:15:05,237 --> 00:15:09,158
Ai fost pe calculator toat� diminea�a...
C�nd o s� termini?
173
00:15:09,241 --> 00:15:11,952
Cur�nd, scumpule.
Sunt at�t de multe cabane de �nchiriat,
174
00:15:12,036 --> 00:15:14,830
�i at��ia oameni se bazeaz� pe mine...
175
00:15:18,042 --> 00:15:20,461
Maxim dou� ore, bine?
Pe cuv�nt.
176
00:15:24,048 --> 00:15:26,884
Scumpule, de ce nu mergi s� te joci afar�?
177
00:15:28,260 --> 00:15:29,470
Connor?
178
00:15:45,444 --> 00:15:46,570
Bun� b�ie�i.
179
00:15:47,738 --> 00:15:49,573
B�ie�i.
Vre�i s� vede�i ceva mi�to?
180
00:15:50,449 --> 00:15:53,327
"B�ie�i, vre�i s� vede�i ceva mi�to?"
181
00:15:56,664 --> 00:15:59,667
- Ce bufon.
- Ce fraier.
182
00:16:11,971 --> 00:16:13,430
E timpul mesei.
183
00:16:41,500 --> 00:16:42,626
Numai at�ta am.
184
00:16:45,671 --> 00:16:47,590
Hei, nu se m�n�nc� �i buc�tarul!
185
00:16:48,257 --> 00:16:49,967
O s� �ncerc s� aduc mai mult data viitoare.
186
00:17:09,194 --> 00:17:10,571
Unde e?
187
00:17:11,363 --> 00:17:14,241
�n spate. A �ncercat s� ia o gur�
dintr-unul din clien�ii mei.
188
00:17:14,325 --> 00:17:16,285
E al naibii de mare.
189
00:17:21,957 --> 00:17:23,834
Cred c� s-a strecurat prin toalet�.
190
00:17:33,886 --> 00:17:35,804
�mi irosi�i vremea.
191
00:17:36,680 --> 00:17:38,098
Ia-o mai u�or, Tony.
192
00:17:41,018 --> 00:17:42,311
Willinger.
193
00:17:44,355 --> 00:17:45,689
Da, drag�.
194
00:17:48,817 --> 00:17:50,694
Da, drag�. Da. Da.
195
00:17:52,029 --> 00:17:54,323
Po�i s� a�tep�i. R�m�i la telefon drag�.
196
00:17:55,574 --> 00:17:56,909
Willinger.
197
00:17:57,242 --> 00:17:58,869
Am un fir �n leg�tur� cu elanul disp�rut.
198
00:17:58,952 --> 00:18:01,246
Se pare c� ea r�t�cea pe l�ng�
lacul lui Sadie.
199
00:18:01,580 --> 00:18:04,083
Nathan, nici nu vreau s� aud
despre crocodili.
200
00:18:04,166 --> 00:18:08,087
Nu exita nimic �n lacul �la mai
mare dec�t un p�str�v. Stai pe loc.
201
00:18:10,923 --> 00:18:12,758
Foarte productiva discu�ia...
202
00:18:13,926 --> 00:18:15,260
Da, drag�.
203
00:18:19,264 --> 00:18:21,100
Ei bine, nu ar fi trebuit s-o pui
�n cuptorul cu microunde.
204
00:18:42,413 --> 00:18:43,914
A� vrea s� te cred.
205
00:18:44,665 --> 00:18:47,042
A fost doar o aventur� de-o noapte, Marsha.
206
00:18:47,126 --> 00:18:48,961
N-am nici un fel de sentimente pentru ea.
- Dar asta esta cum...
207
00:18:49,044 --> 00:18:51,839
O s�ruta pe Jessica �nainte
de ultimele reclame.
208
00:18:51,922 --> 00:18:55,759
micu�a?
Cea mic� cu ochii �i p�rul t�u?
209
00:18:55,968 --> 00:18:59,304
Susan?
N-a �nsemnat absolut nimic pentru mine.
210
00:18:59,972 --> 00:19:01,473
Unde-i mama?
211
00:19:01,557 --> 00:19:03,058
Connor, pe unde-ai fost?
212
00:19:03,142 --> 00:19:04,268
Mi-am uitat telefonul mobil.
213
00:19:05,352 --> 00:19:06,812
Unde te duci?!
214
00:19:06,895 --> 00:19:10,899
O, scumpule, �mi pare at�t de r�u,
dar am o... o chestie.
215
00:19:14,611 --> 00:19:15,904
Ce spuneam?
216
00:19:15,988 --> 00:19:17,698
Am o vizitare de proprietate
aranjat� pe ultima sut� de metri...
217
00:19:18,699 --> 00:19:21,243
a�a c� am s� te las cu Vica
pentru restul zilei
218
00:19:21,326 --> 00:19:23,620
�i m�ine mergem s� vedem un film.
Pe cuv�nt.
219
00:19:23,704 --> 00:19:24,788
Dar ai zis c� o s�...
220
00:19:24,872 --> 00:19:26,748
Connor, e important.
Te rog s� m� �n�elegi.
221
00:19:26,874 --> 00:19:28,542
Dar trebuie s�-�i ar�t ceva.
222
00:19:28,876 --> 00:19:29,960
Ei bine, arat�-mi c�nd m� �ntorc.
223
00:19:30,961 --> 00:19:32,546
Te iubesc at�t de mult!
224
00:19:32,629 --> 00:19:33,714
Pa.
225
00:19:53,483 --> 00:19:55,319
Connor! Ce faci?
226
00:19:55,944 --> 00:19:59,656
Mirosi ca o capr� moart�.
Dute s� faci o baie.
227
00:20:00,199 --> 00:20:04,411
M� duc p�n� la magazin
s� iau ni�te c�r�i de baseball.
228
00:20:05,495 --> 00:20:07,706
Nu-mi pas� despre c�r�ile tale
de baseball.
229
00:20:18,425 --> 00:20:21,053
Connor!
Nu ai f�cut baie.
230
00:21:23,156 --> 00:21:25,200
Ar trebui s� te fere�ti de
pr�jiturile alea, b�iete.
231
00:21:25,909 --> 00:21:29,496
Se pare c� ai cam luat propor�ii
de c�nd te-am v�zut ultima dat�.
232
00:21:29,663 --> 00:21:32,082
Adic� de acum dou� minute?
233
00:21:32,290 --> 00:21:33,458
Eu... aaa...
234
00:21:34,376 --> 00:21:36,837
De-ar fi dup� mine �i-a�
trage c�teva dup� ceaf�.
235
00:21:38,004 --> 00:21:41,174
Num�rul de telefon al p�rin�ilor.
�i nu cumva s� fie fals.
236
00:21:45,137 --> 00:21:47,347
Trebuie s� fie pe-aici pe undeva...
237
00:21:56,106 --> 00:21:57,149
O, Dumnezeule!
238
00:21:57,232 --> 00:21:58,525
Scuze.
239
00:21:58,733 --> 00:22:01,528
Mda, merci.
Cred c� mi-ai zburat o plomb�.
240
00:22:01,611 --> 00:22:04,322
�tiu numele unui dentist bun �n ora�,
dac� ai nevoie de un dentist.
241
00:22:04,406 --> 00:22:07,742
Ah, merci de pont.
Poate-l sun�m cu telefonul t�u spa�ial.
242
00:22:09,119 --> 00:22:12,914
Telefon spa-... mda, bun� poant�.
Nu, e o... o anten� radar. E�ti �n regul�?
243
00:22:13,665 --> 00:22:14,916
Da... O s� te-anun�.
244
00:22:15,584 --> 00:22:19,129
Sunt zoolog. Lucrez la un proiect pentru
EPA asupra cerbilor canadieni �i...
245
00:22:19,504 --> 00:22:23,091
Cerbi canadieni?
Adic� cerbi cu coarne mari?
246
00:22:23,633 --> 00:22:25,719
Mda... numai nu-i spune �i cerbului asta...
247
00:22:34,769 --> 00:22:37,689
Acuma pe bune, Connor? S� furi carne?!
Nu, eu...
248
00:22:40,442 --> 00:22:45,363
Dle Dimitri, �mi pare nespus de r�u.
N-a f�cut niciodat� a�a ceva p�n� acum.
249
00:22:45,780 --> 00:22:46,948
Chiar a�a?! Hmm.
250
00:22:48,783 --> 00:22:53,288
Da, aaa... ador� carnea.
�nc� de c�nd era mititel.
251
00:22:53,622 --> 00:22:54,789
Ei, ce dr�gu� din partea lui.
252
00:22:55,582 --> 00:22:58,251
Acum tot ce are de f�cut
este s-o pl�teasc�.
253
00:22:58,335 --> 00:23:00,128
Nimeni nu vrea s� cumpere carne folosit�.
254
00:23:00,462 --> 00:23:01,504
Nu, bine�n�eles.
255
00:23:01,755 --> 00:23:03,089
Nu e pentru mine.
Este pentru...
256
00:23:03,924 --> 00:23:05,800
Connor, vreau s� te duci direct acas�
�i s� m� a�tep�i �n camera ta.
257
00:23:06,968 --> 00:23:08,428
- Ma-...
- Acum!
258
00:23:13,475 --> 00:23:17,646
Uite, promit c� n-o s� se
mai �nt�mple niciodat�.
259
00:23:18,730 --> 00:23:20,398
Chiar e un b�iat cuminte.
260
00:23:21,900 --> 00:23:22,984
Nu-i dec�t...
E doar un pic plictisit.
261
00:23:23,777 --> 00:23:25,737
�i asta-i vina mea, nu a lui.
262
00:23:27,113 --> 00:23:29,950
Deci c�t v� datorez?
263
00:23:30,867 --> 00:23:34,496
A�a, ca s� �ti�i,
carnea de pui nu mai e la reduceri de ieri.
264
00:23:35,121 --> 00:23:38,041
�i, deci, de obicei sunt a�a?
265
00:23:38,833 --> 00:23:40,008
P�i, dac� nu cumva exist� vreo specie
266
00:23:40,043 --> 00:23:41,878
de capete de cerbi zbur�toare
de care n-am auzit eu,
267
00:23:41,962 --> 00:23:43,838
o s�-mi dau cu presupusul c� nu-s a�a.
268
00:23:46,341 --> 00:23:47,968
Pardon. Scuze.
269
00:23:52,055 --> 00:23:53,223
Alo?
270
00:23:54,015 --> 00:23:56,184
Hei. Tomai am fost chemat� de la una
dintre cele mai mari v�nz�ri din via�a mea
271
00:23:56,476 --> 00:24:00,105
ca s�-l scot din bucluc pe fiu-t�u
la magazinul lui Dimitri,
272
00:24:00,188 --> 00:24:02,816
unde fusese re�inut pentru c� a furat.
273
00:24:03,608 --> 00:24:09,864
A furat?! Spune-i lui Dimitri c�
pl�tim orice acadea o fi furat.
274
00:24:09,948 --> 00:24:13,535
Oh, am pl�tit deja, iubitule,
dar... n-a fost o acadea.
275
00:24:14,577 --> 00:24:16,871
Nu, avea un rucsac plin de carne.
276
00:24:17,539 --> 00:24:18,623
Adic�... a furat carne?
277
00:24:18,873 --> 00:24:23,670
Mda. �i... s-ar p�rea c�
s-a apucat �i de fumat.
278
00:24:24,295 --> 00:24:25,380
Fumat?
279
00:24:26,548 --> 00:24:29,342
A�a c�, te rog, aminte�te-mi s� pun lac�t
pe dulapul cu vinuri.
280
00:24:30,051 --> 00:24:32,721
A zis c�-s ale Vic�i,
dar ea nici m�car nu fumeaz�.
281
00:24:33,388 --> 00:24:34,681
�i, c� veni vorba de Vica,
282
00:24:34,764 --> 00:24:37,100
de ce o pl�tim s� stea
acas� �i s� se uite la TV
283
00:24:37,183 --> 00:24:39,102
�n timp ce Connor merge la furat?
284
00:24:39,185 --> 00:24:41,438
Eh... m�car unul dintre
ei doi nu-i �n strad�.
285
00:24:42,397 --> 00:24:45,900
Nu i-am dat lui Connor de m�ncare
ce trebuia c�nd era mic?
286
00:24:45,984 --> 00:24:48,737
Adic�... am m�ncat prea condimentat
c�nd am avut sarcina,
287
00:24:48,820 --> 00:24:50,739
�i acum devine un sociopat?
288
00:24:50,822 --> 00:24:52,824
Nu-i un sociopat.
289
00:24:52,907 --> 00:24:54,576
Adic�, la un moment dat, fiecare copil face
ceva de genul �sta.
290
00:24:54,659 --> 00:24:56,161
El e doar... se comport� ca orice b�ie�el.
291
00:24:56,244 --> 00:24:58,413
Un b�ie�el care nu e supravegheat.
292
00:24:58,830 --> 00:25:00,749
Bine. D�-mi-l la telefon.
Vreau s� vorbesc cu el.
293
00:25:02,167 --> 00:25:03,251
L-am trimis acas�.
294
00:25:03,960 --> 00:25:05,135
�mi pare r�u pentru ziua ta.
295
00:25:05,170 --> 00:25:08,006
Dac� ajut� la ceva,
nici a mea nu e mai bun�.
296
00:25:08,131 --> 00:25:13,386
Chiar? �mi pare r�u.
Bine, atunci... ne vedem acas�.
297
00:25:13,470 --> 00:25:14,971
�n regul�. Pa, drag�.
298
00:25:15,054 --> 00:25:19,309
Da? �i eu...
Sper c� nu devii vegetarian cur�nd.
299
00:25:19,601 --> 00:25:21,060
Votez cotletele de porc.
300
00:25:21,728 --> 00:25:22,812
Pa.
301
00:25:28,318 --> 00:25:31,946
Scuze de asta. Semnalul la telefoane aici
e o ocazie ce apare o dat�-n via��.
302
00:25:32,030 --> 00:25:34,657
Hei, ce ar putea s� fi devorat corpul?
Un... un urs?
303
00:25:34,908 --> 00:25:37,243
�i-am zis c� am v�zut urme de puma acolo.
304
00:25:37,410 --> 00:25:39,871
Nu te �ntreba pe tine, Charlie.
�l �ntreba pe �ngrijitorul de animale.
305
00:25:39,954 --> 00:25:40,997
Zoolog.
306
00:25:41,289 --> 00:25:43,416
Nu asta am zis �i eu?
307
00:25:44,167 --> 00:25:47,629
Nu cred c� a fost un urs.
Dar e posibil s� fi fost o pum�.
308
00:25:48,296 --> 00:25:49,506
Eu ce-am zis?!
309
00:25:49,797 --> 00:25:51,466
O pum� pe nume Reba.
310
00:25:54,886 --> 00:25:57,180
- �tii ce ai f�cut?
- Da.
311
00:26:07,482 --> 00:26:09,859
Scuz�-m�, dulcea��, po�i s� ridici aia?
312
00:26:14,697 --> 00:26:16,741
Oh, mul�umesc frumosule,
po�i s�-i p�strezi.
313
00:26:22,538 --> 00:26:25,333
De ce ar t�ia capul un v�n�tor?
314
00:26:25,416 --> 00:26:27,293
Chiar, nu tocmai capul e
cea mai valoroas� parte?
315
00:26:27,794 --> 00:26:32,548
Ei, asta-i exact ce tot �ncerc s�-�i
spun eu �ie, dar tu nu vrei s� cedezi.
316
00:26:34,968 --> 00:26:37,845
P�i, nu prea are logic�, �ntr-adev�r,
dar poate c� tocmai asta-i ideea.
317
00:26:37,929 --> 00:26:39,013
Poate c� �ncearc� s�-�i bat� joc de mine.
318
00:26:40,056 --> 00:26:41,182
V�n�torii sunt ciuda�i.
319
00:26:41,808 --> 00:26:42,892
Da,
320
00:26:43,101 --> 00:26:46,521
Deci dac� nu a fost aceast� doamn� puma,
atunci ce a fost?
321
00:26:47,063 --> 00:26:48,523
Nu �tiu.
322
00:26:49,440 --> 00:26:50,984
Uite, dac� cumva da�i de vreo belea,
323
00:26:51,067 --> 00:26:53,111
este o caban� chiar de partea cealalt�.
324
00:26:53,194 --> 00:26:55,905
Pute�i s� v� ad�posti�i
acolo dac� vre�i, bine?
325
00:26:55,989 --> 00:26:57,699
Da. Ce fel de belele?
326
00:26:57,991 --> 00:27:01,035
Ave�i doar grij�
�i nu deranja�i cerbul.
327
00:27:02,745 --> 00:27:04,372
Bine. Scuze.
328
00:27:05,540 --> 00:27:08,251
Sper c�-�i g�se�ti uciga�ul de elani.
Cerbi.
329
00:27:08,751 --> 00:27:09,877
M� rog.
330
00:27:10,128 --> 00:27:13,256
Scuza�i-m�, este cumva prin
zon� cineva pe nume Reba?
331
00:27:14,007 --> 00:27:15,758
Acolo? Mul�umesc.
332
00:27:17,760 --> 00:27:18,803
Scuze.
333
00:27:19,178 --> 00:27:21,597
E�ti Reba?
Depinde cine-ntreab�.
334
00:27:22,098 --> 00:27:23,349
Eu am luat leg�tura cu tine. Sunt Brett.
335
00:27:24,892 --> 00:27:26,686
�n cazul �sta eu sunt Reba.
Ia loc.
336
00:27:33,860 --> 00:27:36,696
Acum, dac�-mi este permis,
fotografia aia �n anun�ul t�u,
337
00:27:36,731 --> 00:27:39,323
pur �i simplu nu te avantajeaz�, Reba.
338
00:27:40,450 --> 00:27:42,326
Bunul meu prieten Buddy, aci de fa��, �i eu
339
00:27:43,286 --> 00:27:46,706
am crezut c� ne alegem doar cu un ghid
pentru v�n�toare,
340
00:27:46,789 --> 00:27:50,793
dar, fato, tu e�ti o buc��ic� tare bun�.
341
00:27:52,170 --> 00:27:55,757
UntransVai, ia uite ce dr�gu� vorbe�ti tu.
342
00:27:59,510 --> 00:28:04,182
Odat� ajun�i la kilometri
dep�rtare de civiliza�ie,
343
00:28:04,265 --> 00:28:08,019
dup� ce-ai stat acolo c�teva zile,
ratezi tot ce �ncerci s� �mpu�ti,
344
00:28:08,102 --> 00:28:09,861
�i �ncep s�-�i ghior�ie ma�ele,
345
00:28:09,896 --> 00:28:13,357
ai s�-mi apreciezi �inta
mai mult dec�t celelalte dot�ri.
346
00:28:13,649 --> 00:28:14,942
Dac� �n�elegi ce vreau s� zic.
347
00:28:16,319 --> 00:28:18,425
Eu, cel pu�in,
pot face mai multe deodat�,
348
00:28:18,460 --> 00:28:20,531
�i inten�ionez s� apreciez
am�ndou� dot�rile.
349
00:28:24,535 --> 00:28:25,620
Deci,
350
00:28:27,163 --> 00:28:30,208
Cum ai zis c� te cheam�? Brett?
Cum ai aflat de Reba?
351
00:28:31,751 --> 00:28:32,835
De pe internet.
352
00:28:33,836 --> 00:28:35,087
De pe internet...
353
00:28:37,965 --> 00:28:40,259
Ce-ar fi ca voi doi s� v� urca�i bagajele
la mine-n camionet�?
354
00:28:40,343 --> 00:28:42,470
E aia mare din fa��,
355
00:28:42,553 --> 00:28:45,056
cu barca �n spate �i
suportul de arme �n fa��,
356
00:28:45,765 --> 00:28:49,852
cu un ab�ibild u�or ofensator...
O s� vede�i voi.
357
00:28:50,019 --> 00:28:52,355
Hai s� mergem, Walt.
358
00:28:52,480 --> 00:28:53,523
Hei, hei, hei, hei!
359
00:28:56,108 --> 00:28:58,027
Bine... �ine.
360
00:29:00,279 --> 00:29:01,447
Mul�umesc.
361
00:29:05,576 --> 00:29:06,994
A�a, deci, aaa... Brett?
362
00:29:08,913 --> 00:29:11,415
Pari destul de evaziv,
363
00:29:13,584 --> 00:29:16,087
dar... cred c� merit s� �tiu
ce cau�i tu de fapt aici.
364
00:29:17,296 --> 00:29:18,339
Pagina ta de web zicea c�...
365
00:29:18,839 --> 00:29:20,716
N-am o pagin� de web.
366
00:29:26,180 --> 00:29:29,308
P�i, hai s� zicem doar c� e�ti o legend�.
367
00:29:31,143 --> 00:29:32,436
O legend�?
368
00:29:33,271 --> 00:29:34,772
Ce fel de legend�?
369
00:29:34,855 --> 00:29:37,358
Bigfoot? Cercuri �n lanuri?
370
00:29:38,067 --> 00:29:39,110
�nc�lzirea global�?
371
00:29:39,193 --> 00:29:43,030
Nu. �tii cum s� g�se�ti lucruri care
nu vor s� fie g�site.
372
00:29:45,116 --> 00:29:46,701
Caut o fat�.
373
00:29:47,868 --> 00:29:50,121
O fat� care umbl� prin p�dure?
374
00:29:50,788 --> 00:29:53,082
Sau pe l�ng� lac? Nu-s foarte sigur.
375
00:29:55,960 --> 00:29:58,546
�n regul�, uite care-i treaba.
N-am nici o �ans� s-o g�sesc singur,
376
00:29:58,629 --> 00:30:00,631
�i tu e�ti singurul ghid
care merge �n zona aia.
377
00:30:04,051 --> 00:30:05,594
Bine-atunci.
378
00:30:06,762 --> 00:30:11,934
Servim cerbi pentru brute, �i una bucat�
Lois Lane pentru Superman aci de fa��.
379
00:30:28,993 --> 00:30:30,036
Unde e?
380
00:30:40,046 --> 00:30:41,255
Oh, ho�ul de carne.
381
00:30:42,256 --> 00:30:44,050
A sunat maic�-ta. Mergi �n camera ta.
382
00:30:44,175 --> 00:30:46,552
Ai pierdut ceva? Cum ar fi o brichet�?
D�-mi-o �napoi.
383
00:30:48,387 --> 00:30:49,722
Ai �ncercat s� m� bagi �n belea
384
00:30:49,805 --> 00:30:51,891
c�nd ai pus asta �i
�ig�rile �n rucsacul meu.
385
00:30:52,224 --> 00:30:53,559
D�-mi-o �napoi imediat!
386
00:30:54,143 --> 00:30:56,353
Oh, �i �ig�rile po�i s� le ceri mamei.
387
00:31:01,942 --> 00:31:04,028
Teddy? Teddy?
388
00:31:26,050 --> 00:31:30,262
Connor! �ntoarce-te aici!
Mama ta o s� fie nervoas� pe mine.
389
00:31:50,991 --> 00:31:53,244
Copil nebun, unde ai disp�rut?
390
00:32:26,193 --> 00:32:30,322
A�a, deci mi-a mai r�mas doar un crenvur�t.
B�ie�i, o s� trebuiasc� s�-l �mp�r�i�i.
391
00:32:35,160 --> 00:32:36,370
Connor!
392
00:32:40,958 --> 00:32:42,334
Aici a fost.
393
00:32:47,506 --> 00:32:51,302
Nathan, mi s-a acrit
de toate festele �i alarmele astea false.
394
00:32:52,428 --> 00:32:55,097
Am venit tocmai p�n� aici
pentru c� mi-ai promis o baie de s�nge.
395
00:32:55,180 --> 00:32:58,392
Dar unde e?
Era chiar aici.
396
00:33:03,105 --> 00:33:04,773
Teddy, stai!
397
00:33:05,190 --> 00:33:06,817
Hai, Teddy. Pleac� de-acolo.
398
00:33:13,198 --> 00:33:14,241
Stai a�a.
399
00:33:18,912 --> 00:33:20,247
Teddy, nu!
400
00:33:20,914 --> 00:33:21,957
Ai grij�.
401
00:33:24,543 --> 00:33:26,879
Teddy, nu! Vino �napoi, Teddy.
Nu!
402
00:33:41,727 --> 00:33:42,853
E o crac�.
403
00:33:43,187 --> 00:33:44,271
Mda.
404
00:33:45,773 --> 00:33:48,525
Bietul Teddy.
Acuma �tiu de ce ai atacuri de panic�.
405
00:34:00,829 --> 00:34:03,207
C��i cerbi ai zis c� ai pierdut?
�n ultimele �ase luni?
406
00:34:03,373 --> 00:34:04,416
Da.
407
00:34:04,958 --> 00:34:07,294
Prea mul�i.
�i �ncep s� cred c� nu-i un braconier.
408
00:34:08,253 --> 00:34:12,132
Ascult�, am verificat
lacul �la de trei ori.
409
00:34:12,466 --> 00:34:16,053
�i, Nathan, jur pe ce-am mai sf�nt,
am avut ochii c�t cepele de fiecare dat�.
410
00:34:16,136 --> 00:34:18,806
Uite care-i treaba, poate-oi fi eu de
la ora�, dar cunosc s�lb�ticia asta.
411
00:34:19,223 --> 00:34:21,517
Ultima dat� c�nd ai verificat lacul
a fost acum un an �i jum�tate.
412
00:34:21,552 --> 00:34:22,976
�i lucrurile se schimb�.
413
00:34:23,060 --> 00:34:25,687
Acum dator�m comunit��ii
s� ne asigur�m c� lacul �la e sigur.
414
00:34:25,771 --> 00:34:28,649
Nu tr�iesc cu capul �n nisip.
Am nevoie de dovezi.
415
00:34:29,191 --> 00:34:30,400
P�i dac� a venit ceva
�i a m�ncat dovada?
416
00:34:30,943 --> 00:34:33,737
�i dac� dovad� e o crac�?!
417
00:34:34,738 --> 00:34:37,491
Nu-s echipat cu sonar sofisticat!
418
00:34:37,616 --> 00:34:40,202
Ar trebui s�-l comand�m.
Asta ar dura zile.
419
00:34:42,037 --> 00:34:43,121
Bine.
420
00:34:44,706 --> 00:34:47,709
Totu�i am avea la sec�ie
urm�torul echipament pe list�.
421
00:34:49,127 --> 00:34:50,504
P�i... foarte bine.
422
00:34:51,296 --> 00:34:53,674
Deci vin cu tine,
ne �ntoarcem aici �i verific�m lacul.
423
00:34:53,757 --> 00:34:56,260
Nimic nu m-ar face mai fericit
dec�t ca tu s� ai dreptate.
424
00:34:56,885 --> 00:34:59,596
�n regul�.
�n regul�. Hai la pescuit!
425
00:35:24,913 --> 00:35:26,248
Da, drag�
426
00:35:26,915 --> 00:35:29,459
Da, drag�.Da.
De ce nu faci a�a?
427
00:35:32,379 --> 00:35:34,715
Am cump�rat asta cu banii mei.
428
00:35:35,382 --> 00:35:38,677
�tii? �n New York erau oameni
care jurau c� l-au v�zut pe Elvis
429
00:35:38,760 --> 00:35:40,679
la intersec�ia dintre str�zile 63 �i Park.
430
00:35:40,762 --> 00:35:43,432
�i sunt oameni care jur� c� au fost
r�pi�i de extratere�tri
431
00:35:43,515 --> 00:35:47,603
�i, da, sunt chiar oameni
care jur� c� au v�zut crocodili albi
432
00:35:47,936 --> 00:35:49,271
�n metrou.
- Dle �erif!
433
00:35:49,354 --> 00:35:50,439
Gura!
434
00:36:02,576 --> 00:36:06,663
Wow! Asta-i cam mult pentru districtul
Aroostook, nu crezi?
435
00:36:07,205 --> 00:36:12,252
Dup� p�rerea mea, un cerceta�...
ar trebui s� fie mereu preg�tit.
436
00:36:13,629 --> 00:36:15,339
Mai ales unul din Jersey.
437
00:36:15,422 --> 00:36:16,590
Connor?
438
00:36:23,472 --> 00:36:24,598
Vica?
439
00:36:27,976 --> 00:36:29,144
Connor!
440
00:36:47,746 --> 00:36:51,500
Cred c� soarele este, aaa...
mai bun �n partea asta.
441
00:37:25,033 --> 00:37:28,120
Connor?
Connor, e�ti aici?
442
00:37:29,913 --> 00:37:32,666
�tiu sigur c� �i-am zis
s� mergi direct acas�!
443
00:37:33,166 --> 00:37:34,376
Connor!
444
00:37:36,253 --> 00:37:37,295
Mami...
445
00:37:38,380 --> 00:37:39,714
Cred c� am f�cut ceva r�u.
446
00:37:39,798 --> 00:37:42,217
- Scumpule, �la-i s�nge?
- Nu, nu, nu.
447
00:37:42,300 --> 00:37:44,511
- Ce este...
- Nu, nu-i s�ngele meu. Este...
448
00:37:45,387 --> 00:37:46,555
Eram l�ng� lac.
449
00:37:58,900 --> 00:38:01,611
�n ap�! E �n ap�!
450
00:38:17,335 --> 00:38:18,378
Vii �i tu, Ellie?
451
00:38:19,004 --> 00:38:20,088
Nu-i un pic cam rece?
452
00:38:21,256 --> 00:38:22,591
Doar de-asta am venit aici!
453
00:38:22,799 --> 00:38:25,760
S� mergem �n s�nul naturii.
A�a cum era pe vremuri.
454
00:38:26,428 --> 00:38:29,306
�tii, c�nd au venit aici str�mo�ii no�tri
nu existau piscine �nc�lzite.
455
00:38:29,848 --> 00:38:32,601
Nu aveau nici iPod-uri, dar am
observat c� tu �i l-ai adus pe-al t�u.
456
00:38:32,934 --> 00:38:35,270
Hei, cel pu�in tu te-ai dus de l�ng�
cel-ce-nu-poate-fi-numit.
457
00:38:35,353 --> 00:38:37,022
Mda, hai s� nu vorbim despre asta, bine?
458
00:38:37,397 --> 00:38:40,108
Am cump�rat un nou bikini pentru excursia
asta, a�a c� trebuie s�-l folosesc,
459
00:38:40,191 --> 00:38:41,985
fie c�-i apa ghea�� sau nu.
460
00:38:42,944 --> 00:38:44,070
Vede�i?! �n sf�r�it are o idee bun�.
461
00:38:45,655 --> 00:38:47,866
Sau... am o idee �i mai bun�.
462
00:38:48,408 --> 00:38:50,493
De ce nu ne arunc�m to�i �n ap� dezbr�ca�i?
463
00:38:50,577 --> 00:38:52,662
Am muri de r�s, nu-i a�a?
464
00:38:53,788 --> 00:38:55,165
Voi, fetelor, primele.
465
00:38:59,294 --> 00:39:00,337
A mers!
466
00:39:01,004 --> 00:39:03,632
Mda, cred c� ideea de-a te vedea gol
pe tine le-a convins...
467
00:39:16,478 --> 00:39:18,480
Chiar a crezut c� o s� s�rim �n ap� goale.
468
00:39:18,563 --> 00:39:19,856
Mda... E a�a de...
469
00:39:19,939 --> 00:39:21,983
- Gre�os, nu?
Vroiam s� zic amuzant.
470
00:39:22,776 --> 00:39:23,860
Glume�ti.
471
00:39:23,943 --> 00:39:26,154
Nu amuzant de genul "o s� m� culc cu el",
472
00:39:26,237 --> 00:39:28,865
mai cur�nd de genul "I-a� face lipeala
cu o prieten� gras�"
473
00:39:28,948 --> 00:39:31,284
De parc� ai avea vreo prieten� gras�.
474
00:39:31,368 --> 00:39:33,870
Clarissa s-a �ngr�at o gr�mad�
�n ultima vreme. �ara!
475
00:39:34,204 --> 00:39:37,290
E �ns�rcinat�, nu e gras�.
476
00:39:37,707 --> 00:39:41,711
Nu-i numai de la sarcin�. Doar nu na�te
un, s� zicem, Andre - uria�ul monstruos.
477
00:39:41,878 --> 00:39:43,171
E�ti groaznic�.
478
00:39:43,797 --> 00:39:45,924
Sunt doar realist�.
479
00:39:48,551 --> 00:39:49,928
�ia sunt ni�te bikini foarte dr�gu�i.
480
00:39:50,011 --> 00:39:51,346
- De unde i-ai luat?
- Merci. Dulapul Clarissei.
481
00:39:51,638 --> 00:39:52,972
Ai mai auzit ceva despre
Brett �n ultima vreme?
482
00:39:53,056 --> 00:39:55,100
Nu. Dac-a� fi vrut s� vorbesc cu Brett,
mi-a� fi adus telefonul.
483
00:39:55,517 --> 00:39:57,227
Ei bine, nu o s�-l la�i s�-�i
cear� scuze?
484
00:39:57,310 --> 00:39:58,686
O s�-l las s� fiarb�-n
suc propriu c�teva zile.
485
00:39:58,721 --> 00:40:00,230
Sau s�pt�m�ni. Nu m-am hot�r�t �nc�.
486
00:40:00,647 --> 00:40:01,731
Tu ai face-o?
487
00:40:02,107 --> 00:40:03,358
�tie de tine �i Aaron?
488
00:40:03,525 --> 00:40:04,567
Ce?
489
00:40:04,651 --> 00:40:06,778
Nu. Nu-i nimic de �tiut.
490
00:40:06,861 --> 00:40:10,323
Da, �i nu o s� m� cuplez cu echipa
de lacrosse.
491
00:40:10,740 --> 00:40:12,575
Pe bune, nu-i nimic �ntre noi.
Mda, sigur.
492
00:40:12,909 --> 00:40:13,993
Pe bune.
493
00:40:14,953 --> 00:40:16,037
E�ti gata?
494
00:40:16,121 --> 00:40:18,623
Da, hai s� mergem.
O s� fie frig.
495
00:40:32,804 --> 00:40:34,264
O, Doamne!
496
00:40:40,937 --> 00:40:42,313
O, Dumnezeule!
497
00:40:54,742 --> 00:40:56,536
E bine, nu-i a�a?
498
00:41:08,965 --> 00:41:12,302
Ce-i?
Nu pot s-o prind pe nevast�-mea.
499
00:41:12,468 --> 00:41:15,638
Eu n-am reu�it s-o prind pe-a mea din '86.
500
00:41:18,766 --> 00:41:20,602
Connor, �ncearc� iar la urgen�e.
501
00:41:23,938 --> 00:41:25,231
Nu face leg�tura.
502
00:41:26,232 --> 00:41:27,567
Vica... Vica, stai locului, drag�.
503
00:41:27,734 --> 00:41:29,485
Asta o s� te doar� �i mai r�u.
504
00:41:31,446 --> 00:41:34,824
Connor, adu-mi ceva cu
care s� absorb s�ngele.
505
00:41:35,366 --> 00:41:37,493
Ei bine, Suzy n-o s� m� cread�.
506
00:41:38,786 --> 00:41:41,080
Adic�... "ei, ce-ai f�cut azi?"
507
00:41:42,999 --> 00:41:44,626
"P�i, am v�nat un crocodil."
508
00:41:46,336 --> 00:41:47,545
Te afecteaz� tare chestia asta, a�a-i?
509
00:41:48,046 --> 00:41:49,130
Cam da!
510
00:41:51,507 --> 00:41:53,509
Bine... a�a...
511
00:41:57,096 --> 00:41:58,181
�mi pare r�u.
512
00:41:59,307 --> 00:42:03,394
Aaa... Connor, �ncepe s�-mi spui.
513
00:42:04,062 --> 00:42:05,605
N-am vrut dec�t un animal de companie.
514
00:42:05,813 --> 00:42:07,023
Scumpule, ce anume a fost?
515
00:42:13,404 --> 00:42:14,489
Mami!
516
00:42:21,245 --> 00:42:22,288
Hei, Suze, ia ghici!
517
00:42:22,538 --> 00:42:23,623
Vica...
518
00:42:23,706 --> 00:42:25,333
Mai e�ti acolo?
- Nu �tim ce...
519
00:42:25,958 --> 00:42:27,168
M-auzi?...
- Bine, Suzan,
520
00:42:27,585 --> 00:42:29,212
�ncearc� s� vorbe�ti pu�in mai rar
521
00:42:29,295 --> 00:42:30,672
�i lini�te�te-te.
...la caban�.
522
00:42:30,880 --> 00:42:32,590
E la caban�. E �ngrozit�.
523
00:42:32,674 --> 00:42:35,635
�i... �i nu �tiu...
524
00:42:37,970 --> 00:42:39,597
Haide. Hai s� �nc�rc�m pu�tile.
525
00:42:48,481 --> 00:42:51,109
Nu c� n-a� fi vrut s-o las
s� tr�iasc� pe am�r�ta aia.
526
00:42:51,192 --> 00:42:54,987
Dar de c�te ori �n via�� ai
ocazia s� �mpu�ti o giraf�?
527
00:42:56,447 --> 00:42:58,282
Hei.
�n fine, cei de la zoo m-au retrogradat
528
00:42:58,741 --> 00:43:02,912
la magazinul de suveniruri dup-aia.
Pute�i s� v� �nchipui�i?!
529
00:43:04,080 --> 00:43:05,415
Glume�ti, nu?
530
00:43:06,040 --> 00:43:07,834
Ai �mpu�cat un animal �n captivitate?!
531
00:43:07,917 --> 00:43:10,753
Asta nu face dec�t s�-mi
demonstreze teoria.
532
00:43:11,462 --> 00:43:12,637
V�n�toarea nu-i echitabil�.
533
00:43:12,672 --> 00:43:15,758
A�a c� n-are nici un rost
s� pretindem contrariul.
534
00:43:19,387 --> 00:43:20,847
Ce-i aia?
535
00:43:20,930 --> 00:43:25,852
Asta e ceea ce-�i garanteaz� �ansa de a
trage �n v�natul mare.
536
00:43:27,812 --> 00:43:30,523
�i pe tine v�natul mare te
intereseaz�, nu-i a�a Brett?
537
00:43:32,650 --> 00:43:35,486
Nimic nu se compar� cu v�narea �i m�ncarea
unui animal interzis.
538
00:43:37,989 --> 00:43:39,532
Opre�te barca!
539
00:43:39,866 --> 00:43:42,660
Hmm, de obicei nu primesc ordine,
dar o s� trec pe�te de data asta.
540
00:43:43,536 --> 00:43:45,163
Ce-ai v�zut, studentule?
O broasc� �estoas�?
541
00:43:45,371 --> 00:43:46,456
��t! Lini�te!
542
00:43:46,539 --> 00:43:51,544
A�a, peste asta nu mai trec!
Asta o s� te mai coste 20 �n plus.
543
00:44:05,016 --> 00:44:07,393
Ce-ai v�zut?
Ai v�zut-o pe Vica mu�cat�?
544
00:44:07,476 --> 00:44:08,895
Nu.
Atunci s�ngele �sta al cui e?
545
00:44:10,354 --> 00:44:11,439
Al lui Teddy.
546
00:44:12,231 --> 00:44:13,357
S-a dus prea aproape de ap�
547
00:44:13,441 --> 00:44:16,694
�i am �ncercat s�-l chem
�i n-a vrut s� m-asculte.
548
00:44:20,489 --> 00:44:21,532
Mami?
549
00:44:22,325 --> 00:44:23,409
Da?
550
00:44:24,035 --> 00:44:25,244
Le-am dat de m�ncare.
551
00:44:26,495 --> 00:44:27,538
Ce?
552
00:44:29,457 --> 00:44:31,125
Carnea din frigiderul nostru.
553
00:44:31,209 --> 00:44:34,587
De-asta am furat din magazin,
pentru c� nu le ajungea m�ncarea.
554
00:44:35,546 --> 00:44:37,882
De-asta au m�ncat c�inele Vic�i.
555
00:44:38,049 --> 00:44:39,133
Connor,
556
00:44:40,968 --> 00:44:42,887
Ai venit aici c�nd noi �i-am
interzis s� faci asta?!
557
00:44:43,387 --> 00:44:44,513
Cu bicicleta.
558
00:44:45,222 --> 00:44:46,891
Ai �tiut c� sunt animale periculoase �n lac
559
00:44:46,974 --> 00:44:49,352
�i nu ne-ai spus?
L-ai fi pus pe tata s� le omoare.
560
00:44:50,561 --> 00:44:54,106
O, Dumnezeule... Nu, nu, scumpule.
Ar fi... N-ar fi f�cut asta.
561
00:44:54,190 --> 00:44:55,733
I-ar fi mutat �i i-ar fi dus
562
00:44:55,816 --> 00:44:58,069
undeva �n siguran��.
563
00:45:01,614 --> 00:45:02,657
O s� fie �n regul�?
564
00:45:04,909 --> 00:45:07,244
Nu �tiu, scumpule.
Eu...
565
00:45:08,579 --> 00:45:10,998
Te rog mai �ncearc� telefonul.
566
00:45:15,544 --> 00:45:19,090
Bine. Bine, Connor,
567
00:45:21,133 --> 00:45:22,635
trebuie s-o punem pe Vica �n ma�in�
568
00:45:23,427 --> 00:45:25,388
�i s-o ducem la spital, bine?
569
00:45:26,222 --> 00:45:28,140
Da, dar dac� se �ntorc?
570
00:45:42,655 --> 00:45:45,741
Toate astea nu ne priveaz� de distrac�ie?
571
00:45:48,994 --> 00:45:51,205
�tii ce?!
Ai dreptate!
572
00:45:52,081 --> 00:45:53,541
Cred c�, de fapt,
573
00:45:53,624 --> 00:45:57,336
ar trebui s� le lu�m urma
�i s� mirosim p�m�ntul
574
00:45:57,420 --> 00:46:00,047
s� vedem unde-�i marcheaz� teritoriul.
575
00:46:02,508 --> 00:46:04,343
�n regul�, b�ie�i, suntem
destul de aproape.
576
00:46:04,427 --> 00:46:07,012
O s� l�s�m instinctele voastre de v�n�tori
s�-�i spun� cuv�ntul de-aici, bine?
577
00:46:07,096 --> 00:46:08,431
- Da.
- �n regul�.
578
00:46:10,182 --> 00:46:12,518
Asta e partea de distrac�ie.
579
00:46:31,245 --> 00:46:34,039
Walt! Walt! Walt!
580
00:46:58,105 --> 00:47:01,317
Nu! Nu! Nu, d�-mi drumul!
581
00:47:03,944 --> 00:47:05,905
Gr�bi�i-v�.
Uite, e un crocodil!
582
00:47:05,988 --> 00:47:07,865
- Walt!
Haide. Hai aici cu ea.
583
00:47:12,912 --> 00:47:16,415
Nu. D�-mi drumul! D�-mi drumul!
Walt!
584
00:47:16,498 --> 00:47:18,000
Nu, nu fi proast�!
585
00:47:19,043 --> 00:47:20,294
Da�i-mi drumul!
586
00:47:23,380 --> 00:47:28,344
La naiba! Asta nu-i bine.
Nu-i nici m�car pe-aproape.
587
00:47:28,427 --> 00:47:30,095
Trebuie s� ne c�r�m dracului de-aici.
588
00:47:30,179 --> 00:47:32,473
Chiar?! Unde?!
589
00:47:32,556 --> 00:47:33,933
Hei, tu e�ti ghidul. Tu s�-mi zici!
590
00:47:42,024 --> 00:47:44,735
Nu. Nu. Nu putem s�-l l�s�m balt� pe Walt.
Ba bine�n�eles c� putem.
591
00:47:45,778 --> 00:47:47,780
Ceva tocmai l-a f�cut buc��i acolo.
592
00:47:47,863 --> 00:47:51,533
Dar �tiu ce facem! Hai to�i �napoi �n ap�.
Tu �n�faci o m�n�, tu un picior,
593
00:47:51,617 --> 00:47:54,078
�i eu o s�-i iau dosul.
- Taci din gur�.
594
00:47:54,745 --> 00:47:55,788
S� tac?!
595
00:47:57,289 --> 00:47:59,541
- S� tac?! S� tac?!
- Calmeaz�-te. Relaxeaz�-te.
596
00:47:59,625 --> 00:48:00,834
- Hai, calm.
- Tu s� taci!
597
00:48:00,918 --> 00:48:02,127
Hey!
598
00:48:09,176 --> 00:48:10,219
Charlie?
599
00:48:10,594 --> 00:48:15,015
Omule, �ara are nevoie de tine.
Cineva ar trebui s� verifice de c�pu�e.
600
00:48:21,647 --> 00:48:24,149
Gata, Charlie. E de-ajuns.
601
00:48:24,566 --> 00:48:27,027
Nu mai e deloc amuzant.
Mi�c�-te �napoi aici.
602
00:48:27,111 --> 00:48:29,488
Doamne, �n ce direc�ie a mers?
603
00:48:30,364 --> 00:48:33,784
Dup� cum �l �tiu pe Charlie, cred c�-�i
caut� un loc lini�tit s� se masturbeze.
604
00:48:34,410 --> 00:48:37,079
Of, de ce a trebuit s�-l lu�m �i pe el?!
�mi face grea��.
605
00:48:37,204 --> 00:48:39,331
N-ar fi trebuit s�-l lu�m pe nici unul.
606
00:48:39,415 --> 00:48:43,127
Am fi avut �i noi ocazia s� fim singuri
�i s� ne cunoa�tem mai bine.
607
00:48:44,086 --> 00:48:46,380
Deci despre asta e vorba, a�a-i?
608
00:48:46,755 --> 00:48:48,382
Am crezut c� e destul de evident.
609
00:48:50,509 --> 00:48:52,720
�tii? Prima dat� c�nd te-am �nt�lnit...
610
00:48:54,013 --> 00:48:56,724
Ei bine,... m-ai cucerit dup� primul salut.
611
00:48:58,684 --> 00:49:01,937
Auzi? Hai s�-l g�sim pe
Charlie mai �nt�i, bine?
612
00:49:02,354 --> 00:49:05,023
Pe urm� putem discuta despre ce alte
replici din filme mai �tii.
613
00:49:06,900 --> 00:49:11,238
Mai �nt�i ai zis c� nu-�i place aici,
pe urm� a fost prea rece,
614
00:49:11,321 --> 00:49:14,032
cuma vrei s�-�i pierzi vremea
c�ut�ndu-l pe bufonul de Charlie.
615
00:49:14,116 --> 00:49:16,910
Cu siguran�� te pl�ngi cam mult. �tii?
Am crezut c-o s�-mi fii recunosc�toare
616
00:49:16,994 --> 00:49:18,912
c� te-am chemat,
av�nd �n vedere alternativa.
617
00:49:29,089 --> 00:49:31,008
Hei?
618
00:49:31,300 --> 00:49:33,927
Charlie? Tu e�ti?
619
00:49:44,021 --> 00:49:46,023
T�mpenii comandate prin po�t�...
620
00:49:47,357 --> 00:49:48,650
Nu merge.
621
00:49:54,490 --> 00:49:56,950
Uite.
Asta-i pentru tine.
622
00:50:00,954 --> 00:50:03,123
Asta-i �nc�rcat� cu proiectile explozive.
623
00:50:05,000 --> 00:50:08,295
�i �sta... �sta-i un harpon pentru rechini.
624
00:50:08,921 --> 00:50:11,840
Func�ioneaz� ca o pu�c� dar e subacvatic.
625
00:50:11,965 --> 00:50:14,843
Un singur foc cu �sta �i-i zboar� c�p���na
unui rechin alb.
626
00:50:15,469 --> 00:50:18,347
V�d c� nu e�ti genul care
umbl� cu tranchilizante, nu?
627
00:50:19,723 --> 00:50:21,433
S� fii sigur de asta!
628
00:50:21,517 --> 00:50:23,810
Dac� d�m peste crocodilul �sta
legendar al t�u,
629
00:50:23,845 --> 00:50:26,939
hai s� fim clari asupra
unui singur lucru.
630
00:50:27,022 --> 00:50:30,526
S� nu-mi vii cu pove�tile tale EPA
despre specii pe cale de dispari�ie.
631
00:50:30,609 --> 00:50:32,361
- Vorbim aceea�i limb�?
- Da.
632
00:50:34,530 --> 00:50:37,658
Doamne, Charlie. Dac� vrei s� tragi
cu ochiul, o s� te scutesc de efort.
633
00:50:39,576 --> 00:50:44,790
Ce dra-...? Ellie, Aaron!
E �nc� unul din cerbii �ia.
634
00:50:56,426 --> 00:50:57,678
Ce-a fost asta?
635
00:50:59,680 --> 00:51:00,931
De unde-a venit?
636
00:51:03,558 --> 00:51:05,102
Nici m�car nu-s sigur c� am auzit ceva.
637
00:51:08,230 --> 00:51:09,564
Ellie.
638
00:51:14,069 --> 00:51:16,113
�i, deci, ce crezi c� a f�cut asta?
639
00:51:16,905 --> 00:51:18,198
Pun pariu c� a fost un rechin.
640
00:51:20,909 --> 00:51:22,286
Un rechin uria�. Un Megalodon.
641
00:51:23,161 --> 00:51:26,248
Un Megalo-ce?!
Ce naiba ai prizat?!
642
00:51:26,832 --> 00:51:28,834
�sta-i Charlie Berman,
e student la facultate.
643
00:51:28,917 --> 00:51:33,338
Era aici �ntr-o excursie.
E prieten cu un tip pe care-l cunosc.
644
00:51:34,548 --> 00:51:37,384
Am venit aici s�-mi g�sesc prietena,
s-o �mpiedic s� fac� ceva prostesc.
645
00:51:39,177 --> 00:51:42,764
Mda, ei bine, se pare c� simpl� c�l�torie
aici a fost deja destul de prosteasc�.
646
00:51:45,892 --> 00:51:47,728
�mi pare r�u pentru prietenul t�u.
647
00:51:48,270 --> 00:51:52,566
Oh, �l uram.
Era un cretin. �i un pervers.
648
00:51:53,817 --> 00:51:57,320
Da? Atunci �mi pare r�u
c� miroase a�a ur�t.
649
00:52:13,086 --> 00:52:14,379
�i acum ce facem?
650
00:52:14,963 --> 00:52:17,132
�n locul t�u, a� termina liceul...
651
00:52:17,215 --> 00:52:19,968
P�n� atunci, ne �ntoarcem la lac
�i ne g�sim armele.
652
00:52:21,553 --> 00:52:22,804
S-au �ntors!
653
00:52:23,305 --> 00:52:27,058
Connor, vino de la fereastr�!
Pot s� te miroas� prin geam.
654
00:52:27,142 --> 00:52:29,811
Chiar pot face asta?
Nu �tiu, dragule. Doar c�...
655
00:52:41,865 --> 00:52:43,116
- Connor...
- Tati!
656
00:52:46,828 --> 00:52:47,996
Nathan!
657
00:52:48,330 --> 00:52:50,791
Susan!
�ndep�rta�i-v� de fereastr�!
658
00:52:52,209 --> 00:52:54,169
Aaa... Baia.
Sunt pere�i gro�i la baie.
659
00:52:54,252 --> 00:52:55,462
Ajut�-m� cu Vica.
660
00:52:59,966 --> 00:53:01,802
Las�-i s� se apropie mai mult.
661
00:53:03,845 --> 00:53:05,889
Asaza-te jos. A�a mai merge.
662
00:53:08,558 --> 00:53:09,601
Cinci...
663
00:53:12,020 --> 00:53:15,232
Patru, trei...
664
00:53:15,315 --> 00:53:16,942
Jos, scumpule, jos.
665
00:53:17,776 --> 00:53:20,529
Doi, unu.
666
00:53:43,677 --> 00:53:45,929
Dragule, e �n regul�.
Stai aici, da?
667
00:53:46,012 --> 00:53:47,305
Dar, mami...
- Connor!
668
00:54:12,372 --> 00:54:14,040
Oh, Dumnezeule!
669
00:54:44,112 --> 00:54:46,990
Nathan.
E�ti �ntreag�?
670
00:54:48,658 --> 00:54:50,952
- Unde-i Connor?
- Tati!
671
00:54:51,036 --> 00:54:53,371
- Connor! Hei, e�ti bine?
- Da.
672
00:55:31,076 --> 00:55:33,244
- Tony?
- Deshide.
673
00:55:40,835 --> 00:55:43,254
�n mod oficial, declar c�-�i datorez scuze.
674
00:55:46,549 --> 00:55:49,969
Splendid! Acuma �i ea a disp�rut.
Unde naiba e?
675
00:55:50,345 --> 00:55:51,638
�ara!
676
00:55:53,097 --> 00:55:56,518
Nu, nu. Nu, nu!
677
00:55:58,102 --> 00:56:00,355
Ea... era...
678
00:56:01,606 --> 00:56:05,735
E-n regul�. E-n regul�.
Haide.
679
00:56:05,819 --> 00:56:09,072
Stai lini�tit�. Nu-�i f� griji.
O s� fie bine.
680
00:56:19,123 --> 00:56:20,792
Ar putea fi un aligator.
681
00:56:24,796 --> 00:56:29,384
Sunt sigur� c� e bine,
aceast�... don'�oar� la ananghie a ta.
682
00:56:30,718 --> 00:56:35,306
Povestea asta-i despre cel�lalt tip.
Da! Ea merge �n excursie f�r� tine,
683
00:56:35,390 --> 00:56:37,524
a�a c� tu angajezi un ghid de v�n�toare
684
00:56:37,559 --> 00:56:40,478
s� te ajute s-o urm�re�ti
prin p�durea statului.
685
00:56:40,562 --> 00:56:41,813
Absolut firesc.
686
00:56:44,566 --> 00:56:46,776
Pentru un adev�rat psihopat gelos.
687
00:56:47,819 --> 00:56:49,737
Ce-a f�cut?
�i-a uitat centura de castitate acas�?
688
00:56:50,738 --> 00:56:54,367
E un pic mai complicat de-at�t,
�i asta chiar nu-i problema ta!
689
00:56:55,243 --> 00:56:56,536
Nu-i problema mea?!
690
00:56:56,619 --> 00:57:01,040
Ascult�! S� v� duc pe to�i �napoi �ntregi
e responsabilitatea mea,
691
00:57:01,165 --> 00:57:04,043
�i o iau foarte �n serios,
mul�umesc foarte mult.
692
00:57:04,586 --> 00:57:06,713
A�a c� ai putea m�car s� renun�i la...
693
00:57:06,796 --> 00:57:11,134
atitudinea asta gen
"Am un b�� �nfipt �n dosul meu de student".
694
00:57:14,178 --> 00:57:17,307
Da. A venit cu alt tip.
695
00:57:21,436 --> 00:57:22,895
S� fiu a naibii, ce le am!
696
00:57:26,357 --> 00:57:30,236
Hei. Ghici ce-am g�sit!
697
00:57:34,741 --> 00:57:39,829
A�a, �nainte s� fim cu to�ii
zv�rli�i a�a de brutal din barc�,
698
00:57:39,996 --> 00:57:42,790
urm�ream semnalul unui cerb.
699
00:57:42,874 --> 00:57:44,751
�n momentul �sta, acel cerb se pare c�
700
00:57:44,834 --> 00:57:48,338
tocmai trece prin tractul
digestiv al crocodilului nostru.
701
00:57:51,924 --> 00:57:55,261
Regret c� trebuie s-o spun a�a, dar
pr�d�torii se duc acolo unde-i m�ncarea lor.
702
00:57:55,345 --> 00:57:59,307
A�a c� orice l-ar fi omor�t pe �la mirositor
de acolo �tie unde-i prietena ta.
703
00:57:59,390 --> 00:58:01,809
Tot ce trebuie s� facem
acum e s�-l urm�rim.
704
00:58:04,604 --> 00:58:07,607
Hai, dr�gu�ule.
Hai. Vorbe�te cu mama.
705
00:58:09,609 --> 00:58:10,943
Da.
706
00:58:14,280 --> 00:58:17,283
Am putea merge la cabana tipului de
peste lac, pentru a g�si ceva ajutor.
707
00:58:17,366 --> 00:58:18,493
Relaxeaz�-te.
708
00:58:18,576 --> 00:58:20,787
Tipul �la care lucreaz� pentru stat,
el ar �tii pe cine s� cheme.
709
00:58:20,870 --> 00:58:23,414
Nu avem nevoie de ajutor,
m� descurc.
710
00:58:26,000 --> 00:58:29,128
Nu asta vroiai?
Pu�in timp departe de toat� lumea?
711
00:58:29,212 --> 00:58:34,300
Vroaim s�-l uit pe Brett pentru c�teva zile.
Nu s� m� dispar �n T�r�mul Pierdut.
712
00:58:35,134 --> 00:58:38,471
La naiba, dac� Brett ar fi aici,
nu ar renun�a s�-�i g�seasc� prietenii.
713
00:58:38,554 --> 00:58:40,306
Ei bine, se pare c� l-ai uitat pe bune.
714
00:58:41,682 --> 00:58:46,395
Uite, eu �ncerc doar s� ajut. Doar at�t.
715
00:58:50,233 --> 00:58:52,652
Pe bune?
Cea mai bun� prieten� a mea lipse�te.
716
00:58:52,687 --> 00:58:55,655
Trebuie s� g�sim ajutor.
717
00:59:18,594 --> 00:59:19,846
Nimic mai mare dec�t un crap?!
718
00:59:24,851 --> 00:59:28,062
A� zice c� �la de colo e un pic mai mare
dec�t un nenorocit de crap!
719
00:59:29,939 --> 00:59:31,322
Pentru tine nu era dec�t o slujb�.
720
00:59:31,357 --> 00:59:34,569
Dar toat� familia care mi-a r�mas
sunt �n camera asta
721
00:59:34,652 --> 00:59:37,989
�i sunt �n pericol pentru c�
am avut �ncredere �n tine.
722
00:59:39,448 --> 00:59:41,033
Trebuie s� fie lung de vreo 7,5 m!
723
00:59:41,701 --> 00:59:44,996
Am f�cut-o de oaie.
724
00:59:45,079 --> 00:59:48,749
�la mare... n-am nici cea mai vag� idee.
Dup� mine, putea s� fi picat din cer.
725
00:59:48,833 --> 00:59:50,293
Mda, picat din...
726
00:59:56,757 --> 00:59:57,883
Cerbii...
727
01:00:00,595 --> 01:00:04,223
Acum trei ani EPA a repopulat zona cu cerbi
mai �n aval.
728
01:00:04,599 --> 01:00:06,726
Pr�d�torii migreaz� dup� hran�.
729
01:00:08,269 --> 01:00:13,274
Este posibil s� nu-�i fi ap�rut pe sonar
pentru c� nu se aflau �n lac.
730
01:00:13,858 --> 01:00:16,485
�ntrebarea e de ce s-au �ntors aici?
731
01:00:16,569 --> 01:00:17,612
Eu nu...
732
01:00:17,695 --> 01:00:19,780
Adic�... crocodilul uria� a
venit dup� cerbi �n zon�?
733
01:00:19,864 --> 01:00:20,906
Nu �tiu.
734
01:00:22,116 --> 01:00:26,245
Ar putea fi o explica�ie pentru cel mare,
dar cei mai mici,
735
01:00:26,329 --> 01:00:29,874
au fost aici de luni de zile.
Vorbe�te cu fiul t�u.
736
01:00:37,715 --> 01:00:41,969
O s� m� duc s� v�d ce
fel de �ampon folosi�i.
737
01:00:48,642 --> 01:00:50,394
�tiai de asta?
738
01:01:00,154 --> 01:01:01,989
Vino-ncoace. Vin-aici.
739
01:01:03,657 --> 01:01:06,202
Aici veneai cu bicicleta �n fiecare zi?
740
01:01:07,036 --> 01:01:10,831
�tii? Aproape au omor�t-o pe Vica.
�tii c� te pot omor� �i pe tine.
741
01:01:11,082 --> 01:01:15,836
Pe mine nu m-au r�nit niciodat�.
Ascult� la mine! Nu-�i sunt prieteni.
742
01:01:16,379 --> 01:01:18,054
Sunt animale s�lbatice.
�i animalele s�lbatice
743
01:01:18,089 --> 01:01:20,925
tr�iesc dup� ni�te reguli
care le asigur� supravie�uirea.
744
01:01:21,008 --> 01:01:24,637
Una din regulile astea
este c� m�n�nc� orice-i mai mic dec�t ele.
745
01:01:25,971 --> 01:01:29,308
�n�elegi lucrul �sta?
Nu-�i sunt prieteni.
746
01:01:29,392 --> 01:01:33,521
Era doar ceva mi�to cu care s� m� joc.
Am�ndoi m-a�i l�sat singur.
747
01:01:33,896 --> 01:01:36,190
�ie ��i pas� mai mult de cerbii t�i idio�i
dec�t de mine,
748
01:01:36,273 --> 01:01:38,317
�i mama lucreaz� aproape tot timpul.
749
01:01:39,151 --> 01:01:43,072
�tii? Eu credeam c� era o regul� a naturii
ca p�rin�ii s� aib� grij� de copiii lor.
750
01:01:43,948 --> 01:01:45,407
Am crezut gre�it.
751
01:02:05,594 --> 01:02:06,679
Hei.
752
01:02:11,392 --> 01:02:14,895
Deci... Tot mai crezi c� putem
scoate un pre� bun pentru casa asta?
753
01:02:23,487 --> 01:02:26,448
Este... bun� de renovat.
Are aspect exterior bun.
754
01:02:26,483 --> 01:02:28,951
Animalele de companie incluse.
755
01:02:30,452 --> 01:02:35,708
Mda. �i eu... cel pu�in, sunt gata s�-mi iau
adio pe veci de la via�a pe malul lacului.
756
01:02:39,461 --> 01:02:42,006
Scumpo, cred c� ar trebui s-o �tergem.
757
01:02:42,089 --> 01:02:44,133
Nu cred c� Vica o s�
reziste dac� mai a�tept�m
758
01:02:44,216 --> 01:02:46,302
�i �nc� mai avem vreo dou� ore de lumin�.
759
01:02:46,385 --> 01:02:48,888
- Da, dar nu poate s� mearg�.
- Putem s-o c�r�m noi.
760
01:02:51,932 --> 01:02:53,183
�tiu c� �i-e team�.
761
01:02:54,226 --> 01:02:59,481
Dar... dar dac� Willinger ne acoper�,
ar trebui s� reu�im.
762
01:03:03,152 --> 01:03:04,278
Bine.
763
01:03:05,195 --> 01:03:06,238
Sigur?
764
01:03:12,369 --> 01:03:15,623
Va trebui s� aducem ma�ina aproape
dac� vrem s� urc�m to�i �n ea.
765
01:03:15,706 --> 01:03:17,708
Bine. �n regul�.
766
01:03:18,751 --> 01:03:22,838
Connor.
Ai grij� de mama ta, bine?
767
01:03:23,464 --> 01:03:25,132
- Da.
- Da.
768
01:03:29,845 --> 01:03:31,722
Se pare c� o s� chiar facem treaba asta.
769
01:03:31,930 --> 01:03:33,015
Te iubesc.
770
01:03:43,192 --> 01:03:44,485
Dac� se-nt�mpl� ceva...
N-o s� se-nt�mple.
771
01:03:45,944 --> 01:03:49,031
Dar dac� se-nt�mpl�,
o s� am grij� de Connor, bine?
772
01:03:49,615 --> 01:03:52,326
P�i... vroiam s� zic s�
vii s� ne salvezi...
773
01:04:08,926 --> 01:04:09,968
Hai s�-i d�m bice.
774
01:04:24,400 --> 01:04:26,276
Hai. Hai.
775
01:04:26,360 --> 01:04:27,403
Porne�te!
776
01:04:30,572 --> 01:04:32,116
- S� mergem!
- Asta �ncerc!
777
01:04:55,973 --> 01:04:57,141
�sta-i nou!
778
01:04:59,184 --> 01:05:02,354
Mami, ce faci?
779
01:05:02,437 --> 01:05:04,106
Connor, stai aici. Vorbesc serios!
780
01:05:06,859 --> 01:05:09,778
- Trebuie s� ape�i butonul ro�u.
- Ce?
781
01:05:14,074 --> 01:05:16,451
- Cum de �tii chestiile-astea?
- La toate e butonul ro�u.
782
01:05:17,327 --> 01:05:18,370
Mami!
783
01:05:21,999 --> 01:05:24,084
Susan! Treci �napoi �n cas�!
784
01:05:29,214 --> 01:05:30,424
Susan!
785
01:05:38,599 --> 01:05:39,641
Mami!
786
01:05:46,148 --> 01:05:48,400
Hei! Pleac� de l�ng� ea!
787
01:05:51,361 --> 01:05:52,529
Haide.
788
01:05:58,368 --> 01:05:59,953
Nu, nu, nu.
789
01:06:20,182 --> 01:06:22,225
Susan, mergi �napoi �n caban�!
790
01:06:25,979 --> 01:06:27,064
Fugi! Pleac�!
791
01:06:37,574 --> 01:06:38,617
E �nchis�!
792
01:06:42,371 --> 01:06:44,456
- Vica!
- Vica, deschide u�a!
793
01:06:44,539 --> 01:06:46,291
- Vica!
- Vica!
794
01:06:47,376 --> 01:06:48,710
Deschide u�a!
795
01:07:02,808 --> 01:07:05,310
Fugi! Repede!
796
01:07:05,394 --> 01:07:07,854
Vreau s-ajut.
797
01:07:10,774 --> 01:07:13,193
Vica! Vica!
798
01:07:14,778 --> 01:07:16,196
Vine aici.
799
01:07:38,093 --> 01:07:40,679
Am ajuns �n cerc.
Nu mai �tiu nici m�car unde-i tab�ra.
800
01:07:40,762 --> 01:07:42,889
Am auzit un zgomot �n direc�ia asta.
801
01:07:42,973 --> 01:07:45,851
Ai auzit focuri de arm�.
Chiar vrei s� mergi unde-s focuri de arm�?!
802
01:07:45,934 --> 01:07:48,270
Vreau s� mergem unde-s oameni.
803
01:07:52,941 --> 01:07:54,943
Oh, Dumnezeule!
804
01:07:55,694 --> 01:07:59,156
Oh, Doamne! Trebuie s� ne c�r�m
dracului de-aici. Imediat!
805
01:07:59,239 --> 01:08:00,991
- �ara!
- Cui naiba-i mai pas� de �ar�?!
806
01:08:01,074 --> 01:08:02,409
- Sus. Nu mai pl�nge. Haide.
- Nu pot.
807
01:08:02,492 --> 01:08:04,494
- Nu pot.
- Nu mai zic �nc� o dat�.
808
01:08:04,578 --> 01:08:07,831
Ridic�-te naibii!
Nu mai f� pe nebun� �i ridic�-te.
809
01:08:09,374 --> 01:08:11,710
Asult�! Eu merg �n direc�ia
asta cu sau f�r� tine.
810
01:08:13,211 --> 01:08:15,547
- E Brett. E haina lui Brett.
- Ai �nnebunit?
811
01:08:15,630 --> 01:08:18,008
Nu �tiu ce dracu' se-nt�mpl� aici...
dar trebuie s� plec�m.
812
01:08:18,091 --> 01:08:19,384
Cred c� m� caut�!
813
01:08:21,094 --> 01:08:25,557
Nu po�i vorbi serios.
Crezi c� Brett d� doi bani pe tine?
814
01:08:25,640 --> 01:08:28,393
Crezi c�-i pas� suficient de tine
ca s�-�i murd�reasc� pantofii?
815
01:08:28,476 --> 01:08:31,605
Dac-ar fi fost adev�rat,
�n primul r�nd n-ai fi aici cu mine.
816
01:08:31,688 --> 01:08:35,442
Te �n�eal�, Ellie �i la �coal�
toat� lumea o �tie �n afar� de tine.
817
01:08:37,027 --> 01:08:40,363
Nu, nu. Poate c�... poate a
auzit focurile de arm�,
818
01:08:40,447 --> 01:08:42,324
sau poate... poate chiar el le-a tras.
819
01:08:42,407 --> 01:08:45,243
De ce-l ridici at�ta �n sl�vi?
820
01:08:45,327 --> 01:08:48,622
Nu d� doi bani pe tine.
Chiar el mi-a spus-o.
821
01:08:50,290 --> 01:08:52,209
Nu a venit s� te caute.
822
01:08:52,292 --> 01:08:56,296
E la �coal�, probabil chiar acum
�n dormitorul vreunei boboace.
823
01:08:56,713 --> 01:08:58,340
Avem tab�ra la c��iva kilometri de-aici.
824
01:08:58,423 --> 01:09:00,800
Dac� g�sim tab�ra ne
g�sim drumul spre cas�.
825
01:09:02,302 --> 01:09:05,013
Nu. Nu, nu.
Ne-am �nv�rtit �n cerc de-o or� deja.
826
01:09:05,096 --> 01:09:08,099
Singurul drum de care suntem
siguri e spre focurile de arm�.
827
01:09:08,183 --> 01:09:13,813
Alege. �l la�i pe cel c�ruia-i pas�
cu adev�rat de tine s� te salveze,
828
01:09:15,106 --> 01:09:18,151
sau po�i s� mergi s�-l cau�i
pl�ng�nd pe Brett. Ca de obicei.
829
01:09:20,820 --> 01:09:24,491
Nu.
Te rog nu m� p�r�si.
830
01:09:24,574 --> 01:09:27,494
Dac� mergi �n direc�ia aia te duci singur�.
831
01:09:27,577 --> 01:09:29,120
Te rog, vino cu mine.
832
01:09:30,830 --> 01:09:32,832
Aaron! Aaron.
833
01:09:58,024 --> 01:10:00,777
De fapt, asta-i cea mai mare distrac�ie
pe care-am avut-o de ceva vreme.
834
01:10:02,028 --> 01:10:04,864
Ce mai distrac�ie...
Nu-mi dau seama dac� sunt surescitat,
835
01:10:04,948 --> 01:10:06,908
sau dac� o s�-mi vin� s� v�rs de groaz�.
836
01:10:10,078 --> 01:10:12,664
Asta �n caz c� e ultima variant�.
Bun a�a.
837
01:10:17,877 --> 01:10:19,462
�nc� n-avem idee nici m�car ce
naiba e chestia asta
838
01:10:19,546 --> 01:10:22,590
�i deja m-am g�ndit unde-i pun
capul pe peretele cu trofee.
839
01:10:23,717 --> 01:10:27,387
�tii ce?
Poate e mutant �i are dou� capete.
840
01:10:28,054 --> 01:10:30,306
Dac�, cumva, a�a st� treaba,
ale mele-s am�ndou�.
841
01:10:30,390 --> 01:10:32,267
Dac� are trei capete, po�i s� iei tu unul.
842
01:10:32,350 --> 01:10:34,686
Hei, eu v-aud. Prietena mea?
843
01:10:34,936 --> 01:10:38,064
Dac� vrea �i el un cap,
nu-i dau de la mine!
844
01:10:38,148 --> 01:10:39,524
Nici pe-al meu nu-l poate lua.
845
01:10:39,607 --> 01:10:41,735
N-am venit aici ca s� m�
bat cu animale s�lbatice.
846
01:10:41,818 --> 01:10:43,653
Hei, hei, �tii ce? Uite,
nu putem s-o g�sim pe prieten�-ta
847
01:10:43,688 --> 01:10:45,405
dac� suntem to�i m�ncare de crocodil.
848
01:10:46,614 --> 01:10:51,244
Ultima �ans�, Brett. Ai de g�nd s� ne
spui de ce-�i urm�re�ti propria prieten�?
849
01:10:51,327 --> 01:10:52,704
O, stai a�a un pic.
850
01:10:52,787 --> 01:10:55,832
Dac�-i vorba de-un ordin de restric�ie,
s� �tii c�-s alte moduri de-a-l �nc�lca.
851
01:10:55,915 --> 01:10:57,917
Crede-m�. �tiu ce vorbesc.
852
01:10:58,126 --> 01:11:00,795
I se spun minciuni.
Despre mine.
853
01:11:03,047 --> 01:11:07,260
Este tipul �sta, Aaron. E masterand.
I-a dat medita�ii o vreme.
854
01:11:07,343 --> 01:11:10,638
I-a zis c� a� avea pe alta �i s-a folosit
de ocazia asta ca s� se bage �ntre noi.
855
01:11:10,722 --> 01:11:12,599
�i acum a luat-o cu el �n excursia asta
856
01:11:12,682 --> 01:11:14,142
�i pute�i s� v� �nchipui�i
ce sper� s� fac� cu ea.
857
01:11:14,601 --> 01:11:15,977
Ah ce-mi place aici.
858
01:11:17,353 --> 01:11:19,147
Unde-i dr. Phil c�nd ai nevoie de el?!
859
01:11:23,067 --> 01:11:24,486
Cine-i dr. Phil?
860
01:11:40,335 --> 01:11:41,544
Nu-i ea.
861
01:11:46,758 --> 01:11:47,926
Oh, Dumnezeule! E �ara.
862
01:11:48,009 --> 01:11:49,469
Brett, treci �napoi.
E cea mai bun� prieten� a ei.
863
01:11:49,504 --> 01:11:50,678
Sunt sigur c� e prin preajm�.
864
01:11:50,762 --> 01:11:54,349
Trebuie s-o g�sim.
Ellie! M� auzi?
865
01:11:54,432 --> 01:11:55,516
Taci!
866
01:11:55,600 --> 01:11:57,185
Eh, e �i �sta un mod
de-a-i atrage mai aproape.
867
01:11:57,268 --> 01:11:58,978
M� auzi?
868
01:11:59,062 --> 01:12:01,606
Taci din gur�!
Jonas, e�ti preg�tit?
869
01:12:03,399 --> 01:12:05,318
�ncearc� s� nu-i distrugi capul.
Capetele.
870
01:12:05,401 --> 01:12:06,527
Ellie!
871
01:12:31,052 --> 01:12:34,222
�sta-i sigur cel mai tare
lucru ce l-am v�zut vreodat�.
872
01:12:55,451 --> 01:12:56,494
La naiba!
873
01:12:58,287 --> 01:12:59,580
S-a trezit.
874
01:13:03,626 --> 01:13:05,336
Preg�te�te-l pe Connor s� fugim.
- Corect.
875
01:13:14,721 --> 01:13:16,931
�mi trebuie o arm� mai mare.
Chiar �mi trebuie una mai mare.
876
01:13:18,349 --> 01:13:19,392
Stai!
877
01:13:20,435 --> 01:13:21,477
Stop!
878
01:14:21,412 --> 01:14:22,705
Ce-a putut fi �n mintea mea?!
879
01:14:22,788 --> 01:14:24,373
D�-mi chestia aia!
880
01:14:26,709 --> 01:14:31,047
M� tem c� va trebui s�-�i interzic
881
01:14:31,130 --> 01:14:34,550
s� mai participi vreodat�
la vreuna din expedi�iile mele.
882
01:14:34,634 --> 01:14:37,762
Trebuie s� pun ceva prevedere �n contract
s� nu se trag� �n ghid.
883
01:14:37,845 --> 01:14:40,056
Da, din partea mea n-ai pl�ngeri.
884
01:14:40,139 --> 01:14:43,768
Nenorocitul �la mi-a distrus pantalonii.
�i mi-a �i furat cu�itul.
885
01:14:44,060 --> 01:14:46,270
P�i... �i tu i l-ai �nfipt �n fa��.
886
01:14:46,812 --> 01:14:50,566
Mda, �tiu.
�i mi-a� fi scrijelit numele pe pielea lui
887
01:14:50,650 --> 01:14:52,485
dac� nu-mi r�m�nea �nfipt �n capul lui.
888
01:14:52,902 --> 01:14:54,320
C�t despre temerile tale...
889
01:14:55,321 --> 01:14:58,491
Nu-i prima dat� c�nd cineva
cunoscut trage �n mine.
890
01:14:58,574 --> 01:15:00,910
Ahh! Doamne.
Dar este prima dat� c�nd m� �i nimere�te.
891
01:15:08,459 --> 01:15:11,295
M� tem c� n-o s� fiu �n
stare s� merg pe picioare.
892
01:15:16,425 --> 01:15:17,468
Barca.
893
01:15:19,345 --> 01:15:24,809
Barca... da. Ideea de a intra �n ap� acum
mi se pare genial�, studentule.
894
01:15:25,017 --> 01:15:27,019
P�i, dac� nu ai alte idei.
895
01:15:27,103 --> 01:15:29,689
De fapt, nu, n-am.
896
01:15:30,356 --> 01:15:33,109
N-avem cum s� ne orient�m
acum c� soarele apune.
897
01:15:33,192 --> 01:15:35,945
C�nd ajungem �n barc�, unde mergem?
898
01:15:36,529 --> 01:15:38,322
Avem un singur loc unde putem merge.
899
01:15:40,366 --> 01:15:43,286
Este o caban� de partea cealalt� a lacului.
900
01:15:44,662 --> 01:15:48,833
Am o mic� ne�n�elegere cu proprietarul,
901
01:15:48,916 --> 01:15:54,380
a�a c�, dac� e cineva acolo c�nd ajungem,
nu pomeni de v�n�toarea de cerbi.
902
01:15:59,844 --> 01:16:03,431
Eu sunt cea cu piciorul r�nit,
Rambo, �n�elegi? Hai.
903
01:16:03,514 --> 01:16:04,598
�i cum r�m�ne cu Ellie?
904
01:16:05,766 --> 01:16:09,270
Nu putem merge s-o c�ut�m acum.
N-am �ti unde s-o c�ut�m.
905
01:16:09,353 --> 01:16:12,690
Crezi c� e moart�, nu-i a�a?
N-am spus asta.
906
01:16:13,566 --> 01:16:16,110
Uite, nu bag m�na-n foc,
907
01:16:16,193 --> 01:16:19,363
dar nu cred c� i-am face vreun bine
dac� ne sinucidem, ce zici?
908
01:16:19,447 --> 01:16:22,491
�ia erau crocodili.
Am citit destul despre crocodili
909
01:16:22,575 --> 01:16:25,494
ca s� �tiu c� nu se opresc din a
ucide prada numai pentru c�-s s�tui.
910
01:16:25,870 --> 01:16:28,414
De asemenea, dac� nu-s obliga�i, nu
merg prea departe. Ea e �n apropiere.
911
01:16:28,497 --> 01:16:33,544
Orice-ai face, numai nu �ncepe s� strigi
cum ai f�cut mai �nainte.
912
01:16:33,627 --> 01:16:35,379
Dar e prietena mea!
913
01:16:35,463 --> 01:16:37,715
Dac� ai fi avut vreo rela�ie c�t
de c�t normal�, ai fi �n�eles.
914
01:16:38,299 --> 01:16:39,633
Normal�?
915
01:16:40,968 --> 01:16:47,266
Jonas �i cu mine v�n�m un
crocodil uciga� pentru tine,
916
01:16:47,349 --> 01:16:49,685
de fapt juc�ndu-ne "Cine �tie c�tig�",
917
01:16:49,769 --> 01:16:51,812
�ncerc�nd s� ne d�m seama
ce te-ar putea determina
918
01:16:51,847 --> 01:16:54,148
s-o urm�re�ti pe Ellie
tocmai p�n� aici.
919
01:16:54,231 --> 01:16:58,527
�i, dac�-mi permi�i,
nici m�car n-am �tiut numele don'�oarei,
920
01:16:58,611 --> 01:17:01,906
p�n� nu te-ai apucat s� urli ca nebunul,
921
01:17:01,989 --> 01:17:06,160
atr�g�nd monstrul care a venit din p�dure
�i i-a m�ncat capul lui Jonas.
922
01:17:07,912 --> 01:17:11,415
�i cum naiba �tii tu
c� n-am avut vreo rela�ie normal�?!
923
01:17:11,499 --> 01:17:15,419
Eu �tiu totul despre tine.
Toat� smiorc�iala ta despre dra Ellie,
924
01:17:15,586 --> 01:17:16,719
dar m-ai �ntrebat �i pe mine ceva?
925
01:17:16,754 --> 01:17:18,923
O singur� �ntrebare
despre mine �i via�a mea?!
926
01:17:19,006 --> 01:17:20,174
Bine!
927
01:17:23,511 --> 01:17:24,553
Ai prieten?
928
01:17:27,306 --> 01:17:31,143
Nu. Nu, nu am prieten, idiotule!
929
01:17:31,977 --> 01:17:33,646
Era o �ntrebare retoric�.
930
01:17:34,688 --> 01:17:36,530
Acum c� �tii totul despre mine,
931
01:17:36,565 --> 01:17:40,319
hai �n barc� �i s� mergem undeva
unde suntem �n siguran��.
932
01:17:41,654 --> 01:17:42,947
Nu, nu vin.
933
01:17:43,030 --> 01:17:44,698
Chiar a�a?!
Nu vin f�r� Ellie.
934
01:17:51,789 --> 01:17:55,167
Perfect.
Ia s� vedem cum ��i place s� fii t�r�t.
935
01:18:15,020 --> 01:18:17,481
- Copoiul.
- De fapt, m� cheam� Nathan.
936
01:18:18,023 --> 01:18:21,068
M-a� fi prezentat data trecut�,
dar c�nd �i-am cerut permisul de v�n�toare,
937
01:18:21,151 --> 01:18:23,028
ai scuipat tutun pe pantofii mei.
938
01:18:23,112 --> 01:18:25,781
Da? Sunt ru�inoas� de felul meu.
939
01:18:27,449 --> 01:18:33,163
�tiai c� te-au cam n�p�dit
un soi foarte neobi�nuit de animale.
940
01:18:34,373 --> 01:18:36,208
Da, se pare c� te-au r�nit destul de r�u.
941
01:18:36,292 --> 01:18:38,794
Am fost patru. �i ceilal�i doi...
942
01:18:41,547 --> 01:18:45,926
nu le-a priit... la fel de bine.
943
01:18:46,719 --> 01:18:48,429
Dar nu crocodilii m-au �mpu�cat.
944
01:18:51,223 --> 01:18:54,059
�la de colo a f�cut-o.
Am zis deja c�-mi pare r�u.
945
01:18:55,894 --> 01:18:58,731
Mul�umim c� ne-a�i primit,
dar trebuie s� mergem �napoi acolo.
946
01:18:58,814 --> 01:19:00,607
Eu sunt Brett, a propos.
- Nathan.
947
01:19:00,691 --> 01:19:02,359
Ea e Susan. El e Connor.
948
01:19:02,443 --> 01:19:04,403
De ce ai vrea s� te duci �napoi afar�?!
E�ti nebun?
949
01:19:04,486 --> 01:19:06,739
Pentru c� prietena mea e acolo la lac.
950
01:19:07,197 --> 01:19:10,617
Tocmai o c�utam
c�nd Reba a decis s� vin� aici.
951
01:19:10,701 --> 01:19:14,330
E mai bine �n spatele unei u�i �nchise
dec�t s� alergi prin �ntuneric.
952
01:19:14,413 --> 01:19:17,207
Tocmai de asta trebuie s� urc�m �napoi
�n barc� �i s-o g�sim pe Ellie.
953
01:19:17,291 --> 01:19:18,500
Noi am fost bloca�i aici ore �ntregi,
954
01:19:18,584 --> 01:19:21,086
�i exist� posibilitatea foarte real�
s� nu vin� nimeni �n ajutor.
955
01:19:21,170 --> 01:19:22,921
�i nu te putem l�sa s� iei
singurul mijloc de transport
956
01:19:23,005 --> 01:19:24,089
ca s� te duci s� te sinucizi.
957
01:19:24,173 --> 01:19:27,468
Cu at�t mai mult cu c�t acel mijloc
de transport �mi apar�ine mie.
958
01:19:27,551 --> 01:19:31,263
Ne ducem �napoi la barc�, o g�sim pe Ellie
�i pe urm� ne c�r�m naibii de-aici.
959
01:19:31,346 --> 01:19:33,724
Ellie este la lac.
Noi trebuie s� ajungem �n siguran��.
960
01:19:33,807 --> 01:19:35,267
Adic� s-o lu�m pe r�u
�i s� mergem �n ora�.
961
01:19:35,350 --> 01:19:36,435
Astea-s �n dou� direc�ii diferite.
962
01:19:36,518 --> 01:19:38,937
Nu, nu e nimic de negociat.
Nu o l�s�m aici.
963
01:19:39,021 --> 01:19:41,273
Nici m�car nu �tii unde este.
964
01:19:41,356 --> 01:19:43,484
Pe c�nd so�ia �i fiul meu sunt chiar aici
�i nu pot s� le pun vie�ile-n pericol
965
01:19:43,567 --> 01:19:45,611
baz�ndu-m� doar pe slab� �ans�
ca ea s� fie pe-acolo pe undeva.
966
01:19:45,694 --> 01:19:48,697
Judec��ile ra�ionale nu
m-au convins nici de la ea.
967
01:19:51,450 --> 01:19:52,659
�mi pare r�u c�-s nevoit s� fac asta.
968
01:19:56,080 --> 01:19:58,332
Deja am �mpu�cat pe cineva azi.
Nu m� deranjeaz� s-o fac iar.
969
01:19:58,415 --> 01:19:59,666
Pleac� de l�ng� u��.
970
01:20:00,042 --> 01:20:02,294
Bun moment �i-ai ales s� fii curajos...
971
01:20:06,632 --> 01:20:10,511
O s� m�-ntorc dup� voi. Pe cuv�nt.
Imediat ce-o g�sesc.
972
01:20:27,194 --> 01:20:28,278
Ellie!
973
01:20:36,787 --> 01:20:38,455
Ellie!
974
01:20:39,248 --> 01:20:40,374
Brett?
975
01:20:41,166 --> 01:20:43,210
Ellie!
976
01:20:47,881 --> 01:20:49,508
Ellie!
977
01:20:50,717 --> 01:20:52,010
Brett!
978
01:20:52,344 --> 01:20:53,887
Ellie!
979
01:20:54,513 --> 01:20:55,681
Brett!
980
01:21:02,229 --> 01:21:04,189
M�-ntorc mai cur�nd dec�t m� a�teptam.
981
01:21:04,273 --> 01:21:06,400
Brett! Brett!
982
01:21:06,567 --> 01:21:07,901
M� �ntorc!
983
01:21:08,026 --> 01:21:09,903
Brett, sunt aici!
984
01:21:10,362 --> 01:21:11,780
Ellie!
985
01:21:11,863 --> 01:21:16,076
Sunt aici, iubitule.
Sunt aici. Eram sigur�.
986
01:21:21,206 --> 01:21:24,585
Connor, mergi �n baie �i �ncuie u�a!
Du-te!
987
01:21:45,355 --> 01:21:46,481
Brett!
988
01:21:46,565 --> 01:21:47,608
Nu. Nu.
989
01:21:47,691 --> 01:21:49,943
O, Dumnezeule, Brett. �tiam eu! �tiam eu.
990
01:21:50,027 --> 01:21:51,778
�ndep�rteaz�-te de ap�!
991
01:21:52,529 --> 01:21:53,613
Ce?
992
01:21:53,697 --> 01:21:57,951
�ndep�rteaz�-te de ap�!
�ndep�rteaz�-te de ap�!
993
01:22:24,811 --> 01:22:25,937
Ellie!
994
01:22:30,525 --> 01:22:31,902
Oh, Doamne!
995
01:22:42,913 --> 01:22:44,456
Ce-i aia?
996
01:22:50,212 --> 01:22:51,505
�mi pare at�t de r�u.
997
01:22:51,588 --> 01:22:53,423
Hei, hei, nu. Nu trebuie s�-�i ceri scuze.
998
01:22:53,507 --> 01:22:56,301
C� am mers cu el... cu Aaron.
��t. Nu, nu trebuie s�-�i ceri scuze.
999
01:22:56,384 --> 01:22:58,303
Nu, nu trebuie s�-�i ceri scuze.
1000
01:23:02,307 --> 01:23:05,769
- Te iubesc. Te iubesc.
- �i eu te iubesc.
1001
01:23:10,774 --> 01:23:13,944
Ellie, fugi.
Du-te. Acum! Fugi imediat!
1002
01:23:15,737 --> 01:23:18,907
Ce... ce-i aia?!
1003
01:23:24,579 --> 01:23:25,831
Oh, Dumnezeule!
1004
01:23:49,771 --> 01:23:50,939
Bun� treab�.
1005
01:23:51,106 --> 01:23:53,608
Hai s� plec�m naibii de-aici! Acuma!
1006
01:24:01,616 --> 01:24:04,953
Nu-i o problem�.
Pot s� m�-ntorc dup� cap mai t�rziu.
1007
01:24:08,415 --> 01:24:10,125
Connor, �ine-aproape.
1008
01:24:14,588 --> 01:24:16,256
Hei, hei, hei.
1009
01:24:17,465 --> 01:24:20,385
- Ajuta�i-m�. L-a omor�t... L-a omor�t.
- Pe cine? Pe cine?
1010
01:24:20,468 --> 01:24:21,553
- Pe Brett?
- - Pe Brett.
1011
01:24:21,636 --> 01:24:24,973
- S� mergem �n barca acum!
A�a-i. Hai, hai, hai. Connor, vino.
1012
01:24:26,182 --> 01:24:27,892
- E�ti bine?
- D�
1013
01:24:32,147 --> 01:24:33,440
Mai �ncearc�.
1014
01:24:38,361 --> 01:24:40,488
Bun. Planul B.
1015
01:24:48,580 --> 01:24:49,873
Haidem.
1016
01:24:51,541 --> 01:24:53,001
Da. Cred c� suntem �n siguran��.
1017
01:24:54,002 --> 01:24:55,170
Ce-i aia?
1018
01:24:58,923 --> 01:25:01,551
Hai! Hai. Hai.
Haide�i. Hai.
1019
01:25:08,224 --> 01:25:09,392
Ai luat-o?
1020
01:25:12,187 --> 01:25:13,730
E cineva?
1021
01:25:13,813 --> 01:25:14,898
Haide�i!
1022
01:25:16,191 --> 01:25:17,317
Hai acolo.
1023
01:25:17,400 --> 01:25:20,528
Ce te face s� crezi c� Dimitri
nu �i-a �ncuiat u�ile?
1024
01:25:28,203 --> 01:25:29,287
�i acuma?
1025
01:25:33,166 --> 01:25:34,250
Dup� tine.
1026
01:25:42,801 --> 01:25:44,719
Bun, hai s-o a�ez�m jos.
Sun dup� ajutoare.
1027
01:25:44,803 --> 01:25:45,845
Bine.
1028
01:25:46,971 --> 01:25:49,140
- Are cineva o fis�?
- Nu. N-am.
1029
01:25:49,224 --> 01:25:51,726
- Suni la urgen�e. N-ai nevoie de bani.
- A�a-i.
1030
01:26:04,572 --> 01:26:09,953
Nu, nu. Nu. O s� fie bine.
Reu�im noi s� sc�p�m de-aici.
1031
01:26:22,924 --> 01:26:27,053
Cum r�m�ne cu Connor �i... E numai vina mea.
Ar fi trebuit s� fiu l�ng� el.
1032
01:26:27,137 --> 01:26:28,263
E numai vina mea.
1033
01:26:44,320 --> 01:26:48,825
Oh, tu erai! Micu�ul Bickerman.
S� nu cumva s�...
1034
01:26:52,912 --> 01:26:55,582
O, Dumnezeule!
Fugi�i! Fugi�i!
1035
01:27:32,911 --> 01:27:36,831
Ajutor! Ajutor!
1036
01:27:37,332 --> 01:27:38,625
Ajutor!
1037
01:27:43,171 --> 01:27:45,506
Ajuta�i-m�!
1038
01:28:11,074 --> 01:28:13,576
Connor, Susan, e deschis� u�a �n spate!
Fuga!
1039
01:28:30,802 --> 01:28:31,844
N-am cheile.
1040
01:28:31,928 --> 01:28:34,472
- Nu �tii s-o porne�ti de la fire?
- Sunt zoolog.
1041
01:28:35,181 --> 01:28:37,058
- Connor!
- Connor?
1042
01:28:40,853 --> 01:28:41,979
Cheile.
1043
01:28:43,147 --> 01:28:46,359
Asta e singura dat�-n via�a ta
c�nd ai voie s� furi ceva.
1044
01:29:16,764 --> 01:29:18,724
Connor.
Dute
1045
01:29:34,866 --> 01:29:37,326
- Suntem la pompa 07 sau 08?
- La 07!
1046
01:29:53,050 --> 01:29:54,427
Connor!
1047
01:29:56,596 --> 01:29:58,389
Tat�, brichet�!
1048
01:30:18,743 --> 01:30:21,245
- Nate! Nate!
- Nu, tat�!
1049
01:30:57,823 --> 01:31:01,494
A� vrea s� v� prezint ast�zi
un caz absolut extraordinar,
1050
01:31:01,994 --> 01:31:05,456
ca dovad� c� nu de�inem controlul.
1051
01:31:07,124 --> 01:31:11,712
Nu avem control asupra slujbelor noastre.
Nu avem control asupra copiilor no�tri.
1052
01:31:13,005 --> 01:31:16,258
�i, cu siguran��, nu avem control asupra
acestei planete.
1053
01:31:18,052 --> 01:31:20,429
Nu exist� reguli categorice �n natur�.
1054
01:31:20,888 --> 01:31:25,685
Nu exist� nici un mijloc de a crea un sistem
prin care s� putem cataloga �i analiza
1055
01:31:25,768 --> 01:31:28,479
sau prezice unde va merge un animal,
1056
01:31:30,189 --> 01:31:32,733
sau ce va face un animal.
1057
01:31:33,567 --> 01:31:36,487
Acestea fiind spuse,
a� vrea acum s� v� delectez
1058
01:31:36,570 --> 01:31:42,243
cu povestea unei specii cu totul unice:
Crocodilul R�ului Maine.
1059
01:31:43,411 --> 01:31:46,288
Ca s� fim exac�i,
este o specie disp�rut�.
1060
01:31:51,335 --> 01:31:52,420
Haide�i.
1061
01:31:53,462 --> 01:31:57,758
�i deci... a�i avut timp s�
citi�i bro�urile? Nimeni?
1062
01:32:09,012 --> 01:32:14,072
FARCAS IOAN
1956
87040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.