All language subtitles for Lake.Placid.3.2010.Syfy.XviD-aAF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,206 --> 00:00:21,049 Lake Placid 3 2 00:00:23,059 --> 00:00:27,959 Traducere: Bragi 3 00:01:08,491 --> 00:01:10,193 F�r� pauze de tufi�. 4 00:01:10,261 --> 00:01:12,433 Omule, opre�te camioneta ... 5 00:01:12,501 --> 00:01:14,638 Po�i s� ne la�i aici. E �n regul� ... 6 00:01:35,111 --> 00:01:37,548 Hei, c�t de departe e lacul? 7 00:01:37,616 --> 00:01:38,517 Cam la un kilometru jumate' spre est. 8 00:01:38,584 --> 00:01:39,652 Oh, perfect, 9 00:01:39,719 --> 00:01:43,526 Pentru c� am nevoie de o baie. 10 00:01:51,719 --> 00:01:53,526 Lacul Negru Rezerva�ie natural� 11 00:01:57,620 --> 00:02:01,328 Nu spun c� nu mi-ar face pl�cere chestia asta sexi, impulsiv�, 12 00:02:01,396 --> 00:02:02,698 fiindc�-mi place, 13 00:02:02,766 --> 00:02:05,369 dar care ar fi �ansele s� ne r�t�cim, 14 00:02:05,438 --> 00:02:08,208 �i s�, �tii tu, s� murim ... 15 00:02:08,276 --> 00:02:10,211 �ntr-un mod �nfior�tor? 16 00:02:10,279 --> 00:02:11,712 Ascult�, dac� continui s� vorbe�ti a�a 17 00:02:11,780 --> 00:02:14,547 o s�-nceap� s�-�i creasc� s�ni. 18 00:02:32,874 --> 00:02:33,808 M�i s� fie ... 19 00:02:33,876 --> 00:02:36,946 E at�t de frumos aici. 20 00:02:37,014 --> 00:02:38,449 Ooh. 21 00:02:38,516 --> 00:02:40,785 �i �nfrico��tor de-a dreptul, a�a-i? 22 00:02:40,853 --> 00:02:42,220 Bine, bine ... 23 00:02:42,288 --> 00:02:43,756 Distreaz�-te pe seama mea. 24 00:02:43,824 --> 00:02:46,827 Dar c�nd o s� apar� un jder mutant �i o s� te sf�ie, 25 00:02:46,895 --> 00:02:49,764 o s�-�i par� r�u. 26 00:02:49,832 --> 00:02:51,066 �i e�ti goal�. 27 00:02:51,134 --> 00:02:53,970 Oh, ai observat. 28 00:02:56,407 --> 00:02:57,308 Hei, hai �ncoace. 29 00:02:57,376 --> 00:02:59,678 Doamne. 30 00:03:02,483 --> 00:03:03,617 Opa ... 31 00:03:05,454 --> 00:03:06,988 De ce r�zi? 32 00:03:07,056 --> 00:03:08,824 A fost inten�ionat. 33 00:03:13,264 --> 00:03:14,264 R�zi de mine? 34 00:03:14,332 --> 00:03:16,467 Da? A�a-i? Hmm? 35 00:03:17,970 --> 00:03:19,303 Ce-a fost asta? 36 00:03:19,371 --> 00:03:20,906 Ei, acuma �i tu! E rece apa. 37 00:03:20,973 --> 00:03:22,207 Se mic�oreaz� un pic. 38 00:03:22,275 --> 00:03:25,178 ��t. 39 00:03:25,246 --> 00:03:27,548 Nu aud nimic. 40 00:03:27,616 --> 00:03:29,617 Haide. 41 00:03:31,120 --> 00:03:33,121 Hai. Am o idee. 42 00:03:33,189 --> 00:03:34,557 Oh, Dumnezeule. 43 00:03:34,624 --> 00:03:36,559 E�ti at�t de obraznic�. 44 00:03:36,627 --> 00:03:40,597 Mm. 45 00:03:40,665 --> 00:03:42,400 Au. 46 00:03:42,468 --> 00:03:44,769 Doamne, ceva m-a mu�cat! 47 00:03:44,837 --> 00:03:48,474 Chiar a�a? Poate un jder mutant?! 48 00:03:48,542 --> 00:03:50,243 Ooh. 49 00:03:50,310 --> 00:03:53,013 - Oh, ah... - Ah... 50 00:03:53,080 --> 00:03:55,549 Aah! 51 00:03:59,722 --> 00:04:00,823 Ajutor! 52 00:04:02,392 --> 00:04:04,260 S� m-ajute cineva! 53 00:04:04,328 --> 00:04:05,762 Stai! Nut e apropia! 54 00:04:05,830 --> 00:04:06,897 Aah! 55 00:04:06,964 --> 00:04:09,232 Dumnezeule! Jason! 56 00:04:09,300 --> 00:04:11,467 Jason! 57 00:04:11,534 --> 00:04:14,201 Aah! 58 00:04:55,302 --> 00:04:57,003 Hei, b�iete. 59 00:04:57,070 --> 00:04:58,204 Vrei s� mergi �n�untru? 60 00:04:58,204 --> 00:04:59,272 Maic�-ta are nevoie de pu�in ajutor. 61 00:04:59,272 --> 00:05:00,172 Sigur c� da, tat�. 62 00:05:00,240 --> 00:05:02,574 Bravo. 63 00:05:12,749 --> 00:05:13,916 aah! 64 00:05:13,984 --> 00:05:16,118 Sadie! 65 00:05:38,772 --> 00:05:40,372 Nu-i acoperire la celulare. 66 00:05:40,440 --> 00:05:42,073 E ca �i cum ne-am fi �ntors �n timp. 67 00:05:44,476 --> 00:05:45,743 Cum se poate ca aici s� miroas� 68 00:05:45,811 --> 00:05:47,644 a pr�jituri �i crem� de picioare �n acela�i timp? 69 00:05:47,712 --> 00:05:50,380 P�i astea erau dou� din lucrurile preferate ale m�tu�ii Sadie. 70 00:05:50,448 --> 00:05:52,781 Astea �i limbajul obscen. 71 00:05:52,849 --> 00:05:56,717 Asta n-o s�-mi lipseasc� de Ziua Recuno�tin�ei. 72 00:05:56,785 --> 00:05:58,751 Nu d�dea mereu vina pe c�ine? 73 00:05:58,819 --> 00:06:00,819 Ba da. 74 00:06:00,887 --> 00:06:03,287 �tii, at�t ca... 75 00:06:03,355 --> 00:06:06,156 At�t ca so�ia c�t �i ca agentul t�u imobiliar ... 76 00:06:06,224 --> 00:06:07,424 A�a ... 77 00:06:07,491 --> 00:06:09,092 A� putea spune cu destul� siguran�� ... 78 00:06:09,159 --> 00:06:13,397 c� majoritatea aiurelilor de-aici trebuie s� dispar�. 79 00:06:13,465 --> 00:06:14,432 Hmm. 80 00:06:14,500 --> 00:06:15,433 Da, da. 81 00:06:15,501 --> 00:06:17,568 O s� fie enorm de mult de lucru. 82 00:06:17,636 --> 00:06:19,236 Mda. 83 00:06:19,304 --> 00:06:22,038 Dar nu putem aduce totul �n cas�. 84 00:06:23,774 --> 00:06:26,008 Era ... era excentric�. 85 00:06:26,076 --> 00:06:28,377 Chiar a�a?! Hmm, da ... 86 00:06:28,445 --> 00:06:30,746 Alt cuv�nt mi-a venit mie �n minte. 87 00:06:34,083 --> 00:06:36,851 �tii, totul este aproape exact la fel cum �mi amintesc. 88 00:06:36,919 --> 00:06:39,320 Adic�, nu mi-am �nchipuit niciodat� c� ... 89 00:06:39,387 --> 00:06:41,956 Ei bine, nu mi-am �nchipuit niciodat� c� o s� facem curat �n cabana ei. 90 00:06:42,023 --> 00:06:44,425 A�a c� ... 91 00:06:44,493 --> 00:06:47,328 Am senza�ia c� a� vinde o parte din copil�ria mea odat� cu locul �sta. 92 00:06:47,396 --> 00:06:50,961 �tiu scumpule, dar e mai bine s� locuim �n ora� 93 00:06:51,029 --> 00:06:52,562 Mm. 94 00:06:52,630 --> 00:06:53,863 Pot s� iau eu asta? 95 00:06:53,931 --> 00:06:56,065 Nu. 96 00:06:56,133 --> 00:06:59,101 - Aaa, da, sigur. - Nu. 97 00:06:59,169 --> 00:07:00,835 Da. 98 00:07:06,174 --> 00:07:07,507 Am un ... 99 00:07:07,575 --> 00:07:09,342 Am un chestionar pentru tine, dle cercet�tor al EPA (Agen�ia de Protec�ie a Mediului) 100 00:07:09,410 --> 00:07:10,376 Aha ... 101 00:07:10,444 --> 00:07:12,745 A�a, deci ce soi de animal 102 00:07:12,813 --> 00:07:15,714 tr�ie�te �ntr-un acvariu ca �la? 103 00:07:15,782 --> 00:07:17,883 Hmm... 104 00:07:17,951 --> 00:07:19,651 A� paria pe �op�rla aia de colo. 105 00:07:19,719 --> 00:07:20,652 - Ce?! - Oh, nu-i nimic acolo? 106 00:07:20,719 --> 00:07:22,153 A fost probabil gre�eala mea. 107 00:07:22,221 --> 00:07:23,821 Ah, tu ... te �ii de �otii! 108 00:07:23,889 --> 00:07:25,722 Te apuci s� sperii fata de la ora�! 109 00:07:25,790 --> 00:07:28,625 Numai pentru c� nu am aceea�i obsesie ca tine cu ... 110 00:07:28,693 --> 00:07:30,961 Ce? Via�a? Natura? 111 00:07:31,029 --> 00:07:32,796 Pentru tine o fi natur�. 112 00:07:32,864 --> 00:07:34,832 Pentru mine sunt creaturi dezgust�toare. 113 00:07:34,899 --> 00:07:36,433 Bine, bine ... avertisment pentru am�ndoi 114 00:07:36,500 --> 00:07:38,134 s-ar putea s� fie o �op�rl� liber� 115 00:07:38,202 --> 00:07:39,168 pe undeva prin cas�. 116 00:07:39,236 --> 00:07:40,936 Putem s-o p�str�m? 117 00:07:41,004 --> 00:07:42,438 Categoric nu. Nu. 118 00:07:42,505 --> 00:07:44,473 �i, oricum, deja ai un animal de companie 119 00:07:44,541 --> 00:07:45,941 Crocodilii nu sunt animale de companie. 120 00:07:46,009 --> 00:07:47,042 Ei bine, pentru unii oameni sunt, b�iete. 121 00:07:47,110 --> 00:07:49,478 Nu �i dac� sunt de plu�. 122 00:07:49,545 --> 00:07:50,746 �tii ce? 123 00:07:50,813 --> 00:07:52,981 Dac� vom g�si vreun animal d�un�tor prin cas�, 124 00:07:53,049 --> 00:07:54,716 tat�l t�u se va ocupa de el. 125 00:07:54,784 --> 00:07:56,517 Ahh ... 126 00:07:56,585 --> 00:07:57,985 Tati? 127 00:07:58,053 --> 00:08:00,988 �ntr-un mod ... c�t se poate de uman, bine�n�eles. 128 00:08:01,056 --> 00:08:03,924 Sigur. Ia loc. 129 00:08:19,969 --> 00:08:21,035 Dle Bickerman. 130 00:08:21,103 --> 00:08:25,539 Hei. Nate. Nathan. Intr�. 131 00:08:25,606 --> 00:08:27,640 Ah. 132 00:08:27,708 --> 00:08:29,175 Sunt �eriful Willinger. 133 00:08:29,243 --> 00:08:30,943 Salut. Sunt Susan. 134 00:08:31,011 --> 00:08:32,611 A trecut ceva vreme. 135 00:08:32,679 --> 00:08:34,880 Aproape un an de c�nd a murit Sadie. 136 00:08:34,947 --> 00:08:36,914 Treceam prin zon�, am v�zut ma�ina 137 00:08:36,982 --> 00:08:38,683 �i m-am g�ndit s� trec pe la voi, s� v� salut. 138 00:08:38,751 --> 00:08:40,284 Da, sigur c� da. 139 00:08:40,352 --> 00:08:42,386 Seam�n� cu Sadie, a�a-i? 140 00:08:42,454 --> 00:08:47,390 Connor, ai putea s� ne la�i singuri un minut, te rog? 141 00:08:47,458 --> 00:08:49,792 Merci. 142 00:08:49,860 --> 00:08:52,762 Da, �nc� ... �nc� nu i-am spus, a�a c� ... 143 00:08:52,829 --> 00:08:55,598 Ah. 144 00:08:55,665 --> 00:08:56,832 V� �n�eleg. 145 00:08:56,900 --> 00:08:58,133 Un b�iat de v�rsta asta ar putea pune �ntreb�ri 146 00:08:58,201 --> 00:09:00,736 la care s� nu ave�i r�spunsuri. 147 00:09:00,804 --> 00:09:02,070 La naiba, �i eu a� vrea s� �tiu 148 00:09:02,138 --> 00:09:04,672 ce-a apucat-o pe matu�a ta s� hr�neasc� crocodili s�lbatici. 149 00:09:04,672 --> 00:09:06,840 P�i, se sim�ea singur� ... 150 00:09:06,908 --> 00:09:08,809 Adic�, �tii ... noi locuim �n ora�. 151 00:09:08,877 --> 00:09:10,043 Nu venim aici prea des. 152 00:09:10,111 --> 00:09:12,045 �i cu ... �tii, de c�nd s-a n�scut Connor, 153 00:09:12,113 --> 00:09:13,646 �i cu serviciul, e cam ... 154 00:09:13,714 --> 00:09:15,214 Ei bine, nu avem niciodat� suficient timp. 155 00:09:15,282 --> 00:09:18,349 �i acum pune�i la v�nzare casa? 156 00:09:18,417 --> 00:09:20,518 Ne-a luat un an s� ne �ntoarcem aici 157 00:09:20,586 --> 00:09:21,652 s� facem curat �n lucrurile lui Sadie. 158 00:09:21,720 --> 00:09:23,053 E ... �tii �i tu, crede-m�, 159 00:09:23,121 --> 00:09:25,521 Nu e u�or pentru mine. 160 00:09:25,589 --> 00:09:28,624 Dac� am fi avut de ales, probabil c� nici n-am vinde. 161 00:09:28,692 --> 00:09:31,159 Da, dar nu putem veni aici 162 00:09:31,227 --> 00:09:33,261 la un picnic �i s� nu ne amintim de ce s-a �nt�mplat. 163 00:09:33,329 --> 00:09:34,864 Mie nu-mi convine nici m�car s�-l aducem pe Connor aici 164 00:09:34,864 --> 00:09:35,764 numai pentru c�teva ore. 165 00:09:35,832 --> 00:09:38,133 P�i, asta-i de �n�eles. 166 00:09:38,201 --> 00:09:40,902 A� vrea s� �ti�i c� ... 167 00:09:40,970 --> 00:09:41,904 Ooo ... 168 00:09:41,971 --> 00:09:44,273 am verificat lacul �la c�t e de lung �i ad�nc, 170 00:09:44,340 --> 00:09:46,975 am adus �i un sonar, �i pot s� v� asigur, doamn�, 172 00:09:47,043 --> 00:09:49,444 c� nimic nu �noat� �n lacul �la mai mare dec�t un crap. 174 00:09:49,512 --> 00:09:52,280 Mda, dar nu po�i fi niciodat� absolut sigur, nu-i a�a? 175 00:09:52,348 --> 00:09:55,817 Doamn�, c�nd predecesorul meu a plecat, 176 00:09:55,884 --> 00:09:56,951 administra�ia a vrut s� angajeze pe cineva ... 177 00:09:57,019 --> 00:09:58,219 Hei, unde te duci? 178 00:09:58,287 --> 00:09:59,620 care s� garanteze c� ce s-a �nt�mplat aici 179 00:09:59,688 --> 00:10:01,355 n-o s� se mai �nt�mple niciodat�. �i acel cineva sunt eu. 180 00:10:01,423 --> 00:10:04,257 De-acum va trebui s� ave�i �ncredere �n mine, �n�elege�i? 181 00:10:04,325 --> 00:10:05,992 Am v�zut lucruri cu mult mai �ngrozitoare 182 00:10:06,060 --> 00:10:07,160 dec�t ce s-a �nt�mplat aici. 183 00:10:07,228 --> 00:10:09,429 La naiba, mi s-a �nt�mplat s� se repead� la mine un travestit de 2m 184 00:10:09,497 --> 00:10:14,835 cu o macet� �n m�n�. 185 00:10:14,902 --> 00:10:16,469 Ce �ncerc eu s� v� spun este c� 186 00:10:16,537 --> 00:10:19,172 �n lumea asta trebuie s�-�i faci griji de oameni, 187 00:10:19,240 --> 00:10:21,074 nu de animale. 188 00:10:21,141 --> 00:10:22,341 Eu o s� ... o s-o iau din loc. 189 00:10:22,409 --> 00:10:23,342 Sigur, dle �erif. 190 00:10:23,410 --> 00:10:25,378 Mul�umim c� a�i trecut pe-aici. 191 00:10:25,445 --> 00:10:27,912 Ave�i grij� de voi. 192 00:10:47,926 --> 00:10:50,028 Nu spun dec�t c� dac� lacul e curat, 193 00:10:50,096 --> 00:10:52,062 nu avem motiv s� vindem. 194 00:10:52,130 --> 00:10:55,163 Nathan, nu veneam aici nici m�car c�nd tr�ia Sadie. 195 00:10:55,231 --> 00:10:56,698 �tiu. 196 00:10:56,765 --> 00:10:58,232 Adic�, nimeni nu �tie mai bine dec�t tine 197 00:10:58,300 --> 00:10:59,433 c�t de prost st� pia�a acum. 198 00:10:59,500 --> 00:11:01,300 Zic doar c� am putea a�tepta 199 00:11:01,368 --> 00:11:02,901 �tii ... s� mai test�m pia�a. 200 00:11:02,969 --> 00:11:05,135 Am putea ... Te rog? 201 00:11:05,203 --> 00:11:07,337 �tii ce? Bine, �n regul�. 202 00:11:07,405 --> 00:11:09,272 Putem a�tepta p�n� �i revine pia�a, 203 00:11:09,339 --> 00:11:10,840 dar Connor nu va �nota sub nici o form� �n lacul �la. 204 00:11:10,907 --> 00:11:12,107 Perfect. 205 00:11:12,175 --> 00:11:16,244 Dar n-o s�-�i fac� nici prieteni dac�-l tot t�r�m �n pustietate. 207 00:11:16,312 --> 00:11:19,714 - P�i ... - Connor? 208 00:11:19,781 --> 00:11:20,715 Unde-a plecat? 209 00:11:20,782 --> 00:11:23,651 Nu �tiu. 210 00:11:23,719 --> 00:11:25,720 Hai aici, micu�ule. 211 00:11:25,787 --> 00:11:27,521 N-o s�-�i fac nici un r�u. 212 00:11:31,391 --> 00:11:33,425 Ooo ... 213 00:11:59,409 --> 00:12:01,209 Se pare ca am un animal de companie, p�n� la urm�. 214 00:12:01,277 --> 00:12:04,645 �i �nc� mai mul�i. 215 00:12:04,713 --> 00:12:05,946 Connor. 216 00:12:06,014 --> 00:12:07,381 Nu fugi aiurea f�r� s� ne anun�i, bine? 217 00:12:07,449 --> 00:12:08,416 �mi pare r�u. 218 00:12:08,484 --> 00:12:09,718 Hai. 219 00:12:09,785 --> 00:12:11,886 Ne ducem �napoi �n ora�. 220 00:12:20,785 --> 00:12:24,886 2 ANI MAI T�RZIU 221 00:12:28,770 --> 00:12:31,971 Hm. E 6:00 diminea�� �i �nc� nu e�ti la lucru. 222 00:12:32,039 --> 00:12:33,439 �ncepi s� o la�i mai moale? 223 00:12:33,507 --> 00:12:34,573 Mda ... 224 00:12:34,641 --> 00:12:35,541 Credeam c� e o zi mare pentru tine. 225 00:12:35,609 --> 00:12:37,109 Este. 226 00:12:37,176 --> 00:12:39,877 Nu primesc nici m�car un "Bun� diminea�a"? 227 00:12:39,945 --> 00:12:41,279 Aaaa, �mi pare r�u. 228 00:12:41,346 --> 00:12:43,581 Am mai pierdut unul. 229 00:12:43,648 --> 00:12:45,082 Oh. 230 00:12:45,150 --> 00:12:47,617 Semnalul de la transmi��torul unuia dintre cerbi a luat-o razna, 231 00:12:47,685 --> 00:12:50,286 �i pe urm� l-am pierdut cu totul ieri sear�, a�a c� ... 232 00:12:50,354 --> 00:12:52,254 �sta va fi ultimul. 233 00:12:52,322 --> 00:12:54,656 Vrei s� zici c� �tii ce se �nt�mpl� cu ei? 234 00:12:54,724 --> 00:12:56,191 Cred c� e vorba de un braconier. 235 00:12:56,259 --> 00:12:58,126 Cred c� au venit v�n�tori pe terenul statului. 236 00:12:58,193 --> 00:13:00,261 Cred c� e vorba de o firm� �i ... 237 00:13:03,530 --> 00:13:07,899 P�i ... eu sper s�-�i prinzi infractorul. 238 00:13:07,967 --> 00:13:09,100 Bun� diminea�a. 239 00:13:09,168 --> 00:13:11,102 Ah ... �i nu uita s�-�i iei la revedere 240 00:13:11,170 --> 00:13:13,003 de la zoologul t�u ucenic. 241 00:13:13,071 --> 00:13:14,238 Da. Corect. 242 00:13:14,305 --> 00:13:15,539 Hei, Vica trece pe aici azi? 243 00:13:15,607 --> 00:13:19,008 P�i trebuie s� mearg� cu c�inele la veterinar. 244 00:13:19,076 --> 00:13:21,244 Ceva legat de �nc� un atac de panic� al c�inelui, 245 00:13:21,311 --> 00:13:23,212 dar i-am promis lui Connor 246 00:13:23,280 --> 00:13:24,947 c� voi petrece ziua cu el oricum, a�a c� ... 247 00:13:25,015 --> 00:13:26,782 Hei, Connor? 248 00:13:26,850 --> 00:13:28,083 Acuma ies pe u��. 249 00:13:28,151 --> 00:13:29,651 Vrei s� m� salu�i �nainte s� plec? 250 00:13:29,719 --> 00:13:31,719 Te iubesc. 251 00:13:31,787 --> 00:13:34,055 La revedere?! C�nd te-ai �ntors? 252 00:13:34,122 --> 00:13:35,089 P�i ... asear� t�rziu. 253 00:13:35,157 --> 00:13:36,456 A ap�rut ceva la serviciu, 254 00:13:36,524 --> 00:13:39,125 �i o s�-�i povestesc totul c�nd m� �ntorc. 255 00:13:39,193 --> 00:13:40,126 Dar tati .... 256 00:13:40,193 --> 00:13:43,094 Trebuie s� plec, bine? 257 00:13:43,162 --> 00:13:45,729 Pa pa. 258 00:14:18,153 --> 00:14:20,254 Doamne, moa�-ta ... 259 00:14:20,321 --> 00:14:23,089 La anul ai s� mergi la o �coal� de var�. 260 00:14:23,156 --> 00:14:25,557 Ai fost pe calculator toat� diminea�a ... 261 00:14:25,625 --> 00:14:27,192 C�nd o s� termini? 262 00:14:27,260 --> 00:14:28,661 Cur�nd, scumpule. 263 00:14:28,729 --> 00:14:30,465 Sunt at�t de multe cabane de �nchiriat, 264 00:14:30,533 --> 00:14:33,701 �i de mine depind at�t de mul�i oameni ... 265 00:14:36,371 --> 00:14:39,572 Maxim dou� ore, bine? Pe cuv�nt. 267 00:14:42,376 --> 00:14:46,245 Scumpule, de ce nu mergi s� te joci afar�? 268 00:14:46,313 --> 00:14:48,447 Connor? 269 00:14:59,028 --> 00:15:01,163 E timpul mesei. 270 00:15:28,552 --> 00:15:29,586 Numai at�ta am. 271 00:15:32,422 --> 00:15:34,656 Hei, nu se m�n�nc� �i buc�tarul! 272 00:15:34,724 --> 00:15:36,858 O s� �ncerc s� aduc mai mult data viitoare. 273 00:15:55,905 --> 00:15:57,706 Unde e? 274 00:15:57,773 --> 00:15:59,374 �n spate. 275 00:15:59,441 --> 00:16:01,208 A �ncercat s� ia o gur� dintr-unul din clien�ii mei. 276 00:16:01,276 --> 00:16:03,544 E al naibii de mare. 277 00:16:08,882 --> 00:16:11,283 Cred c� s-a strecurat prin toalet�. 278 00:16:20,659 --> 00:16:23,360 �mi irosi�i vremea. 279 00:16:23,427 --> 00:16:25,228 Ia-o mai u�or, Tony. 280 00:16:41,719 --> 00:16:44,526 Lacul Negru Rezerva�ie natural� 281 00:16:46,345 --> 00:16:48,279 A� vrea s� te cred. 282 00:16:48,346 --> 00:16:50,248 A fost doar o aventur� de-o noapte, Marsha. 283 00:16:50,316 --> 00:16:51,516 Nu a �nsemnat nimic pentru mine. 284 00:16:51,583 --> 00:16:53,317 N-am nici un fel de sentimente pentru ea. 285 00:16:53,385 --> 00:16:56,319 O s�ruta pe Jessica �nainte de ultimele reclame. 286 00:16:56,387 --> 00:16:57,720 ...micu�a? 287 00:16:57,788 --> 00:16:59,955 Cea mic� cu ochii �i p�rul t�u? 288 00:17:00,023 --> 00:17:01,557 Susan? 289 00:17:01,624 --> 00:17:04,126 N-a �nsemnat absolut nimic pentru mine. 290 00:17:04,193 --> 00:17:05,694 Unde-i mama? 291 00:17:05,761 --> 00:17:07,362 Connor, pe unde-ai fost? 292 00:17:07,430 --> 00:17:10,064 Mi-am uitat telefonul mobil. 293 00:17:10,132 --> 00:17:11,132 Unde te duci?! 294 00:17:11,199 --> 00:17:12,967 O, scumpule, �mi pare at�t de r�u, 295 00:17:13,034 --> 00:17:18,771 dar am o ... o chestie. 296 00:17:18,839 --> 00:17:20,239 Ce spuneam? 297 00:17:20,307 --> 00:17:22,941 Am o vizitare de proprietate aranjat� pe ultima sut� de metri ... 298 00:17:23,009 --> 00:17:24,809 a�a c� am s� te las cu Vica 299 00:17:24,877 --> 00:17:26,010 pentru restul zilei 300 00:17:26,078 --> 00:17:27,512 �i m�ine mergem s� vedem un film. 301 00:17:27,580 --> 00:17:28,514 Pe cuv�nt. 302 00:17:28,582 --> 00:17:29,615 Dar ai zis c� o s� ... 303 00:17:29,682 --> 00:17:32,084 Connor, e important. Te rog s� m� �n�elegi. 305 00:17:32,151 --> 00:17:33,418 Dar trebuie s�-�i ar�t ceva. 306 00:17:33,486 --> 00:17:35,019 Ei bine, arat�-mi c�nd m� �ntorc. 307 00:17:35,087 --> 00:17:36,754 Te iubesc at�t de mult! 308 00:17:36,822 --> 00:17:41,191 Pa. 309 00:18:50,549 --> 00:18:52,450 Ar trebui s� te fere�ti de pr�jiturile alea, b�iete. 310 00:18:52,518 --> 00:18:55,352 Se pare c� ai cam luat propor�ii 311 00:18:55,420 --> 00:18:56,620 de c�nd te-am vazut ultima dat�. 312 00:18:56,687 --> 00:18:59,288 Adic� de acum dou� minute? 313 00:18:59,356 --> 00:19:01,690 Eu ... aaa ... 314 00:19:01,758 --> 00:19:05,093 De-ar fi dup� mine �i-a� trage c�teva dup� ceaf�. 315 00:19:05,160 --> 00:19:07,495 Num�rul de telefon al p�rin�ilor. 316 00:19:07,562 --> 00:19:10,030 �i nu cumva s� fie fals. 317 00:19:12,500 --> 00:19:16,737 Trebuie s� fie pe-aici pe undeva ... 318 00:19:23,411 --> 00:19:24,445 O, Dumnezeule! 319 00:19:24,512 --> 00:19:25,746 Scuze. 320 00:19:25,813 --> 00:19:27,380 Mda, merci. 321 00:19:27,448 --> 00:19:29,315 Cred c� mi-ai zburat o plomb�. 322 00:19:29,383 --> 00:19:31,250 �tiu numele unui dentist bun �n ora�, 323 00:19:31,318 --> 00:19:32,251 dac� ai nevoie de un dentist. 324 00:19:32,319 --> 00:19:33,519 Ah, merci de pont. 325 00:19:33,586 --> 00:19:36,054 Poate-l sun�m cu telefonul t�u spa�ial. 326 00:19:36,122 --> 00:19:37,754 Telefon spa- ... mda, bun� poant�. 327 00:19:37,822 --> 00:19:39,389 Nu, e o ... o anten� radar. 328 00:19:39,457 --> 00:19:41,056 E�ti �n regul�? 329 00:19:41,124 --> 00:19:42,757 Da ... O s� te-anun�. 330 00:19:42,825 --> 00:19:44,158 Sunt zoolog. 331 00:19:44,226 --> 00:19:46,660 Lucrez la un proiect pentru EPA asupra cerbilor canadieni �i ... 332 00:19:46,727 --> 00:19:48,028 Cerbi canadieni? 333 00:19:48,095 --> 00:19:50,830 Adic� cerbi cu coarne mari? 334 00:19:50,898 --> 00:19:52,832 Mda ... numai nu-i spune �i cerbului asta ... 335 00:20:01,907 --> 00:20:03,541 Acuma pe bune, Connor? S� furi carne?! 336 00:20:03,609 --> 00:20:07,611 Nu, eu ... 337 00:20:07,679 --> 00:20:10,781 Dle Dimitri, �mi pare nespus de r�u. 338 00:20:10,848 --> 00:20:12,716 N-a f�cut niciodat� a�a ceva p�n� acum. 339 00:20:12,783 --> 00:20:16,118 Chiar a�a?! Hmm. 340 00:20:16,186 --> 00:20:19,221 Da, aaa... ador� carnea. 341 00:20:19,289 --> 00:20:20,489 �nc� de c�nd era mititel. 342 00:20:20,557 --> 00:20:22,657 Ei, ce dragu� din partea lui. 343 00:20:22,725 --> 00:20:25,426 Acum tot ce are de f�cut este s-o pl�teasc�. 344 00:20:25,494 --> 00:20:27,395 Nimeni nu vrea s� cumpere carne folosit�. 345 00:20:27,462 --> 00:20:28,829 Nu, bine�n�eles. 346 00:20:28,897 --> 00:20:30,397 Nu e pentru mine. Este pentru ... 347 00:20:30,465 --> 00:20:32,365 Connor, vreau s� te duci direct acas� 348 00:20:32,433 --> 00:20:33,833 �i s� m� a�tep�i �n camera ta. 349 00:20:33,901 --> 00:20:36,469 - Ma- ... - Acum! 350 00:20:40,707 --> 00:20:45,778 Uite, promit c� n-o s� se mai �nt�mple niciodat�. 351 00:20:45,845 --> 00:20:47,746 Chiar e un b�iat cuminte. 352 00:20:47,814 --> 00:20:50,348 Nu-i dec�t ... E doar un pic plictisit. 353 00:20:50,416 --> 00:20:53,951 �i asta-i vina mea, nu a lui. 354 00:20:54,019 --> 00:20:57,354 Deci c�t v� datorez? 355 00:20:57,422 --> 00:20:59,223 A�a, ca s� �ti�i, 356 00:20:59,290 --> 00:21:02,358 carnea de pui nu mai e la reduceri de ieri. 357 00:21:02,426 --> 00:21:05,728 �i, deci, de obicei sunt a�a? 358 00:21:05,796 --> 00:21:08,197 P�i, dac� nu cumva exist� vreo specie de capete de cerbi zbur�toare 359 00:21:08,265 --> 00:21:09,499 de care n-am auzit eu, 360 00:21:09,566 --> 00:21:11,033 o s�-mi dau cu presupusul c� nu-s a�a. 361 00:21:13,603 --> 00:21:16,071 Pardon. Scuze. 362 00:21:19,242 --> 00:21:20,475 Alo? 363 00:21:20,543 --> 00:21:22,577 Hei. Tomai am fost chemat� 364 00:21:22,645 --> 00:21:24,712 de la una dintre cele mai mari v�nz�ri din via�a mea 365 00:21:24,779 --> 00:21:27,347 ca s�-l scot din bucluc pe fiu-t�u la magazinul lui Dimitri, 366 00:21:27,415 --> 00:21:29,949 unde fusese re�inut pentru c� a furat. 367 00:21:30,017 --> 00:21:31,751 A furat?! 368 00:21:31,818 --> 00:21:34,053 Aaa... bine. 369 00:21:34,121 --> 00:21:37,322 Spune-i lui Dimitri c� pl�tim orice acadea o fi furat. 370 00:21:37,390 --> 00:21:41,092 Oh, am pl�tit deja, iubitule, dar ... n-a fost o acadea. 372 00:21:41,160 --> 00:21:44,128 Nu, avea un rucsac plin de carne. 373 00:21:44,195 --> 00:21:45,796 Adica ... a furat carne? 374 00:21:45,863 --> 00:21:47,497 Mda. 375 00:21:47,565 --> 00:21:51,033 �i ... s-ar p�rea c� s-a apucat �i de fumat. 376 00:21:51,101 --> 00:21:52,568 Fumat? 377 00:21:52,636 --> 00:21:53,936 Hmm. 378 00:21:54,003 --> 00:21:56,538 A�a c�, te rog, aminte�te-mi s� pun lac�t pe dulapul cu vinuri. 379 00:21:56,606 --> 00:22:00,475 A zis c�-s ale Vic�i, dar ea nici m�car nu fumeaz�. 381 00:22:00,542 --> 00:22:01,943 �i, c� veni vorba de Vica, 382 00:22:02,010 --> 00:22:04,345 de ce o pl�tim s� stea acas� �i s� se uite la TV 383 00:22:04,412 --> 00:22:06,446 �n timp ce Connor merge la furat? 384 00:22:06,514 --> 00:22:08,781 Eh ... m�car unul dintre ei doi nu-i �n strad�. 385 00:22:08,849 --> 00:22:12,651 Nu i-am dat lui Connor de m�ncare ce trebuia c�nd era mic? 386 00:22:12,718 --> 00:22:16,187 Adic� ... am m�ncat prea condimentat c�nd am avut sarcina, 388 00:22:16,255 --> 00:22:17,889 �i acum devine un sociopat? 389 00:22:17,956 --> 00:22:20,257 Nu-i un sociopat. 390 00:22:20,325 --> 00:22:22,159 Adic�, la un moment dat, fiecare copil face ceva de genul �sta. 391 00:22:22,226 --> 00:22:23,426 El e doar ... se comport� ca orice b�ie�el. 392 00:22:23,494 --> 00:22:25,661 Un b�ie�el care nu e supravegheat. 393 00:22:25,729 --> 00:22:28,464 Bine. D�-mi-l la telefon. Vreau s� vorbesc cu el. 395 00:22:28,531 --> 00:22:30,398 L-am trimis acas�. 396 00:22:30,466 --> 00:22:32,567 �mi pare r�u pentru ziua ta. 397 00:22:32,635 --> 00:22:35,235 Dac� ajut� la ceva, nici a mea nu e mai bun�. 399 00:22:35,303 --> 00:22:36,870 Chiar? 400 00:22:36,938 --> 00:22:38,371 �mi pare r�u. 401 00:22:38,439 --> 00:22:40,606 Bine, atunci ... ne vedem acas�. 402 00:22:40,674 --> 00:22:42,208 �n regul�. Pa, drag�. 403 00:22:42,276 --> 00:22:43,809 Da? �i eu ... 404 00:22:43,877 --> 00:22:46,444 Sper c� nu devii vegetarian cur�nd. 405 00:22:46,512 --> 00:22:48,246 Votez cotletele de porc. 406 00:22:48,314 --> 00:22:50,448 Pa. 407 00:22:55,420 --> 00:22:56,320 Scuze de asta. 408 00:22:56,388 --> 00:22:58,989 Semnalul la telefoane aici e o ocazie ce apare o dat�-n via��. 410 00:22:59,057 --> 00:23:00,524 Hei, ce ar putea s� fi devorat corpul? 411 00:23:00,592 --> 00:23:01,992 Un ... un urs? 412 00:23:02,060 --> 00:23:04,594 �i-am zis c� am v�zut urme de puma acolo. 413 00:23:04,662 --> 00:23:05,896 Nu te �ntreba pe tine, Charlie. 414 00:23:05,963 --> 00:23:07,130 �l �ntreba pe �ngrijitorul de animale. 415 00:23:07,198 --> 00:23:08,231 Zoolog. 416 00:23:08,299 --> 00:23:09,799 Nu asta am zis �i eu? 417 00:23:09,867 --> 00:23:11,467 Nu. 418 00:23:11,535 --> 00:23:12,801 Nu cred c� a fost un urs. 419 00:23:12,869 --> 00:23:15,403 Dar e posibil s� fi fost o puma. 420 00:23:15,471 --> 00:23:16,670 Eu ce-am zis?! 421 00:23:16,738 --> 00:23:18,672 O puma pe nume Reba. 422 00:23:18,740 --> 00:23:21,908 Se poart� a�a de m�ndr� 423 00:23:21,975 --> 00:23:23,309 �i ia totul, drag� 424 00:23:23,377 --> 00:23:25,210 A�a. 425 00:23:34,684 --> 00:23:36,952 Scuz�-m�, dulcea��, po�i s� ridici aia? 426 00:23:41,059 --> 00:23:42,559 Oh, mul�umesc frumosule, 427 00:23:42,627 --> 00:23:44,761 po�i s�-i p�strezi. 428 00:23:49,599 --> 00:23:52,434 De ce ar t�ia capul un v�n�tor? 429 00:23:52,501 --> 00:23:54,572 Chiar, nu tocmai capul e cea mai valoroas� parte? 430 00:23:54,572 --> 00:23:57,672 Ei, asta-i exact ce tot �ncerc s�-�i spun eu �ie, 431 00:23:57,740 --> 00:24:02,010 dar tu nu vrei s� cedezi. 432 00:24:02,077 --> 00:24:05,413 P�i, nu prea are logic�, �ntr-adev�r, dar poate c� tocmai asta-i ideea. 434 00:24:05,481 --> 00:24:07,248 Poate c� �ncearc� s�-�i bat� joc de mine. 435 00:24:07,316 --> 00:24:08,849 V�n�torii sunt ciuda�i. 436 00:24:08,917 --> 00:24:10,184 Da. 437 00:24:10,252 --> 00:24:12,652 Deci dac� nu a fost aceast� doamn� puma, 438 00:24:12,720 --> 00:24:14,353 atunci ce a fost? 439 00:24:14,420 --> 00:24:16,152 Nu �tiu. 440 00:24:16,220 --> 00:24:18,286 Uite, dac� cumva da�i de vreo belea, 441 00:24:18,354 --> 00:24:20,855 este o caban� chiar de partea cealalt�. 442 00:24:20,923 --> 00:24:22,624 Pute�i s� v� ad�posti�i acolo dac� vre�i, bine? 443 00:24:22,691 --> 00:24:24,924 Da. Ce fel de belele? 444 00:24:24,992 --> 00:24:26,625 Ave�i doar grij�. 445 00:24:26,693 --> 00:24:29,628 �i nu deranja�i cerbul. 446 00:24:29,695 --> 00:24:32,096 Bine. Scuze. 447 00:24:32,164 --> 00:24:33,931 Sper c�-�i g�se�ti uciga�ul de elani. 448 00:24:33,999 --> 00:24:35,766 Cerbi. 449 00:24:35,834 --> 00:24:36,800 M� rog. 450 00:24:37,417 --> 00:24:40,752 Scuza�i-m�, este cumva prin zon� cineva pe nume Reba? 451 00:24:41,620 --> 00:24:44,822 Merci. 452 00:24:45,679 --> 00:24:47,347 Scuze, e�ti Reba? 453 00:24:47,414 --> 00:24:49,081 Depinde cine-ntreab�. 454 00:24:49,149 --> 00:24:51,849 Eu am luat leg�tura cu tine. Sunt Brett. 455 00:24:51,917 --> 00:24:53,517 �n cazul �sta eu sunt Reba. 456 00:24:53,585 --> 00:24:55,252 Ia loc. 457 00:25:00,991 --> 00:25:02,391 Acum, dac�-mi este permis, 458 00:25:02,459 --> 00:25:04,826 fotografia aia �n anun�ul t�u, 459 00:25:04,894 --> 00:25:07,295 pur �i simplu nu te avantajeaz�, Reba. 486 00:25:07,362 --> 00:25:10,064 Bunul meu prieten Buddy, aci de fa��, �i eu 460 00:25:10,131 --> 00:25:14,100 am crezut c� ne alegem doar cu un ghid pentru v�n�toare, 461 00:25:14,168 --> 00:25:19,504 dar, fato, tu e�ti o buc��ic� tare bun�. 462 00:25:19,572 --> 00:25:23,475 Vai, ia uite ce dr�gu� vorbe�ti tu. 463 00:25:26,778 --> 00:25:29,946 Odat� ajun�i la kilometri dep�rtare de civiliza�ie, 464 00:25:30,014 --> 00:25:33,816 dup� ce-ai stat acolo c�teva zile, ratezi tot ce �ncerci s� �mpu�ti, 466 00:25:33,884 --> 00:25:37,486 �i �ncep s�-�i ghior�ie ma�ele, ai s�-mi apreciezi �inta 468 00:25:37,553 --> 00:25:40,588 mai mult dec�t celelalte dot�ri. 469 00:25:40,656 --> 00:25:43,757 Dac� �n�elegi ce vreau s� zic. 470 00:25:43,825 --> 00:25:45,792 Eu, cel pu�in, pot face mai multe deodat�, 471 00:25:45,860 --> 00:25:47,861 �i inten�ionez s� apreciez am�ndou� dot�rile. 472 00:25:51,665 --> 00:25:56,135 �i, deci, ... cum ai zis c� te cheam�? Brett? 473 00:25:56,203 --> 00:25:59,538 Cum ai aflat de Reba? 474 00:25:59,605 --> 00:26:01,239 De pe internet. 475 00:26:01,307 --> 00:26:04,909 De pe internet ... 476 00:26:04,976 --> 00:26:07,711 Ce-ar fi ca voi doi s� v� urca�i bagajele la mine-n camionet�? 477 00:26:07,779 --> 00:26:09,579 E aia mare din fa��, 478 00:26:09,647 --> 00:26:12,648 cu barca �n spate �i suportul de arme �n fa��, 479 00:26:12,716 --> 00:26:16,318 cu un ab�ibild u�or ofensator ... 480 00:26:16,386 --> 00:26:18,686 o s� vede�i voi. 481 00:26:18,754 --> 00:26:19,687 Hai s� mergem, Walt. 482 00:26:19,754 --> 00:26:23,056 Hei, hei, hei, hei! 483 00:26:23,123 --> 00:26:25,291 Bine ... 484 00:26:25,358 --> 00:26:27,659 �ine. 485 00:26:27,727 --> 00:26:29,429 Mul�umesc. 486 00:26:32,401 --> 00:26:34,368 A�a, deci, aaa ... Brett? 487 00:26:34,436 --> 00:26:35,903 Hm. 488 00:26:35,971 --> 00:26:38,872 Pari destul de evaziv, 489 00:26:38,940 --> 00:26:42,174 dar ... cred c� merit s� �tiu 490 00:26:42,242 --> 00:26:43,375 ce cau�i tu de fapt aici. 491 00:26:43,442 --> 00:26:45,710 Pagina ta de web zicea c� ... 492 00:26:45,778 --> 00:26:47,912 N-am o pagin� de web. 493 00:26:53,418 --> 00:26:56,886 P�i, hai s� zicem doar c� e�ti o legend�. 494 00:26:56,954 --> 00:27:00,056 O legend�? 495 00:27:00,123 --> 00:27:02,091 Ce fel de legend�? 496 00:27:02,159 --> 00:27:04,961 Bigfoot? Cercuri �n lanuri? 497 00:27:05,029 --> 00:27:06,496 �nc�lzirea global�? 498 00:27:06,564 --> 00:27:08,231 Nu. 499 00:27:08,299 --> 00:27:11,632 �tii cum s� g�se�ti lucruri care nu vor s� fie g�site. 500 00:27:11,700 --> 00:27:14,100 Caut o fat�. 501 00:27:14,167 --> 00:27:17,502 O fat� care umbl� prin p�dure? 502 00:27:17,569 --> 00:27:20,270 Sau pe l�ng� lac? Nu-s foarte sigur. 503 00:27:22,873 --> 00:27:24,274 �n regul�, uite care-i treaba. 504 00:27:24,342 --> 00:27:26,043 N-am nici o �ans� s-o g�sesc singur 505 00:27:26,111 --> 00:27:30,346 �i tu e�ti singurul ghid care merge �n zona aia. 506 00:27:30,414 --> 00:27:33,815 Bine-atunci. 507 00:27:33,883 --> 00:27:36,384 Cerbi �i brute, 508 00:27:36,452 --> 00:27:40,354 Lois Lane �i Superman aci de fa��. 509 00:27:56,433 --> 00:27:58,301 Unde e? 510 00:28:07,109 --> 00:28:09,543 Oh, ho�ul de carne. 511 00:28:09,611 --> 00:28:11,412 A sunat maic�-ta. Mergi �n camera ta. 512 00:28:11,479 --> 00:28:13,414 Ai pierdut ceva? Cum ar fi o brichet�? 513 00:28:13,481 --> 00:28:15,549 D�-mi-o �napoi. 514 00:28:15,617 --> 00:28:17,050 Ai �ncercat s� m� bagi �n belea 515 00:28:17,118 --> 00:28:19,151 c�nd ai pus asta �i �ig�rile �n rucsacul meu. 516 00:28:19,219 --> 00:28:20,585 D�-mi-o �napoi imediat! 517 00:28:20,653 --> 00:28:24,856 Oh, �i �ig�rile po�i s� le ceri mamei. 518 00:28:47,675 --> 00:28:48,575 Connor! 519 00:28:48,643 --> 00:28:50,210 �ntoarce-te aici! 520 00:28:50,278 --> 00:28:52,512 Mama ta o s� fie nervoas� pe mine. 521 00:29:24,509 --> 00:29:26,877 A�a, deci mi-a mai r�mas doar un crenvur�t. 522 00:29:26,945 --> 00:29:29,213 B�ie�i, o s� trebuiasc� s�-l �mp�r�i�i. 523 00:29:33,584 --> 00:29:35,251 Connor! 524 00:29:39,290 --> 00:29:40,823 Aici a fost. 525 00:29:45,996 --> 00:29:50,165 Nathan, mi s-a acrit de toate festele �i alarmele astea false. 527 00:29:50,233 --> 00:29:53,635 Am venit tocmai p�n� aici pentru c� mi-ai promis o baie de s�nge. 529 00:29:53,702 --> 00:29:55,436 Dar unde e? 530 00:29:55,503 --> 00:29:58,503 Era chiar aici. 531 00:30:02,207 --> 00:30:03,307 Teddy, stai! 532 00:30:03,375 --> 00:30:05,909 Hai, Teddy. Pleac� de-acolo. 533 00:30:12,280 --> 00:30:14,247 Stai a�a. 534 00:30:17,483 --> 00:30:18,917 Teddy, nu! 535 00:30:18,985 --> 00:30:22,720 Ai grij�. 536 00:30:22,787 --> 00:30:24,488 Teddy, nu! Vino �napoi, Teddy. 537 00:30:24,555 --> 00:30:26,089 Nu!. 538 00:30:40,436 --> 00:30:41,369 E o crac�. 539 00:30:41,437 --> 00:30:43,772 Mda. 540 00:30:43,839 --> 00:30:45,073 Bietul Teddy. 541 00:30:45,141 --> 00:30:47,241 Acuma �tiu de ce ai atacuri de panic�. 542 00:30:47,309 --> 00:30:50,511 Au! 543 00:30:59,219 --> 00:31:01,119 C��i cerbi ai zis c� ai pierdut? 544 00:31:01,187 --> 00:31:02,953 �n ultimele �ase luni? 545 00:31:03,021 --> 00:31:04,955 Prea mul�i. 546 00:31:05,022 --> 00:31:06,723 �i �ncep s� cred c� nu-i un braconier. 547 00:31:06,791 --> 00:31:10,761 Ascult�, am verificat lacul �la de trei ori 548 00:31:10,829 --> 00:31:12,530 �i, Nathan, jur pe ce-am mai sf�nt, 549 00:31:12,598 --> 00:31:14,466 am avut ochii c�t cepele de fiecare dat�. 550 00:31:14,534 --> 00:31:15,901 Uite care-i treaba, poate-oi fi eu de la ora�, 551 00:31:15,969 --> 00:31:17,903 dar cunosc s�lb�ticia asta. 552 00:31:17,970 --> 00:31:20,105 Ultima dat� c�nd ai verificat lacul a fost acum un an �i jum�tate. 554 00:31:20,173 --> 00:31:21,907 �i lucrurile se schimb�. 555 00:31:21,975 --> 00:31:24,309 Acum dator�m comunit��ii s� ne asigur�m c� lacul �la e sigur. 557 00:31:24,376 --> 00:31:25,877 Nu tr�iesc cu capul �n nisip. 558 00:31:25,945 --> 00:31:27,312 Am nevoie de dovezi. 559 00:31:27,379 --> 00:31:29,047 P�i dac� a venit ceva �i a m�ncat dovada? 560 00:31:29,114 --> 00:31:33,983 �i dac� dovada e o crac�?! 561 00:31:34,050 --> 00:31:35,849 Nu-s echipat cu sonar sofisticat! 562 00:31:35,916 --> 00:31:37,182 Ar trebui s�-l comand�m. 563 00:31:37,250 --> 00:31:41,016 Asta ar dura zile. 564 00:31:41,084 --> 00:31:43,151 Bine. 565 00:31:43,219 --> 00:31:47,455 Totu�i am avea la sec�ie urm�torul echipament pe list�. 566 00:31:47,523 --> 00:31:49,290 P�i ... foarte bine. 567 00:31:49,358 --> 00:31:52,559 Deci vin cu tine, ne �ntoarcem aici �i verific�m lacul. 569 00:31:52,627 --> 00:31:54,795 Nimic nu m-ar face mai fericit dec�t ca tu s� ai dreptate. 570 00:31:54,862 --> 00:31:56,563 �n regul�. 571 00:31:56,631 --> 00:31:59,031 �n regul�. Hai la pescuit! 572 00:32:23,435 --> 00:32:25,702 Da, drag�. 573 00:32:25,770 --> 00:32:27,136 Da, drag�.Da. 574 00:32:27,204 --> 00:32:29,339 De ce nu faci a�a? 575 00:32:31,275 --> 00:32:33,909 Am cump�rat asta cu banii mei. 576 00:32:33,977 --> 00:32:35,210 �tii? �n New York 577 00:32:35,278 --> 00:32:37,379 erau oameni care jurau c� l-au v�zut pe Elvis 578 00:32:37,447 --> 00:32:39,214 la intersec�ia dintre str�zile 63 �i Park. 579 00:32:39,282 --> 00:32:42,183 �i sunt oameni care jur� c� au fost r�pi�i de extratere�tri 580 00:32:42,251 --> 00:32:43,718 �i, da, sunt chiar oameni 581 00:32:43,785 --> 00:32:47,521 care jur� c� au v�zut crocodili albi �n metrou. 582 00:32:47,588 --> 00:32:49,522 - Dle �erif! - Gura! 583 00:33:01,034 --> 00:33:02,534 Wow. 584 00:33:02,602 --> 00:33:05,836 Asta-i cam mult pentru districtul Aroostook, nu crezi? 586 00:33:05,904 --> 00:33:10,008 Dup� p�rerea mea un cerceta�... 587 00:33:10,075 --> 00:33:12,312 ar trebui s� fie mereu preg�tit. 588 00:33:12,380 --> 00:33:13,947 Mai ales unul din Jersey. 589 00:33:21,054 --> 00:33:23,454 Cred c� soarele este, aaa... 590 00:33:23,522 --> 00:33:26,024 mai bun �n partea asta. 591 00:33:56,884 --> 00:33:58,484 Connor? 592 00:33:58,552 --> 00:34:01,954 Connor, e�ti aici? 593 00:34:02,022 --> 00:34:04,556 �tiu sigur c� �i-am zis s� mergi direct acas�! 594 00:34:04,624 --> 00:34:08,059 Connor! 595 00:34:08,127 --> 00:34:09,927 Mami ... 596 00:34:09,995 --> 00:34:11,695 Cred c� am f�cut ceva r�u. 597 00:34:11,763 --> 00:34:13,863 Scumpule, �la-i s�nge? 598 00:34:13,931 --> 00:34:15,898 Nu, nu-i s�ngele meu. 599 00:34:15,966 --> 00:34:18,400 Este ... Eram l�ng� lac. 600 00:34:31,113 --> 00:34:32,580 �n ap�! 601 00:34:32,648 --> 00:34:35,850 E �n ap�! 602 00:34:35,917 --> 00:34:37,151 La naiba! 603 00:34:49,464 --> 00:34:50,998 Vii �i tu, Ellie? 604 00:34:51,065 --> 00:34:53,066 Nu-i un pic cam rece? 605 00:34:53,134 --> 00:34:54,600 Doar de-asta am venit aici! 606 00:34:54,668 --> 00:34:56,202 S� mergem �n s�nul naturii. 607 00:34:56,270 --> 00:34:57,836 A�a cum era pe vremuri. 608 00:34:57,904 --> 00:34:59,705 �tii, c�nd au venit aici str�mo�ii no�tri 609 00:34:59,773 --> 00:35:01,774 nu existau piscine �nc�lzite. 610 00:35:01,842 --> 00:35:03,142 Nu aveau nici iPod-uri, 611 00:35:03,210 --> 00:35:04,643 dar am observat c� tu �i l-ai adus pe-al t�u. 612 00:35:04,711 --> 00:35:07,346 Hei, cel pu�in tu te-ai dus de l�ng� cel-ce-nu-poate-fi-numit. 613 00:35:07,413 --> 00:35:09,014 Mda, hai s� nu vorbim despre asta, bine? 614 00:35:09,081 --> 00:35:10,981 Am cump�rat un nou bikini pentru excursia asta, 615 00:35:11,049 --> 00:35:14,651 a�a c� trebuie s�-l folosesc, fie c�-i apa ghea�� sau nu. 616 00:35:14,719 --> 00:35:17,754 Vede�i?! �n sf�r�it are o idee bun�. 617 00:35:17,822 --> 00:35:20,189 Sau ... am o idee �i mai bun�. 618 00:35:20,257 --> 00:35:22,424 De ce nu ne arunc�m to�i �n ap� dezbr�ca�i? 619 00:35:22,492 --> 00:35:25,594 Am muri de r�s, nu-i a�a? 620 00:35:25,661 --> 00:35:27,795 Voi fetelor primele. 621 00:35:31,166 --> 00:35:32,734 A mers! 622 00:35:32,801 --> 00:35:35,570 Mda, cred c� ideea de-a te vedea gol pe tine le-a convins ... 623 00:35:48,247 --> 00:35:50,481 Chiar a crezut c� o s� s�rim �n ap� goale. 624 00:35:50,549 --> 00:35:52,883 - Mda ... E a�a de ... - Gre�os, nu? 625 00:35:52,951 --> 00:35:54,485 Vroiam s� zic amuzant. 626 00:35:54,552 --> 00:35:55,919 Glume�ti. 627 00:35:55,987 --> 00:35:58,287 Nu amuzant de genul "o s� m� culc cu el", 628 00:35:58,355 --> 00:36:00,822 mai cur�nd de genul "I-a� face lipeala cu o prieten� gras�" 629 00:36:00,890 --> 00:36:03,258 De parc� ai avea vreo prieten� gras�. 630 00:36:03,326 --> 00:36:05,226 Clarissa s-a �ngr�at o gr�mad� �n ultima vreme. 631 00:36:05,294 --> 00:36:07,929 Tara! E �ns�rcinat�. 632 00:36:07,997 --> 00:36:10,398 �i gras� ... Nu-i numai de la sarcin�. 634 00:36:10,466 --> 00:36:14,201 Doar nu na�te un, s� zicem, Andre uria�ul monstruos. 636 00:36:14,269 --> 00:36:15,635 Ai mai auzit ceva despre Brett �n ultima vreme? 637 00:36:15,703 --> 00:36:18,371 Nu. Dac-a� fi vrut s� vorbesc cu Brett, mi-a� fi adus telefonul. 639 00:36:18,439 --> 00:36:20,740 O s�-l las s� fiarb�-n suc propriu c�teva zile. 640 00:36:20,808 --> 00:36:22,909 Sau s�pt�m�ni. Nu m-am hot�r�t �nc�. 641 00:36:22,977 --> 00:36:24,877 �tie de tine �i Aaron? 642 00:36:24,945 --> 00:36:27,146 Ce? Nu. Nu-i nimic de �tiut. 643 00:36:30,281 --> 00:36:32,148 Pe bune, nu-i nimic �ntre noi. 644 00:36:32,216 --> 00:36:35,818 Mda, sigur. 645 00:36:35,886 --> 00:36:37,019 E�ti gata? 646 00:36:37,087 --> 00:36:38,020 Da, hai s� mergem. 647 00:36:38,088 --> 00:36:39,822 O s� fie frig. 648 00:36:53,767 --> 00:36:55,600 O, Doamne! 649 00:37:01,939 --> 00:37:04,140 O, Dumnezeule! 650 00:37:29,794 --> 00:37:30,994 Ce-i? 651 00:37:31,062 --> 00:37:33,462 Nu pot s-o prind pe nevast�-mea. 652 00:37:33,530 --> 00:37:36,631 Eu n-am reu�it s-o prind pe-a mea din '86. 653 00:37:39,034 --> 00:37:41,602 Connor, �ncearc� iar la urgen�e. 655 00:37:44,839 --> 00:37:47,073 Nu face leg�tura. 656 00:37:47,141 --> 00:37:48,941 Vica ... Vica, stai locului, drag�. 657 00:37:49,009 --> 00:37:50,842 Asta o s� te doar� �i mai r�u. 658 00:37:50,910 --> 00:37:52,812 Au! 659 00:37:52,879 --> 00:37:54,747 Connor, adu-mi ceva cu care s� absorb s�ngele. 660 00:37:54,815 --> 00:37:56,248 Acuma! Hai! Hai! 661 00:37:56,316 --> 00:37:59,518 Ei bine, Suzy n-o s� m� cread�. 662 00:37:59,586 --> 00:38:02,487 Adic� ... "ei, ce-ai f�cut azi?" 663 00:38:02,555 --> 00:38:07,058 "P�i, am v�nat un crocodil." 664 00:38:07,125 --> 00:38:08,992 Te afecteaz� tare chestia asta, a�a-i? 665 00:38:09,060 --> 00:38:10,127 Cam da! 666 00:38:12,830 --> 00:38:14,263 Bine ... a�a ... 667 00:38:18,501 --> 00:38:20,068 �mi pare r�u. 668 00:38:20,135 --> 00:38:21,135 Bun. 669 00:38:21,203 --> 00:38:25,005 Aaa ... Connor, �ncepe s�-mi spui. 670 00:38:25,072 --> 00:38:26,572 N-am vrut dec�t un animal de companie. 671 00:38:26,640 --> 00:38:28,040 Scumpule, ce anume a fost? 672 00:38:34,280 --> 00:38:36,614 Mami! 673 00:38:40,752 --> 00:38:42,119 Aha ... 674 00:38:42,186 --> 00:38:43,153 Hei, Suze, ia ghici! 675 00:38:43,221 --> 00:38:44,487 ...Vica... 676 00:38:44,555 --> 00:38:46,422 Mai e�ti acolo? 677 00:38:46,490 --> 00:38:48,156 ...M-auzi?... 678 00:38:48,224 --> 00:38:50,058 Bine, Suze, �ncearc� s� vorbe�ti pu�in mai rar 679 00:38:50,125 --> 00:38:51,092 �i lini�te�te-te. 680 00:38:51,160 --> 00:38:52,360 ...la caban�. 681 00:38:52,428 --> 00:38:53,795 E la caban�. E �ngrozit�. 682 00:38:53,863 --> 00:38:55,062 ...�i ... �i nu �tiu ... 683 00:38:55,130 --> 00:38:58,764 Bine. Hei, Su- ... 684 00:38:58,832 --> 00:39:00,432 Haide. Hai s� �nc�rc�m pu�tile. 685 00:39:09,343 --> 00:39:12,410 Nu c� n-a� fi vrut s-o las s� tr�iasc� pe am�r�ta aia. 686 00:39:12,478 --> 00:39:16,080 Dar de c�te ori �n via�� ai ocazia s� �mpu�ti o giraf�? 687 00:39:17,415 --> 00:39:18,481 Hei. 688 00:39:18,549 --> 00:39:20,550 �n fine, cei de la zoo m-au retrogradat 689 00:39:20,618 --> 00:39:22,919 la magazinul de suveniruri dup-aia. 690 00:39:22,987 --> 00:39:24,620 Pute�i s� v� �nchipui�i?! 691 00:39:24,688 --> 00:39:27,056 Glume�ti, nu? 692 00:39:27,124 --> 00:39:28,824 Ai �mpu�cat un animal �n captivitate?! 693 00:39:28,892 --> 00:39:31,693 Asta nu face dec�t s�-mi demonstreze teoria. 694 00:39:31,760 --> 00:39:34,328 V�n�toarea nu-i echitabil�. 695 00:39:34,395 --> 00:39:36,597 A�a c� n-are nici un rost s� pretindem contrariul. 696 00:39:39,767 --> 00:39:41,601 Ce-i aia? 697 00:39:41,669 --> 00:39:48,740 Asta e ceea ce-�i garanteaz� �ansa de a trage �n v�natul mare. 698 00:39:48,808 --> 00:39:53,611 �i pe tine v�natul mare te intereseaz�, nu-i a�a Brett? 699 00:39:53,678 --> 00:39:55,746 Nimic nu se compar� cu v�narea �i m�ncarea 700 00:39:55,814 --> 00:39:58,415 unui animal interzis. 701 00:39:58,483 --> 00:40:00,584 Opre�te barca! 702 00:40:00,651 --> 00:40:04,486 Hmm, de obicei nu primesc ordine, dar o s� trec peste de data asta. 704 00:40:04,554 --> 00:40:06,154 Ce-ai v�zut, studentule? O broasc� �estoas�? 705 00:40:06,222 --> 00:40:07,455 ��t! Lini�te! 706 00:40:07,523 --> 00:40:09,890 A�a, peste asta nu mai trec! 707 00:40:09,958 --> 00:40:13,126 Asta o s� te mai coste 20 �n plus. 708 00:40:25,837 --> 00:40:26,938 Ce-ai v�zut? 709 00:40:27,005 --> 00:40:28,339 Ai v�zut-o pe Vica mu�cat�? 710 00:40:28,406 --> 00:40:29,340 Nu. 711 00:40:29,408 --> 00:40:31,576 Atunci s�ngele �sta al cui e? 712 00:40:31,644 --> 00:40:33,211 Al lui Teddy. 713 00:40:33,278 --> 00:40:35,379 S-a dus prea aproape de ap� �i am �ncercat s�-l chem 715 00:40:35,447 --> 00:40:37,547 �i n-a vrut s� m-asculte. 716 00:40:41,519 --> 00:40:43,053 Mami? 717 00:40:43,120 --> 00:40:44,888 Da. 718 00:40:44,955 --> 00:40:47,857 Le-am dat de m�ncare. 719 00:40:47,925 --> 00:40:50,193 Poftim?! 720 00:40:50,261 --> 00:40:52,328 Carnea din frigiderul nostru. 721 00:40:52,396 --> 00:40:56,600 De-asta am furat din magazin, pentru c� nu le ajungea m�ncarea. 723 00:40:56,668 --> 00:40:59,236 De-asta au m�ncat c�inele Vic�i. 724 00:40:59,304 --> 00:41:01,805 Connor. 725 00:41:01,873 --> 00:41:03,807 Ai venit aici c�nd noi �i-am interzis s� faci asta?! 726 00:41:03,875 --> 00:41:05,542 Cu bicicleta. 727 00:41:05,610 --> 00:41:07,845 Ai �tiut c� sunt animale periculoase �n lac 728 00:41:07,913 --> 00:41:09,380 �i nu ne-ai spus? 729 00:41:09,448 --> 00:41:11,550 L-ai fi pus pe tata s� le omoare. 730 00:41:11,618 --> 00:41:13,320 O, Dumnezeule ... Nu, nu, scumpule. 731 00:41:13,388 --> 00:41:15,755 Ar fi ... N-ar fi f�cut asta. 732 00:41:15,823 --> 00:41:18,389 I-ar fi mutat �i i-ar fi dus undeva �n siguran��. 733 00:41:22,559 --> 00:41:26,192 O s� fie �n regul�? 734 00:41:26,259 --> 00:41:27,392 Nu �tiu, scumpule. 735 00:41:27,460 --> 00:41:29,393 Eu ... 736 00:41:29,461 --> 00:41:32,029 Te rog mai �ncearc� telefonul. 737 00:41:36,401 --> 00:41:38,269 Bine. 738 00:41:38,336 --> 00:41:44,040 A�a, aaa ... Connor, trebuie s-o punem pe Vica �n ma�in� 739 00:41:44,108 --> 00:41:47,042 �i s-o ducem la spital, bine? 740 00:41:47,110 --> 00:41:49,878 Da, dar dac� se �ntorc? 741 00:42:04,358 --> 00:42:06,125 Toate astea nu ne priveaz� de distrac�ie? 742 00:42:09,896 --> 00:42:11,196 �tii ce?! 743 00:42:11,264 --> 00:42:12,831 Ai dreptate! 744 00:42:12,899 --> 00:42:16,301 Cred c� de fapt ar trebui s� le lu�m urma 745 00:42:16,368 --> 00:42:20,203 �i s� mirosim p�m�ntul s� vedem unde-�i marcheaz� teritoriul. 746 00:42:23,641 --> 00:42:25,441 �n regul�, b�ie�i, suntem destul de aproape. 747 00:42:25,509 --> 00:42:26,776 O s� l�s�m instinctele voastre de v�n�tori 748 00:42:26,844 --> 00:42:28,344 s�-�i spun� cuv�ntul de-aici, bine? 749 00:42:28,412 --> 00:42:30,846 - Da. - �n regul�. 750 00:42:30,914 --> 00:42:33,815 Asta e partea de distrac�ie. 751 00:42:52,230 --> 00:42:55,699 Walt! Walt! Walt! 752 00:43:18,751 --> 00:43:20,184 Nu! 753 00:43:20,252 --> 00:43:21,386 Nu! 754 00:43:21,453 --> 00:43:23,020 Nu, d�-mi drumul! 755 00:43:24,890 --> 00:43:25,889 Gr�bi�i-v�. 756 00:43:25,957 --> 00:43:27,624 Uite, e un crocodil! 757 00:43:27,692 --> 00:43:29,626 Haide. Hai aici cu ea. 758 00:43:34,231 --> 00:43:35,898 D�-mi drumul! 759 00:43:35,966 --> 00:43:37,499 D�-mi drumul! 760 00:43:37,567 --> 00:43:39,835 Nu, nu fi proast�! 761 00:43:39,902 --> 00:43:44,305 Da�i-mi drumul! 762 00:43:44,373 --> 00:43:45,906 La naiba! 763 00:43:45,974 --> 00:43:47,374 Asta nu-i bine. 764 00:43:47,442 --> 00:43:49,476 Nu-i nici m�car pe-aproape. 765 00:43:49,544 --> 00:43:50,944 Trebuie s� ne c�r�m dracului de-aici. 766 00:43:51,012 --> 00:43:53,112 Chiar?! Unde?! 767 00:43:53,180 --> 00:43:56,081 Hei, tu e�ti ghidul. Tu s�-mi zici! 768 00:44:02,387 --> 00:44:04,989 Nu. Nu. Nu putem s�-l l�s�m balt� pe Walt. 769 00:44:05,056 --> 00:44:06,790 Ba bine�n�eles c� putem. 770 00:44:06,858 --> 00:44:08,793 Ceva tocmai l-a f�cut buc��i acolo. 771 00:44:08,860 --> 00:44:10,694 Dar �tiu ce facem! Hai to�i �napoi �n ap�. 772 00:44:10,762 --> 00:44:12,595 Tu �n�faci o m�n�, tu un picior, 773 00:44:12,663 --> 00:44:13,696 �i eu o s�-i iau dosul. 774 00:44:13,763 --> 00:44:15,797 Taci din gur�. 775 00:44:15,865 --> 00:44:18,133 S� tac?! 776 00:44:18,201 --> 00:44:19,134 S� tac?! 777 00:44:19,202 --> 00:44:20,235 Calmeaz�-te. 778 00:44:20,302 --> 00:44:21,436 - S� tac?! - Hai, calm. 779 00:44:21,503 --> 00:44:24,471 - Tu s� taci! - Hei! 780 00:44:28,705 --> 00:44:30,972 Cineva ar trebui s� verifice de c�pu�e. 781 00:44:37,881 --> 00:44:39,415 Gata, Charlie. 782 00:44:39,483 --> 00:44:41,086 E de-ajuns. 783 00:44:41,154 --> 00:44:42,422 Nu mai e deloc amuzant. 784 00:44:42,489 --> 00:44:43,923 Mi�c�-te �napoi aici. 785 00:44:43,991 --> 00:44:46,195 Doamne, �n ce direc�ie a mers? 786 00:44:46,263 --> 00:44:47,731 Dup� cum �l �tiu pe Charlie, 787 00:44:47,799 --> 00:44:50,267 cred c�-�i caut� un loc lini�tit s� se masturbeze. 788 00:44:50,335 --> 00:44:51,934 Of, de ce a trebuit s�-l lu�m �i pe el?! 789 00:44:52,002 --> 00:44:53,636 �mi face grea��. 790 00:44:53,704 --> 00:44:55,904 N-ar fi trebuit s�-l lu�m pe nici unul. 791 00:44:55,972 --> 00:44:57,439 Am fi avut �i noi ocazia s� fim singuri 792 00:44:57,507 --> 00:45:00,442 �i s� ne cunoa�tem mai bine. 793 00:45:00,509 --> 00:45:03,409 Deci despre asta e vorba, a�a-i? 794 00:45:03,477 --> 00:45:06,878 Am crezut c� e destul de evident. 795 00:45:06,946 --> 00:45:10,315 �tii? Prima dat� c�nd te-am �nt�lnit ... 796 00:45:10,383 --> 00:45:14,984 Ei bine, ... m-ai cucerit dup� primul salut. 797 00:45:15,052 --> 00:45:18,754 Auzi? Hai s�-l g�sim pe Charlie mai �nt�i, bine? 798 00:45:18,822 --> 00:45:23,325 Pe urm� putem discuta despre ce alte replici din filme mai �tii. 799 00:45:23,393 --> 00:45:26,194 Mai �nt�i ai zis c� nu-�i place aici. 800 00:45:26,262 --> 00:45:27,762 Pe urm� a fost prea rece. 801 00:45:27,829 --> 00:45:30,731 Acuma vrei s�-�i pierzi vremea c�ut�ndu-l pe bufonul de Charlie. 802 00:45:30,798 --> 00:45:32,365 Cu siguran�� te pl�ngi cam mult. 803 00:45:32,433 --> 00:45:34,767 �tii? Am crezut c-o s�-mi fii recunosc�toare c� te-am chemat 804 00:45:34,834 --> 00:45:36,401 av�nd �n vedere alternativa. 805 00:45:45,743 --> 00:45:47,510 Hei? 806 00:45:47,577 --> 00:45:51,515 Charlie? Tu e�ti? 807 00:46:00,423 --> 00:46:03,825 T�mpenii comandate prin po�t� ... 808 00:46:03,893 --> 00:46:05,994 Nu merge. 809 00:46:10,765 --> 00:46:12,299 Uite. 810 00:46:12,366 --> 00:46:14,200 Asta-i pentru tine. 811 00:46:17,404 --> 00:46:21,372 Asta-i �nc�rcat� cu proiectile explozive. 812 00:46:21,440 --> 00:46:24,742 �i �sta ... �sta-i un harpon pentru rechini. 813 00:46:24,809 --> 00:46:28,478 Func�ioneaz� ca o pu�c� dar e subacvatic. 814 00:46:28,546 --> 00:46:29,913 Un singur foc cu �sta �i-i zboar� c�p���na 815 00:46:29,981 --> 00:46:31,381 unui rechin alb. 816 00:46:31,449 --> 00:46:35,117 V�d c� nu e�ti genul care umbl� cu tranchilizante, nu? 817 00:46:35,185 --> 00:46:37,919 S� fii sigur de asta! 818 00:46:37,987 --> 00:46:41,388 Dac� d�m peste crocodilul �sta legendar al t�u, 819 00:46:41,456 --> 00:46:43,658 hai s� fim clari asupra unui singur lucru. 820 00:46:43,725 --> 00:46:47,061 S� nu-mi vii cu pove�tile tale EPA despre specii pe cale de dispari�ie. 821 00:46:47,129 --> 00:46:48,095 Vorbim aceea�i limb�? 822 00:46:48,163 --> 00:46:50,797 Da. 823 00:46:50,865 --> 00:46:51,998 Doamne, Charlie. 824 00:46:52,066 --> 00:46:53,299 Dac� vrei s� tragi cu ochiul, 825 00:46:53,367 --> 00:46:55,401 o s� te scutesc de efort. 826 00:46:55,468 --> 00:46:57,536 Ce dra- ...? E �nc� unul din cerbii �ia. 827 00:46:57,604 --> 00:47:00,405 Ellie. Aaron. 828 00:47:11,483 --> 00:47:12,416 Ce-a fost asta? 829 00:47:12,484 --> 00:47:14,518 ��t, ��t, ��t. 830 00:47:14,585 --> 00:47:18,388 De unde-a venit? 831 00:47:18,455 --> 00:47:22,057 Nici m�car nu-s sigur c� am auzit ceva. 832 00:47:22,125 --> 00:47:25,026 Aah! Ellie! 833 00:47:28,830 --> 00:47:31,832 �i, deci, ce crezi c� a f�cut asta? 834 00:47:31,899 --> 00:47:35,766 Pun pariu c� a fost un rechin. 835 00:47:35,833 --> 00:47:37,802 Un rechin uria�. Un Megalodon. 836 00:47:37,870 --> 00:47:39,371 Un Megalo-ce?! 837 00:47:39,438 --> 00:47:41,540 Ce naiba ai prizat?! 838 00:47:41,608 --> 00:47:43,108 �sta-i Charlie Berman. 839 00:47:43,176 --> 00:47:44,276 E student la facultate. 840 00:47:44,343 --> 00:47:46,242 Era aici �ntr-o excursie. 841 00:47:46,310 --> 00:47:49,344 E prieten cu un tip pe care-l cunosc. 842 00:47:49,412 --> 00:47:50,979 Am venit aici s�-mi g�sesc prietena, 843 00:47:51,047 --> 00:47:53,648 s-o �mpiedic s� fac� ceva prostesc. 844 00:47:53,716 --> 00:47:55,617 Mda, ei bine, se pare c� simpla c�l�torie aici 845 00:47:55,684 --> 00:48:00,387 a fost deja destul de prosteasc�. 846 00:48:00,455 --> 00:48:02,922 �mi pare r�u pentru prietenul t�u. 847 00:48:02,990 --> 00:48:04,457 Oh, �l uram. 848 00:48:04,525 --> 00:48:06,559 Era un cretin. 849 00:48:06,627 --> 00:48:08,795 �i un pervers. 850 00:48:08,862 --> 00:48:11,964 Da? Atunci �mi pare r�u c� miroase a�a ur�t. 851 00:48:27,878 --> 00:48:29,244 �i acum ce facem? 852 00:48:29,312 --> 00:48:31,980 �n cazul t�u, a� termina liceul ... 853 00:48:32,048 --> 00:48:35,717 P�n� atunci, ne �ntoarcem la lac �i ne g�sim armele. 854 00:48:35,785 --> 00:48:37,685 S-au �ntors! 855 00:48:37,753 --> 00:48:39,952 Connor, vino de la fereastr�! 856 00:48:40,020 --> 00:48:41,887 Pot s� te miroas� prin geam. 857 00:48:41,954 --> 00:48:42,954 Chiar pot face asta? 858 00:48:43,022 --> 00:48:44,422 Nu �tiu, dragule. Doar c� ... 859 00:48:56,734 --> 00:48:58,234 - Connor ... - Tati! 860 00:49:01,673 --> 00:49:02,740 Nathan! 861 00:49:02,808 --> 00:49:04,075 Susan! 862 00:49:04,142 --> 00:49:06,143 �ndep�rta�i-v� de fereastr�! 863 00:49:06,211 --> 00:49:07,878 Aaa ... Baia. 864 00:49:07,945 --> 00:49:09,245 Sunt pere�i gro�i la baie. 865 00:49:09,313 --> 00:49:10,981 Ajut�-m� cu Vica. 866 00:49:14,484 --> 00:49:16,452 Las�-i s� se apropie mai mult. 867 00:49:18,754 --> 00:49:20,154 P�tura. 868 00:49:20,222 --> 00:49:21,989 A�a. 869 00:49:23,358 --> 00:49:26,960 Cinci... 870 00:49:27,028 --> 00:49:28,595 Patru... 871 00:49:28,662 --> 00:49:30,497 Trei... 872 00:49:30,564 --> 00:49:32,332 Jos, scumpule, jos. 873 00:49:32,399 --> 00:49:33,733 Doi... 874 00:49:33,801 --> 00:49:36,535 Unu. 875 00:49:58,388 --> 00:49:59,688 Dragule, e �n regul�. 876 00:49:59,756 --> 00:50:00,689 Stai aici, da? 877 00:50:00,756 --> 00:50:01,689 Dar, mami ... 878 00:50:01,757 --> 00:50:03,123 Connor. 879 00:50:26,912 --> 00:50:28,712 Oh, Dumnezeule! 880 00:50:55,602 --> 00:50:57,336 Nathan. 881 00:50:57,404 --> 00:50:58,337 E�ti �ntreag�? 882 00:50:59,806 --> 00:51:01,740 Unde-i Connor? 883 00:51:01,808 --> 00:51:02,774 Tati! 884 00:51:02,842 --> 00:51:03,808 Connor. 885 00:51:03,876 --> 00:51:05,576 - Hei, e�ti bine? - Da. 886 00:51:42,606 --> 00:51:43,974 Tony? 887 00:51:44,042 --> 00:51:45,844 Deshide. 888 00:51:52,450 --> 00:51:55,151 �n mod oficial, declar c�-�i datorez scuze. 889 00:51:57,954 --> 00:51:59,054 Splendid! 890 00:51:59,122 --> 00:52:00,422 Acuma �i ea a disp�rut. 891 00:52:00,490 --> 00:52:01,423 Unde naiba e? 892 00:52:01,491 --> 00:52:04,392 Tara! 893 00:52:04,460 --> 00:52:06,061 Nu. 894 00:52:06,128 --> 00:52:07,328 Nu. 895 00:52:07,396 --> 00:52:08,729 Nu, nu. 896 00:52:08,797 --> 00:52:10,464 Ea ... era ... 897 00:52:13,034 --> 00:52:15,035 E-n regul�. E-n regul�. 898 00:52:15,102 --> 00:52:16,436 Haide. Hai. 899 00:52:16,504 --> 00:52:17,537 E-n regul�. E-n regul�. 900 00:52:17,605 --> 00:52:19,871 Stai lini�tit�. Nu-�i f� griji. 901 00:52:19,938 --> 00:52:21,005 O s� fie bine. 902 00:52:30,433 --> 00:52:32,300 Ar putea fi un aligator. 903 00:52:35,770 --> 00:52:37,737 Sunt sigur� c� e bine, 904 00:52:37,805 --> 00:52:41,741 aceast� ... don'�oar� la ananghie a ta. 905 00:52:41,809 --> 00:52:43,676 Povestea asta-i despre cel�lalt tip. 906 00:52:43,744 --> 00:52:49,213 Da! Ea merge �n excursie f�r� tine, a�a c� tu angajezi un ghid de v�n�toare 908 00:52:49,281 --> 00:52:51,715 s� te ajute s-o urm�re�ti prin p�durea statului. 909 00:52:51,783 --> 00:52:55,552 Absolut firesc. 910 00:52:55,620 --> 00:52:59,022 Pentru un adev�rat psihopat gelos. 911 00:52:59,090 --> 00:53:01,924 Ce-a f�cut? �i-a uitat centura de castitate acas�? 913 00:53:01,992 --> 00:53:04,293 E un pic mai complicat de-at�t. 914 00:53:04,360 --> 00:53:05,594 �i asta chiar nu-i problema ta! 915 00:53:05,662 --> 00:53:08,029 Nu-i problema mea?! 916 00:53:08,097 --> 00:53:12,768 Ascult�! S� v� duc pe to�i �napoi �ntregi e responsabilitatea mea 918 00:53:12,836 --> 00:53:16,204 �i o iau foarte �n serios, mul�umesc foarte mult. 920 00:53:16,272 --> 00:53:19,473 A�a c� ai putea m�car s� renun�i la ... 921 00:53:19,541 --> 00:53:25,078 atitudinea asta gen "Am un b�� �nfipt �n dosul meu de student". 922 00:53:25,146 --> 00:53:26,780 Da. 923 00:53:26,848 --> 00:53:29,049 A venit cu alt tip. 924 00:53:32,387 --> 00:53:34,589 S� fiu a naibii, ce le am! 925 00:53:37,760 --> 00:53:39,660 Hei. 926 00:53:39,728 --> 00:53:42,663 Ghici ce-am g�sit! 927 00:53:45,633 --> 00:53:50,870 A�a, �nainte s� fim cu to�ii zv�rli�i a�a de brutal din barc�, 929 00:53:50,938 --> 00:53:54,139 urm�ream semnalul unui cerb. 930 00:53:54,207 --> 00:53:55,707 �n momentul �sta, acel cerb se pare c� 931 00:53:55,775 --> 00:53:59,010 tocmai trece prin tractul digestiv al crocodilului nostru. 932 00:54:03,014 --> 00:54:04,648 Regret c� trebuie s-o spun a�a, 933 00:54:04,716 --> 00:54:06,782 dar pr�d�torii se duc acolo unde-i m�ncarea lor, 934 00:54:06,850 --> 00:54:09,181 a�a c� orice l-ar fi omor�t pe �la mirositor de acolo 935 00:54:09,249 --> 00:54:10,915 �tie unde-i prietena ta. 936 00:54:10,982 --> 00:54:14,651 Tot ce trebuie s� facem acum e s�-l urm�rim. 937 00:54:14,718 --> 00:54:17,253 Hai, dr�gu�ule. 938 00:54:17,321 --> 00:54:20,623 Hai. Vorbe�te cu mama. 939 00:54:20,690 --> 00:54:22,792 Da! 940 00:54:41,539 --> 00:54:42,740 Nimic mai mare dec�t un crap?! 941 00:54:45,276 --> 00:54:47,810 Hmm. 942 00:54:47,878 --> 00:54:52,448 A� zice c� �la de colo e un pic mai mare dec�t un nenorocit de crap! 943 00:54:52,516 --> 00:54:56,150 Pentru tine nu era dec�t o slujb�. 944 00:54:56,218 --> 00:54:57,785 Dar toat� familia care mi-a r�mas sunt �n camera asta 945 00:54:57,853 --> 00:55:01,987 �i sunt �n pericol pentru c� am avut �ncredere �n tine. 946 00:55:02,055 --> 00:55:04,556 Trebuie s� fie lung de vreo 7,5 m! 947 00:55:04,623 --> 00:55:05,857 Am f�cut-o de oaie. 948 00:55:05,924 --> 00:55:08,058 Asta vrei s� auzi? �mi pare r�u. 949 00:55:08,125 --> 00:55:11,761 �la mare ... n-am nici cea mai vaga idee. Dup� mine putea s� fi picat din cer. 951 00:55:11,829 --> 00:55:13,997 Mda, picat din ... 952 00:55:19,706 --> 00:55:22,508 Cerbii ... 953 00:55:22,576 --> 00:55:27,612 Acum trei ani EPA a repopulat zona cu cerbi mai �n aval. 955 00:55:27,679 --> 00:55:30,981 Pr�d�torii migreaz� dup� hran�. 956 00:55:31,049 --> 00:55:36,953 Este posibil s� nu-�i fi ap�rut pe sonar pentru c� nu se aflau �n lac. 958 00:55:37,021 --> 00:55:39,755 �ntrebarea e de ce s-au �ntors aici? 959 00:55:39,823 --> 00:55:41,524 Eu nu ... 960 00:55:41,591 --> 00:55:43,458 Adic� ... crocodilul uria� a venit dup� cerbi �n zon�? 961 00:55:43,526 --> 00:55:45,160 Nu �tiu. 962 00:55:45,228 --> 00:55:48,863 Ar putea fi o explica�ie pentru cel mare, dar cei mai mici, 964 00:55:48,931 --> 00:55:51,766 au fost aici de luni de zile. 965 00:55:51,833 --> 00:55:53,734 Vorbe�te cu fiul t�u. 966 00:55:59,175 --> 00:56:02,411 Aaa ... hei, eu ... o s� ... 967 00:56:02,479 --> 00:56:05,248 O s� m� duc s� v�d ce fel de �ampon folosi�i. 968 00:56:11,619 --> 00:56:12,985 �tiai de asta? 969 00:56:23,030 --> 00:56:26,665 Vino-ncoace. Vin-aici. 970 00:56:26,733 --> 00:56:29,932 Aici veneai cu bicicleta �n fiecare zi? 971 00:56:29,999 --> 00:56:32,567 �tii? Aproape au omor�t-o pe Vica. 972 00:56:32,635 --> 00:56:33,802 �tii c� te pot omor� �i pe tine. 973 00:56:33,869 --> 00:56:35,236 Pe mine nu m-au r�nit niciodat�. 974 00:56:35,304 --> 00:56:37,271 Ascult� la mine! 975 00:56:37,339 --> 00:56:39,039 Nu-�i sunt prieteni. 976 00:56:39,107 --> 00:56:40,273 Sunt animale s�lbatice 977 00:56:40,341 --> 00:56:42,476 �i animalele s�lbatice tr�iesc dup� ni�te reguli 978 00:56:42,543 --> 00:56:43,710 care le asigur� supravie�uirea. 979 00:56:43,778 --> 00:56:45,645 Una din regulile astea 980 00:56:45,713 --> 00:56:48,615 este c� m�n�nc� orice-i mai mic dec�t ele. 981 00:56:48,683 --> 00:56:50,750 �n�elegi lucrul �sta? 982 00:56:50,818 --> 00:56:52,351 Nu-�i sunt prieteni. 983 00:56:52,419 --> 00:56:54,120 Era doar ceva mi�to cu care s� m� joc. 984 00:56:54,188 --> 00:56:56,823 Am�ndoi m-a�i l�sat singur. 985 00:56:56,890 --> 00:56:59,358 �ie ��i pas� mai mult de cerbii t�i idio�i dec�t de mine 986 00:56:59,426 --> 00:57:01,327 �i mama lucreaz� aproape tot timpul. 987 00:57:01,394 --> 00:57:06,799 �tii? Eu credeam c� era o regul� a naturii ca p�rin�ii s� aib� grij� de copiii lor. 989 00:57:06,867 --> 00:57:09,168 Am crezut gre�it. 990 00:57:28,351 --> 00:57:31,252 Hei. 991 00:57:31,320 --> 00:57:34,221 Deci... 992 00:57:34,289 --> 00:57:36,791 Tot mai crezi c� putem scoate un pre� bun pentru casa asta? 993 00:57:46,434 --> 00:57:49,134 Este ... bun� de renovat. 994 00:57:49,202 --> 00:57:50,969 Are aspect exterior bun. 995 00:57:51,037 --> 00:57:53,571 Animalele de companie incluse. 996 00:57:53,639 --> 00:57:54,772 Mda. 997 00:57:54,840 --> 00:57:56,173 �i eu ... cel pu�in, 998 00:57:56,241 --> 00:57:58,708 sunt gata s�-mi iau adio pe veci de la via�a pe malul lacului. 999 00:58:02,308 --> 00:58:05,107 Scumpo, cred c� ar trebui s-o �tergem. 1000 00:58:05,175 --> 00:58:07,311 Nu cred c� Vica o s� reziste dac� mai a�tept�m 1001 00:58:07,379 --> 00:58:09,181 �i �nc� mai avem vreo dou� ore de lumin�. 1002 00:58:09,249 --> 00:58:10,717 Da, dar nu poate s� mearg�. 1003 00:58:10,785 --> 00:58:12,420 Putem s-o c�r�m noi. 1004 00:58:14,789 --> 00:58:16,456 �tiu c� �i-e team�. 1005 00:58:16,524 --> 00:58:20,559 Dar ... dar dac� Willinger ne acoper�, 1006 00:58:20,627 --> 00:58:25,797 ar trebui s� reu�im. 1007 00:58:25,865 --> 00:58:28,199 Bine. 1008 00:58:28,267 --> 00:58:29,767 Sigur? 1009 00:58:35,340 --> 00:58:38,208 Va trebui s� aducem ma�ina aproape dac� vrem s� urc�m to�i �n ea. 1012 00:58:38,276 --> 00:58:39,910 Bine. �n regul�. 1013 00:58:39,977 --> 00:58:41,678 Bine. 1014 00:58:41,746 --> 00:58:43,613 Connor. 1015 00:58:43,680 --> 00:58:46,148 Ai grij� de mama ta, bine? 1016 00:58:46,216 --> 00:58:47,516 Da. 1017 00:58:47,584 --> 00:58:50,118 Bine? 1018 00:58:52,654 --> 00:58:54,788 Se pare c� o s� chiar facem treaba asta. 1019 00:58:54,856 --> 00:58:56,690 Te iubesc. 1020 00:59:05,833 --> 00:59:06,800 Dac� se-nt�mpl� ceva ... 1021 00:59:06,868 --> 00:59:08,568 N-o s� se-nt�mple. 1022 00:59:08,636 --> 00:59:10,637 Dar dac� se-nt�mpl�, 1023 00:59:10,705 --> 00:59:12,605 o s� am grij� de Connor, bine? 1024 00:59:12,673 --> 00:59:15,108 P�i ... vroiam s� zic s� vii s� ne salvezi ... 1025 00:59:31,990 --> 00:59:33,490 Hai s�-i d�m bice. 1026 00:59:47,099 --> 00:59:48,132 Hai. Hai. 1027 00:59:49,400 --> 00:59:53,370 Porne�te! 1028 00:59:53,438 --> 00:59:54,571 S� mergem! 1029 00:59:54,639 --> 00:59:56,172 Asta �ncerc! 1030 01:00:18,893 --> 01:00:21,794 �sta-i nou! 1031 01:00:23,563 --> 01:00:25,431 Mami, ce faci? 1032 01:00:25,499 --> 01:00:29,504 Connor, stai aici. Vorbesc serios! 1033 01:00:30,706 --> 01:00:32,140 Trebuie s� ape�i butonul ro�u. 1034 01:00:32,208 --> 01:00:35,210 Ce? 1035 01:00:36,745 --> 01:00:37,912 Cum de �tii chestiile-astea? 1036 01:00:37,979 --> 01:00:39,980 La toate e butonul ro�u. 1037 01:00:40,048 --> 01:00:41,948 Mami! 1038 01:00:44,417 --> 01:00:47,786 Susan! Treci �napoi �n cas�! 1039 01:00:52,191 --> 01:00:53,291 Susan! 1040 01:01:01,831 --> 01:01:03,364 Mami! 1041 01:01:09,069 --> 01:01:10,503 Hei! 1042 01:01:10,571 --> 01:01:12,071 Pleac� de l�ng� ea! 1043 01:01:21,313 --> 01:01:23,314 Nu, nu, nu. 1044 01:01:42,869 --> 01:01:45,003 Susan, mergi �napoi �n caban�! 1045 01:01:47,340 --> 01:01:49,275 Connor. 1046 01:01:49,342 --> 01:01:50,876 Fugi! Pleac�! 1047 01:02:00,256 --> 01:02:02,394 E �nchis�! 1048 01:02:05,066 --> 01:02:06,166 Vica! 1049 01:02:06,234 --> 01:02:07,434 Vica, deschide u�a! 1050 01:02:07,502 --> 01:02:10,204 - Vica! - Vica! 1051 01:02:10,271 --> 01:02:12,139 Deschide u�a! 1052 01:02:25,787 --> 01:02:27,522 Fugi! Repede! 1053 01:02:27,589 --> 01:02:28,723 Acolo �n spate. 1054 01:02:28,791 --> 01:02:29,924 Vreau s-ajut. 1055 01:02:29,992 --> 01:02:31,326 �n secunda asta, Connor! 1057 01:02:38,264 --> 01:02:40,231 Vine aici. 1058 01:02:40,299 --> 01:02:42,500 Fuga! 1059 01:03:00,919 --> 01:03:02,486 Am ajuns �n cerc. 1060 01:03:02,554 --> 01:03:03,920 Nu mai �tiu nici m�car unde erau bagajele. 1061 01:03:03,988 --> 01:03:05,555 Am auzit un zgomot �n direc�ia asta. 1062 01:03:05,623 --> 01:03:07,290 Ai auzit focuri de arm�. 1063 01:03:07,358 --> 01:03:09,057 Chiar vrei s� mergi unde-s focuri de arm�?! 1064 01:03:09,125 --> 01:03:10,959 Vreau s� mergem unde-s oameni. 1065 01:03:15,865 --> 01:03:19,000 Oh, Dumnezeule! 1066 01:03:19,067 --> 01:03:20,267 Oh, Doamne! 1067 01:03:20,335 --> 01:03:21,868 Trebuie s� ne c�r�m dracului de-aici. Imediat! 1068 01:03:21,936 --> 01:03:22,969 Tara! 1069 01:03:23,037 --> 01:03:25,905 Cui naiba-i mai pas� de Tara?! Sus. Nu mai pl�nge. Haide. 1071 01:03:25,973 --> 01:03:29,508 Nu mai zic �nc� o dat�. Ridic�-te naibii! 1073 01:03:29,576 --> 01:03:32,679 Nu mai f� pe nebuna �i ridic�-te. 1074 01:03:32,747 --> 01:03:35,916 Asult�! Eu merg �n direc�ia asta cu sau f�r� tine. 1075 01:03:35,984 --> 01:03:37,953 E Brett. E haina lui Brett. 1076 01:03:38,021 --> 01:03:39,388 E haina lui Brett. 1077 01:03:39,455 --> 01:03:40,922 Nu �tiu ce dracu' se-nt�mpl� aici... 1078 01:03:40,990 --> 01:03:43,324 Cred c� m� caut�! 1079 01:03:43,392 --> 01:03:46,562 Nu po�i vorbi serios. 1080 01:03:46,629 --> 01:03:48,297 Crezi c� Brett d� doi bani pe tine? 1081 01:03:48,365 --> 01:03:51,300 Crezi c�-i pas� suficient de tine ca s�-�i murd�reasc� pantofii? 1083 01:03:51,367 --> 01:03:54,502 Dac-ar fi fost adev�rat, �n primul r�nd n-ai fi aici cu mine. 1085 01:03:54,570 --> 01:03:56,571 Te �n�eal�, Ellie 1086 01:03:56,639 --> 01:03:59,940 �i la �coal� toat� lumea o �tie �n afar� de tine. 1087 01:04:00,008 --> 01:04:03,210 Nu, nu. Poate c� ... poate a auzit focurile de arm�, 1088 01:04:03,277 --> 01:04:05,379 sau poate ... poate chiar el le-a tras. 1089 01:04:05,446 --> 01:04:07,848 De ce-l ridici at�ta �n sl�vi? 1090 01:04:07,916 --> 01:04:10,317 Nu d� doi bani pe tine. 1091 01:04:10,385 --> 01:04:12,820 Chiar el mi-a spus-o. 1092 01:04:12,888 --> 01:04:14,789 Nu a venit s� te caute. 1093 01:04:14,856 --> 01:04:16,457 E la �coal� 1094 01:04:16,525 --> 01:04:19,293 probabil chiar acum �n dormitorul vreunei boboace. 1095 01:04:19,361 --> 01:04:21,496 Avem tab�ra la c��iva kilometri de-aici. 1096 01:04:21,563 --> 01:04:24,531 Dac� g�sim tab�ra ne g�sim drumul spre cas�. 1097 01:04:24,599 --> 01:04:28,168 Nu. Nu, nu. Ne-am �nv�rtit �n cerc de-o or� deja. 1098 01:04:28,236 --> 01:04:30,636 Singurul drum de care suntem siguri e spre focurile de arm�. 1099 01:04:30,704 --> 01:04:33,505 Alege. 1100 01:04:33,573 --> 01:04:38,277 �l la�i pe cel c�ruia-i pas� cu adev�rat de tine s� te salveze, 1101 01:04:38,344 --> 01:04:40,344 sau po�i s� mergi s�-l cau�i pl�ng�nd pe Brett. 1102 01:04:40,412 --> 01:04:43,380 Ca de obicei. 1103 01:04:43,448 --> 01:04:46,016 Nu. 1104 01:04:46,084 --> 01:04:47,584 Te rog nu m� p�r�si. 1105 01:04:47,652 --> 01:04:50,120 Dac� mergi �n direc�ia aia te duci singur�. 1106 01:04:50,188 --> 01:04:53,690 Te rog vino cu mine. 1107 01:04:53,758 --> 01:04:55,024 Aaron! 1108 01:04:55,092 --> 01:04:57,293 Aaron. 1109 01:05:20,877 --> 01:05:22,680 De fapt, asta-i cea mai mare distrac�ie 1110 01:05:22,680 --> 01:05:24,614 pe care-am avut-o de ceva vreme. 1111 01:05:24,682 --> 01:05:25,949 Ce mai distrac�ie ... 1112 01:05:26,016 --> 01:05:27,684 Nu-mi dau seama dac� sunt surescitat, 1113 01:05:27,752 --> 01:05:30,220 sau dac� o s�-mi vin� s� v�rs de groaz�. 1114 01:05:33,226 --> 01:05:35,294 Asta �n caz c� e ultima variant�. 1115 01:05:35,362 --> 01:05:37,129 Bun a�a. 1116 01:05:40,433 --> 01:05:42,736 �nc� n-avem idee nici m�car ce naiba e chestia asta 1117 01:05:42,804 --> 01:05:45,973 �i deja m-am g�ndit unde-i pun capul pe peretele cu trofee. 1118 01:05:46,040 --> 01:05:47,574 �tii ce? 1119 01:05:47,642 --> 01:05:50,177 Poate e mutant �i are dou� capete. 1120 01:05:50,245 --> 01:05:53,147 Dac�, cumva, a�a st� treaba, ale mele-s am�ndou�. 1122 01:05:53,214 --> 01:05:55,182 Dac� are trei capete, po�i s� iei tu unul. 1123 01:05:55,250 --> 01:05:57,351 Hei, eu v-aud. Prietena mea? 1124 01:05:57,418 --> 01:06:00,587 Dac� vrea �i el un cap, nu-i dau de la mine! 1126 01:06:00,655 --> 01:06:01,922 Nici pe-al meu nu-l poate lua. 1127 01:06:01,990 --> 01:06:04,457 N-am venit aici ca s� m� bat cu animale s�lbatice. 1128 01:06:04,524 --> 01:06:05,657 Hei, hei, �tii ce? 1129 01:06:05,725 --> 01:06:08,793 Uite, nu putem s-o g�sim pe prieten�-ta dac� suntem to�i m�ncare de crocodil. 1131 01:06:08,861 --> 01:06:10,795 Ultima �ans�, Brett. 1132 01:06:10,863 --> 01:06:14,265 Ai de g�nd s� ne spui de ce-�i urm�re�ti propria prieten�? 1133 01:06:14,333 --> 01:06:15,466 O, stai a�a un pic. 1134 01:06:15,534 --> 01:06:18,969 Dac� are de-a face cu un ordin de restric�ie, s� �tii c�-s alte moduri de-a-l �nc�lca. 1136 01:06:19,036 --> 01:06:20,637 Crede-m�. �tiu ce vorbesc. 1137 01:06:20,704 --> 01:06:22,472 I se spun minciuni. 1138 01:06:22,539 --> 01:06:25,708 Despre mine. 1139 01:06:25,775 --> 01:06:27,176 Este tipul �sta, Aaron. 1140 01:06:27,244 --> 01:06:28,443 E masterand. 1141 01:06:28,511 --> 01:06:30,145 I-a dat medita�ii o vreme. 1142 01:06:30,213 --> 01:06:31,681 I-a zis c� a� avea pe alta 1143 01:06:31,748 --> 01:06:33,483 �i s-a folosit de ocazia asta ca s� se bage �ntre noi. 1144 01:06:33,550 --> 01:06:35,585 �i acum a luat-o cu el �n excursia asta 1145 01:06:35,652 --> 01:06:37,454 �i pute�i s� v� �nchipui�i ce sper� s� fac� cu ea. 1146 01:06:37,521 --> 01:06:38,655 Ah ce-mi place aici. 1147 01:06:38,723 --> 01:06:40,156 Hmm. 1148 01:06:40,224 --> 01:06:42,358 Unde-i dr. Phil c�nd ai nevoie de el?! 1149 01:06:45,560 --> 01:06:47,594 Cine-i dr. Phil? 1150 01:07:03,008 --> 01:07:05,241 Nu-i ea. 1151 01:07:09,778 --> 01:07:10,778 Oh, Dumnezeule! E Tara. 1152 01:07:10,846 --> 01:07:12,012 Brett, treci �napoi. 1153 01:07:12,080 --> 01:07:13,413 E cea mai bun� prieten� a ei. Sunt sigur c� e prin preajm�. 1154 01:07:13,481 --> 01:07:14,681 Trebuie s-o g�sim. 1155 01:07:14,749 --> 01:07:16,582 Ellie! M� auzi? 1156 01:07:16,650 --> 01:07:17,983 Taci! 1157 01:07:18,050 --> 01:07:19,917 Eh, e �i �sta un mod de-a-i atrage mai aproape. 1158 01:07:19,985 --> 01:07:21,418 M� auzi? 1159 01:07:21,486 --> 01:07:23,052 Taci din gur�! 1160 01:07:23,120 --> 01:07:25,823 Jonas, e�ti preg�tit? 1161 01:07:25,891 --> 01:07:27,458 �ncearc� s� nu-i distrugi capul. 1162 01:07:27,526 --> 01:07:28,459 Capetele. 1163 01:07:28,527 --> 01:07:32,095 Ellie! 1164 01:07:54,380 --> 01:07:55,647 La naiba! 1165 01:07:55,715 --> 01:07:57,315 �sta e cu siguran�� cel mai tare lucru ce l-am v�zut vreodat�. 1166 01:08:21,002 --> 01:08:22,770 S-a trezit. 1167 01:08:26,008 --> 01:08:27,975 Preg�te�te-l pe Connor s� fugim. 1168 01:08:37,951 --> 01:08:41,054 �mi trebuie o arm� mai mare. Chiar �mi trebuie una mai mare. 1169 01:08:41,121 --> 01:08:43,155 Stai! 1170 01:08:43,223 --> 01:08:45,057 Stop! 1171 01:09:44,746 --> 01:09:45,679 Ce-a putut fi �n mintea mea?! 1172 01:09:45,746 --> 01:09:49,315 D�-mi chestia aia! 1173 01:09:49,383 --> 01:09:52,084 M� tem c� va trebui s�-�i interzic 1174 01:09:52,151 --> 01:09:57,088 s� mai participi vreodat� la vreuna din expedi�iile mele. 1176 01:09:57,156 --> 01:10:00,790 Trebuie s� pun ceva prevedere �n contract s� nu se trag� �n ghid. 1178 01:10:00,857 --> 01:10:02,758 Da, din partea mea n-ai pl�ngeri. 1179 01:10:02,826 --> 01:10:05,394 Nenorocitul �la mi-a distrus pantalonii. 1180 01:10:05,462 --> 01:10:06,528 �i mi-a �i furat cu�itul. 1181 01:10:06,596 --> 01:10:08,964 P�i ... �i tu i l-ai �nfipt �n fa��. 1182 01:10:09,031 --> 01:10:11,099 Mda, �tiu. 1183 01:10:11,167 --> 01:10:13,435 �i mi-a� fi scrijelit numele pe pielea lui 1184 01:10:13,502 --> 01:10:15,637 dac� nu-mi r�m�nea �nfipt �n capul lui. 1185 01:10:15,704 --> 01:10:18,306 C�t despre temerile tale ... 1186 01:10:18,373 --> 01:10:20,641 Nu-i prima dat� c�nd cineva cunoscut trage �n mine. 1187 01:10:20,709 --> 01:10:22,143 Ahh! Doamne. 1188 01:10:22,210 --> 01:10:24,311 Dar este prima dat� c�nd m� �i nimere�te. 1189 01:10:31,150 --> 01:10:33,751 M� tem c� n-o s� fiu �n stare s� merg pe picioare. 1190 01:10:38,956 --> 01:10:41,591 Barca. 1191 01:10:41,659 --> 01:10:43,528 Barca ... da. 1192 01:10:43,596 --> 01:10:47,500 Ideea de a intra �n ap� acum mi se pare genial�, studentule. 1193 01:10:47,567 --> 01:10:49,702 P�i, dac� nu ai alte idei. 1194 01:10:49,769 --> 01:10:52,605 De fapt, nu, n-am. 1195 01:10:52,672 --> 01:10:55,872 N-avem cum s� ne orient�m acum c� soarele apune. 1197 01:10:55,940 --> 01:10:58,608 C�nd ajungem �n barc�, unde mergem? 1198 01:10:58,676 --> 01:11:02,145 Avem un singur loc unde putem merge. 1199 01:11:02,213 --> 01:11:07,184 Este o caban� de partea cealalt� a lacului. 1200 01:11:07,252 --> 01:11:11,955 Am o mic� ne�n�elegere cu proprietarul, 1201 01:11:12,023 --> 01:11:14,324 a�a c�, dac� e cineva acolo c�nd ajungem, 1202 01:11:14,392 --> 01:11:17,494 nu pomeni de v�n�toarea de cerbi. 1203 01:11:22,802 --> 01:11:25,536 Eu sunt cea cu piciorul r�nit, Rambo, �n�elegi? 1204 01:11:25,604 --> 01:11:26,537 Hai. 1205 01:11:26,605 --> 01:11:28,606 �i cum r�m�ne cu Ellie? 1206 01:11:28,674 --> 01:11:31,041 Nu putem merge s-o c�ut�m acum. 1207 01:11:31,109 --> 01:11:32,342 N-am �ti unde s-o c�ut�m. 1208 01:11:32,410 --> 01:11:33,510 Crezi c� e moart�, nu-i a�a? 1209 01:11:33,578 --> 01:11:35,946 N-am spus asta. 1210 01:11:36,013 --> 01:11:37,881 Uite, nu-s foarte sigura de asta, 1211 01:11:37,949 --> 01:11:40,416 dar nu cred c� i-am face vreun bine 1212 01:11:40,484 --> 01:11:42,118 dac� ne sinucidem, ce zici? 1213 01:11:42,186 --> 01:11:43,853 �ia erau crocodili. 1214 01:11:43,921 --> 01:11:45,188 Am citit destul despre crocodili 1215 01:11:45,255 --> 01:11:48,157 ca s� �tiu c� nu se opresc din a ucide prada numai pentru c�-s s�tui. 1217 01:11:48,225 --> 01:11:50,460 De asemenea, dac� nu-s obliga�i, nu merg prea departe. 1218 01:11:50,528 --> 01:11:51,695 Ea e �n apropiere. 1219 01:11:51,763 --> 01:11:54,833 Orice-ai face, numai nu �ncepe s� strigi 1220 01:11:54,900 --> 01:11:56,969 cum ai f�cut mai �nainte. 1221 01:11:57,036 --> 01:11:58,337 Dar e prietena mea! 1222 01:11:58,405 --> 01:11:59,805 Dac� ai fi avut vreo rela�ie c�t de c�t normal�, 1223 01:11:59,873 --> 01:12:03,509 ai fi �n�eles. 1224 01:12:03,577 --> 01:12:10,216 Jonas �i cu mine v�n�m un crocodil uciga� pentru tine, 1225 01:12:10,284 --> 01:12:12,618 de fapt juc�ndu-ne "Cine �tie c�tig�", 1226 01:12:12,686 --> 01:12:14,787 �ncerc�nd s� ne d�m seama ce te-ar putea determina 1227 01:12:14,855 --> 01:12:16,689 s-o urm�re�ti pe Ellie tocmai p�n� aici, 1228 01:12:16,757 --> 01:12:18,892 �i, dac�-mi permi�i, 1229 01:12:18,959 --> 01:12:21,494 nici m�car n-am �tiut numele don'�oarei 1230 01:12:21,562 --> 01:12:25,032 p�n� nu te-ai apucat s� urli ca nebunul, 1231 01:12:25,100 --> 01:12:27,067 atr�g�nd monstrul care a venit din p�dure 1232 01:12:27,135 --> 01:12:30,037 �i i-a m�ncat capul lui Jonas. 1233 01:12:30,105 --> 01:12:31,706 �i cum naiba �tii tu 1234 01:12:31,774 --> 01:12:34,677 c� n-am avut vreo rela�ie normal�?! 1235 01:12:34,744 --> 01:12:36,245 Eu �tiu totul despre tine. 1236 01:12:36,313 --> 01:12:38,514 Toat� smiorc�iala ta despre dra Ellie. 1237 01:12:38,582 --> 01:12:40,750 Dar m-ai �ntrebat �i pe mine ceva? 1238 01:12:40,750 --> 01:12:42,051 O singur� �ntrebare despre mine �i via�a mea?! 1239 01:12:42,119 --> 01:12:45,989 Bine! 1240 01:12:46,056 --> 01:12:49,693 Ai prieten? 1241 01:12:49,760 --> 01:12:50,961 Nu. 1242 01:12:51,029 --> 01:12:54,665 Nu, nu am prieten, idiotule! 1243 01:12:54,733 --> 01:12:57,267 Era o �ntrebare retoric�. 1244 01:12:57,335 --> 01:13:00,203 Acum c� �tii totul despre mine, 1245 01:13:00,271 --> 01:13:01,171 hai �n barc� 1246 01:13:01,239 --> 01:13:04,141 �i s� mergem undeva unde suntem �n siguran��. 1247 01:13:04,209 --> 01:13:05,176 Nu, nu vin. 1248 01:13:05,243 --> 01:13:06,377 Chiar a�a?! 1249 01:13:06,445 --> 01:13:07,879 Nu vin f�r� Ellie. 1250 01:13:07,947 --> 01:13:09,514 Da? 1251 01:13:14,553 --> 01:13:15,853 Perfect. 1252 01:13:15,921 --> 01:13:18,521 Ia s� vedem cum ��i place s� fii tras. 1253 01:13:37,399 --> 01:13:39,231 Copoiul. 1254 01:13:39,299 --> 01:13:40,565 De fapt, m� cheam� Nathan. 1255 01:13:40,633 --> 01:13:42,333 M-a� fi prezentat data trecut�, 1256 01:13:42,400 --> 01:13:44,233 dar c�nd �i-am cerut permisul de v�n�toare, 1257 01:13:44,300 --> 01:13:45,734 ai scuipat tutun pe pantofii mei. 1258 01:13:45,802 --> 01:13:50,206 Da? Sunt ru�inoas� de felul meu. 1259 01:13:50,273 --> 01:13:53,209 �tiai c� te-au cam n�p�dit 1260 01:13:53,276 --> 01:13:56,244 un soi foarte neobi�nuit de animale. 1261 01:13:56,312 --> 01:13:58,581 Da, se pare c� te-au cam r�nit destul de r�u. 1262 01:13:58,648 --> 01:14:00,649 Am fost patru. 1263 01:14:00,716 --> 01:14:04,152 �i ceilal�i doi ... 1264 01:14:04,220 --> 01:14:09,123 nu le-a priit ... la fel de bine. 1265 01:14:09,190 --> 01:14:13,627 Dar nu crocodilii m-au �mpu�cat. 1266 01:14:13,695 --> 01:14:14,628 �la de colo a f�cut-o. 1267 01:14:14,696 --> 01:14:18,465 Am zis deja c�-mi pare r�u. 1268 01:14:18,533 --> 01:14:19,799 Mul�umim c� ne-a�i primit, 1269 01:14:19,867 --> 01:14:21,301 dar trebuie s� mergem �napoi acolo. 1270 01:14:21,369 --> 01:14:22,569 Eu sunt Brett, a propos. 1271 01:14:22,637 --> 01:14:23,669 Eu sunt Nathan. Salut. 1272 01:14:23,736 --> 01:14:25,369 Ea e Susan. El e Connor. 1273 01:14:25,437 --> 01:14:26,969 De ce ai vrea s� te duci �napoi afar�?! E�ti nebun? 1274 01:14:27,037 --> 01:14:30,006 Pentru c� prietena mea e acolo la lac. 1275 01:14:30,073 --> 01:14:33,575 Tocmai o c�utam c�nd Reba a decis s� vin� aici. 1277 01:14:33,643 --> 01:14:35,510 E mai bine �n spatele unei u�i �nchise 1278 01:14:35,578 --> 01:14:37,178 dec�t s� alergi prin �ntuneric. 1279 01:14:37,246 --> 01:14:38,446 Tocmai de asta trebuie s� urc�m �napoi �n barc� 1280 01:14:38,514 --> 01:14:39,880 �i s-o g�sim pe Ellie. 1281 01:14:39,948 --> 01:14:41,547 Noi am fost bloca�i aici ore �ntregi, 1282 01:14:41,615 --> 01:14:44,349 �i exist� posibilitatea foarte real� s� nu vin� nimeni �n ajutor. 1284 01:14:44,417 --> 01:14:46,016 �i nu te putem l�sa s� iei singurul mijloc de transport 1285 01:14:46,084 --> 01:14:47,384 ca s� te duci s� te sinucizi. 1286 01:14:47,452 --> 01:14:49,286 Cu at�t mai mult cu c�t acel mijloc de transport 1287 01:14:49,354 --> 01:14:50,686 �mi apar�ine mie. 1288 01:14:50,754 --> 01:14:53,991 Ne ducem �napoi la barc�, o g�sim pe Ellie �i pe urm� ne c�r�m naibii de-aici. 1290 01:14:54,059 --> 01:14:55,426 Ellie este la lac. 1291 01:14:55,494 --> 01:14:58,629 Noi trebuie s� ajungem �n siguran��. Adic� s-o lu�m pe r�u �i s� mergem �n ora�. 1293 01:14:58,697 --> 01:15:00,030 Astea-s �n dou� direc�ii diferite. 1294 01:15:00,098 --> 01:15:02,232 Nu, nu e nimic de negociat. Nu o l�s�m aici. 1296 01:15:02,300 --> 01:15:03,500 Nici m�car nu �tii unde este. 1297 01:15:03,568 --> 01:15:06,336 Pe c�nd so�ia �i fiul meu sunt chiar aici �i nu pot s� le pun vie�ile-n pericol 1299 01:15:06,404 --> 01:15:09,139 baz�ndu-m� doar pe slaba �ans� ca ea s� fie pe-acolo pe undeva. 1301 01:15:09,206 --> 01:15:11,241 Judec��ile ra�ionale nu m-au convins nici de la ea. 1302 01:15:14,445 --> 01:15:19,114 �mi pare r�u c�-s nevoit s� fac asta. 1303 01:15:19,182 --> 01:15:20,948 Deja am �mpu�cat pe cineva azi. 1304 01:15:21,016 --> 01:15:22,249 Nu m� deranjeaz� s-o fac iar. 1305 01:15:22,317 --> 01:15:23,584 Pleac� de l�ng� u��. 1306 01:15:23,650 --> 01:15:25,483 Bun moment �i-ai ales s� fii crajos ... 1307 01:15:29,019 --> 01:15:31,654 O s� m�-ntorc dup� voi. Pe cuv�nt. 1308 01:15:31,722 --> 01:15:35,057 Imediat ce-o g�sesc. 1309 01:15:49,539 --> 01:15:51,673 Ellie! 1310 01:15:59,046 --> 01:16:01,780 Ellie! 1311 01:16:01,848 --> 01:16:03,681 Brett? 1312 01:16:03,749 --> 01:16:06,384 Ellie! 1313 01:16:10,020 --> 01:16:13,089 Ellie! 1314 01:16:13,157 --> 01:16:15,191 Brett! 1315 01:16:15,258 --> 01:16:17,293 Ellie! 1316 01:16:17,360 --> 01:16:19,027 Brett! 1317 01:16:24,766 --> 01:16:26,834 M�-ntorc mai cur�nd dec�t m� a�teptam. 1318 01:16:26,901 --> 01:16:29,503 Brett. Brett! 1319 01:16:29,571 --> 01:16:30,604 M� �ntorc! 1320 01:16:30,671 --> 01:16:32,538 Brett, sunt aici! 1321 01:16:32,606 --> 01:16:34,540 Ellie! 1322 01:16:34,608 --> 01:16:37,543 Sunt aici, iubitule. Sunt aici. Eram sigur�. 1323 01:16:37,610 --> 01:16:40,212 Brett! 1324 01:16:44,182 --> 01:16:46,449 Connor, mergi �n baie �i �ncuie u�a! 1325 01:16:46,517 --> 01:16:49,083 Du-te! 1326 01:17:07,497 --> 01:17:08,897 Brett! 1327 01:17:08,965 --> 01:17:10,465 Nu. Nu. 1328 01:17:10,533 --> 01:17:12,733 O, Dumnezeule, Brett. �tiam eu! �tiam eu. 1329 01:17:12,801 --> 01:17:14,669 �ndep�rteaz�-te de ap�! 1330 01:17:14,737 --> 01:17:16,104 Ce? 1331 01:17:16,172 --> 01:17:18,574 �ndep�rteaz�-te de ap�! 1332 01:17:18,642 --> 01:17:21,779 �ndep�rteaz�-te de ap�! 1333 01:17:47,638 --> 01:17:49,372 Ellie! 1334 01:17:53,709 --> 01:17:55,643 Oh, Doamne! 1335 01:18:05,653 --> 01:18:07,719 Ce-i aia? 1336 01:18:12,990 --> 01:18:14,424 �mi pare at�t de r�u. 1337 01:18:14,491 --> 01:18:16,392 Hei, hei, nu. Nu trebuie s�-�i ceri scuze. 1338 01:18:16,459 --> 01:18:18,793 C� am mers cu el ... cu Aaron. 1339 01:18:18,861 --> 01:18:20,928 ��t. Nu, nu trebuie s�-�i ceri scuze. 1340 01:18:24,967 --> 01:18:25,901 Te iubesc. 1341 01:18:25,968 --> 01:18:27,435 Te iubesc. 1342 01:18:27,503 --> 01:18:29,436 �i eu te iubesc. 1343 01:18:32,905 --> 01:18:34,972 Ellie, fugi. 1344 01:18:35,040 --> 01:18:37,040 Du-te. Acum! Fugi imediat! 1345 01:18:40,245 --> 01:18:41,945 Ce ... ce-i aia?! 1346 01:18:45,716 --> 01:18:48,417 Oh, Dumnezeule! 1347 01:19:12,373 --> 01:19:13,606 Bun� treab�. 1348 01:19:13,674 --> 01:19:16,142 Hai s� plec�m naibii de-aici! Acuma! 1349 01:19:21,382 --> 01:19:24,119 Au! 1350 01:19:24,186 --> 01:19:25,354 Nu-i o problem�. 1351 01:19:25,422 --> 01:19:26,990 Pot s� m�-ntorc dup� cap mai t�rziu. 1352 01:19:31,095 --> 01:19:32,028 Connor, �ine-aproape. 1353 01:19:36,766 --> 01:19:38,066 Hei, hei, hei. 1354 01:19:39,936 --> 01:19:41,536 Ce s-a-nt�mplat? 1355 01:19:41,604 --> 01:19:43,104 L-a ... l-a omor�t. 1356 01:19:43,172 --> 01:19:44,439 - Pe cine? Pe cine? - Pe Brett. 1357 01:19:44,506 --> 01:19:45,606 - Nathan, barca! Acum! 1358 01:19:45,674 --> 01:19:46,908 A�a-i. Hai, hai, hai. Connor, vino. 1359 01:19:48,877 --> 01:19:50,477 E�ti bine? 1360 01:19:50,477 --> 01:19:52,747 Da. 1361 01:19:54,815 --> 01:19:58,683 Mai �ncearc�. 1362 01:20:00,787 --> 01:20:03,888 Bun. Planul B. 1363 01:20:05,758 --> 01:20:06,657 Aah! 1364 01:20:11,263 --> 01:20:14,198 Haidem. 1365 01:20:14,266 --> 01:20:16,500 Da. Cred c� suntem �n siguran��. 1366 01:20:16,568 --> 01:20:21,271 Ce-i aia? 1367 01:20:21,338 --> 01:20:23,039 Hai! Hai. Hai. 1368 01:20:23,106 --> 01:20:24,706 Haide�i. Hai. 1369 01:20:31,351 --> 01:20:33,186 Connor? 1370 01:20:34,825 --> 01:20:36,426 E cineva? 1371 01:20:36,438 --> 01:20:38,605 Haide�i! 1372 01:20:38,673 --> 01:20:40,140 Hai acolo. 1373 01:20:40,207 --> 01:20:42,542 Ce te face s� crezi c� Dimitri nu �i-a �ncuiat u�ile? 1374 01:20:51,220 --> 01:20:53,321 �i acuma? 1375 01:20:55,657 --> 01:20:58,058 Dup� tine. 1376 01:21:05,499 --> 01:21:06,432 Bun, hai s-o a�ez�m jos. 1377 01:21:06,500 --> 01:21:07,433 Sun dup� ajutoare. 1378 01:21:07,501 --> 01:21:08,968 Bine. 1379 01:21:09,036 --> 01:21:10,871 Are cineva o fis�? 1380 01:21:10,939 --> 01:21:12,206 Nu. N-am. 1381 01:21:12,274 --> 01:21:13,507 Suni la urgen�e. N-ai nevoie de bani. 1382 01:21:13,575 --> 01:21:14,808 A�a-i. 1383 01:21:27,118 --> 01:21:30,187 Nu, nu. 1384 01:21:30,254 --> 01:21:32,088 Nu. O s� fie bine. 1385 01:21:32,156 --> 01:21:33,490 Reu�im noi s� sc�p�m de-aici. 1386 01:21:45,469 --> 01:21:47,603 Cum r�m�ne cu Connor �i ... 1387 01:21:47,671 --> 01:21:48,838 E numai vina mea. 1388 01:21:48,905 --> 01:21:50,039 Ar fi trebuit s� fiu l�ng� el. 1389 01:21:50,107 --> 01:21:51,841 E numai vina mea. 1390 01:22:06,723 --> 01:22:08,624 Oh, tu erai! 1391 01:22:08,691 --> 01:22:10,758 Micu�ul Bickerman. 1392 01:22:10,826 --> 01:22:12,326 S� nu cumva s� ... 1393 01:22:15,864 --> 01:22:18,165 O, Dumnezeule! Fugi�i! Fugi�i! 1394 01:22:23,672 --> 01:22:26,542 Haide�i! Fugi�i! 1395 01:22:58,006 --> 01:22:59,573 Ajutor! 1396 01:23:06,347 --> 01:23:08,915 Ajuta�i-m�! 1397 01:23:33,505 --> 01:23:35,206 Connor, Susan, e deschis� u�a �n spate! 1398 01:23:35,274 --> 01:23:37,508 Fuga! 1399 01:23:53,657 --> 01:23:54,923 N-am cheile. 1400 01:23:54,991 --> 01:23:56,124 Nu �tii s-o porne�ti de la fire? 1401 01:23:56,192 --> 01:23:57,692 Sunt zoolog. 1402 01:23:57,760 --> 01:23:58,860 Connor! 1403 01:23:58,928 --> 01:24:02,897 Connor? 1404 01:24:02,965 --> 01:24:05,066 Cheile. 1405 01:24:05,134 --> 01:24:06,901 Asta e singura dat�-n via�a ta 1406 01:24:06,969 --> 01:24:08,636 c�nd ai voie s� furi ceva. 1407 01:24:39,165 --> 01:24:41,367 Connor. 1408 01:24:57,481 --> 01:24:59,015 Suntem la pompa 07 sau 08? 1409 01:24:59,083 --> 01:25:00,383 07! 1410 01:25:16,334 --> 01:25:18,870 Connor! 1411 01:25:18,938 --> 01:25:22,475 Tat�, brichet�! 1412 01:25:42,528 --> 01:25:43,462 Nathan! 1413 01:25:43,530 --> 01:25:45,697 Nu, tat�! 1414 01:26:20,331 --> 01:26:24,368 A� vrea s� v� prezint ast�zi un caz absolut extraordinar, 1416 01:26:24,435 --> 01:26:28,972 ca dovad� c� nu de�inem controlul. 1417 01:26:29,039 --> 01:26:31,808 Nu avem control asupra slujbelor noastre. 1418 01:26:31,876 --> 01:26:35,211 Nu avem control asupra copiilor no�tri. 1419 01:26:35,279 --> 01:26:39,783 �i, cu siguran��, nu avem control asupra acestei planete. 1420 01:26:39,851 --> 01:26:42,987 Nu exist� reguli categorice �n natur�. 1421 01:26:43,055 --> 01:26:44,956 Nu exist� nici un mijloc de a crea un sistem 1422 01:26:45,023 --> 01:26:47,558 prin care s� putem cataloga 1423 01:26:47,626 --> 01:26:51,662 �i analiza sau prezice unde va merge un animal, 1424 01:26:51,730 --> 01:26:56,033 sau ce va face un animal. 1425 01:26:56,101 --> 01:26:58,102 Acestea fiind spuse, 1426 01:26:58,170 --> 01:26:59,337 a� vrea acum s� v� delectez 1427 01:26:59,405 --> 01:27:02,473 cu povestea unei specii cu totul unice 1428 01:27:02,541 --> 01:27:05,744 Crocodilul R�ului Maine. 1429 01:27:05,811 --> 01:27:07,212 Ca s� fim exac�i, 1430 01:27:07,279 --> 01:27:09,380 este o specie disp�rut�. 1431 01:27:13,886 --> 01:27:16,087 Haide�i. 1432 01:27:16,154 --> 01:27:19,523 �i deci ... a�i avut timp s� citi�i bro�urile? 1433 01:27:19,591 --> 01:27:21,359 Nimeni? 1434 01:27:23,796 --> 01:27:27,330 Traducere: Bragi 97806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.