All language subtitles for Lake.Placid.3.2010.Syfy.XviD-aAF
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,206 --> 00:00:21,049
Lake Placid 3
2
00:00:23,059 --> 00:00:27,959
Traducere: Bragi
3
00:01:08,491 --> 00:01:10,193
F�r� pauze de tufi�.
4
00:01:10,261 --> 00:01:12,433
Omule, opre�te camioneta ...
5
00:01:12,501 --> 00:01:14,638
Po�i s� ne la�i aici. E �n regul� ...
6
00:01:35,111 --> 00:01:37,548
Hei, c�t de departe e lacul?
7
00:01:37,616 --> 00:01:38,517
Cam la un kilometru jumate' spre est.
8
00:01:38,584 --> 00:01:39,652
Oh, perfect,
9
00:01:39,719 --> 00:01:43,526
Pentru c� am nevoie de o baie.
10
00:01:51,719 --> 00:01:53,526
Lacul Negru
Rezerva�ie natural�
11
00:01:57,620 --> 00:02:01,328
Nu spun c� nu mi-ar face pl�cere
chestia asta sexi, impulsiv�,
12
00:02:01,396 --> 00:02:02,698
fiindc�-mi place,
13
00:02:02,766 --> 00:02:05,369
dar care ar fi �ansele s� ne r�t�cim,
14
00:02:05,438 --> 00:02:08,208
�i s�, �tii tu, s� murim ...
15
00:02:08,276 --> 00:02:10,211
�ntr-un mod �nfior�tor?
16
00:02:10,279 --> 00:02:11,712
Ascult�, dac� continui s� vorbe�ti a�a
17
00:02:11,780 --> 00:02:14,547
o s�-nceap� s�-�i creasc� s�ni.
18
00:02:32,874 --> 00:02:33,808
M�i s� fie ...
19
00:02:33,876 --> 00:02:36,946
E at�t de frumos aici.
20
00:02:37,014 --> 00:02:38,449
Ooh.
21
00:02:38,516 --> 00:02:40,785
�i �nfrico��tor de-a dreptul, a�a-i?
22
00:02:40,853 --> 00:02:42,220
Bine, bine ...
23
00:02:42,288 --> 00:02:43,756
Distreaz�-te pe seama mea.
24
00:02:43,824 --> 00:02:46,827
Dar c�nd o s� apar� un jder
mutant �i o s� te sf�ie,
25
00:02:46,895 --> 00:02:49,764
o s�-�i par� r�u.
26
00:02:49,832 --> 00:02:51,066
�i e�ti goal�.
27
00:02:51,134 --> 00:02:53,970
Oh, ai observat.
28
00:02:56,407 --> 00:02:57,308
Hei, hai �ncoace.
29
00:02:57,376 --> 00:02:59,678
Doamne.
30
00:03:02,483 --> 00:03:03,617
Opa ...
31
00:03:05,454 --> 00:03:06,988
De ce r�zi?
32
00:03:07,056 --> 00:03:08,824
A fost inten�ionat.
33
00:03:13,264 --> 00:03:14,264
R�zi de mine?
34
00:03:14,332 --> 00:03:16,467
Da? A�a-i? Hmm?
35
00:03:17,970 --> 00:03:19,303
Ce-a fost asta?
36
00:03:19,371 --> 00:03:20,906
Ei, acuma �i tu! E rece apa.
37
00:03:20,973 --> 00:03:22,207
Se mic�oreaz� un pic.
38
00:03:22,275 --> 00:03:25,178
��t.
39
00:03:25,246 --> 00:03:27,548
Nu aud nimic.
40
00:03:27,616 --> 00:03:29,617
Haide.
41
00:03:31,120 --> 00:03:33,121
Hai. Am o idee.
42
00:03:33,189 --> 00:03:34,557
Oh, Dumnezeule.
43
00:03:34,624 --> 00:03:36,559
E�ti at�t de obraznic�.
44
00:03:36,627 --> 00:03:40,597
Mm.
45
00:03:40,665 --> 00:03:42,400
Au.
46
00:03:42,468 --> 00:03:44,769
Doamne, ceva m-a mu�cat!
47
00:03:44,837 --> 00:03:48,474
Chiar a�a? Poate un jder mutant?!
48
00:03:48,542 --> 00:03:50,243
Ooh.
49
00:03:50,310 --> 00:03:53,013
- Oh, ah...
- Ah...
50
00:03:53,080 --> 00:03:55,549
Aah!
51
00:03:59,722 --> 00:04:00,823
Ajutor!
52
00:04:02,392 --> 00:04:04,260
S� m-ajute cineva!
53
00:04:04,328 --> 00:04:05,762
Stai! Nut e apropia!
54
00:04:05,830 --> 00:04:06,897
Aah!
55
00:04:06,964 --> 00:04:09,232
Dumnezeule! Jason!
56
00:04:09,300 --> 00:04:11,467
Jason!
57
00:04:11,534 --> 00:04:14,201
Aah!
58
00:04:55,302 --> 00:04:57,003
Hei, b�iete.
59
00:04:57,070 --> 00:04:58,204
Vrei s� mergi �n�untru?
60
00:04:58,204 --> 00:04:59,272
Maic�-ta are nevoie de pu�in ajutor.
61
00:04:59,272 --> 00:05:00,172
Sigur c� da, tat�.
62
00:05:00,240 --> 00:05:02,574
Bravo.
63
00:05:12,749 --> 00:05:13,916
aah!
64
00:05:13,984 --> 00:05:16,118
Sadie!
65
00:05:38,772 --> 00:05:40,372
Nu-i acoperire la celulare.
66
00:05:40,440 --> 00:05:42,073
E ca �i cum ne-am fi �ntors �n timp.
67
00:05:44,476 --> 00:05:45,743
Cum se poate ca aici s� miroas�
68
00:05:45,811 --> 00:05:47,644
a pr�jituri �i crem� de picioare �n acela�i timp?
69
00:05:47,712 --> 00:05:50,380
P�i astea erau dou� din lucrurile
preferate ale m�tu�ii Sadie.
70
00:05:50,448 --> 00:05:52,781
Astea �i limbajul obscen.
71
00:05:52,849 --> 00:05:56,717
Asta n-o s�-mi lipseasc� de Ziua Recuno�tin�ei.
72
00:05:56,785 --> 00:05:58,751
Nu d�dea mereu vina pe c�ine?
73
00:05:58,819 --> 00:06:00,819
Ba da.
74
00:06:00,887 --> 00:06:03,287
�tii, at�t ca...
75
00:06:03,355 --> 00:06:06,156
At�t ca so�ia c�t �i ca agentul t�u imobiliar ...
76
00:06:06,224 --> 00:06:07,424
A�a ...
77
00:06:07,491 --> 00:06:09,092
A� putea spune cu destul� siguran�� ...
78
00:06:09,159 --> 00:06:13,397
c� majoritatea aiurelilor de-aici trebuie s� dispar�.
79
00:06:13,465 --> 00:06:14,432
Hmm.
80
00:06:14,500 --> 00:06:15,433
Da, da.
81
00:06:15,501 --> 00:06:17,568
O s� fie enorm de mult de lucru.
82
00:06:17,636 --> 00:06:19,236
Mda.
83
00:06:19,304 --> 00:06:22,038
Dar nu putem aduce totul �n cas�.
84
00:06:23,774 --> 00:06:26,008
Era ... era excentric�.
85
00:06:26,076 --> 00:06:28,377
Chiar a�a?! Hmm, da ...
86
00:06:28,445 --> 00:06:30,746
Alt cuv�nt mi-a venit mie �n minte.
87
00:06:34,083 --> 00:06:36,851
�tii, totul este aproape exact
la fel cum �mi amintesc.
88
00:06:36,919 --> 00:06:39,320
Adic�, nu mi-am �nchipuit niciodat� c� ...
89
00:06:39,387 --> 00:06:41,956
Ei bine, nu mi-am �nchipuit niciodat�
c� o s� facem curat �n cabana ei.
90
00:06:42,023 --> 00:06:44,425
A�a c� ...
91
00:06:44,493 --> 00:06:47,328
Am senza�ia c� a� vinde o parte din
copil�ria mea odat� cu locul �sta.
92
00:06:47,396 --> 00:06:50,961
�tiu scumpule, dar e mai bine s� locuim �n ora�
93
00:06:51,029 --> 00:06:52,562
Mm.
94
00:06:52,630 --> 00:06:53,863
Pot s� iau eu asta?
95
00:06:53,931 --> 00:06:56,065
Nu.
96
00:06:56,133 --> 00:06:59,101
- Aaa, da, sigur.
- Nu.
97
00:06:59,169 --> 00:07:00,835
Da.
98
00:07:06,174 --> 00:07:07,507
Am un ...
99
00:07:07,575 --> 00:07:09,342
Am un chestionar pentru tine, dle cercet�tor
al EPA (Agen�ia de Protec�ie a Mediului)
100
00:07:09,410 --> 00:07:10,376
Aha ...
101
00:07:10,444 --> 00:07:12,745
A�a, deci ce soi de animal
102
00:07:12,813 --> 00:07:15,714
tr�ie�te �ntr-un acvariu ca �la?
103
00:07:15,782 --> 00:07:17,883
Hmm...
104
00:07:17,951 --> 00:07:19,651
A� paria pe �op�rla aia de colo.
105
00:07:19,719 --> 00:07:20,652
- Ce?!
- Oh, nu-i nimic acolo?
106
00:07:20,719 --> 00:07:22,153
A fost probabil gre�eala mea.
107
00:07:22,221 --> 00:07:23,821
Ah, tu ... te �ii de �otii!
108
00:07:23,889 --> 00:07:25,722
Te apuci s� sperii fata de la ora�!
109
00:07:25,790 --> 00:07:28,625
Numai pentru c� nu am aceea�i obsesie ca tine cu ...
110
00:07:28,693 --> 00:07:30,961
Ce? Via�a? Natura?
111
00:07:31,029 --> 00:07:32,796
Pentru tine o fi natur�.
112
00:07:32,864 --> 00:07:34,832
Pentru mine sunt creaturi dezgust�toare.
113
00:07:34,899 --> 00:07:36,433
Bine, bine ... avertisment pentru am�ndoi
114
00:07:36,500 --> 00:07:38,134
s-ar putea s� fie o �op�rl� liber�
115
00:07:38,202 --> 00:07:39,168
pe undeva prin cas�.
116
00:07:39,236 --> 00:07:40,936
Putem s-o p�str�m?
117
00:07:41,004 --> 00:07:42,438
Categoric nu. Nu.
118
00:07:42,505 --> 00:07:44,473
�i, oricum, deja ai un animal de companie
119
00:07:44,541 --> 00:07:45,941
Crocodilii nu sunt animale de companie.
120
00:07:46,009 --> 00:07:47,042
Ei bine, pentru unii oameni sunt, b�iete.
121
00:07:47,110 --> 00:07:49,478
Nu �i dac� sunt de plu�.
122
00:07:49,545 --> 00:07:50,746
�tii ce?
123
00:07:50,813 --> 00:07:52,981
Dac� vom g�si vreun animal d�un�tor prin cas�,
124
00:07:53,049 --> 00:07:54,716
tat�l t�u se va ocupa de el.
125
00:07:54,784 --> 00:07:56,517
Ahh ...
126
00:07:56,585 --> 00:07:57,985
Tati?
127
00:07:58,053 --> 00:08:00,988
�ntr-un mod ... c�t se poate de uman, bine�n�eles.
128
00:08:01,056 --> 00:08:03,924
Sigur. Ia loc.
129
00:08:19,969 --> 00:08:21,035
Dle Bickerman.
130
00:08:21,103 --> 00:08:25,539
Hei. Nate. Nathan. Intr�.
131
00:08:25,606 --> 00:08:27,640
Ah.
132
00:08:27,708 --> 00:08:29,175
Sunt �eriful Willinger.
133
00:08:29,243 --> 00:08:30,943
Salut. Sunt Susan.
134
00:08:31,011 --> 00:08:32,611
A trecut ceva vreme.
135
00:08:32,679 --> 00:08:34,880
Aproape un an de c�nd a murit Sadie.
136
00:08:34,947 --> 00:08:36,914
Treceam prin zon�, am v�zut ma�ina
137
00:08:36,982 --> 00:08:38,683
�i m-am g�ndit s� trec pe la voi, s� v� salut.
138
00:08:38,751 --> 00:08:40,284
Da, sigur c� da.
139
00:08:40,352 --> 00:08:42,386
Seam�n� cu Sadie, a�a-i?
140
00:08:42,454 --> 00:08:47,390
Connor, ai putea s� ne la�i
singuri un minut, te rog?
141
00:08:47,458 --> 00:08:49,792
Merci.
142
00:08:49,860 --> 00:08:52,762
Da, �nc� ... �nc� nu i-am spus, a�a c� ...
143
00:08:52,829 --> 00:08:55,598
Ah.
144
00:08:55,665 --> 00:08:56,832
V� �n�eleg.
145
00:08:56,900 --> 00:08:58,133
Un b�iat de v�rsta asta ar putea pune �ntreb�ri
146
00:08:58,201 --> 00:09:00,736
la care s� nu ave�i r�spunsuri.
147
00:09:00,804 --> 00:09:02,070
La naiba, �i eu a� vrea s� �tiu
148
00:09:02,138 --> 00:09:04,672
ce-a apucat-o pe matu�a ta
s� hr�neasc� crocodili s�lbatici.
149
00:09:04,672 --> 00:09:06,840
P�i, se sim�ea singur� ...
150
00:09:06,908 --> 00:09:08,809
Adic�, �tii ... noi locuim �n ora�.
151
00:09:08,877 --> 00:09:10,043
Nu venim aici prea des.
152
00:09:10,111 --> 00:09:12,045
�i cu ... �tii, de c�nd s-a n�scut Connor,
153
00:09:12,113 --> 00:09:13,646
�i cu serviciul, e cam ...
154
00:09:13,714 --> 00:09:15,214
Ei bine, nu avem niciodat� suficient timp.
155
00:09:15,282 --> 00:09:18,349
�i acum pune�i la v�nzare casa?
156
00:09:18,417 --> 00:09:20,518
Ne-a luat un an s� ne �ntoarcem aici
157
00:09:20,586 --> 00:09:21,652
s� facem curat �n lucrurile lui Sadie.
158
00:09:21,720 --> 00:09:23,053
E ... �tii �i tu, crede-m�,
159
00:09:23,121 --> 00:09:25,521
Nu e u�or pentru mine.
160
00:09:25,589 --> 00:09:28,624
Dac� am fi avut de ales, probabil c� nici n-am vinde.
161
00:09:28,692 --> 00:09:31,159
Da, dar nu putem veni aici
162
00:09:31,227 --> 00:09:33,261
la un picnic �i s� nu ne amintim de ce s-a �nt�mplat.
163
00:09:33,329 --> 00:09:34,864
Mie nu-mi convine nici m�car
s�-l aducem pe Connor aici
164
00:09:34,864 --> 00:09:35,764
numai pentru c�teva ore.
165
00:09:35,832 --> 00:09:38,133
P�i, asta-i de �n�eles.
166
00:09:38,201 --> 00:09:40,902
A� vrea s� �ti�i c� ...
167
00:09:40,970 --> 00:09:41,904
Ooo ...
168
00:09:41,971 --> 00:09:44,273
am verificat lacul �la
c�t e de lung �i ad�nc,
170
00:09:44,340 --> 00:09:46,975
am adus �i un sonar,
�i pot s� v� asigur, doamn�,
172
00:09:47,043 --> 00:09:49,444
c� nimic nu �noat� �n lacul �la
mai mare dec�t un crap.
174
00:09:49,512 --> 00:09:52,280
Mda, dar nu po�i fi niciodat�
absolut sigur, nu-i a�a?
175
00:09:52,348 --> 00:09:55,817
Doamn�, c�nd predecesorul meu a plecat,
176
00:09:55,884 --> 00:09:56,951
administra�ia a vrut s� angajeze pe cineva ...
177
00:09:57,019 --> 00:09:58,219
Hei, unde te duci?
178
00:09:58,287 --> 00:09:59,620
care s� garanteze c� ce s-a �nt�mplat aici
179
00:09:59,688 --> 00:10:01,355
n-o s� se mai �nt�mple niciodat�.
�i acel cineva sunt eu.
180
00:10:01,423 --> 00:10:04,257
De-acum va trebui s� ave�i �ncredere �n mine, �n�elege�i?
181
00:10:04,325 --> 00:10:05,992
Am v�zut lucruri cu mult mai �ngrozitoare
182
00:10:06,060 --> 00:10:07,160
dec�t ce s-a �nt�mplat aici.
183
00:10:07,228 --> 00:10:09,429
La naiba, mi s-a �nt�mplat s� se repead�
la mine un travestit de 2m
184
00:10:09,497 --> 00:10:14,835
cu o macet� �n m�n�.
185
00:10:14,902 --> 00:10:16,469
Ce �ncerc eu s� v� spun este c�
186
00:10:16,537 --> 00:10:19,172
�n lumea asta trebuie s�-�i faci griji de oameni,
187
00:10:19,240 --> 00:10:21,074
nu de animale.
188
00:10:21,141 --> 00:10:22,341
Eu o s� ... o s-o iau din loc.
189
00:10:22,409 --> 00:10:23,342
Sigur, dle �erif.
190
00:10:23,410 --> 00:10:25,378
Mul�umim c� a�i trecut pe-aici.
191
00:10:25,445 --> 00:10:27,912
Ave�i grij� de voi.
192
00:10:47,926 --> 00:10:50,028
Nu spun dec�t c� dac� lacul e curat,
193
00:10:50,096 --> 00:10:52,062
nu avem motiv s� vindem.
194
00:10:52,130 --> 00:10:55,163
Nathan, nu veneam aici nici m�car c�nd tr�ia Sadie.
195
00:10:55,231 --> 00:10:56,698
�tiu.
196
00:10:56,765 --> 00:10:58,232
Adic�, nimeni nu �tie mai bine dec�t tine
197
00:10:58,300 --> 00:10:59,433
c�t de prost st� pia�a acum.
198
00:10:59,500 --> 00:11:01,300
Zic doar c� am putea a�tepta
199
00:11:01,368 --> 00:11:02,901
�tii ... s� mai test�m pia�a.
200
00:11:02,969 --> 00:11:05,135
Am putea ... Te rog?
201
00:11:05,203 --> 00:11:07,337
�tii ce? Bine, �n regul�.
202
00:11:07,405 --> 00:11:09,272
Putem a�tepta p�n� �i revine pia�a,
203
00:11:09,339 --> 00:11:10,840
dar Connor nu va �nota sub nici o form� �n lacul �la.
204
00:11:10,907 --> 00:11:12,107
Perfect.
205
00:11:12,175 --> 00:11:16,244
Dar n-o s�-�i fac� nici prieteni
dac�-l tot t�r�m �n pustietate.
207
00:11:16,312 --> 00:11:19,714
- P�i ...
- Connor?
208
00:11:19,781 --> 00:11:20,715
Unde-a plecat?
209
00:11:20,782 --> 00:11:23,651
Nu �tiu.
210
00:11:23,719 --> 00:11:25,720
Hai aici, micu�ule.
211
00:11:25,787 --> 00:11:27,521
N-o s�-�i fac nici un r�u.
212
00:11:31,391 --> 00:11:33,425
Ooo ...
213
00:11:59,409 --> 00:12:01,209
Se pare ca am un animal de companie, p�n� la urm�.
214
00:12:01,277 --> 00:12:04,645
�i �nc� mai mul�i.
215
00:12:04,713 --> 00:12:05,946
Connor.
216
00:12:06,014 --> 00:12:07,381
Nu fugi aiurea f�r� s� ne anun�i, bine?
217
00:12:07,449 --> 00:12:08,416
�mi pare r�u.
218
00:12:08,484 --> 00:12:09,718
Hai.
219
00:12:09,785 --> 00:12:11,886
Ne ducem �napoi �n ora�.
220
00:12:20,785 --> 00:12:24,886
2 ANI MAI T�RZIU
221
00:12:28,770 --> 00:12:31,971
Hm. E 6:00 diminea�� �i �nc� nu e�ti la lucru.
222
00:12:32,039 --> 00:12:33,439
�ncepi s� o la�i mai moale?
223
00:12:33,507 --> 00:12:34,573
Mda ...
224
00:12:34,641 --> 00:12:35,541
Credeam c� e o zi mare pentru tine.
225
00:12:35,609 --> 00:12:37,109
Este.
226
00:12:37,176 --> 00:12:39,877
Nu primesc nici m�car un "Bun� diminea�a"?
227
00:12:39,945 --> 00:12:41,279
Aaaa, �mi pare r�u.
228
00:12:41,346 --> 00:12:43,581
Am mai pierdut unul.
229
00:12:43,648 --> 00:12:45,082
Oh.
230
00:12:45,150 --> 00:12:47,617
Semnalul de la transmi��torul unuia
dintre cerbi a luat-o razna,
231
00:12:47,685 --> 00:12:50,286
�i pe urm� l-am pierdut cu totul
ieri sear�, a�a c� ...
232
00:12:50,354 --> 00:12:52,254
�sta va fi ultimul.
233
00:12:52,322 --> 00:12:54,656
Vrei s� zici c� �tii ce se �nt�mpl� cu ei?
234
00:12:54,724 --> 00:12:56,191
Cred c� e vorba de un braconier.
235
00:12:56,259 --> 00:12:58,126
Cred c� au venit v�n�tori pe terenul statului.
236
00:12:58,193 --> 00:13:00,261
Cred c� e vorba de o firm� �i ...
237
00:13:03,530 --> 00:13:07,899
P�i ... eu sper s�-�i prinzi infractorul.
238
00:13:07,967 --> 00:13:09,100
Bun� diminea�a.
239
00:13:09,168 --> 00:13:11,102
Ah ... �i nu uita s�-�i iei la revedere
240
00:13:11,170 --> 00:13:13,003
de la zoologul t�u ucenic.
241
00:13:13,071 --> 00:13:14,238
Da. Corect.
242
00:13:14,305 --> 00:13:15,539
Hei, Vica trece pe aici azi?
243
00:13:15,607 --> 00:13:19,008
P�i trebuie s� mearg� cu c�inele la veterinar.
244
00:13:19,076 --> 00:13:21,244
Ceva legat de �nc� un atac de panic� al c�inelui,
245
00:13:21,311 --> 00:13:23,212
dar i-am promis lui Connor
246
00:13:23,280 --> 00:13:24,947
c� voi petrece ziua cu el oricum, a�a c� ...
247
00:13:25,015 --> 00:13:26,782
Hei, Connor?
248
00:13:26,850 --> 00:13:28,083
Acuma ies pe u��.
249
00:13:28,151 --> 00:13:29,651
Vrei s� m� salu�i �nainte s� plec?
250
00:13:29,719 --> 00:13:31,719
Te iubesc.
251
00:13:31,787 --> 00:13:34,055
La revedere?!
C�nd te-ai �ntors?
252
00:13:34,122 --> 00:13:35,089
P�i ... asear� t�rziu.
253
00:13:35,157 --> 00:13:36,456
A ap�rut ceva la serviciu,
254
00:13:36,524 --> 00:13:39,125
�i o s�-�i povestesc totul c�nd m� �ntorc.
255
00:13:39,193 --> 00:13:40,126
Dar tati ....
256
00:13:40,193 --> 00:13:43,094
Trebuie s� plec, bine?
257
00:13:43,162 --> 00:13:45,729
Pa pa.
258
00:14:18,153 --> 00:14:20,254
Doamne, moa�-ta ...
259
00:14:20,321 --> 00:14:23,089
La anul ai s� mergi la o �coal� de var�.
260
00:14:23,156 --> 00:14:25,557
Ai fost pe calculator toat� diminea�a ...
261
00:14:25,625 --> 00:14:27,192
C�nd o s� termini?
262
00:14:27,260 --> 00:14:28,661
Cur�nd, scumpule.
263
00:14:28,729 --> 00:14:30,465
Sunt at�t de multe cabane de �nchiriat,
264
00:14:30,533 --> 00:14:33,701
�i de mine depind at�t de mul�i oameni ...
265
00:14:36,371 --> 00:14:39,572
Maxim dou� ore, bine?
Pe cuv�nt.
267
00:14:42,376 --> 00:14:46,245
Scumpule, de ce nu mergi s� te joci afar�?
268
00:14:46,313 --> 00:14:48,447
Connor?
269
00:14:59,028 --> 00:15:01,163
E timpul mesei.
270
00:15:28,552 --> 00:15:29,586
Numai at�ta am.
271
00:15:32,422 --> 00:15:34,656
Hei, nu se m�n�nc� �i buc�tarul!
272
00:15:34,724 --> 00:15:36,858
O s� �ncerc s� aduc mai mult data viitoare.
273
00:15:55,905 --> 00:15:57,706
Unde e?
274
00:15:57,773 --> 00:15:59,374
�n spate.
275
00:15:59,441 --> 00:16:01,208
A �ncercat s� ia o gur� dintr-unul din clien�ii mei.
276
00:16:01,276 --> 00:16:03,544
E al naibii de mare.
277
00:16:08,882 --> 00:16:11,283
Cred c� s-a strecurat prin toalet�.
278
00:16:20,659 --> 00:16:23,360
�mi irosi�i vremea.
279
00:16:23,427 --> 00:16:25,228
Ia-o mai u�or, Tony.
280
00:16:41,719 --> 00:16:44,526
Lacul Negru
Rezerva�ie natural�
281
00:16:46,345 --> 00:16:48,279
A� vrea s� te cred.
282
00:16:48,346 --> 00:16:50,248
A fost doar o aventur� de-o noapte, Marsha.
283
00:16:50,316 --> 00:16:51,516
Nu a �nsemnat nimic pentru mine.
284
00:16:51,583 --> 00:16:53,317
N-am nici un fel de sentimente pentru ea.
285
00:16:53,385 --> 00:16:56,319
O s�ruta pe Jessica �nainte de ultimele reclame.
286
00:16:56,387 --> 00:16:57,720
...micu�a?
287
00:16:57,788 --> 00:16:59,955
Cea mic� cu ochii �i p�rul t�u?
288
00:17:00,023 --> 00:17:01,557
Susan?
289
00:17:01,624 --> 00:17:04,126
N-a �nsemnat absolut nimic pentru mine.
290
00:17:04,193 --> 00:17:05,694
Unde-i mama?
291
00:17:05,761 --> 00:17:07,362
Connor, pe unde-ai fost?
292
00:17:07,430 --> 00:17:10,064
Mi-am uitat telefonul mobil.
293
00:17:10,132 --> 00:17:11,132
Unde te duci?!
294
00:17:11,199 --> 00:17:12,967
O, scumpule, �mi pare at�t de r�u,
295
00:17:13,034 --> 00:17:18,771
dar am o ... o chestie.
296
00:17:18,839 --> 00:17:20,239
Ce spuneam?
297
00:17:20,307 --> 00:17:22,941
Am o vizitare de proprietate
aranjat� pe ultima sut� de metri ...
298
00:17:23,009 --> 00:17:24,809
a�a c� am s� te las cu Vica
299
00:17:24,877 --> 00:17:26,010
pentru restul zilei
300
00:17:26,078 --> 00:17:27,512
�i m�ine mergem s� vedem un film.
301
00:17:27,580 --> 00:17:28,514
Pe cuv�nt.
302
00:17:28,582 --> 00:17:29,615
Dar ai zis c� o s� ...
303
00:17:29,682 --> 00:17:32,084
Connor, e important.
Te rog s� m� �n�elegi.
305
00:17:32,151 --> 00:17:33,418
Dar trebuie s�-�i ar�t ceva.
306
00:17:33,486 --> 00:17:35,019
Ei bine, arat�-mi c�nd m� �ntorc.
307
00:17:35,087 --> 00:17:36,754
Te iubesc at�t de mult!
308
00:17:36,822 --> 00:17:41,191
Pa.
309
00:18:50,549 --> 00:18:52,450
Ar trebui s� te fere�ti de pr�jiturile alea, b�iete.
310
00:18:52,518 --> 00:18:55,352
Se pare c� ai cam luat propor�ii
311
00:18:55,420 --> 00:18:56,620
de c�nd te-am vazut ultima dat�.
312
00:18:56,687 --> 00:18:59,288
Adic� de acum dou� minute?
313
00:18:59,356 --> 00:19:01,690
Eu ... aaa ...
314
00:19:01,758 --> 00:19:05,093
De-ar fi dup� mine �i-a� trage c�teva dup� ceaf�.
315
00:19:05,160 --> 00:19:07,495
Num�rul de telefon al p�rin�ilor.
316
00:19:07,562 --> 00:19:10,030
�i nu cumva s� fie fals.
317
00:19:12,500 --> 00:19:16,737
Trebuie s� fie pe-aici pe undeva ...
318
00:19:23,411 --> 00:19:24,445
O, Dumnezeule!
319
00:19:24,512 --> 00:19:25,746
Scuze.
320
00:19:25,813 --> 00:19:27,380
Mda, merci.
321
00:19:27,448 --> 00:19:29,315
Cred c� mi-ai zburat o plomb�.
322
00:19:29,383 --> 00:19:31,250
�tiu numele unui dentist bun �n ora�,
323
00:19:31,318 --> 00:19:32,251
dac� ai nevoie de un dentist.
324
00:19:32,319 --> 00:19:33,519
Ah, merci de pont.
325
00:19:33,586 --> 00:19:36,054
Poate-l sun�m cu telefonul t�u spa�ial.
326
00:19:36,122 --> 00:19:37,754
Telefon spa- ... mda, bun� poant�.
327
00:19:37,822 --> 00:19:39,389
Nu, e o ... o anten� radar.
328
00:19:39,457 --> 00:19:41,056
E�ti �n regul�?
329
00:19:41,124 --> 00:19:42,757
Da ... O s� te-anun�.
330
00:19:42,825 --> 00:19:44,158
Sunt zoolog.
331
00:19:44,226 --> 00:19:46,660
Lucrez la un proiect pentru EPA asupra cerbilor canadieni �i ...
332
00:19:46,727 --> 00:19:48,028
Cerbi canadieni?
333
00:19:48,095 --> 00:19:50,830
Adic� cerbi cu coarne mari?
334
00:19:50,898 --> 00:19:52,832
Mda ... numai nu-i spune �i cerbului asta ...
335
00:20:01,907 --> 00:20:03,541
Acuma pe bune, Connor?
S� furi carne?!
336
00:20:03,609 --> 00:20:07,611
Nu, eu ...
337
00:20:07,679 --> 00:20:10,781
Dle Dimitri, �mi pare nespus de r�u.
338
00:20:10,848 --> 00:20:12,716
N-a f�cut niciodat� a�a ceva p�n� acum.
339
00:20:12,783 --> 00:20:16,118
Chiar a�a?! Hmm.
340
00:20:16,186 --> 00:20:19,221
Da, aaa... ador� carnea.
341
00:20:19,289 --> 00:20:20,489
�nc� de c�nd era mititel.
342
00:20:20,557 --> 00:20:22,657
Ei, ce dragu� din partea lui.
343
00:20:22,725 --> 00:20:25,426
Acum tot ce are de f�cut este s-o pl�teasc�.
344
00:20:25,494 --> 00:20:27,395
Nimeni nu vrea s� cumpere carne folosit�.
345
00:20:27,462 --> 00:20:28,829
Nu, bine�n�eles.
346
00:20:28,897 --> 00:20:30,397
Nu e pentru mine.
Este pentru ...
347
00:20:30,465 --> 00:20:32,365
Connor, vreau s� te duci direct acas�
348
00:20:32,433 --> 00:20:33,833
�i s� m� a�tep�i �n camera ta.
349
00:20:33,901 --> 00:20:36,469
- Ma- ...
- Acum!
350
00:20:40,707 --> 00:20:45,778
Uite, promit c� n-o s� se mai �nt�mple niciodat�.
351
00:20:45,845 --> 00:20:47,746
Chiar e un b�iat cuminte.
352
00:20:47,814 --> 00:20:50,348
Nu-i dec�t ...
E doar un pic plictisit.
353
00:20:50,416 --> 00:20:53,951
�i asta-i vina mea, nu a lui.
354
00:20:54,019 --> 00:20:57,354
Deci c�t v� datorez?
355
00:20:57,422 --> 00:20:59,223
A�a, ca s� �ti�i,
356
00:20:59,290 --> 00:21:02,358
carnea de pui nu mai e la reduceri de ieri.
357
00:21:02,426 --> 00:21:05,728
�i, deci, de obicei sunt a�a?
358
00:21:05,796 --> 00:21:08,197
P�i, dac� nu cumva exist� vreo specie de capete de cerbi zbur�toare
359
00:21:08,265 --> 00:21:09,499
de care n-am auzit eu,
360
00:21:09,566 --> 00:21:11,033
o s�-mi dau cu presupusul c� nu-s a�a.
361
00:21:13,603 --> 00:21:16,071
Pardon. Scuze.
362
00:21:19,242 --> 00:21:20,475
Alo?
363
00:21:20,543 --> 00:21:22,577
Hei. Tomai am fost chemat�
364
00:21:22,645 --> 00:21:24,712
de la una dintre cele mai mari v�nz�ri din via�a mea
365
00:21:24,779 --> 00:21:27,347
ca s�-l scot din bucluc pe fiu-t�u la magazinul lui Dimitri,
366
00:21:27,415 --> 00:21:29,949
unde fusese re�inut pentru c� a furat.
367
00:21:30,017 --> 00:21:31,751
A furat?!
368
00:21:31,818 --> 00:21:34,053
Aaa... bine.
369
00:21:34,121 --> 00:21:37,322
Spune-i lui Dimitri c� pl�tim orice acadea o fi furat.
370
00:21:37,390 --> 00:21:41,092
Oh, am pl�tit deja, iubitule,
dar ... n-a fost o acadea.
372
00:21:41,160 --> 00:21:44,128
Nu, avea un rucsac plin de carne.
373
00:21:44,195 --> 00:21:45,796
Adica ... a furat carne?
374
00:21:45,863 --> 00:21:47,497
Mda.
375
00:21:47,565 --> 00:21:51,033
�i ... s-ar p�rea c� s-a apucat �i de fumat.
376
00:21:51,101 --> 00:21:52,568
Fumat?
377
00:21:52,636 --> 00:21:53,936
Hmm.
378
00:21:54,003 --> 00:21:56,538
A�a c�, te rog, aminte�te-mi s� pun lac�t pe dulapul cu vinuri.
379
00:21:56,606 --> 00:22:00,475
A zis c�-s ale Vic�i,
dar ea nici m�car nu fumeaz�.
381
00:22:00,542 --> 00:22:01,943
�i, c� veni vorba de Vica,
382
00:22:02,010 --> 00:22:04,345
de ce o pl�tim s� stea acas� �i s� se uite la TV
383
00:22:04,412 --> 00:22:06,446
�n timp ce Connor merge la furat?
384
00:22:06,514 --> 00:22:08,781
Eh ... m�car unul dintre ei doi nu-i �n strad�.
385
00:22:08,849 --> 00:22:12,651
Nu i-am dat lui Connor de m�ncare ce trebuia c�nd era mic?
386
00:22:12,718 --> 00:22:16,187
Adic� ... am m�ncat prea condimentat
c�nd am avut sarcina,
388
00:22:16,255 --> 00:22:17,889
�i acum devine un sociopat?
389
00:22:17,956 --> 00:22:20,257
Nu-i un sociopat.
390
00:22:20,325 --> 00:22:22,159
Adic�, la un moment dat, fiecare copil face ceva de genul �sta.
391
00:22:22,226 --> 00:22:23,426
El e doar ... se comport� ca orice b�ie�el.
392
00:22:23,494 --> 00:22:25,661
Un b�ie�el care nu e supravegheat.
393
00:22:25,729 --> 00:22:28,464
Bine. D�-mi-l la telefon.
Vreau s� vorbesc cu el.
395
00:22:28,531 --> 00:22:30,398
L-am trimis acas�.
396
00:22:30,466 --> 00:22:32,567
�mi pare r�u pentru ziua ta.
397
00:22:32,635 --> 00:22:35,235
Dac� ajut� la ceva,
nici a mea nu e mai bun�.
399
00:22:35,303 --> 00:22:36,870
Chiar?
400
00:22:36,938 --> 00:22:38,371
�mi pare r�u.
401
00:22:38,439 --> 00:22:40,606
Bine, atunci ... ne vedem acas�.
402
00:22:40,674 --> 00:22:42,208
�n regul�. Pa, drag�.
403
00:22:42,276 --> 00:22:43,809
Da? �i eu ...
404
00:22:43,877 --> 00:22:46,444
Sper c� nu devii vegetarian cur�nd.
405
00:22:46,512 --> 00:22:48,246
Votez cotletele de porc.
406
00:22:48,314 --> 00:22:50,448
Pa.
407
00:22:55,420 --> 00:22:56,320
Scuze de asta.
408
00:22:56,388 --> 00:22:58,989
Semnalul la telefoane aici
e o ocazie ce apare o dat�-n via��.
410
00:22:59,057 --> 00:23:00,524
Hei, ce ar putea s� fi devorat corpul?
411
00:23:00,592 --> 00:23:01,992
Un ... un urs?
412
00:23:02,060 --> 00:23:04,594
�i-am zis c� am v�zut urme de puma acolo.
413
00:23:04,662 --> 00:23:05,896
Nu te �ntreba pe tine, Charlie.
414
00:23:05,963 --> 00:23:07,130
�l �ntreba pe �ngrijitorul de animale.
415
00:23:07,198 --> 00:23:08,231
Zoolog.
416
00:23:08,299 --> 00:23:09,799
Nu asta am zis �i eu?
417
00:23:09,867 --> 00:23:11,467
Nu.
418
00:23:11,535 --> 00:23:12,801
Nu cred c� a fost un urs.
419
00:23:12,869 --> 00:23:15,403
Dar e posibil s� fi fost o puma.
420
00:23:15,471 --> 00:23:16,670
Eu ce-am zis?!
421
00:23:16,738 --> 00:23:18,672
O puma pe nume Reba.
422
00:23:18,740 --> 00:23:21,908
Se poart� a�a de m�ndr�
423
00:23:21,975 --> 00:23:23,309
�i ia totul, drag�
424
00:23:23,377 --> 00:23:25,210
A�a.
425
00:23:34,684 --> 00:23:36,952
Scuz�-m�, dulcea��, po�i s� ridici aia?
426
00:23:41,059 --> 00:23:42,559
Oh, mul�umesc frumosule,
427
00:23:42,627 --> 00:23:44,761
po�i s�-i p�strezi.
428
00:23:49,599 --> 00:23:52,434
De ce ar t�ia capul un v�n�tor?
429
00:23:52,501 --> 00:23:54,572
Chiar, nu tocmai capul e cea mai valoroas� parte?
430
00:23:54,572 --> 00:23:57,672
Ei, asta-i exact ce tot �ncerc s�-�i spun eu �ie,
431
00:23:57,740 --> 00:24:02,010
dar tu nu vrei s� cedezi.
432
00:24:02,077 --> 00:24:05,413
P�i, nu prea are logic�, �ntr-adev�r,
dar poate c� tocmai asta-i ideea.
434
00:24:05,481 --> 00:24:07,248
Poate c� �ncearc� s�-�i bat� joc de mine.
435
00:24:07,316 --> 00:24:08,849
V�n�torii sunt ciuda�i.
436
00:24:08,917 --> 00:24:10,184
Da.
437
00:24:10,252 --> 00:24:12,652
Deci dac� nu a fost aceast� doamn� puma,
438
00:24:12,720 --> 00:24:14,353
atunci ce a fost?
439
00:24:14,420 --> 00:24:16,152
Nu �tiu.
440
00:24:16,220 --> 00:24:18,286
Uite, dac� cumva da�i de vreo belea,
441
00:24:18,354 --> 00:24:20,855
este o caban� chiar de partea cealalt�.
442
00:24:20,923 --> 00:24:22,624
Pute�i s� v� ad�posti�i acolo dac� vre�i, bine?
443
00:24:22,691 --> 00:24:24,924
Da. Ce fel de belele?
444
00:24:24,992 --> 00:24:26,625
Ave�i doar grij�.
445
00:24:26,693 --> 00:24:29,628
�i nu deranja�i cerbul.
446
00:24:29,695 --> 00:24:32,096
Bine. Scuze.
447
00:24:32,164 --> 00:24:33,931
Sper c�-�i g�se�ti uciga�ul de elani.
448
00:24:33,999 --> 00:24:35,766
Cerbi.
449
00:24:35,834 --> 00:24:36,800
M� rog.
450
00:24:37,417 --> 00:24:40,752
Scuza�i-m�, este cumva prin zon� cineva pe nume Reba?
451
00:24:41,620 --> 00:24:44,822
Merci.
452
00:24:45,679 --> 00:24:47,347
Scuze, e�ti Reba?
453
00:24:47,414 --> 00:24:49,081
Depinde cine-ntreab�.
454
00:24:49,149 --> 00:24:51,849
Eu am luat leg�tura cu tine. Sunt Brett.
455
00:24:51,917 --> 00:24:53,517
�n cazul �sta eu sunt Reba.
456
00:24:53,585 --> 00:24:55,252
Ia loc.
457
00:25:00,991 --> 00:25:02,391
Acum, dac�-mi este permis,
458
00:25:02,459 --> 00:25:04,826
fotografia aia �n anun�ul t�u,
459
00:25:04,894 --> 00:25:07,295
pur �i simplu nu te avantajeaz�, Reba.
486
00:25:07,362 --> 00:25:10,064
Bunul meu prieten Buddy, aci de fa��, �i eu
460
00:25:10,131 --> 00:25:14,100
am crezut c� ne alegem doar cu un ghid pentru v�n�toare,
461
00:25:14,168 --> 00:25:19,504
dar, fato, tu e�ti o buc��ic� tare bun�.
462
00:25:19,572 --> 00:25:23,475
Vai, ia uite ce dr�gu� vorbe�ti tu.
463
00:25:26,778 --> 00:25:29,946
Odat� ajun�i la kilometri dep�rtare de civiliza�ie,
464
00:25:30,014 --> 00:25:33,816
dup� ce-ai stat acolo c�teva zile,
ratezi tot ce �ncerci s� �mpu�ti,
466
00:25:33,884 --> 00:25:37,486
�i �ncep s�-�i ghior�ie ma�ele,
ai s�-mi apreciezi �inta
468
00:25:37,553 --> 00:25:40,588
mai mult dec�t celelalte dot�ri.
469
00:25:40,656 --> 00:25:43,757
Dac� �n�elegi ce vreau s� zic.
470
00:25:43,825 --> 00:25:45,792
Eu, cel pu�in, pot face mai multe deodat�,
471
00:25:45,860 --> 00:25:47,861
�i inten�ionez s� apreciez am�ndou� dot�rile.
472
00:25:51,665 --> 00:25:56,135
�i, deci, ... cum ai zis c� te cheam�? Brett?
473
00:25:56,203 --> 00:25:59,538
Cum ai aflat de Reba?
474
00:25:59,605 --> 00:26:01,239
De pe internet.
475
00:26:01,307 --> 00:26:04,909
De pe internet ...
476
00:26:04,976 --> 00:26:07,711
Ce-ar fi ca voi doi s� v� urca�i bagajele la mine-n camionet�?
477
00:26:07,779 --> 00:26:09,579
E aia mare din fa��,
478
00:26:09,647 --> 00:26:12,648
cu barca �n spate �i suportul de arme �n fa��,
479
00:26:12,716 --> 00:26:16,318
cu un ab�ibild u�or ofensator ...
480
00:26:16,386 --> 00:26:18,686
o s� vede�i voi.
481
00:26:18,754 --> 00:26:19,687
Hai s� mergem, Walt.
482
00:26:19,754 --> 00:26:23,056
Hei, hei, hei, hei!
483
00:26:23,123 --> 00:26:25,291
Bine ...
484
00:26:25,358 --> 00:26:27,659
�ine.
485
00:26:27,727 --> 00:26:29,429
Mul�umesc.
486
00:26:32,401 --> 00:26:34,368
A�a, deci, aaa ... Brett?
487
00:26:34,436 --> 00:26:35,903
Hm.
488
00:26:35,971 --> 00:26:38,872
Pari destul de evaziv,
489
00:26:38,940 --> 00:26:42,174
dar ... cred c� merit s� �tiu
490
00:26:42,242 --> 00:26:43,375
ce cau�i tu de fapt aici.
491
00:26:43,442 --> 00:26:45,710
Pagina ta de web zicea c� ...
492
00:26:45,778 --> 00:26:47,912
N-am o pagin� de web.
493
00:26:53,418 --> 00:26:56,886
P�i, hai s� zicem doar c� e�ti o legend�.
494
00:26:56,954 --> 00:27:00,056
O legend�?
495
00:27:00,123 --> 00:27:02,091
Ce fel de legend�?
496
00:27:02,159 --> 00:27:04,961
Bigfoot? Cercuri �n lanuri?
497
00:27:05,029 --> 00:27:06,496
�nc�lzirea global�?
498
00:27:06,564 --> 00:27:08,231
Nu.
499
00:27:08,299 --> 00:27:11,632
�tii cum s� g�se�ti lucruri care nu vor s� fie g�site.
500
00:27:11,700 --> 00:27:14,100
Caut o fat�.
501
00:27:14,167 --> 00:27:17,502
O fat� care umbl� prin p�dure?
502
00:27:17,569 --> 00:27:20,270
Sau pe l�ng� lac? Nu-s foarte sigur.
503
00:27:22,873 --> 00:27:24,274
�n regul�, uite care-i treaba.
504
00:27:24,342 --> 00:27:26,043
N-am nici o �ans� s-o g�sesc singur
505
00:27:26,111 --> 00:27:30,346
�i tu e�ti singurul ghid care merge �n zona aia.
506
00:27:30,414 --> 00:27:33,815
Bine-atunci.
507
00:27:33,883 --> 00:27:36,384
Cerbi �i brute,
508
00:27:36,452 --> 00:27:40,354
Lois Lane �i Superman aci de fa��.
509
00:27:56,433 --> 00:27:58,301
Unde e?
510
00:28:07,109 --> 00:28:09,543
Oh, ho�ul de carne.
511
00:28:09,611 --> 00:28:11,412
A sunat maic�-ta. Mergi �n camera ta.
512
00:28:11,479 --> 00:28:13,414
Ai pierdut ceva? Cum ar fi o brichet�?
513
00:28:13,481 --> 00:28:15,549
D�-mi-o �napoi.
514
00:28:15,617 --> 00:28:17,050
Ai �ncercat s� m� bagi �n belea
515
00:28:17,118 --> 00:28:19,151
c�nd ai pus asta �i �ig�rile �n rucsacul meu.
516
00:28:19,219 --> 00:28:20,585
D�-mi-o �napoi imediat!
517
00:28:20,653 --> 00:28:24,856
Oh, �i �ig�rile po�i s� le ceri mamei.
518
00:28:47,675 --> 00:28:48,575
Connor!
519
00:28:48,643 --> 00:28:50,210
�ntoarce-te aici!
520
00:28:50,278 --> 00:28:52,512
Mama ta o s� fie nervoas� pe mine.
521
00:29:24,509 --> 00:29:26,877
A�a, deci mi-a mai r�mas doar un crenvur�t.
522
00:29:26,945 --> 00:29:29,213
B�ie�i, o s� trebuiasc� s�-l �mp�r�i�i.
523
00:29:33,584 --> 00:29:35,251
Connor!
524
00:29:39,290 --> 00:29:40,823
Aici a fost.
525
00:29:45,996 --> 00:29:50,165
Nathan, mi s-a acrit
de toate festele �i alarmele astea false.
527
00:29:50,233 --> 00:29:53,635
Am venit tocmai p�n� aici
pentru c� mi-ai promis o baie de s�nge.
529
00:29:53,702 --> 00:29:55,436
Dar unde e?
530
00:29:55,503 --> 00:29:58,503
Era chiar aici.
531
00:30:02,207 --> 00:30:03,307
Teddy, stai!
532
00:30:03,375 --> 00:30:05,909
Hai, Teddy. Pleac� de-acolo.
533
00:30:12,280 --> 00:30:14,247
Stai a�a.
534
00:30:17,483 --> 00:30:18,917
Teddy, nu!
535
00:30:18,985 --> 00:30:22,720
Ai grij�.
536
00:30:22,787 --> 00:30:24,488
Teddy, nu! Vino �napoi, Teddy.
537
00:30:24,555 --> 00:30:26,089
Nu!.
538
00:30:40,436 --> 00:30:41,369
E o crac�.
539
00:30:41,437 --> 00:30:43,772
Mda.
540
00:30:43,839 --> 00:30:45,073
Bietul Teddy.
541
00:30:45,141 --> 00:30:47,241
Acuma �tiu de ce ai atacuri de panic�.
542
00:30:47,309 --> 00:30:50,511
Au!
543
00:30:59,219 --> 00:31:01,119
C��i cerbi ai zis c� ai pierdut?
544
00:31:01,187 --> 00:31:02,953
�n ultimele �ase luni?
545
00:31:03,021 --> 00:31:04,955
Prea mul�i.
546
00:31:05,022 --> 00:31:06,723
�i �ncep s� cred c� nu-i un braconier.
547
00:31:06,791 --> 00:31:10,761
Ascult�, am verificat lacul �la de trei ori
548
00:31:10,829 --> 00:31:12,530
�i, Nathan, jur pe ce-am mai sf�nt,
549
00:31:12,598 --> 00:31:14,466
am avut ochii c�t cepele de fiecare dat�.
550
00:31:14,534 --> 00:31:15,901
Uite care-i treaba, poate-oi fi eu de la ora�,
551
00:31:15,969 --> 00:31:17,903
dar cunosc s�lb�ticia asta.
552
00:31:17,970 --> 00:31:20,105
Ultima dat� c�nd ai verificat lacul
a fost acum un an �i jum�tate.
554
00:31:20,173 --> 00:31:21,907
�i lucrurile se schimb�.
555
00:31:21,975 --> 00:31:24,309
Acum dator�m comunit��ii
s� ne asigur�m c� lacul �la e sigur.
557
00:31:24,376 --> 00:31:25,877
Nu tr�iesc cu capul �n nisip.
558
00:31:25,945 --> 00:31:27,312
Am nevoie de dovezi.
559
00:31:27,379 --> 00:31:29,047
P�i dac� a venit ceva �i a m�ncat dovada?
560
00:31:29,114 --> 00:31:33,983
�i dac� dovada e o crac�?!
561
00:31:34,050 --> 00:31:35,849
Nu-s echipat cu sonar sofisticat!
562
00:31:35,916 --> 00:31:37,182
Ar trebui s�-l comand�m.
563
00:31:37,250 --> 00:31:41,016
Asta ar dura zile.
564
00:31:41,084 --> 00:31:43,151
Bine.
565
00:31:43,219 --> 00:31:47,455
Totu�i am avea la sec�ie urm�torul echipament pe list�.
566
00:31:47,523 --> 00:31:49,290
P�i ... foarte bine.
567
00:31:49,358 --> 00:31:52,559
Deci vin cu tine,
ne �ntoarcem aici �i verific�m lacul.
569
00:31:52,627 --> 00:31:54,795
Nimic nu m-ar face mai fericit dec�t ca tu s� ai dreptate.
570
00:31:54,862 --> 00:31:56,563
�n regul�.
571
00:31:56,631 --> 00:31:59,031
�n regul�. Hai la pescuit!
572
00:32:23,435 --> 00:32:25,702
Da, drag�.
573
00:32:25,770 --> 00:32:27,136
Da, drag�.Da.
574
00:32:27,204 --> 00:32:29,339
De ce nu faci a�a?
575
00:32:31,275 --> 00:32:33,909
Am cump�rat asta cu banii mei.
576
00:32:33,977 --> 00:32:35,210
�tii? �n New York
577
00:32:35,278 --> 00:32:37,379
erau oameni care jurau c� l-au v�zut pe Elvis
578
00:32:37,447 --> 00:32:39,214
la intersec�ia dintre str�zile 63 �i Park.
579
00:32:39,282 --> 00:32:42,183
�i sunt oameni care jur� c� au fost r�pi�i de extratere�tri
580
00:32:42,251 --> 00:32:43,718
�i, da, sunt chiar oameni
581
00:32:43,785 --> 00:32:47,521
care jur� c� au v�zut crocodili albi �n metrou.
582
00:32:47,588 --> 00:32:49,522
- Dle �erif!
- Gura!
583
00:33:01,034 --> 00:33:02,534
Wow.
584
00:33:02,602 --> 00:33:05,836
Asta-i cam mult pentru districtul Aroostook, nu crezi?
586
00:33:05,904 --> 00:33:10,008
Dup� p�rerea mea un cerceta�...
587
00:33:10,075 --> 00:33:12,312
ar trebui s� fie mereu preg�tit.
588
00:33:12,380 --> 00:33:13,947
Mai ales unul din Jersey.
589
00:33:21,054 --> 00:33:23,454
Cred c� soarele este, aaa...
590
00:33:23,522 --> 00:33:26,024
mai bun �n partea asta.
591
00:33:56,884 --> 00:33:58,484
Connor?
592
00:33:58,552 --> 00:34:01,954
Connor, e�ti aici?
593
00:34:02,022 --> 00:34:04,556
�tiu sigur c� �i-am zis s� mergi direct acas�!
594
00:34:04,624 --> 00:34:08,059
Connor!
595
00:34:08,127 --> 00:34:09,927
Mami ...
596
00:34:09,995 --> 00:34:11,695
Cred c� am f�cut ceva r�u.
597
00:34:11,763 --> 00:34:13,863
Scumpule, �la-i s�nge?
598
00:34:13,931 --> 00:34:15,898
Nu, nu-i s�ngele meu.
599
00:34:15,966 --> 00:34:18,400
Este ... Eram l�ng� lac.
600
00:34:31,113 --> 00:34:32,580
�n ap�!
601
00:34:32,648 --> 00:34:35,850
E �n ap�!
602
00:34:35,917 --> 00:34:37,151
La naiba!
603
00:34:49,464 --> 00:34:50,998
Vii �i tu, Ellie?
604
00:34:51,065 --> 00:34:53,066
Nu-i un pic cam rece?
605
00:34:53,134 --> 00:34:54,600
Doar de-asta am venit aici!
606
00:34:54,668 --> 00:34:56,202
S� mergem �n s�nul naturii.
607
00:34:56,270 --> 00:34:57,836
A�a cum era pe vremuri.
608
00:34:57,904 --> 00:34:59,705
�tii, c�nd au venit aici str�mo�ii no�tri
609
00:34:59,773 --> 00:35:01,774
nu existau piscine �nc�lzite.
610
00:35:01,842 --> 00:35:03,142
Nu aveau nici iPod-uri,
611
00:35:03,210 --> 00:35:04,643
dar am observat c� tu �i l-ai adus pe-al t�u.
612
00:35:04,711 --> 00:35:07,346
Hei, cel pu�in tu te-ai dus de l�ng� cel-ce-nu-poate-fi-numit.
613
00:35:07,413 --> 00:35:09,014
Mda, hai s� nu vorbim despre asta, bine?
614
00:35:09,081 --> 00:35:10,981
Am cump�rat un nou bikini pentru excursia asta,
615
00:35:11,049 --> 00:35:14,651
a�a c� trebuie s�-l folosesc, fie c�-i apa ghea�� sau nu.
616
00:35:14,719 --> 00:35:17,754
Vede�i?! �n sf�r�it are o idee bun�.
617
00:35:17,822 --> 00:35:20,189
Sau ... am o idee �i mai bun�.
618
00:35:20,257 --> 00:35:22,424
De ce nu ne arunc�m to�i �n ap� dezbr�ca�i?
619
00:35:22,492 --> 00:35:25,594
Am muri de r�s, nu-i a�a?
620
00:35:25,661 --> 00:35:27,795
Voi fetelor primele.
621
00:35:31,166 --> 00:35:32,734
A mers!
622
00:35:32,801 --> 00:35:35,570
Mda, cred c� ideea de-a te vedea gol pe tine le-a convins ...
623
00:35:48,247 --> 00:35:50,481
Chiar a crezut c� o s� s�rim �n ap� goale.
624
00:35:50,549 --> 00:35:52,883
- Mda ... E a�a de ...
- Gre�os, nu?
625
00:35:52,951 --> 00:35:54,485
Vroiam s� zic amuzant.
626
00:35:54,552 --> 00:35:55,919
Glume�ti.
627
00:35:55,987 --> 00:35:58,287
Nu amuzant de genul "o s� m� culc cu el",
628
00:35:58,355 --> 00:36:00,822
mai cur�nd de genul "I-a� face lipeala cu o prieten� gras�"
629
00:36:00,890 --> 00:36:03,258
De parc� ai avea vreo prieten� gras�.
630
00:36:03,326 --> 00:36:05,226
Clarissa s-a �ngr�at o gr�mad� �n ultima vreme.
631
00:36:05,294 --> 00:36:07,929
Tara! E �ns�rcinat�.
632
00:36:07,997 --> 00:36:10,398
�i gras� ...
Nu-i numai de la sarcin�.
634
00:36:10,466 --> 00:36:14,201
Doar nu na�te un, s� zicem,
Andre uria�ul monstruos.
636
00:36:14,269 --> 00:36:15,635
Ai mai auzit ceva despre Brett �n ultima vreme?
637
00:36:15,703 --> 00:36:18,371
Nu. Dac-a� fi vrut s� vorbesc cu Brett,
mi-a� fi adus telefonul.
639
00:36:18,439 --> 00:36:20,740
O s�-l las s� fiarb�-n suc propriu c�teva zile.
640
00:36:20,808 --> 00:36:22,909
Sau s�pt�m�ni. Nu m-am hot�r�t �nc�.
641
00:36:22,977 --> 00:36:24,877
�tie de tine �i Aaron?
642
00:36:24,945 --> 00:36:27,146
Ce? Nu. Nu-i nimic de �tiut.
643
00:36:30,281 --> 00:36:32,148
Pe bune, nu-i nimic �ntre noi.
644
00:36:32,216 --> 00:36:35,818
Mda, sigur.
645
00:36:35,886 --> 00:36:37,019
E�ti gata?
646
00:36:37,087 --> 00:36:38,020
Da, hai s� mergem.
647
00:36:38,088 --> 00:36:39,822
O s� fie frig.
648
00:36:53,767 --> 00:36:55,600
O, Doamne!
649
00:37:01,939 --> 00:37:04,140
O, Dumnezeule!
650
00:37:29,794 --> 00:37:30,994
Ce-i?
651
00:37:31,062 --> 00:37:33,462
Nu pot s-o prind pe nevast�-mea.
652
00:37:33,530 --> 00:37:36,631
Eu n-am reu�it s-o prind pe-a mea din '86.
653
00:37:39,034 --> 00:37:41,602
Connor, �ncearc� iar la urgen�e.
655
00:37:44,839 --> 00:37:47,073
Nu face leg�tura.
656
00:37:47,141 --> 00:37:48,941
Vica ... Vica, stai locului, drag�.
657
00:37:49,009 --> 00:37:50,842
Asta o s� te doar� �i mai r�u.
658
00:37:50,910 --> 00:37:52,812
Au!
659
00:37:52,879 --> 00:37:54,747
Connor, adu-mi ceva cu care s� absorb s�ngele.
660
00:37:54,815 --> 00:37:56,248
Acuma! Hai! Hai!
661
00:37:56,316 --> 00:37:59,518
Ei bine, Suzy n-o s� m� cread�.
662
00:37:59,586 --> 00:38:02,487
Adic� ... "ei, ce-ai f�cut azi?"
663
00:38:02,555 --> 00:38:07,058
"P�i, am v�nat un crocodil."
664
00:38:07,125 --> 00:38:08,992
Te afecteaz� tare chestia asta, a�a-i?
665
00:38:09,060 --> 00:38:10,127
Cam da!
666
00:38:12,830 --> 00:38:14,263
Bine ... a�a ...
667
00:38:18,501 --> 00:38:20,068
�mi pare r�u.
668
00:38:20,135 --> 00:38:21,135
Bun.
669
00:38:21,203 --> 00:38:25,005
Aaa ... Connor, �ncepe s�-mi spui.
670
00:38:25,072 --> 00:38:26,572
N-am vrut dec�t un animal de companie.
671
00:38:26,640 --> 00:38:28,040
Scumpule, ce anume a fost?
672
00:38:34,280 --> 00:38:36,614
Mami!
673
00:38:40,752 --> 00:38:42,119
Aha ...
674
00:38:42,186 --> 00:38:43,153
Hei, Suze, ia ghici!
675
00:38:43,221 --> 00:38:44,487
...Vica...
676
00:38:44,555 --> 00:38:46,422
Mai e�ti acolo?
677
00:38:46,490 --> 00:38:48,156
...M-auzi?...
678
00:38:48,224 --> 00:38:50,058
Bine, Suze, �ncearc� s� vorbe�ti pu�in mai rar
679
00:38:50,125 --> 00:38:51,092
�i lini�te�te-te.
680
00:38:51,160 --> 00:38:52,360
...la caban�.
681
00:38:52,428 --> 00:38:53,795
E la caban�. E �ngrozit�.
682
00:38:53,863 --> 00:38:55,062
...�i ... �i nu �tiu ...
683
00:38:55,130 --> 00:38:58,764
Bine. Hei, Su- ...
684
00:38:58,832 --> 00:39:00,432
Haide. Hai s� �nc�rc�m pu�tile.
685
00:39:09,343 --> 00:39:12,410
Nu c� n-a� fi vrut s-o las s� tr�iasc� pe am�r�ta aia.
686
00:39:12,478 --> 00:39:16,080
Dar de c�te ori �n via�� ai ocazia s� �mpu�ti o giraf�?
687
00:39:17,415 --> 00:39:18,481
Hei.
688
00:39:18,549 --> 00:39:20,550
�n fine, cei de la zoo m-au retrogradat
689
00:39:20,618 --> 00:39:22,919
la magazinul de suveniruri dup-aia.
690
00:39:22,987 --> 00:39:24,620
Pute�i s� v� �nchipui�i?!
691
00:39:24,688 --> 00:39:27,056
Glume�ti, nu?
692
00:39:27,124 --> 00:39:28,824
Ai �mpu�cat un animal �n captivitate?!
693
00:39:28,892 --> 00:39:31,693
Asta nu face dec�t s�-mi demonstreze teoria.
694
00:39:31,760 --> 00:39:34,328
V�n�toarea nu-i echitabil�.
695
00:39:34,395 --> 00:39:36,597
A�a c� n-are nici un rost s� pretindem contrariul.
696
00:39:39,767 --> 00:39:41,601
Ce-i aia?
697
00:39:41,669 --> 00:39:48,740
Asta e ceea ce-�i garanteaz� �ansa de a trage �n v�natul mare.
698
00:39:48,808 --> 00:39:53,611
�i pe tine v�natul mare te intereseaz�, nu-i a�a Brett?
699
00:39:53,678 --> 00:39:55,746
Nimic nu se compar� cu v�narea �i m�ncarea
700
00:39:55,814 --> 00:39:58,415
unui animal interzis.
701
00:39:58,483 --> 00:40:00,584
Opre�te barca!
702
00:40:00,651 --> 00:40:04,486
Hmm, de obicei nu primesc ordine,
dar o s� trec peste de data asta.
704
00:40:04,554 --> 00:40:06,154
Ce-ai v�zut, studentule? O broasc� �estoas�?
705
00:40:06,222 --> 00:40:07,455
��t! Lini�te!
706
00:40:07,523 --> 00:40:09,890
A�a, peste asta nu mai trec!
707
00:40:09,958 --> 00:40:13,126
Asta o s� te mai coste 20 �n plus.
708
00:40:25,837 --> 00:40:26,938
Ce-ai v�zut?
709
00:40:27,005 --> 00:40:28,339
Ai v�zut-o pe Vica mu�cat�?
710
00:40:28,406 --> 00:40:29,340
Nu.
711
00:40:29,408 --> 00:40:31,576
Atunci s�ngele �sta al cui e?
712
00:40:31,644 --> 00:40:33,211
Al lui Teddy.
713
00:40:33,278 --> 00:40:35,379
S-a dus prea aproape de ap�
�i am �ncercat s�-l chem
715
00:40:35,447 --> 00:40:37,547
�i n-a vrut s� m-asculte.
716
00:40:41,519 --> 00:40:43,053
Mami?
717
00:40:43,120 --> 00:40:44,888
Da.
718
00:40:44,955 --> 00:40:47,857
Le-am dat de m�ncare.
719
00:40:47,925 --> 00:40:50,193
Poftim?!
720
00:40:50,261 --> 00:40:52,328
Carnea din frigiderul nostru.
721
00:40:52,396 --> 00:40:56,600
De-asta am furat din magazin,
pentru c� nu le ajungea m�ncarea.
723
00:40:56,668 --> 00:40:59,236
De-asta au m�ncat c�inele Vic�i.
724
00:40:59,304 --> 00:41:01,805
Connor.
725
00:41:01,873 --> 00:41:03,807
Ai venit aici c�nd noi �i-am interzis s� faci asta?!
726
00:41:03,875 --> 00:41:05,542
Cu bicicleta.
727
00:41:05,610 --> 00:41:07,845
Ai �tiut c� sunt animale periculoase �n lac
728
00:41:07,913 --> 00:41:09,380
�i nu ne-ai spus?
729
00:41:09,448 --> 00:41:11,550
L-ai fi pus pe tata s� le omoare.
730
00:41:11,618 --> 00:41:13,320
O, Dumnezeule ...
Nu, nu, scumpule.
731
00:41:13,388 --> 00:41:15,755
Ar fi ... N-ar fi f�cut asta.
732
00:41:15,823 --> 00:41:18,389
I-ar fi mutat �i i-ar fi dus undeva �n siguran��.
733
00:41:22,559 --> 00:41:26,192
O s� fie �n regul�?
734
00:41:26,259 --> 00:41:27,392
Nu �tiu, scumpule.
735
00:41:27,460 --> 00:41:29,393
Eu ...
736
00:41:29,461 --> 00:41:32,029
Te rog mai �ncearc� telefonul.
737
00:41:36,401 --> 00:41:38,269
Bine.
738
00:41:38,336 --> 00:41:44,040
A�a, aaa ... Connor, trebuie s-o punem pe Vica �n ma�in�
739
00:41:44,108 --> 00:41:47,042
�i s-o ducem la spital, bine?
740
00:41:47,110 --> 00:41:49,878
Da, dar dac� se �ntorc?
741
00:42:04,358 --> 00:42:06,125
Toate astea nu ne priveaz� de distrac�ie?
742
00:42:09,896 --> 00:42:11,196
�tii ce?!
743
00:42:11,264 --> 00:42:12,831
Ai dreptate!
744
00:42:12,899 --> 00:42:16,301
Cred c� de fapt ar trebui s� le lu�m urma
745
00:42:16,368 --> 00:42:20,203
�i s� mirosim p�m�ntul s� vedem unde-�i marcheaz� teritoriul.
746
00:42:23,641 --> 00:42:25,441
�n regul�, b�ie�i, suntem destul de aproape.
747
00:42:25,509 --> 00:42:26,776
O s� l�s�m instinctele voastre de v�n�tori
748
00:42:26,844 --> 00:42:28,344
s�-�i spun� cuv�ntul de-aici, bine?
749
00:42:28,412 --> 00:42:30,846
- Da.
- �n regul�.
750
00:42:30,914 --> 00:42:33,815
Asta e partea de distrac�ie.
751
00:42:52,230 --> 00:42:55,699
Walt! Walt! Walt!
752
00:43:18,751 --> 00:43:20,184
Nu!
753
00:43:20,252 --> 00:43:21,386
Nu!
754
00:43:21,453 --> 00:43:23,020
Nu, d�-mi drumul!
755
00:43:24,890 --> 00:43:25,889
Gr�bi�i-v�.
756
00:43:25,957 --> 00:43:27,624
Uite, e un crocodil!
757
00:43:27,692 --> 00:43:29,626
Haide. Hai aici cu ea.
758
00:43:34,231 --> 00:43:35,898
D�-mi drumul!
759
00:43:35,966 --> 00:43:37,499
D�-mi drumul!
760
00:43:37,567 --> 00:43:39,835
Nu, nu fi proast�!
761
00:43:39,902 --> 00:43:44,305
Da�i-mi drumul!
762
00:43:44,373 --> 00:43:45,906
La naiba!
763
00:43:45,974 --> 00:43:47,374
Asta nu-i bine.
764
00:43:47,442 --> 00:43:49,476
Nu-i nici m�car pe-aproape.
765
00:43:49,544 --> 00:43:50,944
Trebuie s� ne c�r�m dracului de-aici.
766
00:43:51,012 --> 00:43:53,112
Chiar?! Unde?!
767
00:43:53,180 --> 00:43:56,081
Hei, tu e�ti ghidul. Tu s�-mi zici!
768
00:44:02,387 --> 00:44:04,989
Nu. Nu. Nu putem s�-l l�s�m balt� pe Walt.
769
00:44:05,056 --> 00:44:06,790
Ba bine�n�eles c� putem.
770
00:44:06,858 --> 00:44:08,793
Ceva tocmai l-a f�cut buc��i acolo.
771
00:44:08,860 --> 00:44:10,694
Dar �tiu ce facem! Hai to�i �napoi �n ap�.
772
00:44:10,762 --> 00:44:12,595
Tu �n�faci o m�n�, tu un picior,
773
00:44:12,663 --> 00:44:13,696
�i eu o s�-i iau dosul.
774
00:44:13,763 --> 00:44:15,797
Taci din gur�.
775
00:44:15,865 --> 00:44:18,133
S� tac?!
776
00:44:18,201 --> 00:44:19,134
S� tac?!
777
00:44:19,202 --> 00:44:20,235
Calmeaz�-te.
778
00:44:20,302 --> 00:44:21,436
- S� tac?!
- Hai, calm.
779
00:44:21,503 --> 00:44:24,471
- Tu s� taci!
- Hei!
780
00:44:28,705 --> 00:44:30,972
Cineva ar trebui s� verifice de c�pu�e.
781
00:44:37,881 --> 00:44:39,415
Gata, Charlie.
782
00:44:39,483 --> 00:44:41,086
E de-ajuns.
783
00:44:41,154 --> 00:44:42,422
Nu mai e deloc amuzant.
784
00:44:42,489 --> 00:44:43,923
Mi�c�-te �napoi aici.
785
00:44:43,991 --> 00:44:46,195
Doamne, �n ce direc�ie a mers?
786
00:44:46,263 --> 00:44:47,731
Dup� cum �l �tiu pe Charlie,
787
00:44:47,799 --> 00:44:50,267
cred c�-�i caut� un loc lini�tit s� se masturbeze.
788
00:44:50,335 --> 00:44:51,934
Of, de ce a trebuit s�-l lu�m �i pe el?!
789
00:44:52,002 --> 00:44:53,636
�mi face grea��.
790
00:44:53,704 --> 00:44:55,904
N-ar fi trebuit s�-l lu�m pe nici unul.
791
00:44:55,972 --> 00:44:57,439
Am fi avut �i noi ocazia s� fim singuri
792
00:44:57,507 --> 00:45:00,442
�i s� ne cunoa�tem mai bine.
793
00:45:00,509 --> 00:45:03,409
Deci despre asta e vorba, a�a-i?
794
00:45:03,477 --> 00:45:06,878
Am crezut c� e destul de evident.
795
00:45:06,946 --> 00:45:10,315
�tii? Prima dat� c�nd te-am �nt�lnit ...
796
00:45:10,383 --> 00:45:14,984
Ei bine, ... m-ai cucerit dup� primul salut.
797
00:45:15,052 --> 00:45:18,754
Auzi? Hai s�-l g�sim pe Charlie mai �nt�i, bine?
798
00:45:18,822 --> 00:45:23,325
Pe urm� putem discuta despre ce alte replici din filme mai �tii.
799
00:45:23,393 --> 00:45:26,194
Mai �nt�i ai zis c� nu-�i place aici.
800
00:45:26,262 --> 00:45:27,762
Pe urm� a fost prea rece.
801
00:45:27,829 --> 00:45:30,731
Acuma vrei s�-�i pierzi vremea c�ut�ndu-l pe bufonul de Charlie.
802
00:45:30,798 --> 00:45:32,365
Cu siguran�� te pl�ngi cam mult.
803
00:45:32,433 --> 00:45:34,767
�tii? Am crezut c-o s�-mi fii recunosc�toare c� te-am chemat
804
00:45:34,834 --> 00:45:36,401
av�nd �n vedere alternativa.
805
00:45:45,743 --> 00:45:47,510
Hei?
806
00:45:47,577 --> 00:45:51,515
Charlie? Tu e�ti?
807
00:46:00,423 --> 00:46:03,825
T�mpenii comandate prin po�t� ...
808
00:46:03,893 --> 00:46:05,994
Nu merge.
809
00:46:10,765 --> 00:46:12,299
Uite.
810
00:46:12,366 --> 00:46:14,200
Asta-i pentru tine.
811
00:46:17,404 --> 00:46:21,372
Asta-i �nc�rcat� cu proiectile explozive.
812
00:46:21,440 --> 00:46:24,742
�i �sta ... �sta-i un harpon pentru rechini.
813
00:46:24,809 --> 00:46:28,478
Func�ioneaz� ca o pu�c� dar e subacvatic.
814
00:46:28,546 --> 00:46:29,913
Un singur foc cu �sta �i-i zboar� c�p���na
815
00:46:29,981 --> 00:46:31,381
unui rechin alb.
816
00:46:31,449 --> 00:46:35,117
V�d c� nu e�ti genul care umbl� cu tranchilizante, nu?
817
00:46:35,185 --> 00:46:37,919
S� fii sigur de asta!
818
00:46:37,987 --> 00:46:41,388
Dac� d�m peste crocodilul �sta legendar al t�u,
819
00:46:41,456 --> 00:46:43,658
hai s� fim clari asupra unui singur lucru.
820
00:46:43,725 --> 00:46:47,061
S� nu-mi vii cu pove�tile tale EPA despre specii pe cale de dispari�ie.
821
00:46:47,129 --> 00:46:48,095
Vorbim aceea�i limb�?
822
00:46:48,163 --> 00:46:50,797
Da.
823
00:46:50,865 --> 00:46:51,998
Doamne, Charlie.
824
00:46:52,066 --> 00:46:53,299
Dac� vrei s� tragi cu ochiul,
825
00:46:53,367 --> 00:46:55,401
o s� te scutesc de efort.
826
00:46:55,468 --> 00:46:57,536
Ce dra- ...? E �nc� unul din cerbii �ia.
827
00:46:57,604 --> 00:47:00,405
Ellie. Aaron.
828
00:47:11,483 --> 00:47:12,416
Ce-a fost asta?
829
00:47:12,484 --> 00:47:14,518
��t, ��t, ��t.
830
00:47:14,585 --> 00:47:18,388
De unde-a venit?
831
00:47:18,455 --> 00:47:22,057
Nici m�car nu-s sigur c� am auzit ceva.
832
00:47:22,125 --> 00:47:25,026
Aah! Ellie!
833
00:47:28,830 --> 00:47:31,832
�i, deci, ce crezi c� a f�cut asta?
834
00:47:31,899 --> 00:47:35,766
Pun pariu c� a fost un rechin.
835
00:47:35,833 --> 00:47:37,802
Un rechin uria�. Un Megalodon.
836
00:47:37,870 --> 00:47:39,371
Un Megalo-ce?!
837
00:47:39,438 --> 00:47:41,540
Ce naiba ai prizat?!
838
00:47:41,608 --> 00:47:43,108
�sta-i Charlie Berman.
839
00:47:43,176 --> 00:47:44,276
E student la facultate.
840
00:47:44,343 --> 00:47:46,242
Era aici �ntr-o excursie.
841
00:47:46,310 --> 00:47:49,344
E prieten cu un tip pe care-l cunosc.
842
00:47:49,412 --> 00:47:50,979
Am venit aici s�-mi g�sesc prietena,
843
00:47:51,047 --> 00:47:53,648
s-o �mpiedic s� fac� ceva prostesc.
844
00:47:53,716 --> 00:47:55,617
Mda, ei bine, se pare c� simpla c�l�torie aici
845
00:47:55,684 --> 00:48:00,387
a fost deja destul de prosteasc�.
846
00:48:00,455 --> 00:48:02,922
�mi pare r�u pentru prietenul t�u.
847
00:48:02,990 --> 00:48:04,457
Oh, �l uram.
848
00:48:04,525 --> 00:48:06,559
Era un cretin.
849
00:48:06,627 --> 00:48:08,795
�i un pervers.
850
00:48:08,862 --> 00:48:11,964
Da? Atunci �mi pare r�u c� miroase a�a ur�t.
851
00:48:27,878 --> 00:48:29,244
�i acum ce facem?
852
00:48:29,312 --> 00:48:31,980
�n cazul t�u, a� termina liceul ...
853
00:48:32,048 --> 00:48:35,717
P�n� atunci, ne �ntoarcem la lac �i ne g�sim armele.
854
00:48:35,785 --> 00:48:37,685
S-au �ntors!
855
00:48:37,753 --> 00:48:39,952
Connor, vino de la fereastr�!
856
00:48:40,020 --> 00:48:41,887
Pot s� te miroas� prin geam.
857
00:48:41,954 --> 00:48:42,954
Chiar pot face asta?
858
00:48:43,022 --> 00:48:44,422
Nu �tiu, dragule. Doar c� ...
859
00:48:56,734 --> 00:48:58,234
- Connor ...
- Tati!
860
00:49:01,673 --> 00:49:02,740
Nathan!
861
00:49:02,808 --> 00:49:04,075
Susan!
862
00:49:04,142 --> 00:49:06,143
�ndep�rta�i-v� de fereastr�!
863
00:49:06,211 --> 00:49:07,878
Aaa ... Baia.
864
00:49:07,945 --> 00:49:09,245
Sunt pere�i gro�i la baie.
865
00:49:09,313 --> 00:49:10,981
Ajut�-m� cu Vica.
866
00:49:14,484 --> 00:49:16,452
Las�-i s� se apropie mai mult.
867
00:49:18,754 --> 00:49:20,154
P�tura.
868
00:49:20,222 --> 00:49:21,989
A�a.
869
00:49:23,358 --> 00:49:26,960
Cinci...
870
00:49:27,028 --> 00:49:28,595
Patru...
871
00:49:28,662 --> 00:49:30,497
Trei...
872
00:49:30,564 --> 00:49:32,332
Jos, scumpule, jos.
873
00:49:32,399 --> 00:49:33,733
Doi...
874
00:49:33,801 --> 00:49:36,535
Unu.
875
00:49:58,388 --> 00:49:59,688
Dragule, e �n regul�.
876
00:49:59,756 --> 00:50:00,689
Stai aici, da?
877
00:50:00,756 --> 00:50:01,689
Dar, mami ...
878
00:50:01,757 --> 00:50:03,123
Connor.
879
00:50:26,912 --> 00:50:28,712
Oh, Dumnezeule!
880
00:50:55,602 --> 00:50:57,336
Nathan.
881
00:50:57,404 --> 00:50:58,337
E�ti �ntreag�?
882
00:50:59,806 --> 00:51:01,740
Unde-i Connor?
883
00:51:01,808 --> 00:51:02,774
Tati!
884
00:51:02,842 --> 00:51:03,808
Connor.
885
00:51:03,876 --> 00:51:05,576
- Hei, e�ti bine?
- Da.
886
00:51:42,606 --> 00:51:43,974
Tony?
887
00:51:44,042 --> 00:51:45,844
Deshide.
888
00:51:52,450 --> 00:51:55,151
�n mod oficial, declar c�-�i datorez scuze.
889
00:51:57,954 --> 00:51:59,054
Splendid!
890
00:51:59,122 --> 00:52:00,422
Acuma �i ea a disp�rut.
891
00:52:00,490 --> 00:52:01,423
Unde naiba e?
892
00:52:01,491 --> 00:52:04,392
Tara!
893
00:52:04,460 --> 00:52:06,061
Nu.
894
00:52:06,128 --> 00:52:07,328
Nu.
895
00:52:07,396 --> 00:52:08,729
Nu, nu.
896
00:52:08,797 --> 00:52:10,464
Ea ... era ...
897
00:52:13,034 --> 00:52:15,035
E-n regul�. E-n regul�.
898
00:52:15,102 --> 00:52:16,436
Haide. Hai.
899
00:52:16,504 --> 00:52:17,537
E-n regul�. E-n regul�.
900
00:52:17,605 --> 00:52:19,871
Stai lini�tit�. Nu-�i f� griji.
901
00:52:19,938 --> 00:52:21,005
O s� fie bine.
902
00:52:30,433 --> 00:52:32,300
Ar putea fi un aligator.
903
00:52:35,770 --> 00:52:37,737
Sunt sigur� c� e bine,
904
00:52:37,805 --> 00:52:41,741
aceast� ... don'�oar� la ananghie a ta.
905
00:52:41,809 --> 00:52:43,676
Povestea asta-i despre cel�lalt tip.
906
00:52:43,744 --> 00:52:49,213
Da! Ea merge �n excursie f�r� tine,
a�a c� tu angajezi un ghid de v�n�toare
908
00:52:49,281 --> 00:52:51,715
s� te ajute s-o urm�re�ti prin p�durea statului.
909
00:52:51,783 --> 00:52:55,552
Absolut firesc.
910
00:52:55,620 --> 00:52:59,022
Pentru un adev�rat psihopat gelos.
911
00:52:59,090 --> 00:53:01,924
Ce-a f�cut?
�i-a uitat centura de castitate acas�?
913
00:53:01,992 --> 00:53:04,293
E un pic mai complicat de-at�t.
914
00:53:04,360 --> 00:53:05,594
�i asta chiar nu-i problema ta!
915
00:53:05,662 --> 00:53:08,029
Nu-i problema mea?!
916
00:53:08,097 --> 00:53:12,768
Ascult�! S� v� duc pe to�i �napoi �ntregi
e responsabilitatea mea
918
00:53:12,836 --> 00:53:16,204
�i o iau foarte �n serios,
mul�umesc foarte mult.
920
00:53:16,272 --> 00:53:19,473
A�a c� ai putea m�car s� renun�i la ...
921
00:53:19,541 --> 00:53:25,078
atitudinea asta gen "Am un b�� �nfipt �n dosul meu de student".
922
00:53:25,146 --> 00:53:26,780
Da.
923
00:53:26,848 --> 00:53:29,049
A venit cu alt tip.
924
00:53:32,387 --> 00:53:34,589
S� fiu a naibii, ce le am!
925
00:53:37,760 --> 00:53:39,660
Hei.
926
00:53:39,728 --> 00:53:42,663
Ghici ce-am g�sit!
927
00:53:45,633 --> 00:53:50,870
A�a, �nainte s� fim cu to�ii
zv�rli�i a�a de brutal din barc�,
929
00:53:50,938 --> 00:53:54,139
urm�ream semnalul unui cerb.
930
00:53:54,207 --> 00:53:55,707
�n momentul �sta, acel cerb se pare c�
931
00:53:55,775 --> 00:53:59,010
tocmai trece prin tractul digestiv al crocodilului nostru.
932
00:54:03,014 --> 00:54:04,648
Regret c� trebuie s-o spun a�a,
933
00:54:04,716 --> 00:54:06,782
dar pr�d�torii se duc acolo unde-i m�ncarea lor,
934
00:54:06,850 --> 00:54:09,181
a�a c� orice l-ar fi omor�t pe �la mirositor de acolo
935
00:54:09,249 --> 00:54:10,915
�tie unde-i prietena ta.
936
00:54:10,982 --> 00:54:14,651
Tot ce trebuie s� facem acum e s�-l urm�rim.
937
00:54:14,718 --> 00:54:17,253
Hai, dr�gu�ule.
938
00:54:17,321 --> 00:54:20,623
Hai. Vorbe�te cu mama.
939
00:54:20,690 --> 00:54:22,792
Da!
940
00:54:41,539 --> 00:54:42,740
Nimic mai mare dec�t un crap?!
941
00:54:45,276 --> 00:54:47,810
Hmm.
942
00:54:47,878 --> 00:54:52,448
A� zice c� �la de colo e un pic mai mare
dec�t un nenorocit de crap!
943
00:54:52,516 --> 00:54:56,150
Pentru tine nu era dec�t o slujb�.
944
00:54:56,218 --> 00:54:57,785
Dar toat� familia care mi-a r�mas sunt �n camera asta
945
00:54:57,853 --> 00:55:01,987
�i sunt �n pericol pentru c� am avut �ncredere �n tine.
946
00:55:02,055 --> 00:55:04,556
Trebuie s� fie lung de vreo 7,5 m!
947
00:55:04,623 --> 00:55:05,857
Am f�cut-o de oaie.
948
00:55:05,924 --> 00:55:08,058
Asta vrei s� auzi? �mi pare r�u.
949
00:55:08,125 --> 00:55:11,761
�la mare ... n-am nici cea mai vaga idee.
Dup� mine putea s� fi picat din cer.
951
00:55:11,829 --> 00:55:13,997
Mda, picat din ...
952
00:55:19,706 --> 00:55:22,508
Cerbii ...
953
00:55:22,576 --> 00:55:27,612
Acum trei ani EPA a repopulat zona cu cerbi
mai �n aval.
955
00:55:27,679 --> 00:55:30,981
Pr�d�torii migreaz� dup� hran�.
956
00:55:31,049 --> 00:55:36,953
Este posibil s� nu-�i fi ap�rut pe sonar
pentru c� nu se aflau �n lac.
958
00:55:37,021 --> 00:55:39,755
�ntrebarea e de ce s-au �ntors aici?
959
00:55:39,823 --> 00:55:41,524
Eu nu ...
960
00:55:41,591 --> 00:55:43,458
Adic� ... crocodilul uria� a venit dup� cerbi �n zon�?
961
00:55:43,526 --> 00:55:45,160
Nu �tiu.
962
00:55:45,228 --> 00:55:48,863
Ar putea fi o explica�ie pentru cel mare,
dar cei mai mici,
964
00:55:48,931 --> 00:55:51,766
au fost aici de luni de zile.
965
00:55:51,833 --> 00:55:53,734
Vorbe�te cu fiul t�u.
966
00:55:59,175 --> 00:56:02,411
Aaa ... hei, eu ... o s� ...
967
00:56:02,479 --> 00:56:05,248
O s� m� duc s� v�d ce fel de �ampon folosi�i.
968
00:56:11,619 --> 00:56:12,985
�tiai de asta?
969
00:56:23,030 --> 00:56:26,665
Vino-ncoace. Vin-aici.
970
00:56:26,733 --> 00:56:29,932
Aici veneai cu bicicleta �n fiecare zi?
971
00:56:29,999 --> 00:56:32,567
�tii? Aproape au omor�t-o pe Vica.
972
00:56:32,635 --> 00:56:33,802
�tii c� te pot omor� �i pe tine.
973
00:56:33,869 --> 00:56:35,236
Pe mine nu m-au r�nit niciodat�.
974
00:56:35,304 --> 00:56:37,271
Ascult� la mine!
975
00:56:37,339 --> 00:56:39,039
Nu-�i sunt prieteni.
976
00:56:39,107 --> 00:56:40,273
Sunt animale s�lbatice
977
00:56:40,341 --> 00:56:42,476
�i animalele s�lbatice tr�iesc dup� ni�te reguli
978
00:56:42,543 --> 00:56:43,710
care le asigur� supravie�uirea.
979
00:56:43,778 --> 00:56:45,645
Una din regulile astea
980
00:56:45,713 --> 00:56:48,615
este c� m�n�nc� orice-i mai mic dec�t ele.
981
00:56:48,683 --> 00:56:50,750
�n�elegi lucrul �sta?
982
00:56:50,818 --> 00:56:52,351
Nu-�i sunt prieteni.
983
00:56:52,419 --> 00:56:54,120
Era doar ceva mi�to cu care s� m� joc.
984
00:56:54,188 --> 00:56:56,823
Am�ndoi m-a�i l�sat singur.
985
00:56:56,890 --> 00:56:59,358
�ie ��i pas� mai mult de cerbii t�i idio�i dec�t de mine
986
00:56:59,426 --> 00:57:01,327
�i mama lucreaz� aproape tot timpul.
987
00:57:01,394 --> 00:57:06,799
�tii? Eu credeam c� era o regul� a naturii
ca p�rin�ii s� aib� grij� de copiii lor.
989
00:57:06,867 --> 00:57:09,168
Am crezut gre�it.
990
00:57:28,351 --> 00:57:31,252
Hei.
991
00:57:31,320 --> 00:57:34,221
Deci...
992
00:57:34,289 --> 00:57:36,791
Tot mai crezi c� putem scoate un pre� bun pentru casa asta?
993
00:57:46,434 --> 00:57:49,134
Este ... bun� de renovat.
994
00:57:49,202 --> 00:57:50,969
Are aspect exterior bun.
995
00:57:51,037 --> 00:57:53,571
Animalele de companie incluse.
996
00:57:53,639 --> 00:57:54,772
Mda.
997
00:57:54,840 --> 00:57:56,173
�i eu ... cel pu�in,
998
00:57:56,241 --> 00:57:58,708
sunt gata s�-mi iau adio pe veci de la via�a pe malul lacului.
999
00:58:02,308 --> 00:58:05,107
Scumpo, cred c� ar trebui s-o �tergem.
1000
00:58:05,175 --> 00:58:07,311
Nu cred c� Vica o s� reziste dac� mai a�tept�m
1001
00:58:07,379 --> 00:58:09,181
�i �nc� mai avem vreo dou� ore de lumin�.
1002
00:58:09,249 --> 00:58:10,717
Da, dar nu poate s� mearg�.
1003
00:58:10,785 --> 00:58:12,420
Putem s-o c�r�m noi.
1004
00:58:14,789 --> 00:58:16,456
�tiu c� �i-e team�.
1005
00:58:16,524 --> 00:58:20,559
Dar ... dar dac� Willinger ne acoper�,
1006
00:58:20,627 --> 00:58:25,797
ar trebui s� reu�im.
1007
00:58:25,865 --> 00:58:28,199
Bine.
1008
00:58:28,267 --> 00:58:29,767
Sigur?
1009
00:58:35,340 --> 00:58:38,208
Va trebui s� aducem ma�ina aproape
dac� vrem s� urc�m to�i �n ea.
1012
00:58:38,276 --> 00:58:39,910
Bine. �n regul�.
1013
00:58:39,977 --> 00:58:41,678
Bine.
1014
00:58:41,746 --> 00:58:43,613
Connor.
1015
00:58:43,680 --> 00:58:46,148
Ai grij� de mama ta, bine?
1016
00:58:46,216 --> 00:58:47,516
Da.
1017
00:58:47,584 --> 00:58:50,118
Bine?
1018
00:58:52,654 --> 00:58:54,788
Se pare c� o s� chiar facem treaba asta.
1019
00:58:54,856 --> 00:58:56,690
Te iubesc.
1020
00:59:05,833 --> 00:59:06,800
Dac� se-nt�mpl� ceva ...
1021
00:59:06,868 --> 00:59:08,568
N-o s� se-nt�mple.
1022
00:59:08,636 --> 00:59:10,637
Dar dac� se-nt�mpl�,
1023
00:59:10,705 --> 00:59:12,605
o s� am grij� de Connor, bine?
1024
00:59:12,673 --> 00:59:15,108
P�i ... vroiam s� zic s� vii s� ne salvezi ...
1025
00:59:31,990 --> 00:59:33,490
Hai s�-i d�m bice.
1026
00:59:47,099 --> 00:59:48,132
Hai. Hai.
1027
00:59:49,400 --> 00:59:53,370
Porne�te!
1028
00:59:53,438 --> 00:59:54,571
S� mergem!
1029
00:59:54,639 --> 00:59:56,172
Asta �ncerc!
1030
01:00:18,893 --> 01:00:21,794
�sta-i nou!
1031
01:00:23,563 --> 01:00:25,431
Mami, ce faci?
1032
01:00:25,499 --> 01:00:29,504
Connor, stai aici. Vorbesc serios!
1033
01:00:30,706 --> 01:00:32,140
Trebuie s� ape�i butonul ro�u.
1034
01:00:32,208 --> 01:00:35,210
Ce?
1035
01:00:36,745 --> 01:00:37,912
Cum de �tii chestiile-astea?
1036
01:00:37,979 --> 01:00:39,980
La toate e butonul ro�u.
1037
01:00:40,048 --> 01:00:41,948
Mami!
1038
01:00:44,417 --> 01:00:47,786
Susan! Treci �napoi �n cas�!
1039
01:00:52,191 --> 01:00:53,291
Susan!
1040
01:01:01,831 --> 01:01:03,364
Mami!
1041
01:01:09,069 --> 01:01:10,503
Hei!
1042
01:01:10,571 --> 01:01:12,071
Pleac� de l�ng� ea!
1043
01:01:21,313 --> 01:01:23,314
Nu, nu, nu.
1044
01:01:42,869 --> 01:01:45,003
Susan, mergi �napoi �n caban�!
1045
01:01:47,340 --> 01:01:49,275
Connor.
1046
01:01:49,342 --> 01:01:50,876
Fugi! Pleac�!
1047
01:02:00,256 --> 01:02:02,394
E �nchis�!
1048
01:02:05,066 --> 01:02:06,166
Vica!
1049
01:02:06,234 --> 01:02:07,434
Vica, deschide u�a!
1050
01:02:07,502 --> 01:02:10,204
- Vica!
- Vica!
1051
01:02:10,271 --> 01:02:12,139
Deschide u�a!
1052
01:02:25,787 --> 01:02:27,522
Fugi! Repede!
1053
01:02:27,589 --> 01:02:28,723
Acolo �n spate.
1054
01:02:28,791 --> 01:02:29,924
Vreau s-ajut.
1055
01:02:29,992 --> 01:02:31,326
�n secunda asta, Connor!
1057
01:02:38,264 --> 01:02:40,231
Vine aici.
1058
01:02:40,299 --> 01:02:42,500
Fuga!
1059
01:03:00,919 --> 01:03:02,486
Am ajuns �n cerc.
1060
01:03:02,554 --> 01:03:03,920
Nu mai �tiu nici m�car unde erau bagajele.
1061
01:03:03,988 --> 01:03:05,555
Am auzit un zgomot �n direc�ia asta.
1062
01:03:05,623 --> 01:03:07,290
Ai auzit focuri de arm�.
1063
01:03:07,358 --> 01:03:09,057
Chiar vrei s� mergi unde-s focuri de arm�?!
1064
01:03:09,125 --> 01:03:10,959
Vreau s� mergem unde-s oameni.
1065
01:03:15,865 --> 01:03:19,000
Oh, Dumnezeule!
1066
01:03:19,067 --> 01:03:20,267
Oh, Doamne!
1067
01:03:20,335 --> 01:03:21,868
Trebuie s� ne c�r�m dracului de-aici. Imediat!
1068
01:03:21,936 --> 01:03:22,969
Tara!
1069
01:03:23,037 --> 01:03:25,905
Cui naiba-i mai pas� de Tara?!
Sus. Nu mai pl�nge. Haide.
1071
01:03:25,973 --> 01:03:29,508
Nu mai zic �nc� o dat�.
Ridic�-te naibii!
1073
01:03:29,576 --> 01:03:32,679
Nu mai f� pe nebuna �i ridic�-te.
1074
01:03:32,747 --> 01:03:35,916
Asult�! Eu merg �n direc�ia asta cu sau f�r� tine.
1075
01:03:35,984 --> 01:03:37,953
E Brett. E haina lui Brett.
1076
01:03:38,021 --> 01:03:39,388
E haina lui Brett.
1077
01:03:39,455 --> 01:03:40,922
Nu �tiu ce dracu' se-nt�mpl� aici...
1078
01:03:40,990 --> 01:03:43,324
Cred c� m� caut�!
1079
01:03:43,392 --> 01:03:46,562
Nu po�i vorbi serios.
1080
01:03:46,629 --> 01:03:48,297
Crezi c� Brett d� doi bani pe tine?
1081
01:03:48,365 --> 01:03:51,300
Crezi c�-i pas� suficient de tine
ca s�-�i murd�reasc� pantofii?
1083
01:03:51,367 --> 01:03:54,502
Dac-ar fi fost adev�rat,
�n primul r�nd n-ai fi aici cu mine.
1085
01:03:54,570 --> 01:03:56,571
Te �n�eal�, Ellie
1086
01:03:56,639 --> 01:03:59,940
�i la �coal� toat� lumea o �tie �n afar� de tine.
1087
01:04:00,008 --> 01:04:03,210
Nu, nu. Poate c� ... poate a auzit focurile de arm�,
1088
01:04:03,277 --> 01:04:05,379
sau poate ... poate chiar el le-a tras.
1089
01:04:05,446 --> 01:04:07,848
De ce-l ridici at�ta �n sl�vi?
1090
01:04:07,916 --> 01:04:10,317
Nu d� doi bani pe tine.
1091
01:04:10,385 --> 01:04:12,820
Chiar el mi-a spus-o.
1092
01:04:12,888 --> 01:04:14,789
Nu a venit s� te caute.
1093
01:04:14,856 --> 01:04:16,457
E la �coal�
1094
01:04:16,525 --> 01:04:19,293
probabil chiar acum �n dormitorul vreunei boboace.
1095
01:04:19,361 --> 01:04:21,496
Avem tab�ra la c��iva kilometri de-aici.
1096
01:04:21,563 --> 01:04:24,531
Dac� g�sim tab�ra ne g�sim drumul spre cas�.
1097
01:04:24,599 --> 01:04:28,168
Nu. Nu, nu. Ne-am �nv�rtit �n cerc de-o or� deja.
1098
01:04:28,236 --> 01:04:30,636
Singurul drum de care suntem siguri e spre focurile de arm�.
1099
01:04:30,704 --> 01:04:33,505
Alege.
1100
01:04:33,573 --> 01:04:38,277
�l la�i pe cel c�ruia-i pas� cu adev�rat de tine s� te salveze,
1101
01:04:38,344 --> 01:04:40,344
sau po�i s� mergi s�-l cau�i pl�ng�nd pe Brett.
1102
01:04:40,412 --> 01:04:43,380
Ca de obicei.
1103
01:04:43,448 --> 01:04:46,016
Nu.
1104
01:04:46,084 --> 01:04:47,584
Te rog nu m� p�r�si.
1105
01:04:47,652 --> 01:04:50,120
Dac� mergi �n direc�ia aia te duci singur�.
1106
01:04:50,188 --> 01:04:53,690
Te rog vino cu mine.
1107
01:04:53,758 --> 01:04:55,024
Aaron!
1108
01:04:55,092 --> 01:04:57,293
Aaron.
1109
01:05:20,877 --> 01:05:22,680
De fapt, asta-i cea mai mare distrac�ie
1110
01:05:22,680 --> 01:05:24,614
pe care-am avut-o de ceva vreme.
1111
01:05:24,682 --> 01:05:25,949
Ce mai distrac�ie ...
1112
01:05:26,016 --> 01:05:27,684
Nu-mi dau seama dac� sunt surescitat,
1113
01:05:27,752 --> 01:05:30,220
sau dac� o s�-mi vin� s� v�rs de groaz�.
1114
01:05:33,226 --> 01:05:35,294
Asta �n caz c� e ultima variant�.
1115
01:05:35,362 --> 01:05:37,129
Bun a�a.
1116
01:05:40,433 --> 01:05:42,736
�nc� n-avem idee nici m�car ce naiba e chestia asta
1117
01:05:42,804 --> 01:05:45,973
�i deja m-am g�ndit unde-i pun capul pe peretele cu trofee.
1118
01:05:46,040 --> 01:05:47,574
�tii ce?
1119
01:05:47,642 --> 01:05:50,177
Poate e mutant �i are dou� capete.
1120
01:05:50,245 --> 01:05:53,147
Dac�, cumva, a�a st� treaba,
ale mele-s am�ndou�.
1122
01:05:53,214 --> 01:05:55,182
Dac� are trei capete, po�i s� iei tu unul.
1123
01:05:55,250 --> 01:05:57,351
Hei, eu v-aud. Prietena mea?
1124
01:05:57,418 --> 01:06:00,587
Dac� vrea �i el un cap,
nu-i dau de la mine!
1126
01:06:00,655 --> 01:06:01,922
Nici pe-al meu nu-l poate lua.
1127
01:06:01,990 --> 01:06:04,457
N-am venit aici ca s� m� bat cu animale s�lbatice.
1128
01:06:04,524 --> 01:06:05,657
Hei, hei, �tii ce?
1129
01:06:05,725 --> 01:06:08,793
Uite, nu putem s-o g�sim pe prieten�-ta
dac� suntem to�i m�ncare de crocodil.
1131
01:06:08,861 --> 01:06:10,795
Ultima �ans�, Brett.
1132
01:06:10,863 --> 01:06:14,265
Ai de g�nd s� ne spui de ce-�i urm�re�ti propria prieten�?
1133
01:06:14,333 --> 01:06:15,466
O, stai a�a un pic.
1134
01:06:15,534 --> 01:06:18,969
Dac� are de-a face cu un ordin de restric�ie,
s� �tii c�-s alte moduri de-a-l �nc�lca.
1136
01:06:19,036 --> 01:06:20,637
Crede-m�. �tiu ce vorbesc.
1137
01:06:20,704 --> 01:06:22,472
I se spun minciuni.
1138
01:06:22,539 --> 01:06:25,708
Despre mine.
1139
01:06:25,775 --> 01:06:27,176
Este tipul �sta, Aaron.
1140
01:06:27,244 --> 01:06:28,443
E masterand.
1141
01:06:28,511 --> 01:06:30,145
I-a dat medita�ii o vreme.
1142
01:06:30,213 --> 01:06:31,681
I-a zis c� a� avea pe alta
1143
01:06:31,748 --> 01:06:33,483
�i s-a folosit de ocazia asta ca s� se bage �ntre noi.
1144
01:06:33,550 --> 01:06:35,585
�i acum a luat-o cu el �n excursia asta
1145
01:06:35,652 --> 01:06:37,454
�i pute�i s� v� �nchipui�i ce sper� s� fac� cu ea.
1146
01:06:37,521 --> 01:06:38,655
Ah ce-mi place aici.
1147
01:06:38,723 --> 01:06:40,156
Hmm.
1148
01:06:40,224 --> 01:06:42,358
Unde-i dr. Phil c�nd ai nevoie de el?!
1149
01:06:45,560 --> 01:06:47,594
Cine-i dr. Phil?
1150
01:07:03,008 --> 01:07:05,241
Nu-i ea.
1151
01:07:09,778 --> 01:07:10,778
Oh, Dumnezeule! E Tara.
1152
01:07:10,846 --> 01:07:12,012
Brett, treci �napoi.
1153
01:07:12,080 --> 01:07:13,413
E cea mai bun� prieten� a ei. Sunt sigur c� e prin preajm�.
1154
01:07:13,481 --> 01:07:14,681
Trebuie s-o g�sim.
1155
01:07:14,749 --> 01:07:16,582
Ellie! M� auzi?
1156
01:07:16,650 --> 01:07:17,983
Taci!
1157
01:07:18,050 --> 01:07:19,917
Eh, e �i �sta un mod de-a-i atrage mai aproape.
1158
01:07:19,985 --> 01:07:21,418
M� auzi?
1159
01:07:21,486 --> 01:07:23,052
Taci din gur�!
1160
01:07:23,120 --> 01:07:25,823
Jonas, e�ti preg�tit?
1161
01:07:25,891 --> 01:07:27,458
�ncearc� s� nu-i distrugi capul.
1162
01:07:27,526 --> 01:07:28,459
Capetele.
1163
01:07:28,527 --> 01:07:32,095
Ellie!
1164
01:07:54,380 --> 01:07:55,647
La naiba!
1165
01:07:55,715 --> 01:07:57,315
�sta e cu siguran�� cel mai tare lucru ce l-am v�zut vreodat�.
1166
01:08:21,002 --> 01:08:22,770
S-a trezit.
1167
01:08:26,008 --> 01:08:27,975
Preg�te�te-l pe Connor s� fugim.
1168
01:08:37,951 --> 01:08:41,054
�mi trebuie o arm� mai mare. Chiar �mi trebuie una mai mare.
1169
01:08:41,121 --> 01:08:43,155
Stai!
1170
01:08:43,223 --> 01:08:45,057
Stop!
1171
01:09:44,746 --> 01:09:45,679
Ce-a putut fi �n mintea mea?!
1172
01:09:45,746 --> 01:09:49,315
D�-mi chestia aia!
1173
01:09:49,383 --> 01:09:52,084
M� tem c� va trebui s�-�i interzic
1174
01:09:52,151 --> 01:09:57,088
s� mai participi vreodat�
la vreuna din expedi�iile mele.
1176
01:09:57,156 --> 01:10:00,790
Trebuie s� pun ceva prevedere �n contract
s� nu se trag� �n ghid.
1178
01:10:00,857 --> 01:10:02,758
Da, din partea mea n-ai pl�ngeri.
1179
01:10:02,826 --> 01:10:05,394
Nenorocitul �la mi-a distrus pantalonii.
1180
01:10:05,462 --> 01:10:06,528
�i mi-a �i furat cu�itul.
1181
01:10:06,596 --> 01:10:08,964
P�i ... �i tu i l-ai �nfipt �n fa��.
1182
01:10:09,031 --> 01:10:11,099
Mda, �tiu.
1183
01:10:11,167 --> 01:10:13,435
�i mi-a� fi scrijelit numele pe pielea lui
1184
01:10:13,502 --> 01:10:15,637
dac� nu-mi r�m�nea �nfipt �n capul lui.
1185
01:10:15,704 --> 01:10:18,306
C�t despre temerile tale ...
1186
01:10:18,373 --> 01:10:20,641
Nu-i prima dat� c�nd cineva cunoscut trage �n mine.
1187
01:10:20,709 --> 01:10:22,143
Ahh! Doamne.
1188
01:10:22,210 --> 01:10:24,311
Dar este prima dat� c�nd m� �i nimere�te.
1189
01:10:31,150 --> 01:10:33,751
M� tem c� n-o s� fiu �n stare s� merg pe picioare.
1190
01:10:38,956 --> 01:10:41,591
Barca.
1191
01:10:41,659 --> 01:10:43,528
Barca ... da.
1192
01:10:43,596 --> 01:10:47,500
Ideea de a intra �n ap� acum mi se pare genial�, studentule.
1193
01:10:47,567 --> 01:10:49,702
P�i, dac� nu ai alte idei.
1194
01:10:49,769 --> 01:10:52,605
De fapt, nu, n-am.
1195
01:10:52,672 --> 01:10:55,872
N-avem cum s� ne orient�m
acum c� soarele apune.
1197
01:10:55,940 --> 01:10:58,608
C�nd ajungem �n barc�, unde mergem?
1198
01:10:58,676 --> 01:11:02,145
Avem un singur loc unde putem merge.
1199
01:11:02,213 --> 01:11:07,184
Este o caban� de partea cealalt� a lacului.
1200
01:11:07,252 --> 01:11:11,955
Am o mic� ne�n�elegere cu proprietarul,
1201
01:11:12,023 --> 01:11:14,324
a�a c�, dac� e cineva acolo c�nd ajungem,
1202
01:11:14,392 --> 01:11:17,494
nu pomeni de v�n�toarea de cerbi.
1203
01:11:22,802 --> 01:11:25,536
Eu sunt cea cu piciorul r�nit, Rambo, �n�elegi?
1204
01:11:25,604 --> 01:11:26,537
Hai.
1205
01:11:26,605 --> 01:11:28,606
�i cum r�m�ne cu Ellie?
1206
01:11:28,674 --> 01:11:31,041
Nu putem merge s-o c�ut�m acum.
1207
01:11:31,109 --> 01:11:32,342
N-am �ti unde s-o c�ut�m.
1208
01:11:32,410 --> 01:11:33,510
Crezi c� e moart�, nu-i a�a?
1209
01:11:33,578 --> 01:11:35,946
N-am spus asta.
1210
01:11:36,013 --> 01:11:37,881
Uite, nu-s foarte sigura de asta,
1211
01:11:37,949 --> 01:11:40,416
dar nu cred c� i-am face vreun bine
1212
01:11:40,484 --> 01:11:42,118
dac� ne sinucidem, ce zici?
1213
01:11:42,186 --> 01:11:43,853
�ia erau crocodili.
1214
01:11:43,921 --> 01:11:45,188
Am citit destul despre crocodili
1215
01:11:45,255 --> 01:11:48,157
ca s� �tiu c� nu se opresc din a ucide prada
numai pentru c�-s s�tui.
1217
01:11:48,225 --> 01:11:50,460
De asemenea, dac� nu-s obliga�i, nu merg prea departe.
1218
01:11:50,528 --> 01:11:51,695
Ea e �n apropiere.
1219
01:11:51,763 --> 01:11:54,833
Orice-ai face, numai nu �ncepe s� strigi
1220
01:11:54,900 --> 01:11:56,969
cum ai f�cut mai �nainte.
1221
01:11:57,036 --> 01:11:58,337
Dar e prietena mea!
1222
01:11:58,405 --> 01:11:59,805
Dac� ai fi avut vreo rela�ie c�t de c�t normal�,
1223
01:11:59,873 --> 01:12:03,509
ai fi �n�eles.
1224
01:12:03,577 --> 01:12:10,216
Jonas �i cu mine v�n�m un crocodil uciga� pentru tine,
1225
01:12:10,284 --> 01:12:12,618
de fapt juc�ndu-ne "Cine �tie c�tig�",
1226
01:12:12,686 --> 01:12:14,787
�ncerc�nd s� ne d�m seama ce te-ar putea determina
1227
01:12:14,855 --> 01:12:16,689
s-o urm�re�ti pe Ellie tocmai p�n� aici,
1228
01:12:16,757 --> 01:12:18,892
�i, dac�-mi permi�i,
1229
01:12:18,959 --> 01:12:21,494
nici m�car n-am �tiut numele don'�oarei
1230
01:12:21,562 --> 01:12:25,032
p�n� nu te-ai apucat s� urli ca nebunul,
1231
01:12:25,100 --> 01:12:27,067
atr�g�nd monstrul care a venit din p�dure
1232
01:12:27,135 --> 01:12:30,037
�i i-a m�ncat capul lui Jonas.
1233
01:12:30,105 --> 01:12:31,706
�i cum naiba �tii tu
1234
01:12:31,774 --> 01:12:34,677
c� n-am avut vreo rela�ie normal�?!
1235
01:12:34,744 --> 01:12:36,245
Eu �tiu totul despre tine.
1236
01:12:36,313 --> 01:12:38,514
Toat� smiorc�iala ta despre dra Ellie.
1237
01:12:38,582 --> 01:12:40,750
Dar m-ai �ntrebat �i pe mine ceva?
1238
01:12:40,750 --> 01:12:42,051
O singur� �ntrebare despre mine �i via�a mea?!
1239
01:12:42,119 --> 01:12:45,989
Bine!
1240
01:12:46,056 --> 01:12:49,693
Ai prieten?
1241
01:12:49,760 --> 01:12:50,961
Nu.
1242
01:12:51,029 --> 01:12:54,665
Nu, nu am prieten, idiotule!
1243
01:12:54,733 --> 01:12:57,267
Era o �ntrebare retoric�.
1244
01:12:57,335 --> 01:13:00,203
Acum c� �tii totul despre mine,
1245
01:13:00,271 --> 01:13:01,171
hai �n barc�
1246
01:13:01,239 --> 01:13:04,141
�i s� mergem undeva unde suntem �n siguran��.
1247
01:13:04,209 --> 01:13:05,176
Nu, nu vin.
1248
01:13:05,243 --> 01:13:06,377
Chiar a�a?!
1249
01:13:06,445 --> 01:13:07,879
Nu vin f�r� Ellie.
1250
01:13:07,947 --> 01:13:09,514
Da?
1251
01:13:14,553 --> 01:13:15,853
Perfect.
1252
01:13:15,921 --> 01:13:18,521
Ia s� vedem cum ��i place s� fii tras.
1253
01:13:37,399 --> 01:13:39,231
Copoiul.
1254
01:13:39,299 --> 01:13:40,565
De fapt, m� cheam� Nathan.
1255
01:13:40,633 --> 01:13:42,333
M-a� fi prezentat data trecut�,
1256
01:13:42,400 --> 01:13:44,233
dar c�nd �i-am cerut permisul de v�n�toare,
1257
01:13:44,300 --> 01:13:45,734
ai scuipat tutun pe pantofii mei.
1258
01:13:45,802 --> 01:13:50,206
Da? Sunt ru�inoas� de felul meu.
1259
01:13:50,273 --> 01:13:53,209
�tiai c� te-au cam n�p�dit
1260
01:13:53,276 --> 01:13:56,244
un soi foarte neobi�nuit de animale.
1261
01:13:56,312 --> 01:13:58,581
Da, se pare c� te-au cam r�nit destul de r�u.
1262
01:13:58,648 --> 01:14:00,649
Am fost patru.
1263
01:14:00,716 --> 01:14:04,152
�i ceilal�i doi ...
1264
01:14:04,220 --> 01:14:09,123
nu le-a priit ... la fel de bine.
1265
01:14:09,190 --> 01:14:13,627
Dar nu crocodilii m-au �mpu�cat.
1266
01:14:13,695 --> 01:14:14,628
�la de colo a f�cut-o.
1267
01:14:14,696 --> 01:14:18,465
Am zis deja c�-mi pare r�u.
1268
01:14:18,533 --> 01:14:19,799
Mul�umim c� ne-a�i primit,
1269
01:14:19,867 --> 01:14:21,301
dar trebuie s� mergem �napoi acolo.
1270
01:14:21,369 --> 01:14:22,569
Eu sunt Brett, a propos.
1271
01:14:22,637 --> 01:14:23,669
Eu sunt Nathan. Salut.
1272
01:14:23,736 --> 01:14:25,369
Ea e Susan. El e Connor.
1273
01:14:25,437 --> 01:14:26,969
De ce ai vrea s� te duci �napoi afar�?! E�ti nebun?
1274
01:14:27,037 --> 01:14:30,006
Pentru c� prietena mea e acolo la lac.
1275
01:14:30,073 --> 01:14:33,575
Tocmai o c�utam
c�nd Reba a decis s� vin� aici.
1277
01:14:33,643 --> 01:14:35,510
E mai bine �n spatele unei u�i �nchise
1278
01:14:35,578 --> 01:14:37,178
dec�t s� alergi prin �ntuneric.
1279
01:14:37,246 --> 01:14:38,446
Tocmai de asta trebuie s� urc�m �napoi �n barc�
1280
01:14:38,514 --> 01:14:39,880
�i s-o g�sim pe Ellie.
1281
01:14:39,948 --> 01:14:41,547
Noi am fost bloca�i aici ore �ntregi,
1282
01:14:41,615 --> 01:14:44,349
�i exist� posibilitatea foarte real�
s� nu vin� nimeni �n ajutor.
1284
01:14:44,417 --> 01:14:46,016
�i nu te putem l�sa s� iei singurul mijloc de transport
1285
01:14:46,084 --> 01:14:47,384
ca s� te duci s� te sinucizi.
1286
01:14:47,452 --> 01:14:49,286
Cu at�t mai mult cu c�t acel mijloc de transport
1287
01:14:49,354 --> 01:14:50,686
�mi apar�ine mie.
1288
01:14:50,754 --> 01:14:53,991
Ne ducem �napoi la barc�, o g�sim pe Ellie
�i pe urm� ne c�r�m naibii de-aici.
1290
01:14:54,059 --> 01:14:55,426
Ellie este la lac.
1291
01:14:55,494 --> 01:14:58,629
Noi trebuie s� ajungem �n siguran��.
Adic� s-o lu�m pe r�u �i s� mergem �n ora�.
1293
01:14:58,697 --> 01:15:00,030
Astea-s �n dou� direc�ii diferite.
1294
01:15:00,098 --> 01:15:02,232
Nu, nu e nimic de negociat.
Nu o l�s�m aici.
1296
01:15:02,300 --> 01:15:03,500
Nici m�car nu �tii unde este.
1297
01:15:03,568 --> 01:15:06,336
Pe c�nd so�ia �i fiul meu sunt chiar aici
�i nu pot s� le pun vie�ile-n pericol
1299
01:15:06,404 --> 01:15:09,139
baz�ndu-m� doar pe slaba �ans�
ca ea s� fie pe-acolo pe undeva.
1301
01:15:09,206 --> 01:15:11,241
Judec��ile ra�ionale nu m-au convins nici de la ea.
1302
01:15:14,445 --> 01:15:19,114
�mi pare r�u c�-s nevoit s� fac asta.
1303
01:15:19,182 --> 01:15:20,948
Deja am �mpu�cat pe cineva azi.
1304
01:15:21,016 --> 01:15:22,249
Nu m� deranjeaz� s-o fac iar.
1305
01:15:22,317 --> 01:15:23,584
Pleac� de l�ng� u��.
1306
01:15:23,650 --> 01:15:25,483
Bun moment �i-ai ales s� fii crajos ...
1307
01:15:29,019 --> 01:15:31,654
O s� m�-ntorc dup� voi. Pe cuv�nt.
1308
01:15:31,722 --> 01:15:35,057
Imediat ce-o g�sesc.
1309
01:15:49,539 --> 01:15:51,673
Ellie!
1310
01:15:59,046 --> 01:16:01,780
Ellie!
1311
01:16:01,848 --> 01:16:03,681
Brett?
1312
01:16:03,749 --> 01:16:06,384
Ellie!
1313
01:16:10,020 --> 01:16:13,089
Ellie!
1314
01:16:13,157 --> 01:16:15,191
Brett!
1315
01:16:15,258 --> 01:16:17,293
Ellie!
1316
01:16:17,360 --> 01:16:19,027
Brett!
1317
01:16:24,766 --> 01:16:26,834
M�-ntorc mai cur�nd dec�t m� a�teptam.
1318
01:16:26,901 --> 01:16:29,503
Brett. Brett!
1319
01:16:29,571 --> 01:16:30,604
M� �ntorc!
1320
01:16:30,671 --> 01:16:32,538
Brett, sunt aici!
1321
01:16:32,606 --> 01:16:34,540
Ellie!
1322
01:16:34,608 --> 01:16:37,543
Sunt aici, iubitule. Sunt aici. Eram sigur�.
1323
01:16:37,610 --> 01:16:40,212
Brett!
1324
01:16:44,182 --> 01:16:46,449
Connor, mergi �n baie �i �ncuie u�a!
1325
01:16:46,517 --> 01:16:49,083
Du-te!
1326
01:17:07,497 --> 01:17:08,897
Brett!
1327
01:17:08,965 --> 01:17:10,465
Nu. Nu.
1328
01:17:10,533 --> 01:17:12,733
O, Dumnezeule, Brett. �tiam eu! �tiam eu.
1329
01:17:12,801 --> 01:17:14,669
�ndep�rteaz�-te de ap�!
1330
01:17:14,737 --> 01:17:16,104
Ce?
1331
01:17:16,172 --> 01:17:18,574
�ndep�rteaz�-te de ap�!
1332
01:17:18,642 --> 01:17:21,779
�ndep�rteaz�-te de ap�!
1333
01:17:47,638 --> 01:17:49,372
Ellie!
1334
01:17:53,709 --> 01:17:55,643
Oh, Doamne!
1335
01:18:05,653 --> 01:18:07,719
Ce-i aia?
1336
01:18:12,990 --> 01:18:14,424
�mi pare at�t de r�u.
1337
01:18:14,491 --> 01:18:16,392
Hei, hei, nu. Nu trebuie s�-�i ceri scuze.
1338
01:18:16,459 --> 01:18:18,793
C� am mers cu el ... cu Aaron.
1339
01:18:18,861 --> 01:18:20,928
��t. Nu, nu trebuie s�-�i ceri scuze.
1340
01:18:24,967 --> 01:18:25,901
Te iubesc.
1341
01:18:25,968 --> 01:18:27,435
Te iubesc.
1342
01:18:27,503 --> 01:18:29,436
�i eu te iubesc.
1343
01:18:32,905 --> 01:18:34,972
Ellie, fugi.
1344
01:18:35,040 --> 01:18:37,040
Du-te. Acum! Fugi imediat!
1345
01:18:40,245 --> 01:18:41,945
Ce ... ce-i aia?!
1346
01:18:45,716 --> 01:18:48,417
Oh, Dumnezeule!
1347
01:19:12,373 --> 01:19:13,606
Bun� treab�.
1348
01:19:13,674 --> 01:19:16,142
Hai s� plec�m naibii de-aici! Acuma!
1349
01:19:21,382 --> 01:19:24,119
Au!
1350
01:19:24,186 --> 01:19:25,354
Nu-i o problem�.
1351
01:19:25,422 --> 01:19:26,990
Pot s� m�-ntorc dup� cap mai t�rziu.
1352
01:19:31,095 --> 01:19:32,028
Connor, �ine-aproape.
1353
01:19:36,766 --> 01:19:38,066
Hei, hei, hei.
1354
01:19:39,936 --> 01:19:41,536
Ce s-a-nt�mplat?
1355
01:19:41,604 --> 01:19:43,104
L-a ... l-a omor�t.
1356
01:19:43,172 --> 01:19:44,439
- Pe cine? Pe cine?
- Pe Brett.
1357
01:19:44,506 --> 01:19:45,606
- Nathan, barca! Acum!
1358
01:19:45,674 --> 01:19:46,908
A�a-i. Hai, hai, hai. Connor, vino.
1359
01:19:48,877 --> 01:19:50,477
E�ti bine?
1360
01:19:50,477 --> 01:19:52,747
Da.
1361
01:19:54,815 --> 01:19:58,683
Mai �ncearc�.
1362
01:20:00,787 --> 01:20:03,888
Bun. Planul B.
1363
01:20:05,758 --> 01:20:06,657
Aah!
1364
01:20:11,263 --> 01:20:14,198
Haidem.
1365
01:20:14,266 --> 01:20:16,500
Da. Cred c� suntem �n siguran��.
1366
01:20:16,568 --> 01:20:21,271
Ce-i aia?
1367
01:20:21,338 --> 01:20:23,039
Hai! Hai. Hai.
1368
01:20:23,106 --> 01:20:24,706
Haide�i. Hai.
1369
01:20:31,351 --> 01:20:33,186
Connor?
1370
01:20:34,825 --> 01:20:36,426
E cineva?
1371
01:20:36,438 --> 01:20:38,605
Haide�i!
1372
01:20:38,673 --> 01:20:40,140
Hai acolo.
1373
01:20:40,207 --> 01:20:42,542
Ce te face s� crezi c� Dimitri nu �i-a �ncuiat u�ile?
1374
01:20:51,220 --> 01:20:53,321
�i acuma?
1375
01:20:55,657 --> 01:20:58,058
Dup� tine.
1376
01:21:05,499 --> 01:21:06,432
Bun, hai s-o a�ez�m jos.
1377
01:21:06,500 --> 01:21:07,433
Sun dup� ajutoare.
1378
01:21:07,501 --> 01:21:08,968
Bine.
1379
01:21:09,036 --> 01:21:10,871
Are cineva o fis�?
1380
01:21:10,939 --> 01:21:12,206
Nu. N-am.
1381
01:21:12,274 --> 01:21:13,507
Suni la urgen�e. N-ai nevoie de bani.
1382
01:21:13,575 --> 01:21:14,808
A�a-i.
1383
01:21:27,118 --> 01:21:30,187
Nu, nu.
1384
01:21:30,254 --> 01:21:32,088
Nu. O s� fie bine.
1385
01:21:32,156 --> 01:21:33,490
Reu�im noi s� sc�p�m de-aici.
1386
01:21:45,469 --> 01:21:47,603
Cum r�m�ne cu Connor �i ...
1387
01:21:47,671 --> 01:21:48,838
E numai vina mea.
1388
01:21:48,905 --> 01:21:50,039
Ar fi trebuit s� fiu l�ng� el.
1389
01:21:50,107 --> 01:21:51,841
E numai vina mea.
1390
01:22:06,723 --> 01:22:08,624
Oh, tu erai!
1391
01:22:08,691 --> 01:22:10,758
Micu�ul Bickerman.
1392
01:22:10,826 --> 01:22:12,326
S� nu cumva s� ...
1393
01:22:15,864 --> 01:22:18,165
O, Dumnezeule!
Fugi�i! Fugi�i!
1394
01:22:23,672 --> 01:22:26,542
Haide�i! Fugi�i!
1395
01:22:58,006 --> 01:22:59,573
Ajutor!
1396
01:23:06,347 --> 01:23:08,915
Ajuta�i-m�!
1397
01:23:33,505 --> 01:23:35,206
Connor, Susan, e deschis� u�a �n spate!
1398
01:23:35,274 --> 01:23:37,508
Fuga!
1399
01:23:53,657 --> 01:23:54,923
N-am cheile.
1400
01:23:54,991 --> 01:23:56,124
Nu �tii s-o porne�ti de la fire?
1401
01:23:56,192 --> 01:23:57,692
Sunt zoolog.
1402
01:23:57,760 --> 01:23:58,860
Connor!
1403
01:23:58,928 --> 01:24:02,897
Connor?
1404
01:24:02,965 --> 01:24:05,066
Cheile.
1405
01:24:05,134 --> 01:24:06,901
Asta e singura dat�-n via�a ta
1406
01:24:06,969 --> 01:24:08,636
c�nd ai voie s� furi ceva.
1407
01:24:39,165 --> 01:24:41,367
Connor.
1408
01:24:57,481 --> 01:24:59,015
Suntem la pompa 07 sau 08?
1409
01:24:59,083 --> 01:25:00,383
07!
1410
01:25:16,334 --> 01:25:18,870
Connor!
1411
01:25:18,938 --> 01:25:22,475
Tat�, brichet�!
1412
01:25:42,528 --> 01:25:43,462
Nathan!
1413
01:25:43,530 --> 01:25:45,697
Nu, tat�!
1414
01:26:20,331 --> 01:26:24,368
A� vrea s� v� prezint ast�zi
un caz absolut extraordinar,
1416
01:26:24,435 --> 01:26:28,972
ca dovad� c� nu de�inem controlul.
1417
01:26:29,039 --> 01:26:31,808
Nu avem control asupra slujbelor noastre.
1418
01:26:31,876 --> 01:26:35,211
Nu avem control asupra copiilor no�tri.
1419
01:26:35,279 --> 01:26:39,783
�i, cu siguran��, nu avem control asupra acestei planete.
1420
01:26:39,851 --> 01:26:42,987
Nu exist� reguli categorice �n natur�.
1421
01:26:43,055 --> 01:26:44,956
Nu exist� nici un mijloc de a crea un sistem
1422
01:26:45,023 --> 01:26:47,558
prin care s� putem cataloga
1423
01:26:47,626 --> 01:26:51,662
�i analiza sau prezice unde va merge un animal,
1424
01:26:51,730 --> 01:26:56,033
sau ce va face un animal.
1425
01:26:56,101 --> 01:26:58,102
Acestea fiind spuse,
1426
01:26:58,170 --> 01:26:59,337
a� vrea acum s� v� delectez
1427
01:26:59,405 --> 01:27:02,473
cu povestea unei specii cu totul unice
1428
01:27:02,541 --> 01:27:05,744
Crocodilul R�ului Maine.
1429
01:27:05,811 --> 01:27:07,212
Ca s� fim exac�i,
1430
01:27:07,279 --> 01:27:09,380
este o specie disp�rut�.
1431
01:27:13,886 --> 01:27:16,087
Haide�i.
1432
01:27:16,154 --> 01:27:19,523
�i deci ... a�i avut timp s� citi�i bro�urile?
1433
01:27:19,591 --> 01:27:21,359
Nimeni?
1434
01:27:23,796 --> 01:27:27,330
Traducere: Bragi
97806