Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,690 --> 00:00:20,690
Okay. We're safe.
2
00:00:21,650 --> 00:00:24,030
What did you really think of the play?
3
00:00:25,570 --> 00:00:29,910
Well, I love the design of the program.
4
00:00:30,470 --> 00:00:31,550
Oh, no.
5
00:00:32,150 --> 00:00:35,090
No, I'm serious. This is the real work
of art right here.
6
00:00:35,770 --> 00:00:41,430
I bet she was designed by a talented,
smart, beautiful woman who's got great
7
00:00:41,430 --> 00:00:42,430
taste in men.
8
00:00:44,670 --> 00:00:46,910
Come on. We're almost there.
9
00:00:47,170 --> 00:00:48,270
No, I can do it.
10
00:00:49,589 --> 00:00:53,730
Oh, no. I can't wait to get out of these
shoes and into a bath.
11
00:00:54,310 --> 00:00:55,530
I love you in heels.
12
00:00:56,230 --> 00:00:57,310
You don't wear them enough.
13
00:00:59,610 --> 00:01:01,710
I'm sure you'll see them again sometime.
14
00:01:03,470 --> 00:01:04,470
Next year.
15
00:01:05,310 --> 00:01:10,090
Here we go.
16
00:01:12,190 --> 00:01:13,190
We've been robbed.
17
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
Your grandmother's jewelry.
18
00:01:33,520 --> 00:01:34,520
Stay back!
19
00:01:37,580 --> 00:01:38,580
Give me your wallet.
20
00:01:38,700 --> 00:01:39,820
Just calm down, all right?
21
00:01:40,300 --> 00:01:41,300
And your purse.
22
00:01:41,480 --> 00:01:42,480
Hand it over!
23
00:01:44,380 --> 00:01:45,380
That ring, too.
24
00:01:45,480 --> 00:01:48,180
It's my engagement ring. Either you give
it to me or I take it from you.
25
00:01:49,640 --> 00:01:50,720
Just give it to him, Jess.
26
00:01:55,020 --> 00:01:56,560
If you follow me, I'll start shooting.
27
00:02:06,090 --> 00:02:07,090
It's tough, right?
28
00:02:09,289 --> 00:02:10,789
At this point, we've done everything we
can do.
29
00:02:11,490 --> 00:02:12,490
Evan?
30
00:02:13,230 --> 00:02:14,230
Hey, Tyler.
31
00:02:15,090 --> 00:02:16,090
Thanks for coming, man.
32
00:02:16,350 --> 00:02:18,410
I noticed by your precinct. Of course.
33
00:02:18,910 --> 00:02:19,910
You guys okay?
34
00:02:19,990 --> 00:02:20,990
Yeah, more or less.
35
00:02:21,110 --> 00:02:22,110
Just a little shaken up.
36
00:02:22,590 --> 00:02:23,590
Oh, for sure.
37
00:02:24,470 --> 00:02:26,250
Did you give your statement to the
officer?
38
00:02:26,490 --> 00:02:27,570
Yeah, he just left.
39
00:02:29,230 --> 00:02:30,750
Did either of you get a look at this
guy?
40
00:02:31,750 --> 00:02:33,310
Just some random lowlife.
41
00:02:33,590 --> 00:02:35,050
Yeah, there's a lot of those in this
neighborhood.
42
00:02:35,550 --> 00:02:37,290
We're going to the station in the
morning to do a sketch.
43
00:02:37,670 --> 00:02:40,030
Okay. Do you want to show me where he
came in?
44
00:02:40,250 --> 00:02:45,330
Yeah. What are the odds of actually
catching this guy and getting my
45
00:02:45,330 --> 00:02:46,330
ring back?
46
00:02:47,050 --> 00:02:48,350
It's hard to say.
47
00:02:48,550 --> 00:02:49,550
Tyler.
48
00:02:54,110 --> 00:02:55,590
I wouldn't get your hopes up, Jess.
49
00:02:58,810 --> 00:03:00,270
Yeah, we still...
50
00:03:48,410 --> 00:03:50,270
Dad? What are you doing?
51
00:03:53,730 --> 00:03:54,730
Moving.
52
00:04:23,120 --> 00:04:29,460
We'll be right
53
00:04:29,460 --> 00:04:33,180
back.
54
00:04:49,800 --> 00:04:53,580
And she can make you work for the work
that she has.
55
00:05:19,560 --> 00:05:20,560
Cheese. No.
56
00:05:20,580 --> 00:05:23,240
Come on, smile. Look at my hair. You
look great.
57
00:05:24,380 --> 00:05:25,380
Yay.
58
00:05:26,260 --> 00:05:27,260
Okay.
59
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Okay.
60
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
We're done.
61
00:05:32,400 --> 00:05:34,580
But we did it.
62
00:05:35,220 --> 00:05:36,600
Yes, we did.
63
00:05:39,600 --> 00:05:41,140
I just hope we can afford it.
64
00:05:41,740 --> 00:05:42,740
We'll be fine.
65
00:05:43,680 --> 00:05:45,220
I'll take on support clients.
66
00:05:46,600 --> 00:05:47,600
I'll definitely help.
67
00:05:48,010 --> 00:05:50,550
And think how much money we'll save by
not getting our stuff stolen.
68
00:05:52,650 --> 00:05:53,650
Picture?
69
00:05:54,250 --> 00:05:55,250
We bet.
70
00:05:57,010 --> 00:05:58,010
All right.
71
00:06:02,870 --> 00:06:04,710
What are we going to do with all this
space?
72
00:06:05,850 --> 00:06:10,070
Maybe we should go from room to room and
get to know it a little bit better. Mm
73
00:06:10,070 --> 00:06:11,070
-hmm.
74
00:06:12,330 --> 00:06:15,230
When did you become so interested in
interior decorating?
75
00:06:15,610 --> 00:06:16,369
I'm not.
76
00:06:16,370 --> 00:06:17,370
Mm -hmm.
77
00:06:18,030 --> 00:06:19,310
I'm seducing you. Oh.
78
00:06:22,270 --> 00:06:24,990
Do you hear that?
79
00:06:29,770 --> 00:06:30,970
I don't hear anything.
80
00:06:31,750 --> 00:06:32,750
Exactly.
81
00:06:34,390 --> 00:06:35,390
Isn't that great?
82
00:06:36,570 --> 00:06:38,350
It's actually a little eerie.
83
00:06:57,100 --> 00:06:58,100
Who is that?
84
00:07:00,460 --> 00:07:02,020
I don't know.
85
00:07:12,160 --> 00:07:18,580
Hi. Hi. My name is Simon. I live next
door, and I wanted to introduce myself
86
00:07:18,580 --> 00:07:22,080
and offer a little welcome to the
neighborhood.
87
00:07:22,540 --> 00:07:24,120
Wow, thank you very much.
88
00:07:25,160 --> 00:07:28,060
My name's Evan, and this is my fiancรฉe,
Jessica.
89
00:07:28,340 --> 00:07:29,800
Hi. Oh.
90
00:07:31,280 --> 00:07:32,280
Charmed.
91
00:07:34,900 --> 00:07:37,060
You look like you're coming from
someplace fancy.
92
00:07:37,340 --> 00:07:40,260
No. Work. I lecture at the university.
93
00:07:40,620 --> 00:07:42,520
That's cool. What do you teach? Men's
studies.
94
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
I'm sorry.
95
00:07:46,260 --> 00:07:47,260
I thought you were kidding.
96
00:07:47,280 --> 00:07:51,420
Technically, the field is referred to as
men and masculinities. I didn't think
97
00:07:51,420 --> 00:07:52,600
there was that much to know on the
subject.
98
00:07:56,140 --> 00:07:57,600
That's, uh, Jess is just kidding.
99
00:07:59,080 --> 00:08:01,560
You got a real little firecracker on
your hands there, Evan.
100
00:08:02,280 --> 00:08:04,160
Yeah, you could say that. No, you know
what?
101
00:08:04,380 --> 00:08:08,880
I'm sorry. That was really rude of me
and you were really, really kind to
102
00:08:08,880 --> 00:08:10,740
this over to us. Thank you so much. We
really appreciate it.
103
00:08:12,280 --> 00:08:15,080
Would you, uh, do you want to come in
and have some of this with us?
104
00:08:15,990 --> 00:08:19,730
It'll take me a minute to find the wine
glasses. I would love to, but I have
105
00:08:19,730 --> 00:08:23,110
some papers to grade, and I imagine you
have some settling in to do. Well, when
106
00:08:23,110 --> 00:08:25,150
the kitchen is ready, we're going to
have to have you over for dinner.
107
00:08:26,530 --> 00:08:28,130
Definitely. I look forward to that.
108
00:08:28,770 --> 00:08:29,770
Great. Good evening.
109
00:08:30,090 --> 00:08:31,090
Night.
110
00:08:33,770 --> 00:08:35,570
Way to make a first impression, Jess.
111
00:08:36,150 --> 00:08:37,690
Ah, come on. It was a joke.
112
00:08:39,470 --> 00:08:42,549
This is a really nice bottle.
113
00:08:43,169 --> 00:08:44,370
Well, he's obviously a classy guy.
114
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
Just like me.
115
00:08:59,340 --> 00:09:01,060
Okay, this is it.
116
00:09:01,720 --> 00:09:03,140
My first morning commute.
117
00:09:14,620 --> 00:09:15,700
wasn't your first choice.
118
00:09:17,580 --> 00:09:18,580
Little girl, I'm in.
119
00:09:19,000 --> 00:09:22,920
I got to go. I'm late. I'm going to be a
trap. Are you sure you're going to be
120
00:09:22,920 --> 00:09:23,739
OK without a car?
121
00:09:23,740 --> 00:09:25,700
Yeah, I'm just going to stay in and work
anyway.
122
00:09:26,800 --> 00:09:29,960
I may even have dinner ready for you
when you get home.
123
00:09:30,220 --> 00:09:32,040
Wow, it's growing on me already.
124
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
I love you.
125
00:09:34,840 --> 00:09:35,840
Love you.
126
00:10:00,180 --> 00:10:03,060
Great. Good for you, man. I don't think
I could survive if I wasn't walking
127
00:10:03,060 --> 00:10:06,620
distance to a coffee place or a pizza
shop or just something. Yeah, I get it.
128
00:10:06,700 --> 00:10:07,940
Thanks. All right, so listen.
129
00:10:08,280 --> 00:10:11,060
I think I got something pretty
interesting on the Sierra Marshall case.
130
00:10:11,060 --> 00:10:12,060
to run by you real quick.
131
00:10:12,340 --> 00:10:16,140
No, no, no. I really have to be focusing
on work. All right, but you're missing
132
00:10:16,140 --> 00:10:17,580
out. It's kind of juicy.
133
00:10:20,620 --> 00:10:21,620
Okay.
134
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
Short break won't hurt, right?
135
00:10:26,380 --> 00:10:27,380
What have you got?
136
00:10:29,260 --> 00:10:33,180
original suspect was the brother -in
-law right he had an alibi right that's
137
00:10:33,180 --> 00:10:37,120
what the press reported but guess who
got hold of the police report turns out
138
00:10:37,120 --> 00:10:41,120
goody two -shoes story's got some holes
in it oh yeah i
139
00:10:41,120 --> 00:10:48,960
know
140
00:10:48,960 --> 00:10:53,260
what you're saying but who would he know
that had access to a forensics lab well
141
00:10:53,260 --> 00:10:54,640
i mean who said he needed to know
anybody
142
00:11:02,990 --> 00:11:04,410
We've been talking about this all day.
143
00:11:04,930 --> 00:11:05,930
I gotta go.
144
00:11:06,010 --> 00:11:07,310
All right, I'll catch you later. Okay.
145
00:11:11,210 --> 00:11:13,890
Hey. Hey, honey. How was it?
146
00:11:14,470 --> 00:11:16,150
It was brutal.
147
00:11:16,350 --> 00:11:19,410
It was pretty much bumper to bumper the
entire way.
148
00:11:19,710 --> 00:11:20,710
I'm sorry.
149
00:11:21,610 --> 00:11:23,810
I hope dinner's not too cold. I'm
starving.
150
00:11:24,410 --> 00:11:28,250
It's not because I haven't started it
yet.
151
00:11:32,590 --> 00:11:34,970
I got caught up with what I was doing.
No, it's okay.
152
00:11:35,290 --> 00:11:38,130
I'm happy you had a productive day. I'll
go whip up a stir fry or something.
153
00:11:38,610 --> 00:11:39,690
You finish your project?
154
00:11:40,270 --> 00:11:41,270
Not exactly.
155
00:11:48,310 --> 00:11:52,110
Please don't tell me you wasted an
entire work day on one of those missing
156
00:11:52,110 --> 00:11:55,190
persons, Katie. No, I started on my
project with an Oscar and I made a
157
00:11:55,190 --> 00:11:56,190
breakthrough. Oscar?
158
00:11:56,390 --> 00:11:57,390
Yeah.
159
00:11:58,100 --> 00:12:00,720
Look, I don't want to start something
here, but I don't think it's fair that
160
00:12:00,720 --> 00:12:03,020
you're chatting online with some guy all
day while I'm out covering the house
161
00:12:03,020 --> 00:12:04,020
payment.
162
00:12:05,020 --> 00:12:08,880
I realize my name's the only one on the
mortgage, but you promised we'd be in
163
00:12:08,880 --> 00:12:09,459
this together.
164
00:12:09,460 --> 00:12:10,439
You're right.
165
00:12:10,440 --> 00:12:11,440
You're right.
166
00:12:11,720 --> 00:12:12,720
And we are.
167
00:12:14,120 --> 00:12:16,020
It's just the first day.
168
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Okay, okay.
169
00:12:17,940 --> 00:12:20,960
Give me a half hour.
170
00:12:53,710 --> 00:12:57,410
I wanted to say thanks again for the
wine. We really enjoyed it.
171
00:12:58,150 --> 00:12:59,190
I'm glad to hear that.
172
00:12:59,750 --> 00:13:00,750
Do you have a cellar?
173
00:13:01,410 --> 00:13:02,610
Well, how did you know that?
174
00:13:02,870 --> 00:13:05,670
Oh, dust on the bottle. I just kind of
figured.
175
00:13:07,490 --> 00:13:08,730
You're very perceptive.
176
00:13:10,290 --> 00:13:14,070
Listen, I hope I didn't offend you with
my man studies joke.
177
00:13:14,490 --> 00:13:16,290
No, I've heard them all before.
178
00:13:16,910 --> 00:13:21,550
Okay. Well, I also was wondering if you
were free to join us for dinner
179
00:13:21,550 --> 00:13:22,550
Thursday.
180
00:13:23,700 --> 00:13:24,700
I'd love to.
181
00:13:25,720 --> 00:13:26,720
Great. 7 .30?
182
00:13:27,040 --> 00:13:30,380
Perfect. I'll see if I can dig up a
little something else out of my cellar.
183
00:13:30,420 --> 00:13:33,200
Perfect. All right, well, I'll see you
then.
184
00:13:33,500 --> 00:13:34,900
Okay. Okay.
185
00:13:35,360 --> 00:13:36,360
Bye.
186
00:13:41,160 --> 00:13:44,160
I have to say, this is amazing wine,
Simon.
187
00:13:44,840 --> 00:13:46,520
Well, I'm really glad that you liked it.
188
00:13:47,300 --> 00:13:52,220
I feel kind of guilty pairing it with
barbecue. No, no, no, no. Now is the...
189
00:13:52,620 --> 00:13:57,560
perfect time to enjoy this one. In fact,
I fear had I left it in my cellar one
190
00:13:57,560 --> 00:13:59,460
day longer, it may have spoiled.
191
00:14:00,140 --> 00:14:03,040
Besides, I think you're selling yourself
short because this looks to me like
192
00:14:03,040 --> 00:14:04,320
some gourmet grilling.
193
00:14:05,520 --> 00:14:07,760
Evan does most of the cooking around
here.
194
00:14:08,140 --> 00:14:12,420
Yeah, it's nothing special. Just simple
stuff, really. Things like dirt fries
195
00:14:12,420 --> 00:14:13,239
and pasta.
196
00:14:13,240 --> 00:14:15,420
Pretty much anything that doesn't take a
ton of prep.
197
00:14:26,469 --> 00:14:29,050
Really? So, you don't cook.
198
00:14:29,270 --> 00:14:33,410
I can reheat with the best of them. She
makes a mean rhubarb pie.
199
00:14:33,790 --> 00:14:35,350
I haven't made one of those in a while.
200
00:14:35,650 --> 00:14:36,650
Tell me about it.
201
00:14:37,350 --> 00:14:40,050
Well, you used to make them for me when
I did something good.
202
00:14:41,030 --> 00:14:44,850
I don't think I've been pie -worthy for
quite some time. That isn't true.
203
00:14:45,430 --> 00:14:47,510
Well, I'm impressed.
204
00:14:48,870 --> 00:14:51,510
And I don't know how I would survive
without TV dinners.
205
00:14:52,430 --> 00:14:56,570
They still make those? They're a bit of
a relic of a bygone era, I guess, but
206
00:14:56,570 --> 00:14:58,610
then again, so am I.
207
00:14:59,350 --> 00:15:03,590
Come from a very traditional house, and
my father provided, and my mother would
208
00:15:03,590 --> 00:15:07,610
cook, and she would threaten to stab
anyone who would set foot in her kitchen
209
00:15:07,610 --> 00:15:08,670
with a butcher knife.
210
00:15:08,990 --> 00:15:10,030
The good old days.
211
00:15:10,730 --> 00:15:13,110
You must get lonely in that house all by
yourself.
212
00:15:13,570 --> 00:15:14,570
Yes.
213
00:15:15,290 --> 00:15:16,430
I wasn't always.
214
00:15:18,270 --> 00:15:19,270
Oh.
215
00:15:19,469 --> 00:15:25,230
I used to live in it with my fiancรฉ, but
I suppose the white picket fence wasn't
216
00:15:25,230 --> 00:15:25,769
for her.
217
00:15:25,770 --> 00:15:29,850
I'm sorry. It's okay. I'm sure she's
very happy with the guy that she was
218
00:15:29,850 --> 00:15:31,250
cheating on me with.
219
00:15:31,510 --> 00:15:32,510
So cheers.
220
00:15:42,030 --> 00:15:46,090
Well, I can't even look at another woman
without just sensing it.
221
00:15:46,860 --> 00:15:51,680
Ah, the possessive type, huh? I think
the word you're looking for is
222
00:15:52,280 --> 00:15:53,300
Well, she's that too.
223
00:15:54,040 --> 00:15:58,140
Did she tell you that she's not only a
graphic designer, but also a part -time
224
00:15:58,140 --> 00:16:03,380
crime fighter? No, she didn't. It's just
a hobby. I'm part of an online group
225
00:16:03,380 --> 00:16:06,680
that works to dig up information on
those cases.
226
00:16:06,920 --> 00:16:10,780
I think I've heard of it. This is a sort
of a crowdsourced crime fighting. It's
227
00:16:10,780 --> 00:16:11,779
a lot of work.
228
00:16:11,780 --> 00:16:13,260
That usually leads nowhere.
229
00:16:14,110 --> 00:16:16,350
But you are drawn to what you're drawn
to, I guess.
230
00:16:17,530 --> 00:16:18,530
Absolutely.
231
00:16:19,530 --> 00:16:20,870
She also wants to write a book.
232
00:16:21,330 --> 00:16:22,330
Wants to?
233
00:16:22,410 --> 00:16:23,410
What's stopping you?
234
00:16:23,730 --> 00:16:25,710
I haven't found the right story, I
guess.
235
00:16:26,630 --> 00:16:30,990
Well, maybe your new life will help you
discover it. Maybe.
236
00:16:31,590 --> 00:16:38,510
Are you sure he's not seeing
237
00:16:38,510 --> 00:16:39,510
anyone?
238
00:16:39,710 --> 00:16:40,730
That's what he told me.
239
00:16:41,550 --> 00:16:42,550
That's weird.
240
00:16:44,040 --> 00:16:45,980
I just swore I smelled perfume on him.
241
00:16:46,800 --> 00:16:50,340
Well, maybe it's just some fancy
cologne.
242
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
Maybe.
243
00:17:01,520 --> 00:17:04,720
You know, you should set one of your
girlfriends up with him.
244
00:17:05,260 --> 00:17:06,880
Well, I don't know.
245
00:17:07,839 --> 00:17:10,740
I'm afraid they'd all be too possessive
like me.
246
00:17:13,459 --> 00:17:14,880
Oh, come on.
247
00:17:15,500 --> 00:17:19,200
When we first started dating, you went
into my closet and you put a bunch of
248
00:17:19,200 --> 00:17:20,500
lipstick on all my shirt collars.
249
00:17:21,819 --> 00:17:23,760
Now, why would I do that?
250
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
I don't know.
251
00:17:26,260 --> 00:17:28,600
Maybe to show all the women that I was
already taking.
252
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Aw.
253
00:18:07,800 --> 00:18:14,780
I'm trying to do some gardening, but
this worked for my window planners. But
254
00:18:14,780 --> 00:18:17,720
you have anything with a little more
heft that I could borrow?
255
00:18:18,260 --> 00:18:22,020
The handle on mine broke, and I haven't
gotten around to replacing it.
256
00:18:23,240 --> 00:18:24,240
Okay.
257
00:18:24,460 --> 00:18:28,220
I'll just wait for Evan to get back with
the car. Are you making dinner for
258
00:18:28,220 --> 00:18:29,220
someone?
259
00:18:30,160 --> 00:18:32,000
No. Why do you ask that?
260
00:18:33,260 --> 00:18:35,320
That's a lot of food for a single guy.
261
00:18:38,760 --> 00:18:40,820
I hate shopping.
262
00:18:42,060 --> 00:18:44,520
So I tend to buy as much as I can at
once.
263
00:18:46,140 --> 00:18:47,140
Okay.
264
00:18:47,940 --> 00:18:49,260
Okay. Okay.
265
00:18:49,480 --> 00:18:52,040
Well, have a lovely rest of your day.
You too.
266
00:18:57,980 --> 00:18:59,300
He said he never cooks.
267
00:18:59,980 --> 00:19:02,600
Maybe he was inspired by my culinary
skills.
268
00:19:03,140 --> 00:19:04,140
I'm serious.
269
00:19:04,180 --> 00:19:05,300
He was being weird.
270
00:19:05,620 --> 00:19:09,580
Look. We don't really know him. Evan, he
was hiding something from me.
271
00:19:10,620 --> 00:19:13,900
What if he's having an affair with one
of his students and he wants to keep it
272
00:19:13,900 --> 00:19:17,420
quiet? Whatever it is, something is
definitely off about him. I can feel it.
273
00:19:21,200 --> 00:19:22,520
You need to stop doing this.
274
00:19:22,720 --> 00:19:23,499
Stop doing what?
275
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
Turning nothing into another one of your
whodunit.
276
00:19:26,100 --> 00:19:27,100
That's nice.
277
00:19:27,740 --> 00:19:28,740
I'm serious.
278
00:19:29,060 --> 00:19:30,460
Look, we have to live here.
279
00:19:30,960 --> 00:19:33,840
And unlike everything else in this
neighborhood, Simon's not boring. So
280
00:19:33,840 --> 00:19:35,940
you can come up with a conspiracy about
someone else.
281
00:19:36,270 --> 00:19:38,070
Maybe you could not talk to me like I'm
crazy.
282
00:19:38,730 --> 00:19:39,730
Jess.
283
00:19:41,430 --> 00:19:43,870
We live in a house that we can't afford.
284
00:19:44,130 --> 00:19:48,250
That I pay for working a job that I
hate, by the way, so you can feel safe.
285
00:19:48,630 --> 00:19:50,910
And I'm starting to think you can't feel
safe anywhere.
286
00:19:51,230 --> 00:19:53,910
What the hell did you think about not
feeling safe? Isn't that where this is
287
00:19:53,910 --> 00:19:54,910
going?
288
00:19:55,110 --> 00:19:58,130
It has to be like it's going to a place
where you blame me for a decision we
289
00:19:58,130 --> 00:19:59,130
made together.
290
00:20:00,950 --> 00:20:02,110
The devil.
291
00:20:09,710 --> 00:20:12,650
I hope it's not too late. I saw the
light was on. No, not at all.
292
00:20:13,630 --> 00:20:16,770
I'm sorry, Jessica. I forgot that I had
bought another shovel after the other
293
00:20:16,770 --> 00:20:17,770
one broke.
294
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
That's if you still need it.
295
00:20:20,590 --> 00:20:21,590
Thank you.
296
00:20:24,090 --> 00:20:26,070
Hey, do you want to come in for a drink?
297
00:20:26,490 --> 00:20:28,950
No, I have an early class in the
morning.
298
00:20:29,470 --> 00:20:30,710
Okay, all right, well, next time then.
299
00:20:31,290 --> 00:20:32,290
Absolutely.
300
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
Good night.
301
00:20:34,670 --> 00:20:35,670
Night.
302
00:20:41,390 --> 00:20:42,570
There's something off about him.
303
00:20:45,370 --> 00:20:46,370
He's nice.
304
00:21:45,680 --> 00:21:46,680
Jessica, are you home?
305
00:22:04,120 --> 00:22:07,260
Don't look at me that way. You haven't
met this guy. He's weird. He dresses
306
00:22:07,260 --> 00:22:08,340
weird. He talks weird.
307
00:22:08,540 --> 00:22:12,040
The guy literally wears his personality
on his sleeve, but he has the most
308
00:22:12,040 --> 00:22:14,640
boring furniture ever. It's like he
doesn't even live there.
309
00:22:15,240 --> 00:22:17,640
And then he just keeps the drapes drawn
all the time as if he's hiding
310
00:22:17,640 --> 00:22:18,640
something.
311
00:22:19,780 --> 00:22:22,680
I don't know, Jess. I mean, I know
you've got those million -dollar
312
00:22:22,680 --> 00:22:26,500
honestly, there doesn't sound like a
whole lot to go on. But it all seems a
313
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
little off, though, right?
314
00:22:28,560 --> 00:22:31,540
Right? Yeah, but if being a little off
was a crime, we'd be having this
315
00:22:31,540 --> 00:22:32,880
conversation in jail right now.
316
00:22:33,600 --> 00:22:34,820
You're starting to sound like Evan.
317
00:22:36,160 --> 00:22:37,280
Uh -oh, trouble in paradise?
318
00:22:37,700 --> 00:22:41,160
Well, he's just stressed about the
mortgage, and he thinks I should be
319
00:22:41,160 --> 00:22:43,140
more time working, which he's right
about.
320
00:22:45,800 --> 00:22:47,920
I can see this is stressing you out. Do
you want me to check into this guy?
321
00:23:42,560 --> 00:23:45,320
Hello. How are you? Jessica.
322
00:23:46,620 --> 00:23:47,620
Simon.
323
00:23:48,040 --> 00:23:49,040
Are you busy?
324
00:23:51,660 --> 00:23:55,760
No, just trying to slog through this
design project.
325
00:23:56,160 --> 00:23:58,940
I found something that I think you're
going to like.
326
00:23:59,680 --> 00:24:01,920
Would you like to take a break and pop
over?
327
00:24:03,360 --> 00:24:05,020
Sure. Great.
328
00:24:05,420 --> 00:24:06,940
See you soon. Bye.
329
00:24:29,160 --> 00:24:30,160
I like your place.
330
00:24:31,560 --> 00:24:33,520
That's right. You haven't actually been
inside before.
331
00:24:34,520 --> 00:24:35,520
Nope.
332
00:24:35,640 --> 00:24:40,100
Well, if you come to the kitchen, here's
where your surprise is.
333
00:24:48,840 --> 00:24:49,840
Okay.
334
00:24:54,640 --> 00:24:58,160
This reminded me of the one you were
wearing the other night, so I had to buy
335
00:24:58,160 --> 00:24:59,160
for you.
336
00:25:00,940 --> 00:25:01,940
I can't accept that.
337
00:25:05,060 --> 00:25:06,400
You don't like your present.
338
00:25:06,760 --> 00:25:07,760
I do.
339
00:25:07,880 --> 00:25:08,880
No, it's okay.
340
00:25:09,140 --> 00:25:10,960
I just have one other thing to show you.
341
00:25:11,860 --> 00:25:13,740
I really should be going.
342
00:25:13,940 --> 00:25:15,220
It's okay. You stay.
343
00:25:16,280 --> 00:25:20,020
This won't take 30 seconds.
344
00:25:54,120 --> 00:26:00,880
So when I saw you looking into my house
like this, I realized that you wanted to
345
00:26:00,880 --> 00:26:01,880
be here with me.
346
00:26:03,880 --> 00:26:06,220
And that it wasn't me choosing you.
347
00:26:09,120 --> 00:26:11,460
In fact, it was you choosing me.
348
00:27:02,090 --> 00:27:03,090
Hi, Jessica.
349
00:27:04,410 --> 00:27:05,410
How are you?
350
00:27:06,090 --> 00:27:07,090
My name's Robin.
351
00:27:12,170 --> 00:27:13,170
Where am I?
352
00:27:14,850 --> 00:27:15,850
Home.
353
00:27:22,590 --> 00:27:23,590
What's the code?
354
00:27:24,050 --> 00:27:25,530
Only Simon knows the code.
355
00:27:33,520 --> 00:27:34,520
What are you doing?
356
00:27:49,980 --> 00:27:54,620
What is this place?
357
00:27:58,120 --> 00:27:59,120
It's okay.
358
00:28:00,520 --> 00:28:01,880
You're safe down here.
359
00:28:04,270 --> 00:28:05,270
What do you mean down here?
360
00:28:07,770 --> 00:28:08,970
Is this Simon's basement?
361
00:29:41,200 --> 00:29:42,200
Get your way out of here.
362
00:29:43,980 --> 00:29:44,980
Please.
363
00:29:46,400 --> 00:29:47,600
You have to stop this.
364
00:29:59,260 --> 00:30:00,660
You're going to have to clean all this
up.
365
00:30:34,860 --> 00:30:36,200
Just come back, Jessica.
366
00:30:38,040 --> 00:30:41,120
It's gonna be a whole lot easier that
way.
367
00:31:12,750 --> 00:31:15,650
I do realize this is going to take some
adjusting.
368
00:31:16,550 --> 00:31:22,390
It's going to be much easier if you just
accept that this is where you're meant
369
00:31:22,390 --> 00:31:23,390
to be.
370
00:31:24,470 --> 00:31:25,670
What do you want from me?
371
00:31:26,830 --> 00:31:30,510
I just want us to be happy.
372
00:31:37,690 --> 00:31:38,690
Oh, yeah.
373
00:31:39,110 --> 00:31:40,970
You can try and kill me if you like.
374
00:31:41,680 --> 00:31:43,740
But you will die down here with me.
375
00:31:44,940 --> 00:31:47,800
Buried like an Egyptian slave with her
pharaoh.
376
00:31:49,040 --> 00:31:53,840
Oh, and if you try and don't succeed,
that would be a whole lot worse.
377
00:31:55,640 --> 00:31:56,920
Isn't that right, Robin?
378
00:32:02,580 --> 00:32:03,820
Why do you have my suitcase?
379
00:32:05,280 --> 00:32:09,160
You packed it when you walked out on
Evan.
380
00:32:14,230 --> 00:32:15,230
Hey, where are you?
381
00:32:16,650 --> 00:32:20,410
Listen, I'm going to apologize to your
face again, but I'll just say sorry to
382
00:32:20,410 --> 00:32:23,070
your voicemail for now. I was an ass
yesterday.
383
00:32:23,450 --> 00:32:25,410
So I came home early to make it up to
you.
384
00:32:27,110 --> 00:32:30,550
Anyway, I'll see you soon.
385
00:33:11,370 --> 00:33:12,370
How'd you get here?
386
00:33:13,550 --> 00:33:14,550
Same as you.
387
00:33:14,890 --> 00:33:15,890
Simon chose me.
388
00:33:17,790 --> 00:33:18,790
Killed you?
389
00:33:20,370 --> 00:33:21,370
From where?
390
00:33:23,470 --> 00:33:24,730
He was one of my professors.
391
00:33:26,730 --> 00:33:29,590
Simon said he knew that we were meant to
be together from the first moment that
392
00:33:29,590 --> 00:33:30,590
we met.
393
00:33:34,230 --> 00:33:35,430
How long have you been here?
394
00:33:38,070 --> 00:33:39,990
I don't know.
395
00:33:44,010 --> 00:33:45,010
A few years.
396
00:33:46,390 --> 00:33:47,390
Years?
397
00:33:48,750 --> 00:33:50,050
We have to get out of here.
398
00:33:50,630 --> 00:33:51,630
No, we don't.
399
00:33:53,710 --> 00:33:54,890
This is where we're meant to be.
400
00:33:57,610 --> 00:33:59,190
You're telling me you never tried to
leave.
401
00:34:02,230 --> 00:34:06,190
When I first got here, and I was
still... confused.
402
00:34:07,630 --> 00:34:11,230
But the codes are always changed, and if
you try to leave, bad things happen.
403
00:34:12,429 --> 00:34:13,830
What did he do to you?
404
00:34:18,010 --> 00:34:20,570
He just made me understand how much he
loves me.
405
00:34:24,650 --> 00:34:25,650
Hello!
406
00:34:26,469 --> 00:34:27,469
Hello, Simon.
407
00:34:31,170 --> 00:34:32,389
Here's a drink for you, darling.
408
00:34:37,210 --> 00:34:40,070
So, I brought you some new clothes.
409
00:34:43,469 --> 00:34:44,850
I really want to see you wear.
410
00:34:48,790 --> 00:34:50,010
Did you bring me anything?
411
00:34:50,350 --> 00:34:52,290
No. Not this time, darling.
412
00:34:52,510 --> 00:34:55,750
I was focusing on making Jessica feel
welcome. You understand, right?
413
00:34:56,010 --> 00:34:56,808
Of course.
414
00:34:56,810 --> 00:34:59,810
And I got you something else that I
think you're really going to enjoy.
415
00:35:03,230 --> 00:35:04,230
Huh?
416
00:35:04,750 --> 00:35:06,250
What am I supposed to do with that?
417
00:35:06,590 --> 00:35:07,590
Write your book.
418
00:35:08,270 --> 00:35:12,310
I want to support your creative
ambitions. And this is a place where you
419
00:35:12,310 --> 00:35:17,390
commit to them fully without having to
worry about any of the things that women
420
00:35:17,390 --> 00:35:18,990
shouldn't have to worry about.
421
00:35:19,370 --> 00:35:20,730
Like paying a mortgage.
422
00:35:20,950 --> 00:35:25,170
If you think you can hold someone
captive but make them happy by buying
423
00:35:25,170 --> 00:35:26,570
old typewriter, you're crazy.
424
00:35:28,490 --> 00:35:30,910
What's crazy is the world out there.
425
00:35:31,370 --> 00:35:37,190
It's full of lost and weak men and
overburdened women. And this is...
426
00:35:37,550 --> 00:35:42,030
Our place where we're righting those
wrongs. By keeping us prisoner.
427
00:35:42,430 --> 00:35:45,010
You've never been more free than you are
now.
428
00:35:45,790 --> 00:35:47,350
You just don't know it yet.
429
00:35:47,590 --> 00:35:48,590
Isn't that right, Robin? Yes.
430
00:35:50,270 --> 00:35:53,130
I don't know what you did to her, but
that'll never be me.
431
00:35:55,790 --> 00:35:56,790
Oh.
432
00:35:57,630 --> 00:35:58,630
Dinner's ready?
433
00:35:58,950 --> 00:35:59,950
Dinner's ready.
434
00:36:03,870 --> 00:36:05,070
All right, then.
435
00:36:07,500 --> 00:36:11,320
Jessica? Why don't you come... No,
Jessica, you're there. Why don't you
436
00:36:11,320 --> 00:36:12,320
join us?
437
00:36:21,320 --> 00:36:26,940
Well... This is your first night.
438
00:36:28,660 --> 00:36:30,140
I'm going to allow you some leeway.
439
00:36:32,049 --> 00:36:35,350
But in future when I ask you to do
something, I suggest you do it.
440
00:37:01,550 --> 00:37:02,550
And he heard you?
441
00:37:03,730 --> 00:37:05,150
Then I'd have to kill him.
442
00:37:39,049 --> 00:37:40,049
Hey, Simon.
443
00:37:40,850 --> 00:37:43,330
Sorry to bother you. I'm looking for
Jess.
444
00:37:43,850 --> 00:37:45,050
Have you seen her by any chance?
445
00:37:45,790 --> 00:37:46,790
No.
446
00:37:47,270 --> 00:37:48,270
No, is everything okay?
447
00:37:48,550 --> 00:37:52,150
Yeah, it's just... She's not around and
she doesn't have her phone with her.
448
00:37:52,530 --> 00:37:55,030
Huh. I spoke to her earlier this
afternoon.
449
00:37:55,350 --> 00:37:58,070
Oh, she saw her? No, no, no. We just
chatted on the phone.
450
00:37:58,550 --> 00:38:01,570
I mentioned to her that I was going to
pick up some groceries and asked her if
451
00:38:01,570 --> 00:38:04,270
she wanted me to get her anything,
seeing as how you're without a second
452
00:38:04,630 --> 00:38:05,790
And what'd she say?
453
00:38:06,150 --> 00:38:07,550
That she didn't need anything.
454
00:38:08,750 --> 00:38:12,170
To be honest, she seemed a bit upset.
455
00:38:15,450 --> 00:38:16,590
You know what time that was?
456
00:38:17,450 --> 00:38:18,850
About half past two.
457
00:38:19,750 --> 00:38:21,990
This is weird. She doesn't go anywhere
without her phone.
458
00:38:23,030 --> 00:38:24,910
Maybe she went out exploring the
neighborhood.
459
00:38:26,630 --> 00:38:27,630
Yeah, maybe.
460
00:38:29,690 --> 00:38:31,230
Well, I'm sorry about you.
461
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
That part of your life doesn't exist
anymore.
462
00:38:51,700 --> 00:38:55,720
It'll be best for everyone if you put it
out of your mind.
463
00:39:01,360 --> 00:39:02,360
Nah, I'm sure it's fine.
464
00:39:03,080 --> 00:39:04,560
I'll have her call you as soon as she
gets in.
465
00:39:05,860 --> 00:39:06,860
Alright.
466
00:39:25,520 --> 00:39:26,660
So she packed some clothes?
467
00:39:27,900 --> 00:39:32,040
Yeah, but she left stuff like her phone
and her toothbrush.
468
00:39:33,540 --> 00:39:36,000
Well, maybe that means she doesn't plan
to be away for long.
469
00:39:36,380 --> 00:39:37,480
Yeah, but where'd she go?
470
00:39:38,920 --> 00:39:41,300
I mean, this doesn't make sense.
471
00:39:42,180 --> 00:39:43,800
How's everything going between you two?
472
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
It's going fine.
473
00:39:48,940 --> 00:39:50,020
Tension with the move.
474
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
Tension in what way?
475
00:39:52,560 --> 00:39:53,560
We had a...
476
00:39:54,320 --> 00:39:55,320
Blow up yesterday.
477
00:39:56,360 --> 00:40:02,020
Over money and work. That kind of thing.
478
00:40:03,780 --> 00:40:04,780
So it was bad?
479
00:40:05,180 --> 00:40:06,480
Bad enough that I slept on the couch.
480
00:40:07,160 --> 00:40:08,340
You're still fighting this morning?
481
00:40:08,680 --> 00:40:10,000
I left without speaking with her.
482
00:40:11,300 --> 00:40:13,480
It's not like Jess to just run away like
that.
483
00:40:13,800 --> 00:40:15,220
What about the time in Puerto Vallarta?
484
00:40:15,460 --> 00:40:16,460
That was different. How?
485
00:40:17,720 --> 00:40:19,120
It was before we were engaged.
486
00:40:21,740 --> 00:40:22,740
And I screwed up.
487
00:40:23,040 --> 00:40:24,040
Screwed up again, Evan?
488
00:40:24,320 --> 00:40:25,320
No, I didn't.
489
00:40:27,340 --> 00:40:28,940
Do you think she might have somebody
else?
490
00:40:32,880 --> 00:40:34,300
No, there's no one I can think of.
491
00:40:37,300 --> 00:40:40,000
What about those wannabe detectives she
chats with online?
492
00:40:43,700 --> 00:40:44,700
Yeah.
493
00:40:45,260 --> 00:40:47,060
She does spend a lot of time talking to
those guys.
494
00:40:49,220 --> 00:40:51,280
Especially this one guy named Oscar.
495
00:41:06,570 --> 00:41:07,570
Is that Simon?
496
00:41:12,930 --> 00:41:14,010
It was my fault.
497
00:41:15,310 --> 00:41:16,410
That isn't true.
498
00:41:16,650 --> 00:41:17,468
It is.
499
00:41:17,470 --> 00:41:19,810
Simon told me not to try to escape and I
didn't listen.
500
00:42:12,150 --> 00:42:13,069
Oscar Garrett?
501
00:42:13,070 --> 00:42:14,070
Yeah?
502
00:42:14,230 --> 00:42:16,910
Sorry to bother you so early. I'm
Officer Haynes with the NYPD.
503
00:42:17,110 --> 00:42:18,110
This is Evan Crowder.
504
00:42:19,610 --> 00:42:20,610
Jessica's boyfriend?
505
00:42:20,910 --> 00:42:21,910
Fiancรฉ.
506
00:42:22,550 --> 00:42:23,550
You know where she is?
507
00:42:23,690 --> 00:42:24,950
No. Something happen to her?
508
00:42:25,410 --> 00:42:27,250
She hasn't been heard from since
yesterday afternoon.
509
00:42:28,790 --> 00:42:31,410
See, I thought she had to be missing 24
hours before the police got involved.
510
00:42:34,150 --> 00:42:35,150
I'm here as a friend.
511
00:42:35,930 --> 00:42:36,930
Can we come inside?
512
00:42:45,879 --> 00:42:48,660
So, uh, what did you two talk about?
513
00:42:49,200 --> 00:42:50,300
I mean, a bunch of things.
514
00:42:50,920 --> 00:42:51,920
Like?
515
00:42:52,100 --> 00:42:53,600
You know, this new case I've been
working on.
516
00:42:53,900 --> 00:42:56,440
Did she say anything that might indicate
she'd be going away?
517
00:42:56,760 --> 00:42:58,720
No, I mean, if anything, it was the
opposite.
518
00:42:59,140 --> 00:43:01,480
She was complaining about not being able
to go anywhere because of the car
519
00:43:01,480 --> 00:43:02,480
situation.
520
00:43:04,400 --> 00:43:09,140
She also... Oscar, you just want to find
out what happened to her. Make sure
521
00:43:09,140 --> 00:43:10,140
she's okay.
522
00:43:11,080 --> 00:43:13,260
She said there was some tension at home
because of money and stuff.
523
00:43:15,100 --> 00:43:19,820
Did she confide in you about anything
else? Is there... Is there somebody we
524
00:43:19,820 --> 00:43:22,500
should talk to? I mean, she was a little
suspicious about your new neighbor,
525
00:43:22,580 --> 00:43:24,640
Simon. What do you mean by suspicious?
526
00:43:25,020 --> 00:43:26,180
She just had a bad feeling about him.
527
00:43:26,380 --> 00:43:29,560
No, she thought she caught him lying
about having some woman over his place.
528
00:43:30,220 --> 00:43:31,218
That's it?
529
00:43:31,220 --> 00:43:32,220
You know Jess.
530
00:43:34,320 --> 00:43:40,500
This is my number, in case you think of
anything else or if Jessica tries to get
531
00:43:40,500 --> 00:43:43,320
in touch with you. Cool, and I'll dig up
what I can on the Simon guy on my end
532
00:43:43,320 --> 00:43:44,320
and keep you posted, all right?
533
00:43:45,439 --> 00:43:47,460
Thanks, but I'll handle the police work.
534
00:43:48,200 --> 00:43:49,200
Yeah, okay.
535
00:43:59,140 --> 00:44:00,640
Gentlemen, good morning.
536
00:44:00,880 --> 00:44:04,560
Hey, Simon, this is Kyler. He's a friend
and he's also a cop.
537
00:44:05,140 --> 00:44:06,540
He's helping me try to find Jess.
538
00:44:07,740 --> 00:44:09,300
She didn't come back home last night.
539
00:44:09,540 --> 00:44:12,300
No. I was wondering if I could ask you a
couple of questions.
540
00:44:12,580 --> 00:44:13,580
Of course.
541
00:44:13,770 --> 00:44:16,210
Evan said you spoke to Jessica about an
hour before she went missing?
542
00:44:16,470 --> 00:44:17,169
That's right.
543
00:44:17,170 --> 00:44:20,730
Like I told Evan, I called and asked her
if she wanted me to pick her anything
544
00:44:20,730 --> 00:44:23,510
up from the grocery mart. She said that
she was fine.
545
00:44:23,730 --> 00:44:27,110
She seemed a little bit upset, and that
was about it. Do you live here with
546
00:44:27,110 --> 00:44:27,828
anyone else?
547
00:44:27,830 --> 00:44:31,150
No. Are you seeing anybody? A
girlfriend?
548
00:44:32,490 --> 00:44:33,490
Why?
549
00:44:34,630 --> 00:44:37,910
Jessica expressed concern that you'd
lied to her about having someone else in
550
00:44:37,910 --> 00:44:38,368
the house.
551
00:44:38,370 --> 00:44:40,130
She was suspicious.
552
00:44:41,230 --> 00:44:42,730
Something about extra groceries?
553
00:44:43,530 --> 00:44:45,290
I'm sorry, Simon. No.
554
00:44:47,490 --> 00:44:49,390
She's right. I did lie about the
groceries.
555
00:44:50,310 --> 00:44:54,250
I was having someone in that night, and
I wanted to be discreet.
556
00:44:55,250 --> 00:44:56,250
Why?
557
00:45:00,270 --> 00:45:01,910
She was one of my grad students.
558
00:45:04,130 --> 00:45:08,250
But I like Jessica, and I didn't want
her to think badly of me.
559
00:45:09,379 --> 00:45:10,600
I'm sorry, Simon.
560
00:45:10,800 --> 00:45:13,820
No, no, no, no. If I were you, I would
be very worried.
561
00:45:14,840 --> 00:45:16,240
I just hope that you find her.
562
00:45:16,860 --> 00:45:17,860
Thanks a lot.
563
00:45:29,080 --> 00:45:31,360
If we work together, we can find a way
to escape.
564
00:45:32,060 --> 00:45:33,240
Please don't talk about that.
565
00:45:39,630 --> 00:45:40,630
Can he hear us?
566
00:45:41,770 --> 00:45:42,770
I don't know.
567
00:45:50,870 --> 00:45:52,350
Robin, this isn't your home.
568
00:45:52,590 --> 00:45:53,590
You don't understand.
569
00:45:54,610 --> 00:45:56,870
Robin, you're a prisoner and we need to
get out of here.
570
00:45:58,870 --> 00:45:59,990
You don't understand.
571
00:46:00,290 --> 00:46:01,690
I understand.
572
00:46:02,250 --> 00:46:03,250
Just fine.
573
00:46:03,530 --> 00:46:08,250
You need to listen to me. I think if we
can have a plan, we can get out.
574
00:46:08,550 --> 00:46:09,920
No. Yes. No.
575
00:46:10,320 --> 00:46:11,320
No!
576
00:46:12,280 --> 00:46:16,200
No, no, no. This is where I'm meant to
be. This is where we're both meant to
577
00:46:16,420 --> 00:46:17,420
Okay, okay.
578
00:46:20,180 --> 00:46:25,040
I need you to write down your email
address and your password.
579
00:46:28,740 --> 00:46:29,740
No.
580
00:46:31,460 --> 00:46:33,360
I'm not going to repeat myself again.
581
00:46:34,060 --> 00:46:37,800
Write down your email address and your
password, please.
582
00:46:49,160 --> 00:46:50,380
I'm going to tell you what happens if
they're wrong.
583
00:46:52,900 --> 00:46:53,900
That's right.
584
00:46:55,620 --> 00:47:00,040
I'm going to be back tonight, and when I
am, why don't you be wearing one of
585
00:47:00,040 --> 00:47:01,060
those dresses I bought you?
586
00:47:17,620 --> 00:47:19,620
Dear Evan, I'm sorry.
587
00:47:20,100 --> 00:47:23,340
I thought moving would fix things, but
instead it just revealed the bigger
588
00:47:23,340 --> 00:47:24,340
problem between us.
589
00:47:24,860 --> 00:47:26,060
I don't need any money.
590
00:47:27,040 --> 00:47:30,940
I've met someone who understands me and
is taking care of me.
591
00:47:31,920 --> 00:47:36,080
I just want to move on. I'm sorry this
is abrupt, but I hope in time you'll
592
00:47:36,080 --> 00:47:38,780
agree that this was the most humane way
for me to end things.
593
00:47:39,620 --> 00:47:42,780
I don't expect you to understand, but
this is what I want.
594
00:47:43,360 --> 00:47:44,820
Please don't try to get in touch.
595
00:47:45,180 --> 00:47:46,180
Jessica.
596
00:47:48,840 --> 00:47:49,840
Six years.
597
00:47:49,920 --> 00:47:50,920
No discussion?
598
00:47:51,360 --> 00:47:52,360
Just gone?
599
00:47:53,300 --> 00:47:54,480
Doesn't make any sense.
600
00:47:55,620 --> 00:48:00,180
Do you think she could have gotten mixed
up with drugs or gambling? No, no, man.
601
00:48:01,760 --> 00:48:04,360
Yeah, but then again, I had no idea she
started seeing someone else.
602
00:48:07,740 --> 00:48:10,080
I've met someone who understands me?
603
00:48:10,640 --> 00:48:11,900
What does that even mean?
604
00:48:15,620 --> 00:48:16,660
You email her back?
605
00:48:17,040 --> 00:48:18,480
Yeah, a couple times, but no response.
606
00:48:19,600 --> 00:48:20,600
Okay.
607
00:48:21,780 --> 00:48:25,220
I hate to tell you this, but you need to
take out whatever cash you have in any
608
00:48:25,220 --> 00:48:26,220
joint accounts.
609
00:48:27,380 --> 00:48:30,360
All the cash I have went into this
house.
610
00:48:34,060 --> 00:48:35,220
How could you do this to me?
611
00:48:38,880 --> 00:48:40,620
Okay, show us the next one.
612
00:48:41,440 --> 00:48:43,140
Oh, come on, don't be shy.
613
00:48:53,130 --> 00:48:54,130
Turn around.
614
00:48:59,350 --> 00:49:00,350
Yes.
615
00:49:01,770 --> 00:49:04,750
Oh, I think that's the one. What do you
think? Definitely, yes.
616
00:49:05,870 --> 00:49:08,290
This is like your glass slipper.
617
00:49:09,490 --> 00:49:10,690
Do you like it?
618
00:49:14,130 --> 00:49:15,770
I asked you a question!
619
00:49:16,910 --> 00:49:18,490
What do you want me to say?
620
00:49:19,530 --> 00:49:20,830
I want you to be honest.
621
00:49:22,840 --> 00:49:23,840
Okay?
622
00:49:24,560 --> 00:49:26,140
I want to go home.
623
00:49:27,580 --> 00:49:30,940
Unfortunately, there's nowhere else for
you to go anymore.
624
00:49:31,560 --> 00:49:32,840
What are you talking about?
625
00:49:33,760 --> 00:49:38,820
Evan received your email, and he
acknowledged his limitations as a
626
00:49:38,820 --> 00:49:39,820
partner.
627
00:49:40,520 --> 00:49:44,600
And he accepts that this is the best
thing for you from now on.
628
00:49:45,380 --> 00:49:46,380
You're insane.
629
00:50:04,270 --> 00:50:07,530
you ever talk to me like that oh
630
00:50:07,530 --> 00:50:13,850
this is definitely the draft what do you
think
631
00:50:13,850 --> 00:50:20,790
you know what might be nice is if you
ask robin to help you with your hair
632
00:50:20,790 --> 00:50:26,730
and your makeup do you mind no no no not
at all great and maybe robin could use
633
00:50:26,730 --> 00:50:29,190
a break why don't you cook tomorrow
night
634
00:50:39,050 --> 00:50:41,430
to hurt you. How can you defend him?
635
00:50:42,530 --> 00:50:43,770
Simon loved me.
636
00:50:47,390 --> 00:50:53,630
I... Well,
637
00:50:53,830 --> 00:51:06,810
that
638
00:51:06,810 --> 00:51:07,810
smells lovely.
639
00:51:08,650 --> 00:51:09,650
What are we having?
640
00:51:10,470 --> 00:51:11,470
Roast.
641
00:51:12,430 --> 00:51:15,030
You look very nice, Jessica.
642
00:51:16,910 --> 00:51:19,790
When someone gives you a compliment,
it's polite to respond.
643
00:51:21,370 --> 00:51:22,370
Thank you.
644
00:51:22,770 --> 00:51:25,090
And I have a little surprise for you,
too.
645
00:51:25,450 --> 00:51:29,430
I got you some of the stories I know you
like. Maybe it will help stimulate your
646
00:51:29,430 --> 00:51:32,590
writing. It's nice of you to think of
me. Of course.
647
00:51:36,110 --> 00:51:37,110
How's the drink, darling?
648
00:51:37,930 --> 00:51:38,930
It's fine.
649
00:51:39,210 --> 00:51:42,090
Jessica, it looks like you went all out.
650
00:51:42,990 --> 00:51:44,470
Not sure how it'll taste.
651
00:51:45,990 --> 00:51:47,450
Well, I appreciate the effort.
652
00:51:56,010 --> 00:51:57,010
You made it.
653
00:51:57,350 --> 00:51:58,630
Why don't you carve it?
654
00:52:31,820 --> 00:52:32,820
Would you look at that?
655
00:52:48,040 --> 00:52:49,060
I'll give you a choice.
656
00:52:49,340 --> 00:52:52,680
You let me go right now and I give you
my word that I... How about I give you a
657
00:52:52,680 --> 00:52:55,620
choice? You give me the code to the door
or I'll torture it out of you.
658
00:52:55,860 --> 00:52:57,720
I'll die before I tell you.
659
00:52:58,010 --> 00:53:01,130
But you'll die down here with me, both
of you. Tell me! No!
660
00:53:01,350 --> 00:53:02,328
Not on it!
661
00:53:02,330 --> 00:53:04,490
Please, don't hurt him! Shut up! Tell me
now.
662
00:53:04,830 --> 00:53:08,650
The reason I would rather die is because
I don't want to live in a world without
663
00:53:08,650 --> 00:53:12,150
you. Without this! That's how committed
I am to this family, Robin. You know I
664
00:53:12,150 --> 00:53:13,150
love you. I'm not giving you a choice!
665
00:53:15,390 --> 00:53:18,550
Do you want me to cut out your left or
your right eye first?
666
00:53:45,580 --> 00:53:46,780
You need to accept it.
667
00:53:47,220 --> 00:53:48,440
This is your fate.
668
00:54:21,100 --> 00:54:22,100
How are you feeling?
669
00:54:22,400 --> 00:54:23,580
Leave me alone.
670
00:54:26,060 --> 00:54:30,620
Sorry if you feel like I betrayed you,
but you were going to destroy our home.
671
00:54:34,980 --> 00:54:36,860
Stop calling this a home.
672
00:54:38,180 --> 00:54:40,880
You would have ended up like Megan if I
hadn't stopped you.
673
00:54:45,360 --> 00:54:46,360
Who's Megan?
674
00:54:48,000 --> 00:54:49,860
The girl who was here before me.
675
00:54:52,010 --> 00:54:54,730
She couldn't find love in her heart for
Simon and she kept trying to run away.
676
00:54:57,610 --> 00:54:58,670
Did he kill her?
677
00:55:02,170 --> 00:55:03,650
Robin, did he kill her? No!
678
00:55:09,930 --> 00:55:10,930
I did.
679
00:55:12,990 --> 00:55:14,130
It was my punishment.
680
00:55:15,430 --> 00:55:17,170
I didn't try hard enough to stop her.
681
00:55:20,130 --> 00:55:21,410
We can't go through that again.
682
00:55:56,480 --> 00:55:57,480
Evan! Hey.
683
00:55:57,680 --> 00:55:58,680
Hey.
684
00:56:00,480 --> 00:56:01,480
What happened to your head?
685
00:56:02,580 --> 00:56:05,220
I took a spill on my bike.
686
00:56:05,480 --> 00:56:06,640
It looks like you hit a brick wall.
687
00:56:06,940 --> 00:56:08,000
I hit the asphalt.
688
00:56:08,680 --> 00:56:09,680
I'm okay, though.
689
00:56:11,140 --> 00:56:12,440
Any update on Jessica?
690
00:56:13,560 --> 00:56:14,560
Nothing.
691
00:56:16,980 --> 00:56:18,340
And how are you holding up?
692
00:56:19,400 --> 00:56:20,400
Not good.
693
00:56:23,760 --> 00:56:27,520
You know, why don't you come over for a
drink tonight?
694
00:56:27,800 --> 00:56:30,620
The ball game's on. I don't know. I
insist.
695
00:56:32,420 --> 00:56:35,040
It'll probably do you some good to get
your mind off things.
696
00:56:39,160 --> 00:56:40,160
Yeah, sure.
697
00:56:41,940 --> 00:56:42,940
Why not?
698
00:56:43,900 --> 00:56:47,080
Up to bat is Sean Martinez. Thanks for
this.
699
00:56:47,860 --> 00:56:51,380
Pacing around that empty house, making
myself sick.
700
00:56:55,600 --> 00:56:57,240
When my fiance and I broke up.
701
00:56:57,780 --> 00:56:59,500
Dragged it out. It was so long.
702
00:57:00,600 --> 00:57:01,600
So painful.
703
00:57:02,760 --> 00:57:06,260
No, you won't be able to hear you. I had
to try something.
704
00:57:10,420 --> 00:57:11,420
Don't you get it?
705
00:57:11,760 --> 00:57:13,000
This is just another test.
706
00:57:13,280 --> 00:57:15,880
All it's going to do is make Simon have
to hurt you again.
707
00:57:16,600 --> 00:57:20,020
I almost think it would have been more
humane if she just left like that.
708
00:57:24,520 --> 00:57:26,460
Nothing about this feels humane.
709
00:57:28,580 --> 00:57:34,020
I don't know whether or not to feel
angry at her for running away or
710
00:57:34,020 --> 00:57:37,640
like a fool for not seeing it coming.
711
00:57:38,320 --> 00:57:41,400
Well, angry feels better.
712
00:57:43,940 --> 00:57:48,700
Yeah, you got that right.
713
00:57:51,000 --> 00:57:52,000
Want to get another?
714
00:57:52,180 --> 00:57:53,360
Please help yourself.
715
00:58:12,910 --> 00:58:18,270
The best thing you can do for both of
you is to just forget him.
716
00:58:24,610 --> 00:58:25,610
No!
717
00:58:27,170 --> 00:58:32,070
So here's
718
00:58:32,070 --> 00:58:37,250
the deal.
719
00:58:38,690 --> 00:58:41,390
If you try and escape again, I'm not
gonna kill you.
720
00:58:42,510 --> 00:58:43,570
I'm going to kill Evan.
721
00:58:45,690 --> 00:58:50,890
Maybe you don't value your own life
anymore, but I trust that you still
722
00:58:50,890 --> 00:58:51,890
his.
723
00:58:53,490 --> 00:58:56,530
So are you going to be a good girl from
now on?
724
00:58:58,850 --> 00:58:59,850
Mm -hmm.
725
00:59:00,790 --> 00:59:02,070
Let me hear you say it.
726
00:59:05,310 --> 00:59:06,310
I'll be good.
727
00:59:07,830 --> 00:59:09,110
That's what I like to hear.
728
00:59:16,040 --> 00:59:17,040
Come show me.
729
00:59:44,780 --> 00:59:50,800
I remember the day that I met you.
730
00:59:51,180 --> 00:59:58,160
Hand in hand we strove through the
forest.
731
00:59:59,120 --> 01:00:05,660
Then all of a sudden you kissed
732
01:00:05,660 --> 01:00:12,480
me and started to play in my heart.
733
01:00:14,570 --> 01:00:20,550
There were tears in her eyes when you
whispered
734
01:00:20,550 --> 01:00:27,410
That nothing would ever cross us too far
735
01:00:27,410 --> 01:00:33,770
But no matter what might
736
01:00:33,770 --> 01:00:40,490
happen I shall
737
01:00:40,490 --> 01:00:41,510
always
738
01:00:44,970 --> 01:00:51,090
Have that laying in mind.
739
01:01:19,970 --> 01:01:20,970
Hey. Wow.
740
01:01:22,450 --> 01:01:23,630
Heading back to the city, huh?
741
01:01:25,010 --> 01:01:27,130
Yeah, it's been a couple months since
Jeff took off.
742
01:01:28,290 --> 01:01:29,670
Figured it's time to get on with my
life.
743
01:01:30,330 --> 01:01:31,330
Can't say I blame you.
744
01:01:33,210 --> 01:01:34,910
Besides, I can't afford this place on my
own.
745
01:01:37,070 --> 01:01:38,070
When do you leave?
746
01:01:39,510 --> 01:01:40,510
Here's this place sells.
747
01:01:52,170 --> 01:01:53,890
I have a wooden spoon.
748
01:02:00,470 --> 01:02:01,470
Something wrong?
749
01:02:02,650 --> 01:02:03,690
Do you really care?
750
01:02:04,370 --> 01:02:06,070
Of course, that's why I asked.
751
01:02:07,130 --> 01:02:08,810
Last night was supposed to be my night.
752
01:02:09,390 --> 01:02:10,390
What?
753
01:02:10,850 --> 01:02:11,850
With Simon.
754
01:02:12,790 --> 01:02:14,510
You've been with him three nights in a
row.
755
01:02:16,450 --> 01:02:17,730
You act all innocent.
756
01:02:19,530 --> 01:02:21,450
But I see how you flirt with him.
757
01:02:22,060 --> 01:02:23,060
Playing hard to get.
758
01:02:24,900 --> 01:02:26,900
You don't know what you're talking
about. Really?
759
01:02:27,300 --> 01:02:28,300
Yeah.
760
01:02:28,440 --> 01:02:33,940
What I do know is things were a lot
better before you showed up.
761
01:02:35,700 --> 01:02:38,900
I didn't have a say in that then, and I
still don't now.
762
01:02:41,340 --> 01:02:42,340
Hello, Simon.
763
01:02:42,540 --> 01:02:43,540
Hello.
764
01:02:47,520 --> 01:02:48,520
Jessica?
765
01:02:52,110 --> 01:02:53,110
How was your day?
766
01:02:53,290 --> 01:02:54,810
Did you get all your papers graded?
767
01:02:55,050 --> 01:02:58,090
Almost. A poorly written essay can be a
real slog.
768
01:02:58,650 --> 01:03:00,810
I can help you with that in time if
you'd like.
769
01:03:01,010 --> 01:03:02,390
I do have my English degree.
770
01:03:02,850 --> 01:03:04,270
Hmm. I'd appreciate that.
771
01:03:05,650 --> 01:03:06,830
Here's a drink for you, darling.
772
01:03:24,750 --> 01:03:27,730
Go ahead You sure?
773
01:03:28,210 --> 01:03:29,210
Please
774
01:03:57,290 --> 01:03:58,550
Don't you want to read something?
775
01:03:59,890 --> 01:04:01,450
I think I'll just go to sleep.
776
01:04:05,870 --> 01:04:07,890
Is something wrong?
777
01:04:10,690 --> 01:04:11,690
It's Jessica.
778
01:04:13,310 --> 01:04:14,310
Go on.
779
01:04:17,650 --> 01:04:19,690
She told me today that she still loves
Evan.
780
01:04:24,490 --> 01:04:26,730
It takes longer for some people to move
on.
781
01:04:30,190 --> 01:04:31,210
Not only that.
782
01:04:32,450 --> 01:04:35,650
She told me that she's just pretending
that she wants to be here.
783
01:04:36,910 --> 01:04:39,030
And she plans on trying to escape again.
784
01:04:40,610 --> 01:04:41,710
How do you know this?
785
01:04:42,770 --> 01:04:43,950
She asked me to help her.
786
01:04:48,330 --> 01:04:49,330
I see.
787
01:04:52,110 --> 01:04:53,790
I know this hurts you to hear.
788
01:04:56,780 --> 01:04:58,920
But she just doesn't love you like I do.
789
01:05:04,320 --> 01:05:07,460
Thank you for telling me.
790
01:05:14,060 --> 01:05:15,420
What are you going to do about it?
791
01:05:15,640 --> 01:05:16,640
I'm going to address it.
792
01:05:21,000 --> 01:05:22,160
Jessica, wake up.
793
01:05:24,040 --> 01:05:25,380
Jessica, wake up.
794
01:05:27,029 --> 01:05:28,310
Get out here, now!
795
01:05:33,270 --> 01:05:34,370
Is everything okay?
796
01:05:34,630 --> 01:05:36,810
No, no, everything is not okay. Go.
797
01:05:38,270 --> 01:05:41,530
Robin told me that you confessed to her
that you were still in love with your ex
798
01:05:41,530 --> 01:05:44,930
-fiancรฉ. What? And she said that you
were going to plan another escape. No,
799
01:05:45,010 --> 01:05:47,190
wait, why would you say that? Because
it's the truth.
800
01:05:48,150 --> 01:05:49,230
Simon. She's lying!
801
01:05:49,490 --> 01:05:50,490
I'm disappointed.
802
01:05:51,550 --> 01:05:53,830
And frankly, I'm a little bit surprised.
803
01:05:54,810 --> 01:05:58,310
Because lying is the one thing that I
cannot abide.
804
01:05:59,810 --> 01:06:02,390
Lying is a cancer for families.
805
01:06:03,350 --> 01:06:07,170
And cancers need to be cut out.
806
01:06:27,860 --> 01:06:30,200
Why? She had lies in her heart.
807
01:06:32,280 --> 01:06:33,320
How did you know?
808
01:06:33,780 --> 01:06:35,160
I'm the head of the household.
809
01:06:35,500 --> 01:06:37,280
It's my job to know everything.
810
01:06:39,020 --> 01:06:43,300
I feel like something's changed with us.
Like you're starting to see things the
811
01:06:43,300 --> 01:06:46,680
way I see them. And I couldn't take the
chance that she was going to hurt you.
812
01:06:47,160 --> 01:06:50,040
You understand, of course, that I did
this for you.
813
01:06:53,900 --> 01:06:55,360
Could you put on some music?
814
01:06:57,420 --> 01:07:01,400
And then go in your bedroom and make
sure the music's very loud.
815
01:08:14,220 --> 01:08:16,500
I don't know if you remember me. My name
is Oscar Garrett. You spoke to me a
816
01:08:16,500 --> 01:08:17,740
little while ago about Jessica Crowder.
817
01:08:18,359 --> 01:08:19,800
Right. What can I do for you?
818
01:08:20,040 --> 01:08:22,060
Well, I'm assuming there still hasn't
been any contact with her.
819
01:08:23,660 --> 01:08:24,660
No.
820
01:08:25,100 --> 01:08:27,580
Nothing. Well, I might have found
something.
821
01:08:29,560 --> 01:08:32,600
Sure. You remember how I told you that
Jessica was suspicious of her neighbor
822
01:08:32,600 --> 01:08:33,599
Simon, right?
823
01:08:33,600 --> 01:08:36,580
I already spoke with him. Well, I
reached out to my network and we did
824
01:08:36,580 --> 01:08:39,720
digging. We started off by cross
-checking lists of missing women against
825
01:08:39,720 --> 01:08:40,819
students at schools where he taught.
826
01:08:41,140 --> 01:08:42,479
There's been at least one at every
school.
827
01:08:45,969 --> 01:08:48,149
I'm sure you could say that about a lot
of teachers.
828
01:08:48,490 --> 01:08:49,328
Uh -huh.
829
01:08:49,330 --> 01:08:51,950
But how many of those teachers lost
their last job for having inappropriate
830
01:08:51,950 --> 01:08:53,830
contact with one of those same missing
students?
831
01:08:55,569 --> 01:08:56,569
Do you have proof?
832
01:08:56,710 --> 01:08:59,550
Internal committee findings from HR
records at a college he taught at in
833
01:08:59,550 --> 01:09:01,490
Connecticut show that he was disciplined
but allowed to resign.
834
01:09:02,649 --> 01:09:04,050
Was he a suspect in a disappearance?
835
01:09:04,470 --> 01:09:07,590
The Hartford police questioned him, but
they had nothing concrete, so they had
836
01:09:07,590 --> 01:09:08,590
to let him go.
837
01:09:09,350 --> 01:09:10,649
How did you get access to this?
838
01:09:10,930 --> 01:09:11,930
Don't worry about it.
839
01:09:12,170 --> 01:09:14,529
Listen, I don't know if any of this will
be admissible or even enough to get a
840
01:09:14,529 --> 01:09:16,170
warrant, but at least it'll give you...
Don't you worry about that.
841
01:09:17,689 --> 01:09:18,689
All right.
842
01:09:18,790 --> 01:09:19,790
Let me send you everything I got.
843
01:09:20,330 --> 01:09:21,330
You should get it now.
844
01:09:22,430 --> 01:09:23,430
Thank you.
845
01:09:23,810 --> 01:09:24,810
Good luck.
846
01:10:12,320 --> 01:10:13,760
Isn't it a little late for a visitor?
847
01:10:19,920 --> 01:10:20,920
I'll be right back.
848
01:10:22,080 --> 01:10:25,440
Would you leave it on? I'd like to watch
you.
849
01:10:52,320 --> 01:10:54,880
Sorry to bother you so late. But I have
a few more questions for Jessica.
850
01:10:55,840 --> 01:10:58,820
Uh, sure. I don't know what I can tell
you that I haven't already.
851
01:10:59,260 --> 01:11:00,360
Do you mind if we talk inside?
852
01:11:01,080 --> 01:11:02,080
Please.
853
01:11:11,800 --> 01:11:13,780
Got a lot of space for somebody who
lives on their own.
854
01:11:14,340 --> 01:11:19,900
Well, I appreciate the room after so
many years of living in cramped
855
01:11:20,240 --> 01:11:21,240
Do you mind if I look around?
856
01:11:22,340 --> 01:11:23,340
Be my guest.
857
01:11:26,300 --> 01:11:29,480
Evan's very lucky to have a friend like
you on the police force. He's willing to
858
01:11:29,480 --> 01:11:32,400
go above and beyond like this to help
him out. Well, I just want to find out
859
01:11:32,400 --> 01:11:33,580
exactly what happened to Jessica.
860
01:11:34,300 --> 01:11:37,520
It was my understanding that she chased
off with some other fellow.
861
01:11:38,260 --> 01:11:39,259
That's a theory.
862
01:11:39,260 --> 01:11:41,820
Well, then I'm not exactly sure what
that has to do with me.
863
01:11:42,340 --> 01:11:44,280
Well, like you said, just going above
and beyond.
864
01:11:45,460 --> 01:11:46,740
Are you still seeing the same girl?
865
01:11:47,260 --> 01:11:48,260
Your student?
866
01:11:49,860 --> 01:11:53,320
No, no, no, we broke that off. I thought
it would be smart to end it before
867
01:11:53,320 --> 01:11:54,320
anyone found us out.
868
01:11:54,660 --> 01:11:56,380
Unlike, say, what happened in Hartford.
869
01:11:57,020 --> 01:12:00,740
I assume that you're referring to Robin
Simmons.
870
01:12:01,880 --> 01:12:04,600
You didn't think it was worth mentioning
that you've been questioned in a
871
01:12:04,600 --> 01:12:05,660
woman's disappearance before?
872
01:12:06,420 --> 01:12:09,820
When you stopped by, Jessica had been
missing for less than a day. I didn't
873
01:12:09,820 --> 01:12:13,420
the point in dredging up an embarrassing
chapter of my own history over what I
874
01:12:13,420 --> 01:12:14,420
assumed was nothing.
875
01:12:15,760 --> 01:12:17,040
Tell me what happened in Hartford.
876
01:12:17,400 --> 01:12:19,780
I was just one of her professors.
877
01:12:20,120 --> 01:12:23,860
Just one of her professors who was
sleeping with her. I was cleared of any
878
01:12:23,860 --> 01:12:24,860
wrongdoing.
879
01:12:26,560 --> 01:12:29,220
So did they ever find Robin?
880
01:12:29,760 --> 01:12:30,760
No.
881
01:12:31,600 --> 01:12:32,600
That's tragic.
882
01:12:34,040 --> 01:12:35,040
Yes, it is.
883
01:12:35,660 --> 01:12:37,080
Oh, you've got quite the collection.
884
01:12:37,680 --> 01:12:38,619
Thank you.
885
01:12:38,620 --> 01:12:44,980
Yes, I do like to collect fine things.
Please don't touch those bottles.
886
01:12:44,980 --> 01:12:45,980
very rare.
887
01:12:51,120 --> 01:12:52,120
Any further questions?
888
01:12:54,500 --> 01:12:56,400
Yeah, do you know a woman named Megan
Carswell?
889
01:12:57,600 --> 01:13:00,120
Who? She used to be a student of yours a
few years ago.
890
01:13:00,500 --> 01:13:03,020
Now, I don't know if you slept with her,
too.
891
01:13:04,580 --> 01:13:06,080
But I do know she went missing.
892
01:13:09,580 --> 01:13:11,160
That name doesn't ring a bell.
893
01:13:12,180 --> 01:13:13,640
Why does that not surprise me?
894
01:13:15,220 --> 01:13:17,540
You know, the thing with guys like you
is that you think...
895
01:14:12,040 --> 01:14:13,040
I'm sorry.
896
01:14:13,940 --> 01:14:14,960
Did you kill him?
897
01:14:22,600 --> 01:14:23,600
It's okay.
898
01:14:25,140 --> 01:14:27,100
It's okay. You did what you had to do.
899
01:14:32,980 --> 01:14:34,440
Do you really believe that?
900
01:14:36,800 --> 01:14:37,800
I do.
901
01:14:38,060 --> 01:14:41,300
But he came here looking for you. I
don't want to be found.
902
01:14:44,220 --> 01:14:45,540
You aren't just saying that.
903
01:14:47,960 --> 01:14:49,880
Nobody would ever do for me what you
did.
904
01:14:50,880 --> 01:14:52,620
Not even Evan, I know that now.
905
01:14:56,600 --> 01:14:58,880
I want to believe you, but I don't know
if I can.
906
01:15:00,440 --> 01:15:01,740
What can I do to show you?
907
01:15:06,060 --> 01:15:07,060
I'm not sure.
908
01:15:15,370 --> 01:15:16,470
Your house sold quickly.
909
01:15:19,510 --> 01:15:21,710
I'm pretty much giving the keys back to
the bank anyway.
910
01:15:22,950 --> 01:15:23,950
Movers are coming tomorrow.
911
01:15:25,170 --> 01:15:29,490
You must be keen to put all of this
behind you.
912
01:15:31,530 --> 01:15:34,530
Oh, hey, did they find anything out
about your friend's murder?
913
01:15:36,290 --> 01:15:37,390
No, nothing at all.
914
01:15:38,330 --> 01:15:41,610
They said it could have been a robbery,
but they don't know for sure.
915
01:15:43,530 --> 01:15:49,710
You've had a tough couple months I'll be
sorry to see you go
916
01:15:49,710 --> 01:15:54,910
But getting some distance will probably
be the best thing for you
917
01:15:54,910 --> 01:15:59,230
Hope so
918
01:15:59,230 --> 01:16:04,490
Thanks for everything Simon
919
01:16:16,470 --> 01:16:17,730
Will you come with me please?
920
01:16:18,870 --> 01:16:19,870
Where are we going?
921
01:16:20,990 --> 01:16:22,470
There's something I want to show you.
922
01:16:24,490 --> 01:16:25,490
Upstairs?
923
01:16:48,680 --> 01:16:49,680
Stop there.
924
01:16:53,000 --> 01:16:54,000
Now you're right.
925
01:17:05,600 --> 01:17:06,600
What do we do?
926
01:17:09,620 --> 01:17:10,620
Keep going.
927
01:17:54,800 --> 01:17:56,400
I want you to come stand right here.
928
01:18:13,900 --> 01:18:18,020
Evan sold his house and is moving back
to the city.
929
01:18:19,660 --> 01:18:21,020
How does that make you feel?
930
01:18:24,880 --> 01:18:25,880
I feel bad for him.
931
01:18:27,420 --> 01:18:28,540
He must be sad.
932
01:18:28,960 --> 01:18:31,720
He was confused, but he'll eventually
move on.
933
01:18:32,560 --> 01:18:35,380
I just wish there was something we could
do for him.
934
01:18:36,780 --> 01:18:37,780
A gesture.
935
01:18:41,500 --> 01:18:45,280
I do still have a bottle of wine that he
likes.
936
01:18:45,560 --> 01:18:48,340
It's not much, but... It's perfect.
937
01:18:52,080 --> 01:18:53,320
I'll bring it by tonight.
938
01:19:11,930 --> 01:19:13,770
Well, I'll let you get back to your
packing.
939
01:19:16,050 --> 01:19:17,770
Thanks again for the wine.
940
01:19:18,130 --> 01:19:19,150
I really appreciate it.
941
01:19:19,390 --> 01:19:20,390
It's my pleasure.
942
01:19:23,770 --> 01:19:29,270
And, uh... Stay in touch.
943
01:19:31,690 --> 01:19:32,690
For sure.
944
01:19:34,430 --> 01:19:35,430
Hey.
945
01:19:36,170 --> 01:19:40,370
And if you hear from Jess, you'll be the
first to know.
946
01:20:04,330 --> 01:20:05,330
Good morning.
947
01:20:05,630 --> 01:20:06,630
Wow.
948
01:20:07,370 --> 01:20:09,010
I really passed out.
949
01:20:09,270 --> 01:20:10,350
Yes, you did.
950
01:20:16,530 --> 01:20:18,970
I'd like to bake you something special.
951
01:20:20,810 --> 01:20:26,250
What? How do you feel about rhubarb pie?
952
01:20:28,990 --> 01:20:30,330
I love it.
953
01:20:32,230 --> 01:20:34,430
Tell me what you need, and I'll bake it.
Pick it up.
954
01:21:21,190 --> 01:21:24,210
Hello? Hi, Evan. This is Oscar,
Jessica's friend.
955
01:21:24,910 --> 01:21:26,650
If you're wondering if I've heard from
her, I haven't.
956
01:21:26,970 --> 01:21:28,870
Actually, I'm calling about your friend,
Officer Haynes.
957
01:21:29,290 --> 01:21:31,670
I'd been out of town for a couple days
and I just heard about his murder. I'm
958
01:21:31,670 --> 01:21:32,670
sorry.
959
01:21:33,190 --> 01:21:34,129
What about him?
960
01:21:34,130 --> 01:21:37,030
Thing is, I'd spoken to Officer Haynes
earlier that night.
961
01:21:37,630 --> 01:21:38,630
You did?
962
01:21:38,810 --> 01:21:39,810
What about?
963
01:21:40,110 --> 01:21:41,110
Your neighbor.
964
01:22:00,750 --> 01:22:01,910
I hope you're hungry.
965
01:22:02,210 --> 01:22:04,050
Oh, that smells delicious.
966
01:22:05,910 --> 01:22:08,610
Um, would you mind grabbing me a fork?
967
01:22:09,350 --> 01:22:10,950
Well, we're having a picnic.
968
01:22:11,810 --> 01:22:13,510
You have to eat with your hands.
969
01:22:15,350 --> 01:22:18,230
You should try it while it's still warm.
970
01:22:20,590 --> 01:22:23,830
Oh, all right, all right.
971
01:22:27,490 --> 01:22:29,390
Sorry, the crust is a little oily.
972
01:22:30,570 --> 01:22:32,690
Perfect. I'm glad you like it.
973
01:22:38,910 --> 01:22:45,370
What do we do?
974
01:22:48,890 --> 01:22:49,890
We wait him out.
975
01:23:26,700 --> 01:23:27,700
Rhubarb pie.
976
01:23:31,120 --> 01:23:32,560
Jess! I know you're here!
977
01:23:33,060 --> 01:23:35,140
You lying bitch, you did this on
purpose!
978
01:23:35,400 --> 01:23:36,219
What do you mean?
979
01:23:36,220 --> 01:23:37,240
I'll deal with you later.
980
01:23:38,160 --> 01:23:41,180
What are you gonna get on? You should
worry more about what I'm gonna do to
981
01:24:10,830 --> 01:24:11,830
No!
982
01:25:08,140 --> 01:25:09,140
You know how to kill me.
983
01:25:10,700 --> 01:25:12,200
I guess I'm done.
984
01:25:13,080 --> 01:25:16,320
No. I'm just gonna make you wish you
were dead.
985
01:25:22,220 --> 01:25:23,220
Don't.
986
01:25:55,180 --> 01:25:56,180
Sue, you want to do this?
987
01:25:56,520 --> 01:25:57,900
I don't want to, but I need to.
988
01:26:00,220 --> 01:26:01,500
I really think I should come along.
989
01:26:02,920 --> 01:26:04,940
Thanks, but this is something I have to
do by myself.
990
01:26:05,480 --> 01:26:06,480
Thanks.
991
01:26:07,160 --> 01:26:08,160
I love you.
992
01:26:14,800 --> 01:26:15,800
Bye.
993
01:26:17,360 --> 01:26:21,620
I love you.
994
01:26:57,740 --> 01:26:58,740
What are you doing here?
995
01:26:59,560 --> 01:27:01,100
I wanted to see you locked up.
996
01:27:04,020 --> 01:27:07,840
I appreciate you speaking for my not
receiving the death penalty.
997
01:27:08,660 --> 01:27:10,220
You think I did that to help you?
998
01:27:11,740 --> 01:27:15,840
I want you to spend the rest of your
life living like a prisoner.
999
01:27:18,960 --> 01:27:21,380
Is that why you're here? To torture me?
1000
01:27:21,780 --> 01:27:22,780
No.
1001
01:27:23,480 --> 01:27:24,820
Just an added bonus.
1002
01:27:28,370 --> 01:27:29,370
Then why?
1003
01:27:32,910 --> 01:27:34,950
I wanted you to know that you never
broke me.
1004
01:27:36,210 --> 01:27:38,730
I only made you think you did so you'd
let your guard down.
1005
01:27:40,310 --> 01:27:42,030
I don't care what you think about women.
1006
01:27:43,210 --> 01:27:44,250
I'm smarter than you.
1007
01:27:47,750 --> 01:27:48,930
Oh, that reminds me.
1008
01:27:49,430 --> 01:27:50,430
I brought you something.
1009
01:27:51,830 --> 01:27:54,370
You inspired me to write my book, after
all.
1010
01:27:57,520 --> 01:27:58,520
And I hope you like it.
1011
01:27:59,080 --> 01:28:00,200
It has a happy ending.
1012
01:28:01,980 --> 01:28:02,980
For me, anyway.
1013
01:28:55,950 --> 01:29:00,790
Well, I quietly throw through the air
1014
01:29:00,790 --> 01:29:05,750
all your little jokes.
1015
01:29:08,510 --> 01:29:15,050
And it did so, I'm absolved of
1016
01:29:15,050 --> 01:29:17,030
any gods.
70891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.