All language subtitles for Kept.Woman.2015.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,690 --> 00:00:20,690 Okay. We're safe. 2 00:00:21,650 --> 00:00:24,030 What did you really think of the play? 3 00:00:25,570 --> 00:00:29,910 Well, I love the design of the program. 4 00:00:30,470 --> 00:00:31,550 Oh, no. 5 00:00:32,150 --> 00:00:35,090 No, I'm serious. This is the real work of art right here. 6 00:00:35,770 --> 00:00:41,430 I bet she was designed by a talented, smart, beautiful woman who's got great 7 00:00:41,430 --> 00:00:42,430 taste in men. 8 00:00:44,670 --> 00:00:46,910 Come on. We're almost there. 9 00:00:47,170 --> 00:00:48,270 No, I can do it. 10 00:00:49,589 --> 00:00:53,730 Oh, no. I can't wait to get out of these shoes and into a bath. 11 00:00:54,310 --> 00:00:55,530 I love you in heels. 12 00:00:56,230 --> 00:00:57,310 You don't wear them enough. 13 00:00:59,610 --> 00:01:01,710 I'm sure you'll see them again sometime. 14 00:01:03,470 --> 00:01:04,470 Next year. 15 00:01:05,310 --> 00:01:10,090 Here we go. 16 00:01:12,190 --> 00:01:13,190 We've been robbed. 17 00:01:31,640 --> 00:01:32,640 Your grandmother's jewelry. 18 00:01:33,520 --> 00:01:34,520 Stay back! 19 00:01:37,580 --> 00:01:38,580 Give me your wallet. 20 00:01:38,700 --> 00:01:39,820 Just calm down, all right? 21 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 And your purse. 22 00:01:41,480 --> 00:01:42,480 Hand it over! 23 00:01:44,380 --> 00:01:45,380 That ring, too. 24 00:01:45,480 --> 00:01:48,180 It's my engagement ring. Either you give it to me or I take it from you. 25 00:01:49,640 --> 00:01:50,720 Just give it to him, Jess. 26 00:01:55,020 --> 00:01:56,560 If you follow me, I'll start shooting. 27 00:02:06,090 --> 00:02:07,090 It's tough, right? 28 00:02:09,289 --> 00:02:10,789 At this point, we've done everything we can do. 29 00:02:11,490 --> 00:02:12,490 Evan? 30 00:02:13,230 --> 00:02:14,230 Hey, Tyler. 31 00:02:15,090 --> 00:02:16,090 Thanks for coming, man. 32 00:02:16,350 --> 00:02:18,410 I noticed by your precinct. Of course. 33 00:02:18,910 --> 00:02:19,910 You guys okay? 34 00:02:19,990 --> 00:02:20,990 Yeah, more or less. 35 00:02:21,110 --> 00:02:22,110 Just a little shaken up. 36 00:02:22,590 --> 00:02:23,590 Oh, for sure. 37 00:02:24,470 --> 00:02:26,250 Did you give your statement to the officer? 38 00:02:26,490 --> 00:02:27,570 Yeah, he just left. 39 00:02:29,230 --> 00:02:30,750 Did either of you get a look at this guy? 40 00:02:31,750 --> 00:02:33,310 Just some random lowlife. 41 00:02:33,590 --> 00:02:35,050 Yeah, there's a lot of those in this neighborhood. 42 00:02:35,550 --> 00:02:37,290 We're going to the station in the morning to do a sketch. 43 00:02:37,670 --> 00:02:40,030 Okay. Do you want to show me where he came in? 44 00:02:40,250 --> 00:02:45,330 Yeah. What are the odds of actually catching this guy and getting my 45 00:02:45,330 --> 00:02:46,330 ring back? 46 00:02:47,050 --> 00:02:48,350 It's hard to say. 47 00:02:48,550 --> 00:02:49,550 Tyler. 48 00:02:54,110 --> 00:02:55,590 I wouldn't get your hopes up, Jess. 49 00:02:58,810 --> 00:03:00,270 Yeah, we still... 50 00:03:48,410 --> 00:03:50,270 Dad? What are you doing? 51 00:03:53,730 --> 00:03:54,730 Moving. 52 00:04:23,120 --> 00:04:29,460 We'll be right 53 00:04:29,460 --> 00:04:33,180 back. 54 00:04:49,800 --> 00:04:53,580 And she can make you work for the work that she has. 55 00:05:19,560 --> 00:05:20,560 Cheese. No. 56 00:05:20,580 --> 00:05:23,240 Come on, smile. Look at my hair. You look great. 57 00:05:24,380 --> 00:05:25,380 Yay. 58 00:05:26,260 --> 00:05:27,260 Okay. 59 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Okay. 60 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 We're done. 61 00:05:32,400 --> 00:05:34,580 But we did it. 62 00:05:35,220 --> 00:05:36,600 Yes, we did. 63 00:05:39,600 --> 00:05:41,140 I just hope we can afford it. 64 00:05:41,740 --> 00:05:42,740 We'll be fine. 65 00:05:43,680 --> 00:05:45,220 I'll take on support clients. 66 00:05:46,600 --> 00:05:47,600 I'll definitely help. 67 00:05:48,010 --> 00:05:50,550 And think how much money we'll save by not getting our stuff stolen. 68 00:05:52,650 --> 00:05:53,650 Picture? 69 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 We bet. 70 00:05:57,010 --> 00:05:58,010 All right. 71 00:06:02,870 --> 00:06:04,710 What are we going to do with all this space? 72 00:06:05,850 --> 00:06:10,070 Maybe we should go from room to room and get to know it a little bit better. Mm 73 00:06:10,070 --> 00:06:11,070 -hmm. 74 00:06:12,330 --> 00:06:15,230 When did you become so interested in interior decorating? 75 00:06:15,610 --> 00:06:16,369 I'm not. 76 00:06:16,370 --> 00:06:17,370 Mm -hmm. 77 00:06:18,030 --> 00:06:19,310 I'm seducing you. Oh. 78 00:06:22,270 --> 00:06:24,990 Do you hear that? 79 00:06:29,770 --> 00:06:30,970 I don't hear anything. 80 00:06:31,750 --> 00:06:32,750 Exactly. 81 00:06:34,390 --> 00:06:35,390 Isn't that great? 82 00:06:36,570 --> 00:06:38,350 It's actually a little eerie. 83 00:06:57,100 --> 00:06:58,100 Who is that? 84 00:07:00,460 --> 00:07:02,020 I don't know. 85 00:07:12,160 --> 00:07:18,580 Hi. Hi. My name is Simon. I live next door, and I wanted to introduce myself 86 00:07:18,580 --> 00:07:22,080 and offer a little welcome to the neighborhood. 87 00:07:22,540 --> 00:07:24,120 Wow, thank you very much. 88 00:07:25,160 --> 00:07:28,060 My name's Evan, and this is my fiancรฉe, Jessica. 89 00:07:28,340 --> 00:07:29,800 Hi. Oh. 90 00:07:31,280 --> 00:07:32,280 Charmed. 91 00:07:34,900 --> 00:07:37,060 You look like you're coming from someplace fancy. 92 00:07:37,340 --> 00:07:40,260 No. Work. I lecture at the university. 93 00:07:40,620 --> 00:07:42,520 That's cool. What do you teach? Men's studies. 94 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 I'm sorry. 95 00:07:46,260 --> 00:07:47,260 I thought you were kidding. 96 00:07:47,280 --> 00:07:51,420 Technically, the field is referred to as men and masculinities. I didn't think 97 00:07:51,420 --> 00:07:52,600 there was that much to know on the subject. 98 00:07:56,140 --> 00:07:57,600 That's, uh, Jess is just kidding. 99 00:07:59,080 --> 00:08:01,560 You got a real little firecracker on your hands there, Evan. 100 00:08:02,280 --> 00:08:04,160 Yeah, you could say that. No, you know what? 101 00:08:04,380 --> 00:08:08,880 I'm sorry. That was really rude of me and you were really, really kind to 102 00:08:08,880 --> 00:08:10,740 this over to us. Thank you so much. We really appreciate it. 103 00:08:12,280 --> 00:08:15,080 Would you, uh, do you want to come in and have some of this with us? 104 00:08:15,990 --> 00:08:19,730 It'll take me a minute to find the wine glasses. I would love to, but I have 105 00:08:19,730 --> 00:08:23,110 some papers to grade, and I imagine you have some settling in to do. Well, when 106 00:08:23,110 --> 00:08:25,150 the kitchen is ready, we're going to have to have you over for dinner. 107 00:08:26,530 --> 00:08:28,130 Definitely. I look forward to that. 108 00:08:28,770 --> 00:08:29,770 Great. Good evening. 109 00:08:30,090 --> 00:08:31,090 Night. 110 00:08:33,770 --> 00:08:35,570 Way to make a first impression, Jess. 111 00:08:36,150 --> 00:08:37,690 Ah, come on. It was a joke. 112 00:08:39,470 --> 00:08:42,549 This is a really nice bottle. 113 00:08:43,169 --> 00:08:44,370 Well, he's obviously a classy guy. 114 00:08:44,960 --> 00:08:45,960 Just like me. 115 00:08:59,340 --> 00:09:01,060 Okay, this is it. 116 00:09:01,720 --> 00:09:03,140 My first morning commute. 117 00:09:14,620 --> 00:09:15,700 wasn't your first choice. 118 00:09:17,580 --> 00:09:18,580 Little girl, I'm in. 119 00:09:19,000 --> 00:09:22,920 I got to go. I'm late. I'm going to be a trap. Are you sure you're going to be 120 00:09:22,920 --> 00:09:23,739 OK without a car? 121 00:09:23,740 --> 00:09:25,700 Yeah, I'm just going to stay in and work anyway. 122 00:09:26,800 --> 00:09:29,960 I may even have dinner ready for you when you get home. 123 00:09:30,220 --> 00:09:32,040 Wow, it's growing on me already. 124 00:09:32,860 --> 00:09:33,860 I love you. 125 00:09:34,840 --> 00:09:35,840 Love you. 126 00:10:00,180 --> 00:10:03,060 Great. Good for you, man. I don't think I could survive if I wasn't walking 127 00:10:03,060 --> 00:10:06,620 distance to a coffee place or a pizza shop or just something. Yeah, I get it. 128 00:10:06,700 --> 00:10:07,940 Thanks. All right, so listen. 129 00:10:08,280 --> 00:10:11,060 I think I got something pretty interesting on the Sierra Marshall case. 130 00:10:11,060 --> 00:10:12,060 to run by you real quick. 131 00:10:12,340 --> 00:10:16,140 No, no, no. I really have to be focusing on work. All right, but you're missing 132 00:10:16,140 --> 00:10:17,580 out. It's kind of juicy. 133 00:10:20,620 --> 00:10:21,620 Okay. 134 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 Short break won't hurt, right? 135 00:10:26,380 --> 00:10:27,380 What have you got? 136 00:10:29,260 --> 00:10:33,180 original suspect was the brother -in -law right he had an alibi right that's 137 00:10:33,180 --> 00:10:37,120 what the press reported but guess who got hold of the police report turns out 138 00:10:37,120 --> 00:10:41,120 goody two -shoes story's got some holes in it oh yeah i 139 00:10:41,120 --> 00:10:48,960 know 140 00:10:48,960 --> 00:10:53,260 what you're saying but who would he know that had access to a forensics lab well 141 00:10:53,260 --> 00:10:54,640 i mean who said he needed to know anybody 142 00:11:02,990 --> 00:11:04,410 We've been talking about this all day. 143 00:11:04,930 --> 00:11:05,930 I gotta go. 144 00:11:06,010 --> 00:11:07,310 All right, I'll catch you later. Okay. 145 00:11:11,210 --> 00:11:13,890 Hey. Hey, honey. How was it? 146 00:11:14,470 --> 00:11:16,150 It was brutal. 147 00:11:16,350 --> 00:11:19,410 It was pretty much bumper to bumper the entire way. 148 00:11:19,710 --> 00:11:20,710 I'm sorry. 149 00:11:21,610 --> 00:11:23,810 I hope dinner's not too cold. I'm starving. 150 00:11:24,410 --> 00:11:28,250 It's not because I haven't started it yet. 151 00:11:32,590 --> 00:11:34,970 I got caught up with what I was doing. No, it's okay. 152 00:11:35,290 --> 00:11:38,130 I'm happy you had a productive day. I'll go whip up a stir fry or something. 153 00:11:38,610 --> 00:11:39,690 You finish your project? 154 00:11:40,270 --> 00:11:41,270 Not exactly. 155 00:11:48,310 --> 00:11:52,110 Please don't tell me you wasted an entire work day on one of those missing 156 00:11:52,110 --> 00:11:55,190 persons, Katie. No, I started on my project with an Oscar and I made a 157 00:11:55,190 --> 00:11:56,190 breakthrough. Oscar? 158 00:11:56,390 --> 00:11:57,390 Yeah. 159 00:11:58,100 --> 00:12:00,720 Look, I don't want to start something here, but I don't think it's fair that 160 00:12:00,720 --> 00:12:03,020 you're chatting online with some guy all day while I'm out covering the house 161 00:12:03,020 --> 00:12:04,020 payment. 162 00:12:05,020 --> 00:12:08,880 I realize my name's the only one on the mortgage, but you promised we'd be in 163 00:12:08,880 --> 00:12:09,459 this together. 164 00:12:09,460 --> 00:12:10,439 You're right. 165 00:12:10,440 --> 00:12:11,440 You're right. 166 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 And we are. 167 00:12:14,120 --> 00:12:16,020 It's just the first day. 168 00:12:16,920 --> 00:12:17,920 Okay, okay. 169 00:12:17,940 --> 00:12:20,960 Give me a half hour. 170 00:12:53,710 --> 00:12:57,410 I wanted to say thanks again for the wine. We really enjoyed it. 171 00:12:58,150 --> 00:12:59,190 I'm glad to hear that. 172 00:12:59,750 --> 00:13:00,750 Do you have a cellar? 173 00:13:01,410 --> 00:13:02,610 Well, how did you know that? 174 00:13:02,870 --> 00:13:05,670 Oh, dust on the bottle. I just kind of figured. 175 00:13:07,490 --> 00:13:08,730 You're very perceptive. 176 00:13:10,290 --> 00:13:14,070 Listen, I hope I didn't offend you with my man studies joke. 177 00:13:14,490 --> 00:13:16,290 No, I've heard them all before. 178 00:13:16,910 --> 00:13:21,550 Okay. Well, I also was wondering if you were free to join us for dinner 179 00:13:21,550 --> 00:13:22,550 Thursday. 180 00:13:23,700 --> 00:13:24,700 I'd love to. 181 00:13:25,720 --> 00:13:26,720 Great. 7 .30? 182 00:13:27,040 --> 00:13:30,380 Perfect. I'll see if I can dig up a little something else out of my cellar. 183 00:13:30,420 --> 00:13:33,200 Perfect. All right, well, I'll see you then. 184 00:13:33,500 --> 00:13:34,900 Okay. Okay. 185 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 Bye. 186 00:13:41,160 --> 00:13:44,160 I have to say, this is amazing wine, Simon. 187 00:13:44,840 --> 00:13:46,520 Well, I'm really glad that you liked it. 188 00:13:47,300 --> 00:13:52,220 I feel kind of guilty pairing it with barbecue. No, no, no, no. Now is the... 189 00:13:52,620 --> 00:13:57,560 perfect time to enjoy this one. In fact, I fear had I left it in my cellar one 190 00:13:57,560 --> 00:13:59,460 day longer, it may have spoiled. 191 00:14:00,140 --> 00:14:03,040 Besides, I think you're selling yourself short because this looks to me like 192 00:14:03,040 --> 00:14:04,320 some gourmet grilling. 193 00:14:05,520 --> 00:14:07,760 Evan does most of the cooking around here. 194 00:14:08,140 --> 00:14:12,420 Yeah, it's nothing special. Just simple stuff, really. Things like dirt fries 195 00:14:12,420 --> 00:14:13,239 and pasta. 196 00:14:13,240 --> 00:14:15,420 Pretty much anything that doesn't take a ton of prep. 197 00:14:26,469 --> 00:14:29,050 Really? So, you don't cook. 198 00:14:29,270 --> 00:14:33,410 I can reheat with the best of them. She makes a mean rhubarb pie. 199 00:14:33,790 --> 00:14:35,350 I haven't made one of those in a while. 200 00:14:35,650 --> 00:14:36,650 Tell me about it. 201 00:14:37,350 --> 00:14:40,050 Well, you used to make them for me when I did something good. 202 00:14:41,030 --> 00:14:44,850 I don't think I've been pie -worthy for quite some time. That isn't true. 203 00:14:45,430 --> 00:14:47,510 Well, I'm impressed. 204 00:14:48,870 --> 00:14:51,510 And I don't know how I would survive without TV dinners. 205 00:14:52,430 --> 00:14:56,570 They still make those? They're a bit of a relic of a bygone era, I guess, but 206 00:14:56,570 --> 00:14:58,610 then again, so am I. 207 00:14:59,350 --> 00:15:03,590 Come from a very traditional house, and my father provided, and my mother would 208 00:15:03,590 --> 00:15:07,610 cook, and she would threaten to stab anyone who would set foot in her kitchen 209 00:15:07,610 --> 00:15:08,670 with a butcher knife. 210 00:15:08,990 --> 00:15:10,030 The good old days. 211 00:15:10,730 --> 00:15:13,110 You must get lonely in that house all by yourself. 212 00:15:13,570 --> 00:15:14,570 Yes. 213 00:15:15,290 --> 00:15:16,430 I wasn't always. 214 00:15:18,270 --> 00:15:19,270 Oh. 215 00:15:19,469 --> 00:15:25,230 I used to live in it with my fiancรฉ, but I suppose the white picket fence wasn't 216 00:15:25,230 --> 00:15:25,769 for her. 217 00:15:25,770 --> 00:15:29,850 I'm sorry. It's okay. I'm sure she's very happy with the guy that she was 218 00:15:29,850 --> 00:15:31,250 cheating on me with. 219 00:15:31,510 --> 00:15:32,510 So cheers. 220 00:15:42,030 --> 00:15:46,090 Well, I can't even look at another woman without just sensing it. 221 00:15:46,860 --> 00:15:51,680 Ah, the possessive type, huh? I think the word you're looking for is 222 00:15:52,280 --> 00:15:53,300 Well, she's that too. 223 00:15:54,040 --> 00:15:58,140 Did she tell you that she's not only a graphic designer, but also a part -time 224 00:15:58,140 --> 00:16:03,380 crime fighter? No, she didn't. It's just a hobby. I'm part of an online group 225 00:16:03,380 --> 00:16:06,680 that works to dig up information on those cases. 226 00:16:06,920 --> 00:16:10,780 I think I've heard of it. This is a sort of a crowdsourced crime fighting. It's 227 00:16:10,780 --> 00:16:11,779 a lot of work. 228 00:16:11,780 --> 00:16:13,260 That usually leads nowhere. 229 00:16:14,110 --> 00:16:16,350 But you are drawn to what you're drawn to, I guess. 230 00:16:17,530 --> 00:16:18,530 Absolutely. 231 00:16:19,530 --> 00:16:20,870 She also wants to write a book. 232 00:16:21,330 --> 00:16:22,330 Wants to? 233 00:16:22,410 --> 00:16:23,410 What's stopping you? 234 00:16:23,730 --> 00:16:25,710 I haven't found the right story, I guess. 235 00:16:26,630 --> 00:16:30,990 Well, maybe your new life will help you discover it. Maybe. 236 00:16:31,590 --> 00:16:38,510 Are you sure he's not seeing 237 00:16:38,510 --> 00:16:39,510 anyone? 238 00:16:39,710 --> 00:16:40,730 That's what he told me. 239 00:16:41,550 --> 00:16:42,550 That's weird. 240 00:16:44,040 --> 00:16:45,980 I just swore I smelled perfume on him. 241 00:16:46,800 --> 00:16:50,340 Well, maybe it's just some fancy cologne. 242 00:16:52,360 --> 00:16:53,360 Maybe. 243 00:17:01,520 --> 00:17:04,720 You know, you should set one of your girlfriends up with him. 244 00:17:05,260 --> 00:17:06,880 Well, I don't know. 245 00:17:07,839 --> 00:17:10,740 I'm afraid they'd all be too possessive like me. 246 00:17:13,459 --> 00:17:14,880 Oh, come on. 247 00:17:15,500 --> 00:17:19,200 When we first started dating, you went into my closet and you put a bunch of 248 00:17:19,200 --> 00:17:20,500 lipstick on all my shirt collars. 249 00:17:21,819 --> 00:17:23,760 Now, why would I do that? 250 00:17:24,300 --> 00:17:25,300 I don't know. 251 00:17:26,260 --> 00:17:28,600 Maybe to show all the women that I was already taking. 252 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 Aw. 253 00:18:07,800 --> 00:18:14,780 I'm trying to do some gardening, but this worked for my window planners. But 254 00:18:14,780 --> 00:18:17,720 you have anything with a little more heft that I could borrow? 255 00:18:18,260 --> 00:18:22,020 The handle on mine broke, and I haven't gotten around to replacing it. 256 00:18:23,240 --> 00:18:24,240 Okay. 257 00:18:24,460 --> 00:18:28,220 I'll just wait for Evan to get back with the car. Are you making dinner for 258 00:18:28,220 --> 00:18:29,220 someone? 259 00:18:30,160 --> 00:18:32,000 No. Why do you ask that? 260 00:18:33,260 --> 00:18:35,320 That's a lot of food for a single guy. 261 00:18:38,760 --> 00:18:40,820 I hate shopping. 262 00:18:42,060 --> 00:18:44,520 So I tend to buy as much as I can at once. 263 00:18:46,140 --> 00:18:47,140 Okay. 264 00:18:47,940 --> 00:18:49,260 Okay. Okay. 265 00:18:49,480 --> 00:18:52,040 Well, have a lovely rest of your day. You too. 266 00:18:57,980 --> 00:18:59,300 He said he never cooks. 267 00:18:59,980 --> 00:19:02,600 Maybe he was inspired by my culinary skills. 268 00:19:03,140 --> 00:19:04,140 I'm serious. 269 00:19:04,180 --> 00:19:05,300 He was being weird. 270 00:19:05,620 --> 00:19:09,580 Look. We don't really know him. Evan, he was hiding something from me. 271 00:19:10,620 --> 00:19:13,900 What if he's having an affair with one of his students and he wants to keep it 272 00:19:13,900 --> 00:19:17,420 quiet? Whatever it is, something is definitely off about him. I can feel it. 273 00:19:21,200 --> 00:19:22,520 You need to stop doing this. 274 00:19:22,720 --> 00:19:23,499 Stop doing what? 275 00:19:23,500 --> 00:19:25,500 Turning nothing into another one of your whodunit. 276 00:19:26,100 --> 00:19:27,100 That's nice. 277 00:19:27,740 --> 00:19:28,740 I'm serious. 278 00:19:29,060 --> 00:19:30,460 Look, we have to live here. 279 00:19:30,960 --> 00:19:33,840 And unlike everything else in this neighborhood, Simon's not boring. So 280 00:19:33,840 --> 00:19:35,940 you can come up with a conspiracy about someone else. 281 00:19:36,270 --> 00:19:38,070 Maybe you could not talk to me like I'm crazy. 282 00:19:38,730 --> 00:19:39,730 Jess. 283 00:19:41,430 --> 00:19:43,870 We live in a house that we can't afford. 284 00:19:44,130 --> 00:19:48,250 That I pay for working a job that I hate, by the way, so you can feel safe. 285 00:19:48,630 --> 00:19:50,910 And I'm starting to think you can't feel safe anywhere. 286 00:19:51,230 --> 00:19:53,910 What the hell did you think about not feeling safe? Isn't that where this is 287 00:19:53,910 --> 00:19:54,910 going? 288 00:19:55,110 --> 00:19:58,130 It has to be like it's going to a place where you blame me for a decision we 289 00:19:58,130 --> 00:19:59,130 made together. 290 00:20:00,950 --> 00:20:02,110 The devil. 291 00:20:09,710 --> 00:20:12,650 I hope it's not too late. I saw the light was on. No, not at all. 292 00:20:13,630 --> 00:20:16,770 I'm sorry, Jessica. I forgot that I had bought another shovel after the other 293 00:20:16,770 --> 00:20:17,770 one broke. 294 00:20:18,010 --> 00:20:19,010 That's if you still need it. 295 00:20:20,590 --> 00:20:21,590 Thank you. 296 00:20:24,090 --> 00:20:26,070 Hey, do you want to come in for a drink? 297 00:20:26,490 --> 00:20:28,950 No, I have an early class in the morning. 298 00:20:29,470 --> 00:20:30,710 Okay, all right, well, next time then. 299 00:20:31,290 --> 00:20:32,290 Absolutely. 300 00:20:33,430 --> 00:20:34,430 Good night. 301 00:20:34,670 --> 00:20:35,670 Night. 302 00:20:41,390 --> 00:20:42,570 There's something off about him. 303 00:20:45,370 --> 00:20:46,370 He's nice. 304 00:21:45,680 --> 00:21:46,680 Jessica, are you home? 305 00:22:04,120 --> 00:22:07,260 Don't look at me that way. You haven't met this guy. He's weird. He dresses 306 00:22:07,260 --> 00:22:08,340 weird. He talks weird. 307 00:22:08,540 --> 00:22:12,040 The guy literally wears his personality on his sleeve, but he has the most 308 00:22:12,040 --> 00:22:14,640 boring furniture ever. It's like he doesn't even live there. 309 00:22:15,240 --> 00:22:17,640 And then he just keeps the drapes drawn all the time as if he's hiding 310 00:22:17,640 --> 00:22:18,640 something. 311 00:22:19,780 --> 00:22:22,680 I don't know, Jess. I mean, I know you've got those million -dollar 312 00:22:22,680 --> 00:22:26,500 honestly, there doesn't sound like a whole lot to go on. But it all seems a 313 00:22:26,500 --> 00:22:27,500 little off, though, right? 314 00:22:28,560 --> 00:22:31,540 Right? Yeah, but if being a little off was a crime, we'd be having this 315 00:22:31,540 --> 00:22:32,880 conversation in jail right now. 316 00:22:33,600 --> 00:22:34,820 You're starting to sound like Evan. 317 00:22:36,160 --> 00:22:37,280 Uh -oh, trouble in paradise? 318 00:22:37,700 --> 00:22:41,160 Well, he's just stressed about the mortgage, and he thinks I should be 319 00:22:41,160 --> 00:22:43,140 more time working, which he's right about. 320 00:22:45,800 --> 00:22:47,920 I can see this is stressing you out. Do you want me to check into this guy? 321 00:23:42,560 --> 00:23:45,320 Hello. How are you? Jessica. 322 00:23:46,620 --> 00:23:47,620 Simon. 323 00:23:48,040 --> 00:23:49,040 Are you busy? 324 00:23:51,660 --> 00:23:55,760 No, just trying to slog through this design project. 325 00:23:56,160 --> 00:23:58,940 I found something that I think you're going to like. 326 00:23:59,680 --> 00:24:01,920 Would you like to take a break and pop over? 327 00:24:03,360 --> 00:24:05,020 Sure. Great. 328 00:24:05,420 --> 00:24:06,940 See you soon. Bye. 329 00:24:29,160 --> 00:24:30,160 I like your place. 330 00:24:31,560 --> 00:24:33,520 That's right. You haven't actually been inside before. 331 00:24:34,520 --> 00:24:35,520 Nope. 332 00:24:35,640 --> 00:24:40,100 Well, if you come to the kitchen, here's where your surprise is. 333 00:24:48,840 --> 00:24:49,840 Okay. 334 00:24:54,640 --> 00:24:58,160 This reminded me of the one you were wearing the other night, so I had to buy 335 00:24:58,160 --> 00:24:59,160 for you. 336 00:25:00,940 --> 00:25:01,940 I can't accept that. 337 00:25:05,060 --> 00:25:06,400 You don't like your present. 338 00:25:06,760 --> 00:25:07,760 I do. 339 00:25:07,880 --> 00:25:08,880 No, it's okay. 340 00:25:09,140 --> 00:25:10,960 I just have one other thing to show you. 341 00:25:11,860 --> 00:25:13,740 I really should be going. 342 00:25:13,940 --> 00:25:15,220 It's okay. You stay. 343 00:25:16,280 --> 00:25:20,020 This won't take 30 seconds. 344 00:25:54,120 --> 00:26:00,880 So when I saw you looking into my house like this, I realized that you wanted to 345 00:26:00,880 --> 00:26:01,880 be here with me. 346 00:26:03,880 --> 00:26:06,220 And that it wasn't me choosing you. 347 00:26:09,120 --> 00:26:11,460 In fact, it was you choosing me. 348 00:27:02,090 --> 00:27:03,090 Hi, Jessica. 349 00:27:04,410 --> 00:27:05,410 How are you? 350 00:27:06,090 --> 00:27:07,090 My name's Robin. 351 00:27:12,170 --> 00:27:13,170 Where am I? 352 00:27:14,850 --> 00:27:15,850 Home. 353 00:27:22,590 --> 00:27:23,590 What's the code? 354 00:27:24,050 --> 00:27:25,530 Only Simon knows the code. 355 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 What are you doing? 356 00:27:49,980 --> 00:27:54,620 What is this place? 357 00:27:58,120 --> 00:27:59,120 It's okay. 358 00:28:00,520 --> 00:28:01,880 You're safe down here. 359 00:28:04,270 --> 00:28:05,270 What do you mean down here? 360 00:28:07,770 --> 00:28:08,970 Is this Simon's basement? 361 00:29:41,200 --> 00:29:42,200 Get your way out of here. 362 00:29:43,980 --> 00:29:44,980 Please. 363 00:29:46,400 --> 00:29:47,600 You have to stop this. 364 00:29:59,260 --> 00:30:00,660 You're going to have to clean all this up. 365 00:30:34,860 --> 00:30:36,200 Just come back, Jessica. 366 00:30:38,040 --> 00:30:41,120 It's gonna be a whole lot easier that way. 367 00:31:12,750 --> 00:31:15,650 I do realize this is going to take some adjusting. 368 00:31:16,550 --> 00:31:22,390 It's going to be much easier if you just accept that this is where you're meant 369 00:31:22,390 --> 00:31:23,390 to be. 370 00:31:24,470 --> 00:31:25,670 What do you want from me? 371 00:31:26,830 --> 00:31:30,510 I just want us to be happy. 372 00:31:37,690 --> 00:31:38,690 Oh, yeah. 373 00:31:39,110 --> 00:31:40,970 You can try and kill me if you like. 374 00:31:41,680 --> 00:31:43,740 But you will die down here with me. 375 00:31:44,940 --> 00:31:47,800 Buried like an Egyptian slave with her pharaoh. 376 00:31:49,040 --> 00:31:53,840 Oh, and if you try and don't succeed, that would be a whole lot worse. 377 00:31:55,640 --> 00:31:56,920 Isn't that right, Robin? 378 00:32:02,580 --> 00:32:03,820 Why do you have my suitcase? 379 00:32:05,280 --> 00:32:09,160 You packed it when you walked out on Evan. 380 00:32:14,230 --> 00:32:15,230 Hey, where are you? 381 00:32:16,650 --> 00:32:20,410 Listen, I'm going to apologize to your face again, but I'll just say sorry to 382 00:32:20,410 --> 00:32:23,070 your voicemail for now. I was an ass yesterday. 383 00:32:23,450 --> 00:32:25,410 So I came home early to make it up to you. 384 00:32:27,110 --> 00:32:30,550 Anyway, I'll see you soon. 385 00:33:11,370 --> 00:33:12,370 How'd you get here? 386 00:33:13,550 --> 00:33:14,550 Same as you. 387 00:33:14,890 --> 00:33:15,890 Simon chose me. 388 00:33:17,790 --> 00:33:18,790 Killed you? 389 00:33:20,370 --> 00:33:21,370 From where? 390 00:33:23,470 --> 00:33:24,730 He was one of my professors. 391 00:33:26,730 --> 00:33:29,590 Simon said he knew that we were meant to be together from the first moment that 392 00:33:29,590 --> 00:33:30,590 we met. 393 00:33:34,230 --> 00:33:35,430 How long have you been here? 394 00:33:38,070 --> 00:33:39,990 I don't know. 395 00:33:44,010 --> 00:33:45,010 A few years. 396 00:33:46,390 --> 00:33:47,390 Years? 397 00:33:48,750 --> 00:33:50,050 We have to get out of here. 398 00:33:50,630 --> 00:33:51,630 No, we don't. 399 00:33:53,710 --> 00:33:54,890 This is where we're meant to be. 400 00:33:57,610 --> 00:33:59,190 You're telling me you never tried to leave. 401 00:34:02,230 --> 00:34:06,190 When I first got here, and I was still... confused. 402 00:34:07,630 --> 00:34:11,230 But the codes are always changed, and if you try to leave, bad things happen. 403 00:34:12,429 --> 00:34:13,830 What did he do to you? 404 00:34:18,010 --> 00:34:20,570 He just made me understand how much he loves me. 405 00:34:24,650 --> 00:34:25,650 Hello! 406 00:34:26,469 --> 00:34:27,469 Hello, Simon. 407 00:34:31,170 --> 00:34:32,389 Here's a drink for you, darling. 408 00:34:37,210 --> 00:34:40,070 So, I brought you some new clothes. 409 00:34:43,469 --> 00:34:44,850 I really want to see you wear. 410 00:34:48,790 --> 00:34:50,010 Did you bring me anything? 411 00:34:50,350 --> 00:34:52,290 No. Not this time, darling. 412 00:34:52,510 --> 00:34:55,750 I was focusing on making Jessica feel welcome. You understand, right? 413 00:34:56,010 --> 00:34:56,808 Of course. 414 00:34:56,810 --> 00:34:59,810 And I got you something else that I think you're really going to enjoy. 415 00:35:03,230 --> 00:35:04,230 Huh? 416 00:35:04,750 --> 00:35:06,250 What am I supposed to do with that? 417 00:35:06,590 --> 00:35:07,590 Write your book. 418 00:35:08,270 --> 00:35:12,310 I want to support your creative ambitions. And this is a place where you 419 00:35:12,310 --> 00:35:17,390 commit to them fully without having to worry about any of the things that women 420 00:35:17,390 --> 00:35:18,990 shouldn't have to worry about. 421 00:35:19,370 --> 00:35:20,730 Like paying a mortgage. 422 00:35:20,950 --> 00:35:25,170 If you think you can hold someone captive but make them happy by buying 423 00:35:25,170 --> 00:35:26,570 old typewriter, you're crazy. 424 00:35:28,490 --> 00:35:30,910 What's crazy is the world out there. 425 00:35:31,370 --> 00:35:37,190 It's full of lost and weak men and overburdened women. And this is... 426 00:35:37,550 --> 00:35:42,030 Our place where we're righting those wrongs. By keeping us prisoner. 427 00:35:42,430 --> 00:35:45,010 You've never been more free than you are now. 428 00:35:45,790 --> 00:35:47,350 You just don't know it yet. 429 00:35:47,590 --> 00:35:48,590 Isn't that right, Robin? Yes. 430 00:35:50,270 --> 00:35:53,130 I don't know what you did to her, but that'll never be me. 431 00:35:55,790 --> 00:35:56,790 Oh. 432 00:35:57,630 --> 00:35:58,630 Dinner's ready? 433 00:35:58,950 --> 00:35:59,950 Dinner's ready. 434 00:36:03,870 --> 00:36:05,070 All right, then. 435 00:36:07,500 --> 00:36:11,320 Jessica? Why don't you come... No, Jessica, you're there. Why don't you 436 00:36:11,320 --> 00:36:12,320 join us? 437 00:36:21,320 --> 00:36:26,940 Well... This is your first night. 438 00:36:28,660 --> 00:36:30,140 I'm going to allow you some leeway. 439 00:36:32,049 --> 00:36:35,350 But in future when I ask you to do something, I suggest you do it. 440 00:37:01,550 --> 00:37:02,550 And he heard you? 441 00:37:03,730 --> 00:37:05,150 Then I'd have to kill him. 442 00:37:39,049 --> 00:37:40,049 Hey, Simon. 443 00:37:40,850 --> 00:37:43,330 Sorry to bother you. I'm looking for Jess. 444 00:37:43,850 --> 00:37:45,050 Have you seen her by any chance? 445 00:37:45,790 --> 00:37:46,790 No. 446 00:37:47,270 --> 00:37:48,270 No, is everything okay? 447 00:37:48,550 --> 00:37:52,150 Yeah, it's just... She's not around and she doesn't have her phone with her. 448 00:37:52,530 --> 00:37:55,030 Huh. I spoke to her earlier this afternoon. 449 00:37:55,350 --> 00:37:58,070 Oh, she saw her? No, no, no. We just chatted on the phone. 450 00:37:58,550 --> 00:38:01,570 I mentioned to her that I was going to pick up some groceries and asked her if 451 00:38:01,570 --> 00:38:04,270 she wanted me to get her anything, seeing as how you're without a second 452 00:38:04,630 --> 00:38:05,790 And what'd she say? 453 00:38:06,150 --> 00:38:07,550 That she didn't need anything. 454 00:38:08,750 --> 00:38:12,170 To be honest, she seemed a bit upset. 455 00:38:15,450 --> 00:38:16,590 You know what time that was? 456 00:38:17,450 --> 00:38:18,850 About half past two. 457 00:38:19,750 --> 00:38:21,990 This is weird. She doesn't go anywhere without her phone. 458 00:38:23,030 --> 00:38:24,910 Maybe she went out exploring the neighborhood. 459 00:38:26,630 --> 00:38:27,630 Yeah, maybe. 460 00:38:29,690 --> 00:38:31,230 Well, I'm sorry about you. 461 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 That part of your life doesn't exist anymore. 462 00:38:51,700 --> 00:38:55,720 It'll be best for everyone if you put it out of your mind. 463 00:39:01,360 --> 00:39:02,360 Nah, I'm sure it's fine. 464 00:39:03,080 --> 00:39:04,560 I'll have her call you as soon as she gets in. 465 00:39:05,860 --> 00:39:06,860 Alright. 466 00:39:25,520 --> 00:39:26,660 So she packed some clothes? 467 00:39:27,900 --> 00:39:32,040 Yeah, but she left stuff like her phone and her toothbrush. 468 00:39:33,540 --> 00:39:36,000 Well, maybe that means she doesn't plan to be away for long. 469 00:39:36,380 --> 00:39:37,480 Yeah, but where'd she go? 470 00:39:38,920 --> 00:39:41,300 I mean, this doesn't make sense. 471 00:39:42,180 --> 00:39:43,800 How's everything going between you two? 472 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 It's going fine. 473 00:39:48,940 --> 00:39:50,020 Tension with the move. 474 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 Tension in what way? 475 00:39:52,560 --> 00:39:53,560 We had a... 476 00:39:54,320 --> 00:39:55,320 Blow up yesterday. 477 00:39:56,360 --> 00:40:02,020 Over money and work. That kind of thing. 478 00:40:03,780 --> 00:40:04,780 So it was bad? 479 00:40:05,180 --> 00:40:06,480 Bad enough that I slept on the couch. 480 00:40:07,160 --> 00:40:08,340 You're still fighting this morning? 481 00:40:08,680 --> 00:40:10,000 I left without speaking with her. 482 00:40:11,300 --> 00:40:13,480 It's not like Jess to just run away like that. 483 00:40:13,800 --> 00:40:15,220 What about the time in Puerto Vallarta? 484 00:40:15,460 --> 00:40:16,460 That was different. How? 485 00:40:17,720 --> 00:40:19,120 It was before we were engaged. 486 00:40:21,740 --> 00:40:22,740 And I screwed up. 487 00:40:23,040 --> 00:40:24,040 Screwed up again, Evan? 488 00:40:24,320 --> 00:40:25,320 No, I didn't. 489 00:40:27,340 --> 00:40:28,940 Do you think she might have somebody else? 490 00:40:32,880 --> 00:40:34,300 No, there's no one I can think of. 491 00:40:37,300 --> 00:40:40,000 What about those wannabe detectives she chats with online? 492 00:40:43,700 --> 00:40:44,700 Yeah. 493 00:40:45,260 --> 00:40:47,060 She does spend a lot of time talking to those guys. 494 00:40:49,220 --> 00:40:51,280 Especially this one guy named Oscar. 495 00:41:06,570 --> 00:41:07,570 Is that Simon? 496 00:41:12,930 --> 00:41:14,010 It was my fault. 497 00:41:15,310 --> 00:41:16,410 That isn't true. 498 00:41:16,650 --> 00:41:17,468 It is. 499 00:41:17,470 --> 00:41:19,810 Simon told me not to try to escape and I didn't listen. 500 00:42:12,150 --> 00:42:13,069 Oscar Garrett? 501 00:42:13,070 --> 00:42:14,070 Yeah? 502 00:42:14,230 --> 00:42:16,910 Sorry to bother you so early. I'm Officer Haynes with the NYPD. 503 00:42:17,110 --> 00:42:18,110 This is Evan Crowder. 504 00:42:19,610 --> 00:42:20,610 Jessica's boyfriend? 505 00:42:20,910 --> 00:42:21,910 Fiancรฉ. 506 00:42:22,550 --> 00:42:23,550 You know where she is? 507 00:42:23,690 --> 00:42:24,950 No. Something happen to her? 508 00:42:25,410 --> 00:42:27,250 She hasn't been heard from since yesterday afternoon. 509 00:42:28,790 --> 00:42:31,410 See, I thought she had to be missing 24 hours before the police got involved. 510 00:42:34,150 --> 00:42:35,150 I'm here as a friend. 511 00:42:35,930 --> 00:42:36,930 Can we come inside? 512 00:42:45,879 --> 00:42:48,660 So, uh, what did you two talk about? 513 00:42:49,200 --> 00:42:50,300 I mean, a bunch of things. 514 00:42:50,920 --> 00:42:51,920 Like? 515 00:42:52,100 --> 00:42:53,600 You know, this new case I've been working on. 516 00:42:53,900 --> 00:42:56,440 Did she say anything that might indicate she'd be going away? 517 00:42:56,760 --> 00:42:58,720 No, I mean, if anything, it was the opposite. 518 00:42:59,140 --> 00:43:01,480 She was complaining about not being able to go anywhere because of the car 519 00:43:01,480 --> 00:43:02,480 situation. 520 00:43:04,400 --> 00:43:09,140 She also... Oscar, you just want to find out what happened to her. Make sure 521 00:43:09,140 --> 00:43:10,140 she's okay. 522 00:43:11,080 --> 00:43:13,260 She said there was some tension at home because of money and stuff. 523 00:43:15,100 --> 00:43:19,820 Did she confide in you about anything else? Is there... Is there somebody we 524 00:43:19,820 --> 00:43:22,500 should talk to? I mean, she was a little suspicious about your new neighbor, 525 00:43:22,580 --> 00:43:24,640 Simon. What do you mean by suspicious? 526 00:43:25,020 --> 00:43:26,180 She just had a bad feeling about him. 527 00:43:26,380 --> 00:43:29,560 No, she thought she caught him lying about having some woman over his place. 528 00:43:30,220 --> 00:43:31,218 That's it? 529 00:43:31,220 --> 00:43:32,220 You know Jess. 530 00:43:34,320 --> 00:43:40,500 This is my number, in case you think of anything else or if Jessica tries to get 531 00:43:40,500 --> 00:43:43,320 in touch with you. Cool, and I'll dig up what I can on the Simon guy on my end 532 00:43:43,320 --> 00:43:44,320 and keep you posted, all right? 533 00:43:45,439 --> 00:43:47,460 Thanks, but I'll handle the police work. 534 00:43:48,200 --> 00:43:49,200 Yeah, okay. 535 00:43:59,140 --> 00:44:00,640 Gentlemen, good morning. 536 00:44:00,880 --> 00:44:04,560 Hey, Simon, this is Kyler. He's a friend and he's also a cop. 537 00:44:05,140 --> 00:44:06,540 He's helping me try to find Jess. 538 00:44:07,740 --> 00:44:09,300 She didn't come back home last night. 539 00:44:09,540 --> 00:44:12,300 No. I was wondering if I could ask you a couple of questions. 540 00:44:12,580 --> 00:44:13,580 Of course. 541 00:44:13,770 --> 00:44:16,210 Evan said you spoke to Jessica about an hour before she went missing? 542 00:44:16,470 --> 00:44:17,169 That's right. 543 00:44:17,170 --> 00:44:20,730 Like I told Evan, I called and asked her if she wanted me to pick her anything 544 00:44:20,730 --> 00:44:23,510 up from the grocery mart. She said that she was fine. 545 00:44:23,730 --> 00:44:27,110 She seemed a little bit upset, and that was about it. Do you live here with 546 00:44:27,110 --> 00:44:27,828 anyone else? 547 00:44:27,830 --> 00:44:31,150 No. Are you seeing anybody? A girlfriend? 548 00:44:32,490 --> 00:44:33,490 Why? 549 00:44:34,630 --> 00:44:37,910 Jessica expressed concern that you'd lied to her about having someone else in 550 00:44:37,910 --> 00:44:38,368 the house. 551 00:44:38,370 --> 00:44:40,130 She was suspicious. 552 00:44:41,230 --> 00:44:42,730 Something about extra groceries? 553 00:44:43,530 --> 00:44:45,290 I'm sorry, Simon. No. 554 00:44:47,490 --> 00:44:49,390 She's right. I did lie about the groceries. 555 00:44:50,310 --> 00:44:54,250 I was having someone in that night, and I wanted to be discreet. 556 00:44:55,250 --> 00:44:56,250 Why? 557 00:45:00,270 --> 00:45:01,910 She was one of my grad students. 558 00:45:04,130 --> 00:45:08,250 But I like Jessica, and I didn't want her to think badly of me. 559 00:45:09,379 --> 00:45:10,600 I'm sorry, Simon. 560 00:45:10,800 --> 00:45:13,820 No, no, no, no. If I were you, I would be very worried. 561 00:45:14,840 --> 00:45:16,240 I just hope that you find her. 562 00:45:16,860 --> 00:45:17,860 Thanks a lot. 563 00:45:29,080 --> 00:45:31,360 If we work together, we can find a way to escape. 564 00:45:32,060 --> 00:45:33,240 Please don't talk about that. 565 00:45:39,630 --> 00:45:40,630 Can he hear us? 566 00:45:41,770 --> 00:45:42,770 I don't know. 567 00:45:50,870 --> 00:45:52,350 Robin, this isn't your home. 568 00:45:52,590 --> 00:45:53,590 You don't understand. 569 00:45:54,610 --> 00:45:56,870 Robin, you're a prisoner and we need to get out of here. 570 00:45:58,870 --> 00:45:59,990 You don't understand. 571 00:46:00,290 --> 00:46:01,690 I understand. 572 00:46:02,250 --> 00:46:03,250 Just fine. 573 00:46:03,530 --> 00:46:08,250 You need to listen to me. I think if we can have a plan, we can get out. 574 00:46:08,550 --> 00:46:09,920 No. Yes. No. 575 00:46:10,320 --> 00:46:11,320 No! 576 00:46:12,280 --> 00:46:16,200 No, no, no. This is where I'm meant to be. This is where we're both meant to 577 00:46:16,420 --> 00:46:17,420 Okay, okay. 578 00:46:20,180 --> 00:46:25,040 I need you to write down your email address and your password. 579 00:46:28,740 --> 00:46:29,740 No. 580 00:46:31,460 --> 00:46:33,360 I'm not going to repeat myself again. 581 00:46:34,060 --> 00:46:37,800 Write down your email address and your password, please. 582 00:46:49,160 --> 00:46:50,380 I'm going to tell you what happens if they're wrong. 583 00:46:52,900 --> 00:46:53,900 That's right. 584 00:46:55,620 --> 00:47:00,040 I'm going to be back tonight, and when I am, why don't you be wearing one of 585 00:47:00,040 --> 00:47:01,060 those dresses I bought you? 586 00:47:17,620 --> 00:47:19,620 Dear Evan, I'm sorry. 587 00:47:20,100 --> 00:47:23,340 I thought moving would fix things, but instead it just revealed the bigger 588 00:47:23,340 --> 00:47:24,340 problem between us. 589 00:47:24,860 --> 00:47:26,060 I don't need any money. 590 00:47:27,040 --> 00:47:30,940 I've met someone who understands me and is taking care of me. 591 00:47:31,920 --> 00:47:36,080 I just want to move on. I'm sorry this is abrupt, but I hope in time you'll 592 00:47:36,080 --> 00:47:38,780 agree that this was the most humane way for me to end things. 593 00:47:39,620 --> 00:47:42,780 I don't expect you to understand, but this is what I want. 594 00:47:43,360 --> 00:47:44,820 Please don't try to get in touch. 595 00:47:45,180 --> 00:47:46,180 Jessica. 596 00:47:48,840 --> 00:47:49,840 Six years. 597 00:47:49,920 --> 00:47:50,920 No discussion? 598 00:47:51,360 --> 00:47:52,360 Just gone? 599 00:47:53,300 --> 00:47:54,480 Doesn't make any sense. 600 00:47:55,620 --> 00:48:00,180 Do you think she could have gotten mixed up with drugs or gambling? No, no, man. 601 00:48:01,760 --> 00:48:04,360 Yeah, but then again, I had no idea she started seeing someone else. 602 00:48:07,740 --> 00:48:10,080 I've met someone who understands me? 603 00:48:10,640 --> 00:48:11,900 What does that even mean? 604 00:48:15,620 --> 00:48:16,660 You email her back? 605 00:48:17,040 --> 00:48:18,480 Yeah, a couple times, but no response. 606 00:48:19,600 --> 00:48:20,600 Okay. 607 00:48:21,780 --> 00:48:25,220 I hate to tell you this, but you need to take out whatever cash you have in any 608 00:48:25,220 --> 00:48:26,220 joint accounts. 609 00:48:27,380 --> 00:48:30,360 All the cash I have went into this house. 610 00:48:34,060 --> 00:48:35,220 How could you do this to me? 611 00:48:38,880 --> 00:48:40,620 Okay, show us the next one. 612 00:48:41,440 --> 00:48:43,140 Oh, come on, don't be shy. 613 00:48:53,130 --> 00:48:54,130 Turn around. 614 00:48:59,350 --> 00:49:00,350 Yes. 615 00:49:01,770 --> 00:49:04,750 Oh, I think that's the one. What do you think? Definitely, yes. 616 00:49:05,870 --> 00:49:08,290 This is like your glass slipper. 617 00:49:09,490 --> 00:49:10,690 Do you like it? 618 00:49:14,130 --> 00:49:15,770 I asked you a question! 619 00:49:16,910 --> 00:49:18,490 What do you want me to say? 620 00:49:19,530 --> 00:49:20,830 I want you to be honest. 621 00:49:22,840 --> 00:49:23,840 Okay? 622 00:49:24,560 --> 00:49:26,140 I want to go home. 623 00:49:27,580 --> 00:49:30,940 Unfortunately, there's nowhere else for you to go anymore. 624 00:49:31,560 --> 00:49:32,840 What are you talking about? 625 00:49:33,760 --> 00:49:38,820 Evan received your email, and he acknowledged his limitations as a 626 00:49:38,820 --> 00:49:39,820 partner. 627 00:49:40,520 --> 00:49:44,600 And he accepts that this is the best thing for you from now on. 628 00:49:45,380 --> 00:49:46,380 You're insane. 629 00:50:04,270 --> 00:50:07,530 you ever talk to me like that oh 630 00:50:07,530 --> 00:50:13,850 this is definitely the draft what do you think 631 00:50:13,850 --> 00:50:20,790 you know what might be nice is if you ask robin to help you with your hair 632 00:50:20,790 --> 00:50:26,730 and your makeup do you mind no no no not at all great and maybe robin could use 633 00:50:26,730 --> 00:50:29,190 a break why don't you cook tomorrow night 634 00:50:39,050 --> 00:50:41,430 to hurt you. How can you defend him? 635 00:50:42,530 --> 00:50:43,770 Simon loved me. 636 00:50:47,390 --> 00:50:53,630 I... Well, 637 00:50:53,830 --> 00:51:06,810 that 638 00:51:06,810 --> 00:51:07,810 smells lovely. 639 00:51:08,650 --> 00:51:09,650 What are we having? 640 00:51:10,470 --> 00:51:11,470 Roast. 641 00:51:12,430 --> 00:51:15,030 You look very nice, Jessica. 642 00:51:16,910 --> 00:51:19,790 When someone gives you a compliment, it's polite to respond. 643 00:51:21,370 --> 00:51:22,370 Thank you. 644 00:51:22,770 --> 00:51:25,090 And I have a little surprise for you, too. 645 00:51:25,450 --> 00:51:29,430 I got you some of the stories I know you like. Maybe it will help stimulate your 646 00:51:29,430 --> 00:51:32,590 writing. It's nice of you to think of me. Of course. 647 00:51:36,110 --> 00:51:37,110 How's the drink, darling? 648 00:51:37,930 --> 00:51:38,930 It's fine. 649 00:51:39,210 --> 00:51:42,090 Jessica, it looks like you went all out. 650 00:51:42,990 --> 00:51:44,470 Not sure how it'll taste. 651 00:51:45,990 --> 00:51:47,450 Well, I appreciate the effort. 652 00:51:56,010 --> 00:51:57,010 You made it. 653 00:51:57,350 --> 00:51:58,630 Why don't you carve it? 654 00:52:31,820 --> 00:52:32,820 Would you look at that? 655 00:52:48,040 --> 00:52:49,060 I'll give you a choice. 656 00:52:49,340 --> 00:52:52,680 You let me go right now and I give you my word that I... How about I give you a 657 00:52:52,680 --> 00:52:55,620 choice? You give me the code to the door or I'll torture it out of you. 658 00:52:55,860 --> 00:52:57,720 I'll die before I tell you. 659 00:52:58,010 --> 00:53:01,130 But you'll die down here with me, both of you. Tell me! No! 660 00:53:01,350 --> 00:53:02,328 Not on it! 661 00:53:02,330 --> 00:53:04,490 Please, don't hurt him! Shut up! Tell me now. 662 00:53:04,830 --> 00:53:08,650 The reason I would rather die is because I don't want to live in a world without 663 00:53:08,650 --> 00:53:12,150 you. Without this! That's how committed I am to this family, Robin. You know I 664 00:53:12,150 --> 00:53:13,150 love you. I'm not giving you a choice! 665 00:53:15,390 --> 00:53:18,550 Do you want me to cut out your left or your right eye first? 666 00:53:45,580 --> 00:53:46,780 You need to accept it. 667 00:53:47,220 --> 00:53:48,440 This is your fate. 668 00:54:21,100 --> 00:54:22,100 How are you feeling? 669 00:54:22,400 --> 00:54:23,580 Leave me alone. 670 00:54:26,060 --> 00:54:30,620 Sorry if you feel like I betrayed you, but you were going to destroy our home. 671 00:54:34,980 --> 00:54:36,860 Stop calling this a home. 672 00:54:38,180 --> 00:54:40,880 You would have ended up like Megan if I hadn't stopped you. 673 00:54:45,360 --> 00:54:46,360 Who's Megan? 674 00:54:48,000 --> 00:54:49,860 The girl who was here before me. 675 00:54:52,010 --> 00:54:54,730 She couldn't find love in her heart for Simon and she kept trying to run away. 676 00:54:57,610 --> 00:54:58,670 Did he kill her? 677 00:55:02,170 --> 00:55:03,650 Robin, did he kill her? No! 678 00:55:09,930 --> 00:55:10,930 I did. 679 00:55:12,990 --> 00:55:14,130 It was my punishment. 680 00:55:15,430 --> 00:55:17,170 I didn't try hard enough to stop her. 681 00:55:20,130 --> 00:55:21,410 We can't go through that again. 682 00:55:56,480 --> 00:55:57,480 Evan! Hey. 683 00:55:57,680 --> 00:55:58,680 Hey. 684 00:56:00,480 --> 00:56:01,480 What happened to your head? 685 00:56:02,580 --> 00:56:05,220 I took a spill on my bike. 686 00:56:05,480 --> 00:56:06,640 It looks like you hit a brick wall. 687 00:56:06,940 --> 00:56:08,000 I hit the asphalt. 688 00:56:08,680 --> 00:56:09,680 I'm okay, though. 689 00:56:11,140 --> 00:56:12,440 Any update on Jessica? 690 00:56:13,560 --> 00:56:14,560 Nothing. 691 00:56:16,980 --> 00:56:18,340 And how are you holding up? 692 00:56:19,400 --> 00:56:20,400 Not good. 693 00:56:23,760 --> 00:56:27,520 You know, why don't you come over for a drink tonight? 694 00:56:27,800 --> 00:56:30,620 The ball game's on. I don't know. I insist. 695 00:56:32,420 --> 00:56:35,040 It'll probably do you some good to get your mind off things. 696 00:56:39,160 --> 00:56:40,160 Yeah, sure. 697 00:56:41,940 --> 00:56:42,940 Why not? 698 00:56:43,900 --> 00:56:47,080 Up to bat is Sean Martinez. Thanks for this. 699 00:56:47,860 --> 00:56:51,380 Pacing around that empty house, making myself sick. 700 00:56:55,600 --> 00:56:57,240 When my fiance and I broke up. 701 00:56:57,780 --> 00:56:59,500 Dragged it out. It was so long. 702 00:57:00,600 --> 00:57:01,600 So painful. 703 00:57:02,760 --> 00:57:06,260 No, you won't be able to hear you. I had to try something. 704 00:57:10,420 --> 00:57:11,420 Don't you get it? 705 00:57:11,760 --> 00:57:13,000 This is just another test. 706 00:57:13,280 --> 00:57:15,880 All it's going to do is make Simon have to hurt you again. 707 00:57:16,600 --> 00:57:20,020 I almost think it would have been more humane if she just left like that. 708 00:57:24,520 --> 00:57:26,460 Nothing about this feels humane. 709 00:57:28,580 --> 00:57:34,020 I don't know whether or not to feel angry at her for running away or 710 00:57:34,020 --> 00:57:37,640 like a fool for not seeing it coming. 711 00:57:38,320 --> 00:57:41,400 Well, angry feels better. 712 00:57:43,940 --> 00:57:48,700 Yeah, you got that right. 713 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 Want to get another? 714 00:57:52,180 --> 00:57:53,360 Please help yourself. 715 00:58:12,910 --> 00:58:18,270 The best thing you can do for both of you is to just forget him. 716 00:58:24,610 --> 00:58:25,610 No! 717 00:58:27,170 --> 00:58:32,070 So here's 718 00:58:32,070 --> 00:58:37,250 the deal. 719 00:58:38,690 --> 00:58:41,390 If you try and escape again, I'm not gonna kill you. 720 00:58:42,510 --> 00:58:43,570 I'm going to kill Evan. 721 00:58:45,690 --> 00:58:50,890 Maybe you don't value your own life anymore, but I trust that you still 722 00:58:50,890 --> 00:58:51,890 his. 723 00:58:53,490 --> 00:58:56,530 So are you going to be a good girl from now on? 724 00:58:58,850 --> 00:58:59,850 Mm -hmm. 725 00:59:00,790 --> 00:59:02,070 Let me hear you say it. 726 00:59:05,310 --> 00:59:06,310 I'll be good. 727 00:59:07,830 --> 00:59:09,110 That's what I like to hear. 728 00:59:16,040 --> 00:59:17,040 Come show me. 729 00:59:44,780 --> 00:59:50,800 I remember the day that I met you. 730 00:59:51,180 --> 00:59:58,160 Hand in hand we strove through the forest. 731 00:59:59,120 --> 01:00:05,660 Then all of a sudden you kissed 732 01:00:05,660 --> 01:00:12,480 me and started to play in my heart. 733 01:00:14,570 --> 01:00:20,550 There were tears in her eyes when you whispered 734 01:00:20,550 --> 01:00:27,410 That nothing would ever cross us too far 735 01:00:27,410 --> 01:00:33,770 But no matter what might 736 01:00:33,770 --> 01:00:40,490 happen I shall 737 01:00:40,490 --> 01:00:41,510 always 738 01:00:44,970 --> 01:00:51,090 Have that laying in mind. 739 01:01:19,970 --> 01:01:20,970 Hey. Wow. 740 01:01:22,450 --> 01:01:23,630 Heading back to the city, huh? 741 01:01:25,010 --> 01:01:27,130 Yeah, it's been a couple months since Jeff took off. 742 01:01:28,290 --> 01:01:29,670 Figured it's time to get on with my life. 743 01:01:30,330 --> 01:01:31,330 Can't say I blame you. 744 01:01:33,210 --> 01:01:34,910 Besides, I can't afford this place on my own. 745 01:01:37,070 --> 01:01:38,070 When do you leave? 746 01:01:39,510 --> 01:01:40,510 Here's this place sells. 747 01:01:52,170 --> 01:01:53,890 I have a wooden spoon. 748 01:02:00,470 --> 01:02:01,470 Something wrong? 749 01:02:02,650 --> 01:02:03,690 Do you really care? 750 01:02:04,370 --> 01:02:06,070 Of course, that's why I asked. 751 01:02:07,130 --> 01:02:08,810 Last night was supposed to be my night. 752 01:02:09,390 --> 01:02:10,390 What? 753 01:02:10,850 --> 01:02:11,850 With Simon. 754 01:02:12,790 --> 01:02:14,510 You've been with him three nights in a row. 755 01:02:16,450 --> 01:02:17,730 You act all innocent. 756 01:02:19,530 --> 01:02:21,450 But I see how you flirt with him. 757 01:02:22,060 --> 01:02:23,060 Playing hard to get. 758 01:02:24,900 --> 01:02:26,900 You don't know what you're talking about. Really? 759 01:02:27,300 --> 01:02:28,300 Yeah. 760 01:02:28,440 --> 01:02:33,940 What I do know is things were a lot better before you showed up. 761 01:02:35,700 --> 01:02:38,900 I didn't have a say in that then, and I still don't now. 762 01:02:41,340 --> 01:02:42,340 Hello, Simon. 763 01:02:42,540 --> 01:02:43,540 Hello. 764 01:02:47,520 --> 01:02:48,520 Jessica? 765 01:02:52,110 --> 01:02:53,110 How was your day? 766 01:02:53,290 --> 01:02:54,810 Did you get all your papers graded? 767 01:02:55,050 --> 01:02:58,090 Almost. A poorly written essay can be a real slog. 768 01:02:58,650 --> 01:03:00,810 I can help you with that in time if you'd like. 769 01:03:01,010 --> 01:03:02,390 I do have my English degree. 770 01:03:02,850 --> 01:03:04,270 Hmm. I'd appreciate that. 771 01:03:05,650 --> 01:03:06,830 Here's a drink for you, darling. 772 01:03:24,750 --> 01:03:27,730 Go ahead You sure? 773 01:03:28,210 --> 01:03:29,210 Please 774 01:03:57,290 --> 01:03:58,550 Don't you want to read something? 775 01:03:59,890 --> 01:04:01,450 I think I'll just go to sleep. 776 01:04:05,870 --> 01:04:07,890 Is something wrong? 777 01:04:10,690 --> 01:04:11,690 It's Jessica. 778 01:04:13,310 --> 01:04:14,310 Go on. 779 01:04:17,650 --> 01:04:19,690 She told me today that she still loves Evan. 780 01:04:24,490 --> 01:04:26,730 It takes longer for some people to move on. 781 01:04:30,190 --> 01:04:31,210 Not only that. 782 01:04:32,450 --> 01:04:35,650 She told me that she's just pretending that she wants to be here. 783 01:04:36,910 --> 01:04:39,030 And she plans on trying to escape again. 784 01:04:40,610 --> 01:04:41,710 How do you know this? 785 01:04:42,770 --> 01:04:43,950 She asked me to help her. 786 01:04:48,330 --> 01:04:49,330 I see. 787 01:04:52,110 --> 01:04:53,790 I know this hurts you to hear. 788 01:04:56,780 --> 01:04:58,920 But she just doesn't love you like I do. 789 01:05:04,320 --> 01:05:07,460 Thank you for telling me. 790 01:05:14,060 --> 01:05:15,420 What are you going to do about it? 791 01:05:15,640 --> 01:05:16,640 I'm going to address it. 792 01:05:21,000 --> 01:05:22,160 Jessica, wake up. 793 01:05:24,040 --> 01:05:25,380 Jessica, wake up. 794 01:05:27,029 --> 01:05:28,310 Get out here, now! 795 01:05:33,270 --> 01:05:34,370 Is everything okay? 796 01:05:34,630 --> 01:05:36,810 No, no, everything is not okay. Go. 797 01:05:38,270 --> 01:05:41,530 Robin told me that you confessed to her that you were still in love with your ex 798 01:05:41,530 --> 01:05:44,930 -fiancรฉ. What? And she said that you were going to plan another escape. No, 799 01:05:45,010 --> 01:05:47,190 wait, why would you say that? Because it's the truth. 800 01:05:48,150 --> 01:05:49,230 Simon. She's lying! 801 01:05:49,490 --> 01:05:50,490 I'm disappointed. 802 01:05:51,550 --> 01:05:53,830 And frankly, I'm a little bit surprised. 803 01:05:54,810 --> 01:05:58,310 Because lying is the one thing that I cannot abide. 804 01:05:59,810 --> 01:06:02,390 Lying is a cancer for families. 805 01:06:03,350 --> 01:06:07,170 And cancers need to be cut out. 806 01:06:27,860 --> 01:06:30,200 Why? She had lies in her heart. 807 01:06:32,280 --> 01:06:33,320 How did you know? 808 01:06:33,780 --> 01:06:35,160 I'm the head of the household. 809 01:06:35,500 --> 01:06:37,280 It's my job to know everything. 810 01:06:39,020 --> 01:06:43,300 I feel like something's changed with us. Like you're starting to see things the 811 01:06:43,300 --> 01:06:46,680 way I see them. And I couldn't take the chance that she was going to hurt you. 812 01:06:47,160 --> 01:06:50,040 You understand, of course, that I did this for you. 813 01:06:53,900 --> 01:06:55,360 Could you put on some music? 814 01:06:57,420 --> 01:07:01,400 And then go in your bedroom and make sure the music's very loud. 815 01:08:14,220 --> 01:08:16,500 I don't know if you remember me. My name is Oscar Garrett. You spoke to me a 816 01:08:16,500 --> 01:08:17,740 little while ago about Jessica Crowder. 817 01:08:18,359 --> 01:08:19,800 Right. What can I do for you? 818 01:08:20,040 --> 01:08:22,060 Well, I'm assuming there still hasn't been any contact with her. 819 01:08:23,660 --> 01:08:24,660 No. 820 01:08:25,100 --> 01:08:27,580 Nothing. Well, I might have found something. 821 01:08:29,560 --> 01:08:32,600 Sure. You remember how I told you that Jessica was suspicious of her neighbor 822 01:08:32,600 --> 01:08:33,599 Simon, right? 823 01:08:33,600 --> 01:08:36,580 I already spoke with him. Well, I reached out to my network and we did 824 01:08:36,580 --> 01:08:39,720 digging. We started off by cross -checking lists of missing women against 825 01:08:39,720 --> 01:08:40,819 students at schools where he taught. 826 01:08:41,140 --> 01:08:42,479 There's been at least one at every school. 827 01:08:45,969 --> 01:08:48,149 I'm sure you could say that about a lot of teachers. 828 01:08:48,490 --> 01:08:49,328 Uh -huh. 829 01:08:49,330 --> 01:08:51,950 But how many of those teachers lost their last job for having inappropriate 830 01:08:51,950 --> 01:08:53,830 contact with one of those same missing students? 831 01:08:55,569 --> 01:08:56,569 Do you have proof? 832 01:08:56,710 --> 01:08:59,550 Internal committee findings from HR records at a college he taught at in 833 01:08:59,550 --> 01:09:01,490 Connecticut show that he was disciplined but allowed to resign. 834 01:09:02,649 --> 01:09:04,050 Was he a suspect in a disappearance? 835 01:09:04,470 --> 01:09:07,590 The Hartford police questioned him, but they had nothing concrete, so they had 836 01:09:07,590 --> 01:09:08,590 to let him go. 837 01:09:09,350 --> 01:09:10,649 How did you get access to this? 838 01:09:10,930 --> 01:09:11,930 Don't worry about it. 839 01:09:12,170 --> 01:09:14,529 Listen, I don't know if any of this will be admissible or even enough to get a 840 01:09:14,529 --> 01:09:16,170 warrant, but at least it'll give you... Don't you worry about that. 841 01:09:17,689 --> 01:09:18,689 All right. 842 01:09:18,790 --> 01:09:19,790 Let me send you everything I got. 843 01:09:20,330 --> 01:09:21,330 You should get it now. 844 01:09:22,430 --> 01:09:23,430 Thank you. 845 01:09:23,810 --> 01:09:24,810 Good luck. 846 01:10:12,320 --> 01:10:13,760 Isn't it a little late for a visitor? 847 01:10:19,920 --> 01:10:20,920 I'll be right back. 848 01:10:22,080 --> 01:10:25,440 Would you leave it on? I'd like to watch you. 849 01:10:52,320 --> 01:10:54,880 Sorry to bother you so late. But I have a few more questions for Jessica. 850 01:10:55,840 --> 01:10:58,820 Uh, sure. I don't know what I can tell you that I haven't already. 851 01:10:59,260 --> 01:11:00,360 Do you mind if we talk inside? 852 01:11:01,080 --> 01:11:02,080 Please. 853 01:11:11,800 --> 01:11:13,780 Got a lot of space for somebody who lives on their own. 854 01:11:14,340 --> 01:11:19,900 Well, I appreciate the room after so many years of living in cramped 855 01:11:20,240 --> 01:11:21,240 Do you mind if I look around? 856 01:11:22,340 --> 01:11:23,340 Be my guest. 857 01:11:26,300 --> 01:11:29,480 Evan's very lucky to have a friend like you on the police force. He's willing to 858 01:11:29,480 --> 01:11:32,400 go above and beyond like this to help him out. Well, I just want to find out 859 01:11:32,400 --> 01:11:33,580 exactly what happened to Jessica. 860 01:11:34,300 --> 01:11:37,520 It was my understanding that she chased off with some other fellow. 861 01:11:38,260 --> 01:11:39,259 That's a theory. 862 01:11:39,260 --> 01:11:41,820 Well, then I'm not exactly sure what that has to do with me. 863 01:11:42,340 --> 01:11:44,280 Well, like you said, just going above and beyond. 864 01:11:45,460 --> 01:11:46,740 Are you still seeing the same girl? 865 01:11:47,260 --> 01:11:48,260 Your student? 866 01:11:49,860 --> 01:11:53,320 No, no, no, we broke that off. I thought it would be smart to end it before 867 01:11:53,320 --> 01:11:54,320 anyone found us out. 868 01:11:54,660 --> 01:11:56,380 Unlike, say, what happened in Hartford. 869 01:11:57,020 --> 01:12:00,740 I assume that you're referring to Robin Simmons. 870 01:12:01,880 --> 01:12:04,600 You didn't think it was worth mentioning that you've been questioned in a 871 01:12:04,600 --> 01:12:05,660 woman's disappearance before? 872 01:12:06,420 --> 01:12:09,820 When you stopped by, Jessica had been missing for less than a day. I didn't 873 01:12:09,820 --> 01:12:13,420 the point in dredging up an embarrassing chapter of my own history over what I 874 01:12:13,420 --> 01:12:14,420 assumed was nothing. 875 01:12:15,760 --> 01:12:17,040 Tell me what happened in Hartford. 876 01:12:17,400 --> 01:12:19,780 I was just one of her professors. 877 01:12:20,120 --> 01:12:23,860 Just one of her professors who was sleeping with her. I was cleared of any 878 01:12:23,860 --> 01:12:24,860 wrongdoing. 879 01:12:26,560 --> 01:12:29,220 So did they ever find Robin? 880 01:12:29,760 --> 01:12:30,760 No. 881 01:12:31,600 --> 01:12:32,600 That's tragic. 882 01:12:34,040 --> 01:12:35,040 Yes, it is. 883 01:12:35,660 --> 01:12:37,080 Oh, you've got quite the collection. 884 01:12:37,680 --> 01:12:38,619 Thank you. 885 01:12:38,620 --> 01:12:44,980 Yes, I do like to collect fine things. Please don't touch those bottles. 886 01:12:44,980 --> 01:12:45,980 very rare. 887 01:12:51,120 --> 01:12:52,120 Any further questions? 888 01:12:54,500 --> 01:12:56,400 Yeah, do you know a woman named Megan Carswell? 889 01:12:57,600 --> 01:13:00,120 Who? She used to be a student of yours a few years ago. 890 01:13:00,500 --> 01:13:03,020 Now, I don't know if you slept with her, too. 891 01:13:04,580 --> 01:13:06,080 But I do know she went missing. 892 01:13:09,580 --> 01:13:11,160 That name doesn't ring a bell. 893 01:13:12,180 --> 01:13:13,640 Why does that not surprise me? 894 01:13:15,220 --> 01:13:17,540 You know, the thing with guys like you is that you think... 895 01:14:12,040 --> 01:14:13,040 I'm sorry. 896 01:14:13,940 --> 01:14:14,960 Did you kill him? 897 01:14:22,600 --> 01:14:23,600 It's okay. 898 01:14:25,140 --> 01:14:27,100 It's okay. You did what you had to do. 899 01:14:32,980 --> 01:14:34,440 Do you really believe that? 900 01:14:36,800 --> 01:14:37,800 I do. 901 01:14:38,060 --> 01:14:41,300 But he came here looking for you. I don't want to be found. 902 01:14:44,220 --> 01:14:45,540 You aren't just saying that. 903 01:14:47,960 --> 01:14:49,880 Nobody would ever do for me what you did. 904 01:14:50,880 --> 01:14:52,620 Not even Evan, I know that now. 905 01:14:56,600 --> 01:14:58,880 I want to believe you, but I don't know if I can. 906 01:15:00,440 --> 01:15:01,740 What can I do to show you? 907 01:15:06,060 --> 01:15:07,060 I'm not sure. 908 01:15:15,370 --> 01:15:16,470 Your house sold quickly. 909 01:15:19,510 --> 01:15:21,710 I'm pretty much giving the keys back to the bank anyway. 910 01:15:22,950 --> 01:15:23,950 Movers are coming tomorrow. 911 01:15:25,170 --> 01:15:29,490 You must be keen to put all of this behind you. 912 01:15:31,530 --> 01:15:34,530 Oh, hey, did they find anything out about your friend's murder? 913 01:15:36,290 --> 01:15:37,390 No, nothing at all. 914 01:15:38,330 --> 01:15:41,610 They said it could have been a robbery, but they don't know for sure. 915 01:15:43,530 --> 01:15:49,710 You've had a tough couple months I'll be sorry to see you go 916 01:15:49,710 --> 01:15:54,910 But getting some distance will probably be the best thing for you 917 01:15:54,910 --> 01:15:59,230 Hope so 918 01:15:59,230 --> 01:16:04,490 Thanks for everything Simon 919 01:16:16,470 --> 01:16:17,730 Will you come with me please? 920 01:16:18,870 --> 01:16:19,870 Where are we going? 921 01:16:20,990 --> 01:16:22,470 There's something I want to show you. 922 01:16:24,490 --> 01:16:25,490 Upstairs? 923 01:16:48,680 --> 01:16:49,680 Stop there. 924 01:16:53,000 --> 01:16:54,000 Now you're right. 925 01:17:05,600 --> 01:17:06,600 What do we do? 926 01:17:09,620 --> 01:17:10,620 Keep going. 927 01:17:54,800 --> 01:17:56,400 I want you to come stand right here. 928 01:18:13,900 --> 01:18:18,020 Evan sold his house and is moving back to the city. 929 01:18:19,660 --> 01:18:21,020 How does that make you feel? 930 01:18:24,880 --> 01:18:25,880 I feel bad for him. 931 01:18:27,420 --> 01:18:28,540 He must be sad. 932 01:18:28,960 --> 01:18:31,720 He was confused, but he'll eventually move on. 933 01:18:32,560 --> 01:18:35,380 I just wish there was something we could do for him. 934 01:18:36,780 --> 01:18:37,780 A gesture. 935 01:18:41,500 --> 01:18:45,280 I do still have a bottle of wine that he likes. 936 01:18:45,560 --> 01:18:48,340 It's not much, but... It's perfect. 937 01:18:52,080 --> 01:18:53,320 I'll bring it by tonight. 938 01:19:11,930 --> 01:19:13,770 Well, I'll let you get back to your packing. 939 01:19:16,050 --> 01:19:17,770 Thanks again for the wine. 940 01:19:18,130 --> 01:19:19,150 I really appreciate it. 941 01:19:19,390 --> 01:19:20,390 It's my pleasure. 942 01:19:23,770 --> 01:19:29,270 And, uh... Stay in touch. 943 01:19:31,690 --> 01:19:32,690 For sure. 944 01:19:34,430 --> 01:19:35,430 Hey. 945 01:19:36,170 --> 01:19:40,370 And if you hear from Jess, you'll be the first to know. 946 01:20:04,330 --> 01:20:05,330 Good morning. 947 01:20:05,630 --> 01:20:06,630 Wow. 948 01:20:07,370 --> 01:20:09,010 I really passed out. 949 01:20:09,270 --> 01:20:10,350 Yes, you did. 950 01:20:16,530 --> 01:20:18,970 I'd like to bake you something special. 951 01:20:20,810 --> 01:20:26,250 What? How do you feel about rhubarb pie? 952 01:20:28,990 --> 01:20:30,330 I love it. 953 01:20:32,230 --> 01:20:34,430 Tell me what you need, and I'll bake it. Pick it up. 954 01:21:21,190 --> 01:21:24,210 Hello? Hi, Evan. This is Oscar, Jessica's friend. 955 01:21:24,910 --> 01:21:26,650 If you're wondering if I've heard from her, I haven't. 956 01:21:26,970 --> 01:21:28,870 Actually, I'm calling about your friend, Officer Haynes. 957 01:21:29,290 --> 01:21:31,670 I'd been out of town for a couple days and I just heard about his murder. I'm 958 01:21:31,670 --> 01:21:32,670 sorry. 959 01:21:33,190 --> 01:21:34,129 What about him? 960 01:21:34,130 --> 01:21:37,030 Thing is, I'd spoken to Officer Haynes earlier that night. 961 01:21:37,630 --> 01:21:38,630 You did? 962 01:21:38,810 --> 01:21:39,810 What about? 963 01:21:40,110 --> 01:21:41,110 Your neighbor. 964 01:22:00,750 --> 01:22:01,910 I hope you're hungry. 965 01:22:02,210 --> 01:22:04,050 Oh, that smells delicious. 966 01:22:05,910 --> 01:22:08,610 Um, would you mind grabbing me a fork? 967 01:22:09,350 --> 01:22:10,950 Well, we're having a picnic. 968 01:22:11,810 --> 01:22:13,510 You have to eat with your hands. 969 01:22:15,350 --> 01:22:18,230 You should try it while it's still warm. 970 01:22:20,590 --> 01:22:23,830 Oh, all right, all right. 971 01:22:27,490 --> 01:22:29,390 Sorry, the crust is a little oily. 972 01:22:30,570 --> 01:22:32,690 Perfect. I'm glad you like it. 973 01:22:38,910 --> 01:22:45,370 What do we do? 974 01:22:48,890 --> 01:22:49,890 We wait him out. 975 01:23:26,700 --> 01:23:27,700 Rhubarb pie. 976 01:23:31,120 --> 01:23:32,560 Jess! I know you're here! 977 01:23:33,060 --> 01:23:35,140 You lying bitch, you did this on purpose! 978 01:23:35,400 --> 01:23:36,219 What do you mean? 979 01:23:36,220 --> 01:23:37,240 I'll deal with you later. 980 01:23:38,160 --> 01:23:41,180 What are you gonna get on? You should worry more about what I'm gonna do to 981 01:24:10,830 --> 01:24:11,830 No! 982 01:25:08,140 --> 01:25:09,140 You know how to kill me. 983 01:25:10,700 --> 01:25:12,200 I guess I'm done. 984 01:25:13,080 --> 01:25:16,320 No. I'm just gonna make you wish you were dead. 985 01:25:22,220 --> 01:25:23,220 Don't. 986 01:25:55,180 --> 01:25:56,180 Sue, you want to do this? 987 01:25:56,520 --> 01:25:57,900 I don't want to, but I need to. 988 01:26:00,220 --> 01:26:01,500 I really think I should come along. 989 01:26:02,920 --> 01:26:04,940 Thanks, but this is something I have to do by myself. 990 01:26:05,480 --> 01:26:06,480 Thanks. 991 01:26:07,160 --> 01:26:08,160 I love you. 992 01:26:14,800 --> 01:26:15,800 Bye. 993 01:26:17,360 --> 01:26:21,620 I love you. 994 01:26:57,740 --> 01:26:58,740 What are you doing here? 995 01:26:59,560 --> 01:27:01,100 I wanted to see you locked up. 996 01:27:04,020 --> 01:27:07,840 I appreciate you speaking for my not receiving the death penalty. 997 01:27:08,660 --> 01:27:10,220 You think I did that to help you? 998 01:27:11,740 --> 01:27:15,840 I want you to spend the rest of your life living like a prisoner. 999 01:27:18,960 --> 01:27:21,380 Is that why you're here? To torture me? 1000 01:27:21,780 --> 01:27:22,780 No. 1001 01:27:23,480 --> 01:27:24,820 Just an added bonus. 1002 01:27:28,370 --> 01:27:29,370 Then why? 1003 01:27:32,910 --> 01:27:34,950 I wanted you to know that you never broke me. 1004 01:27:36,210 --> 01:27:38,730 I only made you think you did so you'd let your guard down. 1005 01:27:40,310 --> 01:27:42,030 I don't care what you think about women. 1006 01:27:43,210 --> 01:27:44,250 I'm smarter than you. 1007 01:27:47,750 --> 01:27:48,930 Oh, that reminds me. 1008 01:27:49,430 --> 01:27:50,430 I brought you something. 1009 01:27:51,830 --> 01:27:54,370 You inspired me to write my book, after all. 1010 01:27:57,520 --> 01:27:58,520 And I hope you like it. 1011 01:27:59,080 --> 01:28:00,200 It has a happy ending. 1012 01:28:01,980 --> 01:28:02,980 For me, anyway. 1013 01:28:55,950 --> 01:29:00,790 Well, I quietly throw through the air 1014 01:29:00,790 --> 01:29:05,750 all your little jokes. 1015 01:29:08,510 --> 01:29:15,050 And it did so, I'm absolved of 1016 01:29:15,050 --> 01:29:17,030 any gods. 70891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.