All language subtitles for Juliette.Au.Printemps.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:07,533 --> 00:01:09,242 Hello, tickets please. 4 00:01:10,742 --> 00:01:11,783 Perfect. 5 00:01:13,325 --> 00:01:14,825 Thanks, enjoy your trip. 6 00:01:16,825 --> 00:01:18,450 Wow, that's beautiful! 7 00:01:19,825 --> 00:01:20,825 Thanks. 8 00:01:23,408 --> 00:01:26,117 Sorry, I left my ticket at home. 9 00:01:26,283 --> 00:01:29,533 No worries, give me your name and I'll find you. 10 00:01:31,200 --> 00:01:33,325 Tarlidch. T like Theresa, 11 00:01:33,492 --> 00:01:35,075 A, R... 12 00:01:35,492 --> 00:01:36,533 L like Laurence, 13 00:01:36,700 --> 00:01:38,658 I, D like Dennis, C, H. 14 00:01:41,408 --> 00:01:42,783 - Juliette? - Yes. 15 00:01:43,908 --> 00:01:46,200 - Enjoy your trip, Juliette. - Thanks. 16 00:02:24,617 --> 00:02:25,992 Hello. 17 00:02:33,408 --> 00:02:35,325 - Hey, Dad. - Juliette! 18 00:02:36,783 --> 00:02:38,700 I thought you were coming tomorrow. 19 00:02:38,825 --> 00:02:40,283 Someone pick you up? 20 00:02:40,450 --> 00:02:41,742 No, I took the bus. 21 00:02:42,575 --> 00:02:45,158 I don't know why I thought it was tomorrow. 22 00:02:45,533 --> 00:02:48,117 I keep mixing things up lately. 23 00:02:48,283 --> 00:02:50,408 Maybe I wasn't clear on the phone. 24 00:02:50,575 --> 00:02:52,658 So, are you on vacation? 25 00:02:54,075 --> 00:02:55,867 No, I needed some air. 26 00:02:57,242 --> 00:02:59,575 I'm making old man ham sams. 27 00:02:59,742 --> 00:03:00,825 Sound good? 28 00:03:00,992 --> 00:03:02,158 Yeah. 29 00:03:16,200 --> 00:03:18,158 Yes? Yes, it's me. 30 00:03:19,158 --> 00:03:21,617 Ah, thanks for calling me back. 31 00:03:21,783 --> 00:03:24,492 Yeah, the router stopped working. 32 00:03:26,450 --> 00:03:29,158 That's right, Léonard Tarlidch. 33 00:03:29,325 --> 00:03:30,908 T like Theresa, 34 00:03:31,033 --> 00:03:32,992 A like... arsehole, 35 00:03:33,158 --> 00:03:37,492 R like rancid, L like louse, I like ignoramus, 36 00:03:37,658 --> 00:03:39,742 D like dumb, 37 00:03:39,908 --> 00:03:42,575 C like cunt, and H like Hitler. 38 00:03:45,450 --> 00:03:48,242 - Does Mum know you're here? - I haven't called yet. 39 00:03:48,742 --> 00:03:50,575 She'll be glad to see you. 40 00:03:53,575 --> 00:03:55,575 Haven't heard from you much lately. 41 00:03:55,700 --> 00:03:57,075 Been working a lot? 42 00:03:57,533 --> 00:03:59,950 Yeah. It's all I do. 43 00:04:00,617 --> 00:04:01,742 That's good. 44 00:04:07,492 --> 00:04:08,908 Actually, I had... 45 00:04:09,575 --> 00:04:11,116 a kind of depression. 46 00:04:11,908 --> 00:04:13,325 But I'm doing better. 47 00:04:19,742 --> 00:04:22,117 It's true, life isn't easy. 48 00:04:27,783 --> 00:04:29,492 You have a new wrinkle. 49 00:04:32,158 --> 00:04:33,533 Like it? 50 00:04:34,200 --> 00:04:36,575 It's from thinking so much. 51 00:04:40,242 --> 00:04:42,867 - Shit! Did you check under your bed? - Yes. 52 00:04:43,033 --> 00:04:44,283 I've told you 100 times! 53 00:04:44,450 --> 00:04:45,783 I found one! 54 00:04:46,283 --> 00:04:48,867 Of course they're not together. Damn shoes! 55 00:04:49,033 --> 00:04:51,575 Mum, I need that note for school! 56 00:04:51,742 --> 00:04:54,575 Marylou, you guys are gonna be late! 57 00:04:54,742 --> 00:04:55,533 Seriously? 58 00:04:55,658 --> 00:04:58,158 The pink sponge is for dishes, Stéphane! 59 00:04:58,325 --> 00:05:02,450 Yellow for the floor! Why do I bother buying two? 60 00:05:02,617 --> 00:05:05,492 How hard can it be to remember?! 61 00:05:06,742 --> 00:05:08,242 Where the hell is that shoe? 62 00:05:09,117 --> 00:05:12,033 Right. Have a good day, everyone. 63 00:05:13,117 --> 00:05:14,367 Bye, honey. 64 00:05:15,950 --> 00:05:18,325 - Bye, Dad. - See you tonight, my Lulu. 65 00:05:19,075 --> 00:05:21,033 Put your boots on, time's up. 66 00:05:21,200 --> 00:05:23,450 If I'm in trouble, it's your fault. 67 00:05:23,617 --> 00:05:27,242 Stop your nervous tics, you look retarded. We're fine! 68 00:05:27,408 --> 00:05:28,617 No, we're late! 69 00:05:28,783 --> 00:05:30,033 - Mum! - One sec! 70 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 Keys, phone, wallet... We're off! 71 00:05:33,533 --> 00:05:35,617 Quick, don't forget anything. 72 00:05:37,950 --> 00:05:40,075 Haircuts at Home 73 00:05:47,158 --> 00:05:49,075 See you tonight. Kisses! 74 00:05:49,533 --> 00:05:51,158 Faster, faster! 75 00:05:52,075 --> 00:05:53,742 Look alive, honey! 76 00:05:54,450 --> 00:05:56,492 - Bye, Mum. - What about my note? 77 00:05:56,658 --> 00:05:59,492 Shit. Tell them I wasn't home. 78 00:06:42,033 --> 00:06:43,158 Hang on. 79 00:06:43,742 --> 00:06:44,783 Can I help? 80 00:06:44,992 --> 00:06:45,992 No, I got it. 81 00:06:46,158 --> 00:06:48,617 I'll put the towel on. 82 00:06:49,908 --> 00:06:52,325 - Sorry, did I hurt you? - No, all good. 83 00:06:53,075 --> 00:06:54,950 Lean back slowly. 84 00:06:55,408 --> 00:06:57,033 That's it, relax. 85 00:07:18,825 --> 00:07:20,075 Oh my god... 86 00:07:21,533 --> 00:07:22,950 I'm in heaven. 87 00:09:44,617 --> 00:09:45,992 Marylou! 88 00:09:49,367 --> 00:09:50,450 There you are. 89 00:09:54,658 --> 00:09:56,492 You came for Mum's exhibition? 90 00:09:57,783 --> 00:09:59,450 No, I needed calm. 91 00:09:59,867 --> 00:10:01,575 It's calm here, alright. 92 00:10:01,742 --> 00:10:04,950 Except for Mum. She's more hyperactive than ever. 93 00:10:05,700 --> 00:10:08,200 Since she met Jean-Pierre, it's nuts. 94 00:10:08,367 --> 00:10:10,408 Seems her style has changed. 95 00:10:10,575 --> 00:10:14,117 We'll see what you think. I'll admit I'm lost. 96 00:10:14,617 --> 00:10:15,616 Hungry? 97 00:10:15,617 --> 00:10:17,950 Stéphane made flan again. 98 00:10:18,117 --> 00:10:20,242 He's always making flan. 99 00:10:22,325 --> 00:10:24,450 Nona's buffet looks nice there. 100 00:10:24,617 --> 00:10:25,617 You think? 101 00:10:26,158 --> 00:10:28,158 Dad and I have made good progress. 102 00:10:28,992 --> 00:10:30,075 You'll help us finish? 103 00:10:33,825 --> 00:10:36,075 How's Nona doing in her rest home? 104 00:10:36,242 --> 00:10:37,242 Very well. 105 00:10:38,700 --> 00:10:41,367 Juju, you weren't here when she went missing. 106 00:10:41,533 --> 00:10:42,533 I know. 107 00:10:42,783 --> 00:10:44,408 It's strange, that's all. 108 00:10:47,033 --> 00:10:48,283 You look tired. 109 00:10:49,242 --> 00:10:50,283 I sleep badly. 110 00:10:51,492 --> 00:10:52,700 I... 111 00:10:53,908 --> 00:10:56,450 I'm trying light therapy. It's not great. 112 00:10:57,242 --> 00:10:59,283 Juliette and her little anxieties. 113 00:11:02,492 --> 00:11:06,825 Marylou, my legs move all night. I can't sleep, it's hellish. 114 00:11:07,242 --> 00:11:10,700 Right, restless legs. I had that when I was pregnant. 115 00:11:10,867 --> 00:11:12,200 Why do you have it? 116 00:11:12,367 --> 00:11:13,492 I don't know. 117 00:11:14,408 --> 00:11:16,408 I haven't had my period in a year. 118 00:11:17,117 --> 00:11:18,742 - Really? - Yeah. 119 00:11:19,325 --> 00:11:21,033 - You've had tests done? - Yeah. 120 00:11:21,367 --> 00:11:22,783 They'll figure it out. 121 00:11:23,617 --> 00:11:24,783 Here they are. 122 00:11:25,700 --> 00:11:27,575 I'm picking the cartoon. 123 00:11:27,742 --> 00:11:28,867 It's my turn. 124 00:11:29,033 --> 00:11:31,075 No, you picked yesterday. 125 00:11:31,242 --> 00:11:33,325 - How was judo? - Good. 126 00:11:33,492 --> 00:11:35,033 Grandpa bought us candy. 127 00:11:35,200 --> 00:11:37,283 Right. Am I your trashcan? 128 00:11:37,450 --> 00:11:38,950 Say hi to Juliette. 129 00:11:41,783 --> 00:11:44,325 Juju, shower time. 130 00:11:44,492 --> 00:11:45,492 I mean Lulu. 131 00:11:46,950 --> 00:11:48,242 Hi, honey. 132 00:11:48,950 --> 00:11:49,949 You've grown! 133 00:11:49,950 --> 00:11:52,575 Can I photograph you for my drawings? 134 00:11:53,117 --> 00:11:54,617 - Need a fatty? - What's that? 135 00:11:54,783 --> 00:11:57,242 - The cat. - That cat's more like a cow. 136 00:11:57,408 --> 00:11:59,575 Grandpa, one more candy, please! 137 00:11:59,742 --> 00:12:02,200 Ok. Say "Loudspeaker." 138 00:12:02,367 --> 00:12:04,075 Loudspeaker... 139 00:12:04,658 --> 00:12:05,657 Speaker! 140 00:12:05,658 --> 00:12:07,700 Good. One more for the candy. 141 00:12:08,408 --> 00:12:10,992 - Say "T-bone." - Bone! 142 00:12:11,242 --> 00:12:12,242 Hey, Juliette! 143 00:12:12,658 --> 00:12:13,783 How are you? 144 00:12:15,325 --> 00:12:17,075 Nice flan. 145 00:12:17,242 --> 00:12:20,033 Thanks so much! My first chocolate one. 146 00:12:20,617 --> 00:12:21,617 See? 147 00:12:21,867 --> 00:12:23,783 - Coming to Gaby's birthday? - Yes. 148 00:12:23,950 --> 00:12:25,117 Gaby honey, homework. 149 00:12:26,117 --> 00:12:28,158 Lulu, shower time now. 150 00:12:29,075 --> 00:12:30,908 Stop acting like a dead child! 151 00:12:32,075 --> 00:12:33,950 - Staying for dinner? - No. 152 00:12:34,117 --> 00:12:35,700 Kids, fries or noodles? 153 00:12:35,867 --> 00:12:36,992 - Fries! - Noodles! 154 00:12:37,158 --> 00:12:38,450 Homework time. 155 00:12:38,617 --> 00:12:40,575 Aren't you showering? 156 00:12:53,283 --> 00:12:56,367 Can we quickly do those pose photos you promised? 157 00:12:56,533 --> 00:12:58,200 Tell me what to do. 158 00:12:59,658 --> 00:13:01,242 Open your arms... 159 00:13:01,408 --> 00:13:03,158 like you're giving a hug. 160 00:13:05,200 --> 00:13:07,075 Looks like you're holding a barrel. 161 00:13:07,450 --> 00:13:09,617 Imagine you're hugging children. 162 00:13:10,700 --> 00:13:11,992 How many children? 163 00:13:12,158 --> 00:13:13,158 Three. 164 00:13:18,117 --> 00:13:20,367 You're illustrating a story about what? 165 00:13:20,533 --> 00:13:22,158 Happiness, apparently. 166 00:13:23,450 --> 00:13:25,033 I'll manage with this. 167 00:13:27,533 --> 00:13:29,783 Now dance. Dance. 168 00:13:29,950 --> 00:13:33,075 Dance? It's not easy without music. 169 00:13:35,367 --> 00:13:37,117 - Like this? - Yeah. 170 00:13:37,867 --> 00:13:39,075 That's it. 171 00:13:40,658 --> 00:13:43,408 - Keep going. Watch it! - I nearly fell down! 172 00:14:19,242 --> 00:14:20,867 You do that so well. 173 00:14:22,033 --> 00:14:23,450 You have a golden touch. 174 00:14:23,617 --> 00:14:24,950 Do you like it here? 175 00:14:25,242 --> 00:14:26,241 Yes. 176 00:14:26,242 --> 00:14:27,658 I love it. 177 00:14:28,533 --> 00:14:29,783 It's what I wanted. 178 00:14:30,575 --> 00:14:32,950 I don't want to burden anyone, especially your dad. 179 00:14:35,783 --> 00:14:37,200 Can you tell Marylou 180 00:14:37,367 --> 00:14:38,658 to come do my hair? 181 00:14:38,783 --> 00:14:40,117 If she has time, 182 00:14:40,283 --> 00:14:42,450 what with her... her... 183 00:14:43,450 --> 00:14:45,283 Stéphane's not dead, I hope? 184 00:14:45,450 --> 00:14:47,867 No, Stéphane's not dead. Not yet. 185 00:14:48,033 --> 00:14:50,450 Of course he's not dead! Silly me. 186 00:14:50,992 --> 00:14:52,242 I'm such a loon! 187 00:14:58,533 --> 00:15:00,033 You're pretty, you know. 188 00:15:02,783 --> 00:15:03,867 You're pretty. 189 00:15:05,033 --> 00:15:06,242 Do you know that? 190 00:15:09,200 --> 00:15:11,533 - Got a boyfriend right now? - No. 191 00:15:12,283 --> 00:15:15,117 I remember your old flame Olivier very well. 192 00:15:15,283 --> 00:15:17,700 - You remember Olivier? - So gorgeous! 193 00:15:19,075 --> 00:15:20,700 Remember the others? 194 00:15:20,867 --> 00:15:21,867 Yes. 195 00:15:22,450 --> 00:15:23,992 There's been a bunch. 196 00:15:24,575 --> 00:15:27,033 I'll try to list them, in order. 197 00:15:28,242 --> 00:15:29,325 Mathieu, 198 00:15:29,908 --> 00:15:30,908 Elliott... 199 00:15:31,617 --> 00:15:32,950 I couldn't stand him. 200 00:15:33,908 --> 00:15:34,950 Yohen, 201 00:15:36,033 --> 00:15:37,575 and the tall one... 202 00:15:37,742 --> 00:15:38,783 Don't tell me! 203 00:15:39,408 --> 00:15:40,492 Quentin! 204 00:15:42,367 --> 00:15:44,950 - Impressive. - I'm not wrecked yet! 205 00:15:45,117 --> 00:15:46,575 Far from it. 206 00:15:48,742 --> 00:15:49,783 My alarm. 207 00:15:50,117 --> 00:15:51,116 For what? 208 00:15:51,117 --> 00:15:53,617 We'll see, I can't remember. 209 00:15:55,533 --> 00:15:58,200 Fuck, my bridge game! It starts now. 210 00:16:03,742 --> 00:16:06,367 Dad, can you take out the paintings? 211 00:16:06,533 --> 00:16:07,617 Sure, sure. 212 00:16:08,283 --> 00:16:11,325 Juju, at that pace we'll never finish. 213 00:16:11,492 --> 00:16:13,575 We don't have to toss everything. 214 00:16:13,742 --> 00:16:16,992 Take whatever, if your place is big enough. 215 00:16:17,158 --> 00:16:18,658 Donating all the records? 216 00:16:18,825 --> 00:16:20,783 Yeah, they're mouldy oldies. 217 00:16:21,992 --> 00:16:23,658 I'm keeping this one. 218 00:16:24,783 --> 00:16:27,825 I loved it. We played it all the time. 219 00:16:27,992 --> 00:16:29,242 Remember? 220 00:16:38,658 --> 00:16:40,408 Hey Juju, here's your box! 221 00:16:44,575 --> 00:16:45,908 You don't have one? 222 00:16:46,075 --> 00:16:47,117 No, I don't. 223 00:16:47,283 --> 00:16:48,908 And this piece of junk? 224 00:16:49,075 --> 00:16:50,575 Donate or toss? 225 00:16:50,742 --> 00:16:52,825 That's no piece of junk. 226 00:16:52,992 --> 00:16:54,283 I'm keeping him. 227 00:16:55,533 --> 00:16:56,700 Unless you want him? 228 00:16:56,867 --> 00:16:58,325 I have enough shit at home. 229 00:17:02,825 --> 00:17:05,491 I'd like to see upstairs one last time. 230 00:17:06,658 --> 00:17:08,325 The house isn't sold yet. 231 00:17:08,491 --> 00:17:10,033 Ask the renter, he's home. 232 00:17:10,991 --> 00:17:11,990 So... 233 00:17:11,991 --> 00:17:13,200 Dad... 234 00:17:14,408 --> 00:17:16,491 Can you take the rugs out? 235 00:17:16,658 --> 00:17:18,616 Sure, when I finish the records. 236 00:17:20,200 --> 00:17:21,283 Excuse me... 237 00:17:22,158 --> 00:17:23,283 Yes? 238 00:17:24,950 --> 00:17:26,325 Hello. 239 00:17:26,492 --> 00:17:28,325 I'm Simone's granddaughter. 240 00:17:28,492 --> 00:17:30,075 Just wondering 241 00:17:30,242 --> 00:17:33,825 if I could see upstairs one last time. Sorry... 242 00:17:33,992 --> 00:17:34,992 Of course. 243 00:17:37,575 --> 00:17:39,283 How's Simone doing? 244 00:17:39,617 --> 00:17:40,617 Good. 245 00:17:54,242 --> 00:17:56,658 Don't laugh, it's for my work. 246 00:17:56,825 --> 00:17:58,242 I'm a translator. 247 00:18:18,658 --> 00:18:21,158 Salvation Army Free Pick-Up 248 00:18:38,117 --> 00:18:39,117 There. 249 00:18:39,617 --> 00:18:42,492 The efficiency on display is formidable. 250 00:18:42,950 --> 00:18:44,242 Grab that, Dad. 251 00:18:44,408 --> 00:18:45,533 Hello. 252 00:18:45,700 --> 00:18:46,575 Hi again. 253 00:18:46,742 --> 00:18:47,908 Need help? 254 00:18:48,075 --> 00:18:49,992 That's sweet, but we're good. 255 00:18:50,158 --> 00:18:52,408 You'll be able to stretch out now. 256 00:18:52,575 --> 00:18:55,325 We're leaving furniture the charity won't take. 257 00:18:55,950 --> 00:18:57,617 See you soon. 258 00:19:02,533 --> 00:19:03,533 Bye. 259 00:19:06,325 --> 00:19:08,533 Does Nona realise we're selling her house? 260 00:19:09,242 --> 00:19:12,908 We have no choice, Juju. The retirement home is expensive. 261 00:19:13,283 --> 00:19:14,658 Even though it's awful. 262 00:19:14,825 --> 00:19:17,492 Dammit! That place is not awful! 263 00:19:17,658 --> 00:19:19,492 I did all the groundwork! 264 00:19:19,658 --> 00:19:21,992 I filled out the papers, found the place. 265 00:19:22,117 --> 00:19:24,283 Feel free to find a better one! 266 00:19:24,450 --> 00:19:26,033 Don't be upset. 267 00:19:26,367 --> 00:19:28,658 Your retirement home is fantastic! 268 00:19:29,325 --> 00:19:31,242 Old age is what sucks. 269 00:19:33,825 --> 00:19:35,325 Or life. 270 00:19:44,783 --> 00:19:46,408 Coming with us, Dad? 271 00:19:46,575 --> 00:19:48,492 No, drop me off here. 272 00:19:48,658 --> 00:19:51,658 I'll walk to my workout session. 273 00:20:03,533 --> 00:20:05,117 What if she gives you one? 274 00:20:07,200 --> 00:20:08,783 I like the titles best! 275 00:20:08,950 --> 00:20:10,200 Hi, Mimi! 276 00:20:10,575 --> 00:20:11,575 You good, honey? 277 00:20:11,742 --> 00:20:13,117 Ah, Juliette. 278 00:20:13,283 --> 00:20:14,950 So nice to see you. 279 00:20:15,367 --> 00:20:16,700 What do you think? 280 00:20:20,658 --> 00:20:21,950 There she is. 281 00:20:24,033 --> 00:20:25,117 Honey! 282 00:20:25,950 --> 00:20:26,992 Hi, honey! 283 00:20:27,533 --> 00:20:30,908 I got your message only yesterday. I'm so glad to see you! 284 00:20:36,867 --> 00:20:39,492 You... you look good, but... 285 00:20:39,658 --> 00:20:40,992 you've lost weight. 286 00:20:41,158 --> 00:20:42,158 You're pale. 287 00:20:42,950 --> 00:20:44,992 - On vacation? - No, just a quick visit. 288 00:20:45,158 --> 00:20:46,242 Bravo! 289 00:20:46,408 --> 00:20:48,033 Never say bravo! 290 00:20:49,158 --> 00:20:50,450 Doing it is what counts. 291 00:20:51,242 --> 00:20:53,617 Giving ourselves permission. 292 00:20:55,658 --> 00:20:57,658 How are you? Love life? 293 00:20:58,408 --> 00:20:59,408 No, none. 294 00:20:59,575 --> 00:21:01,492 How do you do it? I have my Jean-Pierre. 295 00:21:01,658 --> 00:21:02,908 Jean-Pierre! 296 00:21:03,200 --> 00:21:04,783 He's great, you'll see! 297 00:21:05,450 --> 00:21:07,283 And from what I hear... 298 00:21:08,200 --> 00:21:10,492 your father's looking for love! 299 00:21:10,658 --> 00:21:12,992 - Do tell! - Mum, stop giggling. 300 00:21:13,158 --> 00:21:14,492 I'm not! 301 00:21:14,658 --> 00:21:16,117 - What? - You don't know? 302 00:21:16,283 --> 00:21:20,325 Gaby tells me he joined a dating website. 303 00:21:20,742 --> 00:21:22,575 - He didn't tell me. - You're his daughter. 304 00:21:22,742 --> 00:21:23,742 So what am I? 305 00:21:23,867 --> 00:21:25,867 You're strong, it's different. 306 00:21:27,950 --> 00:21:28,949 Hello. 307 00:21:28,950 --> 00:21:30,367 Nice to meet you. 308 00:21:31,158 --> 00:21:32,742 An artist too, right? 309 00:21:33,533 --> 00:21:34,533 You are. 310 00:21:34,658 --> 00:21:36,908 I illustrate children's books. 311 00:21:37,117 --> 00:21:38,116 Great! 312 00:21:38,117 --> 00:21:40,658 No, not great. Not great at all. 313 00:21:40,825 --> 00:21:43,283 Following your bliss would be great. 314 00:21:43,450 --> 00:21:44,867 You should... 315 00:21:46,242 --> 00:21:48,492 do your own art, 316 00:21:48,658 --> 00:21:50,158 your own thing! 317 00:21:50,325 --> 00:21:54,367 Mum, it's not everyone's thing to paint tits and arse. 318 00:21:54,533 --> 00:21:55,533 You wouldn't know. 319 00:21:55,658 --> 00:21:58,200 Right, I'm brainless. I do manual labour. 320 00:21:58,325 --> 00:21:59,533 And very well. 321 00:22:18,783 --> 00:22:19,783 Hi. 322 00:22:21,783 --> 00:22:23,033 You ok? 323 00:22:23,367 --> 00:22:24,867 I will be, it'll pass. 324 00:22:27,367 --> 00:22:28,950 You can't stay out here. 325 00:22:32,700 --> 00:22:33,783 Feeling better? 326 00:22:34,408 --> 00:22:35,992 Yeah, it's no big deal. 327 00:22:38,242 --> 00:22:40,533 What can I get you, miss? 328 00:22:43,325 --> 00:22:44,492 I don't know. 329 00:22:45,117 --> 00:22:47,283 Fruit juice, something fizzy? 330 00:22:47,825 --> 00:22:48,825 Dunno. 331 00:22:48,992 --> 00:22:50,325 Hot, cold? 332 00:22:54,783 --> 00:22:56,200 Nothing, then. 333 00:23:01,617 --> 00:23:02,825 I feel dumb. 334 00:23:04,117 --> 00:23:06,242 - I'm sorry. - Don't be, it's fine. 335 00:23:08,575 --> 00:23:09,575 Sorry... 336 00:23:09,700 --> 00:23:11,575 I better go home. Thank you. 337 00:23:12,325 --> 00:23:13,325 Bye. 338 00:23:15,367 --> 00:23:16,367 Bye. 339 00:23:19,408 --> 00:23:21,742 What the fuck, she took my umbrella! 340 00:24:49,992 --> 00:24:51,158 I'm off! 341 00:24:53,408 --> 00:24:56,658 Hi. Looking for Pollux? He's walking Jean-Claude. 342 00:24:56,825 --> 00:24:58,325 Ok. And... 343 00:25:06,408 --> 00:25:07,992 He's happy to see you. 344 00:25:09,867 --> 00:25:11,742 Wait, I'll take him back to his mum. 345 00:25:11,908 --> 00:25:13,658 Mind if I take his picture first, 346 00:25:13,783 --> 00:25:14,908 for my drawings? 347 00:25:15,075 --> 00:25:16,117 No. 348 00:25:18,867 --> 00:25:20,325 I'll hold him up. 349 00:25:21,867 --> 00:25:23,075 What's his name? 350 00:25:23,450 --> 00:25:24,575 Jean-Claude. 351 00:25:25,575 --> 00:25:26,658 Right. 352 00:25:29,033 --> 00:25:31,408 Sorry about last time. I'm not usually like that. 353 00:25:31,575 --> 00:25:32,742 Don't worry. 354 00:25:32,908 --> 00:25:35,283 Lately nothing seems... 355 00:25:36,742 --> 00:25:38,492 I feel like I'm... 356 00:25:39,617 --> 00:25:40,950 In another dimension? 357 00:25:41,742 --> 00:25:42,867 Yeah. 358 00:25:43,867 --> 00:25:45,950 I call it the tragic dimension. 359 00:25:47,200 --> 00:25:48,450 Yeah, that's it. 360 00:25:51,825 --> 00:25:54,367 I feel I can't tell people. They always say, 361 00:25:54,533 --> 00:25:57,408 "Get some rest, it'll pass." But it doesn't. 362 00:26:00,117 --> 00:26:02,575 My sister calls it "my little anxieties". 363 00:26:03,992 --> 00:26:06,658 Some folks can't handle others' depression. 364 00:26:08,200 --> 00:26:10,158 I prefer "tragic dimension". 365 00:26:10,908 --> 00:26:12,325 Sounds better, right? 366 00:26:14,908 --> 00:26:16,450 A duckling! 367 00:26:17,867 --> 00:26:19,617 What's he doing here? 368 00:26:23,033 --> 00:26:24,533 He's so beautiful! 369 00:26:26,992 --> 00:26:28,700 Why is he all alone? 370 00:26:30,950 --> 00:26:32,200 Pretty chill. 371 00:26:34,450 --> 00:26:35,783 He's got a mohawk. 372 00:26:38,575 --> 00:26:39,992 I love your breasts. 373 00:26:40,742 --> 00:26:43,908 Breasts? Sacks of potatoes at this point. 374 00:26:45,950 --> 00:26:47,617 Your arse drives me wild. 375 00:26:47,783 --> 00:26:49,867 Cool, you're easy to please! 376 00:26:53,200 --> 00:26:55,950 If I were you, I'd be fondling myself all day. 377 00:27:04,158 --> 00:27:06,117 - Looks good on you. - Yeah? 378 00:27:08,075 --> 00:27:10,158 - Stop! - So soft and tender... 379 00:27:11,867 --> 00:27:13,700 Stop, stop! 380 00:27:16,825 --> 00:27:18,033 Sorry. 381 00:27:19,117 --> 00:27:22,700 Sorry, I just hate tickles. They really bug me. 382 00:27:22,867 --> 00:27:24,742 I can't stand it. Sorry. 383 00:27:24,908 --> 00:27:27,033 Forgive me. Did I hurt you? 384 00:27:27,492 --> 00:27:28,533 Sorry. 385 00:27:32,783 --> 00:27:34,033 I want you again. 386 00:27:34,492 --> 00:27:35,867 But we're out of time. 387 00:27:39,242 --> 00:27:40,367 Can I come tomorrow? 388 00:27:40,533 --> 00:27:41,992 You know you can't. 389 00:27:47,908 --> 00:27:50,033 Here, for you. 390 00:27:51,450 --> 00:27:52,950 We said no gifts. 391 00:27:57,283 --> 00:27:58,658 We never said that. 392 00:27:58,825 --> 00:28:02,325 Listen, you should find someone who's available. 393 00:28:02,867 --> 00:28:04,450 I wanted to make you happy. 394 00:28:04,617 --> 00:28:06,158 It doesn't make me happy. 395 00:28:06,325 --> 00:28:07,325 You have to go. 396 00:28:07,450 --> 00:28:08,367 They'll be home. 397 00:28:08,533 --> 00:28:10,242 You can't ask me to love you 398 00:28:10,408 --> 00:28:12,450 only on Tuesdays and Thursdays. 399 00:28:12,617 --> 00:28:14,908 - I'm not asking you to love me. - Great. 400 00:28:16,158 --> 00:28:18,742 Well, it's not up to you. 401 00:28:18,908 --> 00:28:20,533 You can't control everything. 402 00:28:20,867 --> 00:28:21,866 Enough. 403 00:28:21,867 --> 00:28:23,617 Enough, yes, enough. 404 00:28:24,200 --> 00:28:25,325 Enough. 405 00:29:05,950 --> 00:29:07,117 Norbert? 406 00:29:18,658 --> 00:29:20,242 Never do that to me again. 407 00:29:21,575 --> 00:29:23,242 If Juliette comes back 408 00:29:23,742 --> 00:29:26,158 and finds a maimed duck, she'll run away. 409 00:29:27,575 --> 00:29:28,950 We don't want that. 410 00:29:30,033 --> 00:29:31,117 Got it? 411 00:29:33,700 --> 00:29:35,908 Drink your water, do safe things. 412 00:29:37,158 --> 00:29:38,408 Be a good duck. 413 00:29:45,950 --> 00:29:47,825 I burnt the sausages. 414 00:29:47,992 --> 00:29:49,492 Ravioli sound good? 415 00:29:49,658 --> 00:29:50,992 Sure, if you like. 416 00:30:05,658 --> 00:30:07,533 I don't see myself that old. 417 00:30:08,867 --> 00:30:10,158 You're not old. 418 00:30:55,783 --> 00:30:57,408 The ravioli had expired. 419 00:30:57,575 --> 00:30:59,033 Frozen pizza sound good? 420 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 Yeah. 421 00:31:08,825 --> 00:31:10,742 - The usual 10 centimetres? - Yep. 422 00:31:10,908 --> 00:31:12,242 Gotta make a call. 423 00:31:13,783 --> 00:31:15,950 I want a bob, but Mum won't let me. 424 00:31:16,450 --> 00:31:19,075 Don't worry, sometimes I cut a bit too short. 425 00:31:22,658 --> 00:31:24,325 Oh, so beautiful... 426 00:32:01,242 --> 00:32:02,617 6 x 400. 427 00:32:03,158 --> 00:32:05,825 - 6 x 4... - 6 x 400 = 1,000. 428 00:32:05,992 --> 00:32:07,992 No. What's 6 x 4? 429 00:32:08,242 --> 00:32:09,658 6 x 4 is 24. 430 00:32:09,825 --> 00:32:11,117 - See? - 2,400. 431 00:32:12,867 --> 00:32:14,533 - 2,400. - No, 400... 432 00:32:15,158 --> 00:32:16,533 Times 400? 433 00:32:17,075 --> 00:32:18,450 We're so lame! 434 00:32:18,617 --> 00:32:19,617 2,400. 435 00:32:19,783 --> 00:32:22,533 Times 6. That's 24,000. You owe 24,000. 436 00:32:22,700 --> 00:32:23,783 - 24,000? - No, 2,400. 437 00:32:23,950 --> 00:32:25,325 2,400. 438 00:32:26,367 --> 00:32:28,033 - Whose turn is it? - Mine. 439 00:32:28,200 --> 00:32:30,950 - Shall we go to the ice rink? - No. 440 00:32:31,742 --> 00:32:33,408 Just you and me, Stéphane? 441 00:32:33,575 --> 00:32:35,033 We'll look stupid. 442 00:32:50,200 --> 00:32:51,450 Can't sleep? 443 00:32:53,242 --> 00:32:54,575 Sorry. 444 00:32:55,867 --> 00:32:57,283 I scared you. 445 00:32:57,450 --> 00:32:59,575 What are you doing in the dark? 446 00:33:01,283 --> 00:33:03,242 Listening to the silence. 447 00:33:05,033 --> 00:33:07,575 The sounds of the night. It's nice. 448 00:33:11,617 --> 00:33:14,075 Your mother was so noisy. 449 00:33:14,908 --> 00:33:18,408 She left a void when she moved out. 450 00:33:18,867 --> 00:33:20,658 She's been gone a long time. 451 00:33:20,825 --> 00:33:21,825 True. 452 00:33:23,325 --> 00:33:24,992 She's better off where she is. 453 00:33:35,325 --> 00:33:36,450 Goodnight. 454 00:33:53,367 --> 00:33:54,908 Come here! 455 00:33:58,200 --> 00:33:59,367 He missed you. 456 00:34:00,283 --> 00:34:03,575 He kept pestering me. "When will she be back?" 457 00:34:04,075 --> 00:34:06,117 - So annoying. - Really? 458 00:34:06,283 --> 00:34:08,242 No, I'm not annoyed. 459 00:34:09,533 --> 00:34:12,158 I named him Nobert à l'Orange. You like it? 460 00:34:12,492 --> 00:34:13,867 We can change it. 461 00:34:14,992 --> 00:34:16,575 He's growing. 462 00:34:16,742 --> 00:34:19,033 He should be, with all he eats. 463 00:34:22,575 --> 00:34:24,075 He wants his daddy. 464 00:34:24,533 --> 00:34:25,908 Here. 465 00:34:27,367 --> 00:34:28,700 He's staying! 466 00:34:29,575 --> 00:34:32,450 Can't make up his mind. I'll take him. 467 00:34:33,367 --> 00:34:34,783 He doesn't want to! 468 00:34:34,950 --> 00:34:36,533 See? I wasn't lying. 469 00:34:37,033 --> 00:34:38,408 Look. 470 00:34:39,700 --> 00:34:40,700 He loves me. 471 00:34:41,075 --> 00:34:42,492 He missed me. 472 00:34:45,075 --> 00:34:47,200 Here. I've got plenty. 473 00:34:47,367 --> 00:34:49,117 Your grandma gave them to me. 474 00:34:51,658 --> 00:34:52,658 So... 475 00:34:53,283 --> 00:34:54,450 to Nobert. 476 00:34:55,117 --> 00:34:56,158 And Simone. 477 00:35:01,908 --> 00:35:02,908 Ok. 478 00:35:03,867 --> 00:35:05,283 Let's get to work. 479 00:35:07,825 --> 00:35:10,658 Nono, you'd better cooperate. Please. 480 00:35:11,950 --> 00:35:13,075 This is high stakes. 481 00:35:15,283 --> 00:35:16,825 Was Simone a good roommate? 482 00:35:18,658 --> 00:35:19,825 Very calm. 483 00:35:20,825 --> 00:35:22,075 I didn't see her much. 484 00:35:22,742 --> 00:35:26,742 Just enough to stave off my depression after being dumped. 485 00:35:27,825 --> 00:35:29,200 You gonna draw too? 486 00:35:31,783 --> 00:35:34,325 Stop wiggling, Nono. 487 00:35:40,242 --> 00:35:42,450 I'm struggling with the beak. 488 00:35:43,075 --> 00:35:45,450 He's your first duck, you'll get there. 489 00:35:46,325 --> 00:35:48,617 You've drawn ducks, show me yours. 490 00:35:49,283 --> 00:35:50,783 - No looking. - Yeah? 491 00:35:50,950 --> 00:35:52,200 No copying! 492 00:35:53,742 --> 00:35:54,742 Hear that? 493 00:35:55,450 --> 00:35:56,575 Unbelievable. 494 00:35:57,033 --> 00:35:58,533 This is a contest, Norbert. 495 00:36:00,117 --> 00:36:01,492 I'll get by on my own. 496 00:36:04,492 --> 00:36:06,742 I'm not doing so badly after all. 497 00:36:12,992 --> 00:36:13,992 I'm done. 498 00:36:14,117 --> 00:36:15,450 Already? Hang on. 499 00:36:15,742 --> 00:36:16,783 Almost there. 500 00:36:18,450 --> 00:36:20,242 Spot, beak... 501 00:36:20,950 --> 00:36:22,158 Done. 502 00:36:29,075 --> 00:36:31,075 And the background, incredible! 503 00:36:34,075 --> 00:36:35,367 Wait, wait. 504 00:36:35,825 --> 00:36:37,158 - What? - Wait. 505 00:36:37,825 --> 00:36:39,283 Yes, this is it. 506 00:36:39,950 --> 00:36:43,075 This girl I know from school lives here. 507 00:36:43,700 --> 00:36:46,367 Such a pain in the neck! 508 00:36:46,533 --> 00:36:49,533 She and her friends would get in a circle 509 00:36:49,700 --> 00:36:53,367 and spin around me like this, shouting. 510 00:36:53,492 --> 00:36:55,367 It was awful... 511 00:36:55,533 --> 00:36:56,575 Let's say hi. 512 00:36:56,742 --> 00:36:57,783 No! 513 00:37:00,450 --> 00:37:04,117 Back when I was just a little boy 514 00:37:04,283 --> 00:37:08,075 My grandfather would often say 515 00:37:08,492 --> 00:37:12,617 As he sat on his shady porch 516 00:37:12,783 --> 00:37:16,242 Watching the wind blow away 517 00:37:17,075 --> 00:37:20,117 Kid, see this big wooden stake 518 00:37:21,158 --> 00:37:24,825 We're all shackled to on our knees? 519 00:37:25,408 --> 00:37:29,200 As long as it's deep in the earth 520 00:37:29,575 --> 00:37:32,825 Not a one of us will be free 521 00:37:33,200 --> 00:37:36,117 But if we 522 00:37:36,283 --> 00:37:39,200 all pull together, it'll fall 523 00:37:39,367 --> 00:37:43,283 This cannot go on this way 524 00:37:43,450 --> 00:37:47,283 It must fall, fall, fall! 525 00:37:47,450 --> 00:37:51,033 Look how it's already leaning 526 00:37:51,450 --> 00:37:55,075 If I pull hard it'll have to slide 527 00:37:55,242 --> 00:37:59,158 And if you pull it by my side 528 00:37:59,325 --> 00:38:03,325 It's sure to fall, fall, fall! 529 00:38:03,492 --> 00:38:07,700 And we will all be free 530 00:38:08,783 --> 00:38:12,325 Kid, for so many years now 531 00:38:12,700 --> 00:38:16,242 I've been digging and digging in pain 532 00:38:16,867 --> 00:38:20,325 And sometimes I say to myself 533 00:38:20,950 --> 00:38:24,450 My struggle has all been in vain... 534 00:39:04,825 --> 00:39:05,825 Like this? 535 00:39:05,992 --> 00:39:07,658 Hands a little higher. 536 00:39:07,950 --> 00:39:09,492 Great, thanks. 537 00:39:09,742 --> 00:39:11,783 Now squat like you dropped something. 538 00:39:11,950 --> 00:39:14,742 Juju, cut this for me. Gaby, go get dressed. 539 00:39:14,908 --> 00:39:16,408 Why are you in flip-flops? 540 00:39:16,575 --> 00:39:17,992 To make summer noises. 541 00:39:21,617 --> 00:39:22,658 Is the salad made? 542 00:39:22,825 --> 00:39:24,575 Grandpa wants chips. 543 00:39:24,742 --> 00:39:26,325 Cut the cucumber smaller. 544 00:39:26,492 --> 00:39:27,242 You outed me! 545 00:39:27,408 --> 00:39:29,825 What's taking Stéphane so long? 546 00:39:31,075 --> 00:39:32,492 Did you set the table? 547 00:39:33,117 --> 00:39:34,783 Are tomatoes a fruit? 548 00:39:34,950 --> 00:39:36,325 I don't know or care. 549 00:39:36,492 --> 00:39:37,908 Chill out, Marylou. 550 00:39:38,658 --> 00:39:40,783 Good, your blue shirt. 551 00:39:40,950 --> 00:39:42,283 I'll check the table. 552 00:39:42,450 --> 00:39:44,033 Not that small, Juliette. 553 00:39:44,200 --> 00:39:46,283 Stéphane, can you go get Nona? 554 00:39:49,408 --> 00:39:51,867 I'll cut it into lace for her! 555 00:39:52,283 --> 00:39:54,575 - Marylou's very stressed. - As always. 556 00:39:55,450 --> 00:39:56,617 No, not always. 557 00:39:57,158 --> 00:39:59,492 Say "tenfold". 558 00:39:59,908 --> 00:40:02,992 I say ten... 559 00:40:03,742 --> 00:40:04,867 and I fold? 560 00:40:05,033 --> 00:40:06,158 Should I fold? 561 00:40:06,325 --> 00:40:08,200 Almost, try again. 562 00:40:08,367 --> 00:40:09,117 I know! 563 00:40:09,283 --> 00:40:10,950 I say "fold" ten times. 564 00:40:11,450 --> 00:40:12,783 Fold, fold, fold... 565 00:40:15,075 --> 00:40:16,242 You got it! 566 00:40:18,492 --> 00:40:20,408 Your drawing's ruined! 567 00:40:21,450 --> 00:40:24,658 The spill works. Looks like one of Nathalie's paintings. 568 00:40:25,158 --> 00:40:26,492 I knew you'd go. 569 00:40:26,658 --> 00:40:27,950 I happened to pass by. 570 00:40:28,117 --> 00:40:29,325 Sure, right. 571 00:40:29,783 --> 00:40:32,533 By the way, don't forget to hang her painting. 572 00:40:32,950 --> 00:40:34,158 Oh yeah, shit! 573 00:40:34,658 --> 00:40:35,992 She gave you one? 574 00:40:36,700 --> 00:40:37,700 Unlucky you! 575 00:40:39,533 --> 00:40:41,117 Why do you hate Natou? 576 00:40:41,492 --> 00:40:43,617 - She hates me. - Not at all. 577 00:40:43,867 --> 00:40:45,825 Well, she loves another! 578 00:40:46,367 --> 00:40:47,617 Who loves another? 579 00:40:47,783 --> 00:40:49,533 And another and another... 580 00:40:49,825 --> 00:40:51,158 and yet another! 581 00:40:51,325 --> 00:40:52,783 Stop it, Gaby! 582 00:40:52,950 --> 00:40:54,908 I hope you don't do that in class. 583 00:40:55,033 --> 00:40:56,450 What will they say? 584 00:40:56,617 --> 00:40:58,033 Gaby! 585 00:41:00,492 --> 00:41:01,825 Should she see a shrink? 586 00:41:02,700 --> 00:41:05,158 Leave her be, she'll get over her tics. 587 00:41:05,325 --> 00:41:06,325 How do you know? 588 00:41:06,492 --> 00:41:08,492 Juliette had nervous tics too! 589 00:41:09,158 --> 00:41:10,158 She's normal. 590 00:41:10,867 --> 00:41:12,783 I don't feel very normal. 591 00:41:13,492 --> 00:41:15,617 Shit, Stéphane's parents. 592 00:41:15,783 --> 00:41:16,617 Nothing's ready. 593 00:41:16,783 --> 00:41:19,075 Juju, turn on the oven. I'll get dressed. 594 00:41:19,242 --> 00:41:21,408 Why are they always early? 595 00:41:21,575 --> 00:41:23,200 Gaby, come see your grandparents! 596 00:41:50,617 --> 00:41:52,700 Marylou, do I bake the canapes? 597 00:41:52,867 --> 00:41:54,492 Yes! Be right there! 598 00:41:58,742 --> 00:41:59,908 Hello! 599 00:42:00,283 --> 00:42:02,075 - How are you? - Great. 600 00:42:03,575 --> 00:42:04,950 Ah, my big boy! 601 00:42:05,700 --> 00:42:07,658 Have a seat. 602 00:42:08,575 --> 00:42:09,992 Hi Dad. 603 00:42:11,533 --> 00:42:13,283 Close the door, Dad. 604 00:42:13,450 --> 00:42:16,575 No need. Your wild mother just arrived with her beau. 605 00:42:16,742 --> 00:42:18,075 Don't be mean. 606 00:42:18,242 --> 00:42:21,158 If I wanted to be mean, I'd have closed the door. 607 00:42:21,658 --> 00:42:23,825 - Juju, are the canapes done? - Almost. 608 00:42:23,992 --> 00:42:25,075 Keep an eye on them. 609 00:42:25,242 --> 00:42:26,533 Sit down, Stéphane! 610 00:42:26,825 --> 00:42:29,658 C'mon, Dad and Mum, sit down, get comfortable! 611 00:42:29,867 --> 00:42:31,367 Sit here, Dad. 612 00:42:35,367 --> 00:42:37,617 Well hello, Léonard. 613 00:42:38,658 --> 00:42:39,742 How are you? 614 00:42:40,075 --> 00:42:41,575 - Hello. - Delighted, sir. 615 00:42:42,158 --> 00:42:43,992 Not shaking his hand? 616 00:42:45,117 --> 00:42:47,783 I didn't know this was a costume party. 617 00:42:48,283 --> 00:42:51,117 You look good as a 1980s paedophile. 618 00:42:52,408 --> 00:42:54,075 Gonna keep that one long? 619 00:42:54,742 --> 00:42:58,908 Marylou gave me a box with my childhood stuff in it. 620 00:43:00,825 --> 00:43:02,075 Why'd you keep all that? 621 00:43:02,242 --> 00:43:03,825 Oh, you know... 622 00:43:04,075 --> 00:43:05,742 we keep stuff. 623 00:43:06,283 --> 00:43:07,575 Pile it all up. 624 00:43:07,742 --> 00:43:09,117 How are you? 625 00:43:09,992 --> 00:43:12,075 - Not bad. - I made cookies. 626 00:43:12,992 --> 00:43:16,492 Gluten-free, butter-free, sugar-free. 627 00:43:16,992 --> 00:43:19,033 Nothing cookies! Sounds delicious. 628 00:43:21,742 --> 00:43:22,950 What was that? 629 00:43:23,367 --> 00:43:24,950 - What happened? - Are you ok? 630 00:43:25,783 --> 00:43:28,492 - What happened? - Did you slip? 631 00:43:28,658 --> 00:43:29,825 I'm ok. 632 00:43:29,992 --> 00:43:31,200 - Are you? - Yeah. 633 00:43:31,367 --> 00:43:33,575 - Your legs gave out? - Are you hurt? 634 00:43:33,742 --> 00:43:34,867 No, I'm fine. 635 00:43:35,367 --> 00:43:37,617 - We'll get the canapes. - Sorry. 636 00:43:38,200 --> 00:43:40,242 - Don't step on them. - Who fell? 637 00:43:40,408 --> 00:43:42,825 Nothing's broken, at least. 638 00:43:44,492 --> 00:43:45,742 No meat? 639 00:43:46,283 --> 00:43:49,575 Gaby wanted a vegetarian meal. But there's duck à l'orange. 640 00:43:49,742 --> 00:43:50,825 No thanks. 641 00:43:52,283 --> 00:43:54,117 Earlier you told me... 642 00:43:54,783 --> 00:43:56,950 you were in contact with spirits... 643 00:43:57,117 --> 00:44:00,075 No, it's not a sect or anything. 644 00:44:00,617 --> 00:44:03,492 Just a simple, magical way to relate to the universe. 645 00:44:03,658 --> 00:44:05,325 - I see. - There she goes. 646 00:44:05,492 --> 00:44:07,242 Nona turned off her ears. 647 00:44:07,617 --> 00:44:09,533 We're starving to death. 648 00:44:10,325 --> 00:44:13,867 We went to laughing yoga this morning. 649 00:44:14,033 --> 00:44:16,075 Such a joy. I'm having seconds. 650 00:44:16,492 --> 00:44:18,825 Juliette, you should come next time. 651 00:44:18,992 --> 00:44:19,742 Why me? 652 00:44:19,908 --> 00:44:23,200 I don't know. It's for artists, sensitive people. 653 00:44:23,367 --> 00:44:24,575 Nice for the rest of us. 654 00:44:24,742 --> 00:44:25,742 Too salty? 655 00:44:27,117 --> 00:44:28,116 Who died? 656 00:44:28,117 --> 00:44:29,533 No one. 657 00:44:30,617 --> 00:44:31,825 Still making music? 658 00:44:33,200 --> 00:44:34,575 Shit, it's too salty. 659 00:44:34,950 --> 00:44:35,950 A little. 660 00:44:36,825 --> 00:44:40,283 It's beneficial for insomniacs like you. 661 00:44:40,992 --> 00:44:42,658 It'll help you relax, 662 00:44:43,033 --> 00:44:44,742 and sleep better. 663 00:44:45,283 --> 00:44:47,658 When I'm anxious, I eat bananas. 664 00:44:47,825 --> 00:44:51,075 Helps eliminate tension. Or so they say. 665 00:44:51,617 --> 00:44:53,158 When I'm hyped up, I run. 666 00:44:53,325 --> 00:44:54,950 Juliette's hardly hyped up. 667 00:44:56,408 --> 00:44:58,283 No, I'm a sensitive slug. 668 00:44:59,075 --> 00:45:00,492 Mum, you're snoring. 669 00:45:01,117 --> 00:45:02,617 Leave her be. 670 00:45:07,700 --> 00:45:10,450 I don't see why you have trouble sleeping. 671 00:45:11,283 --> 00:45:14,492 Is your life stressful? I mean, you have no kids, 672 00:45:14,658 --> 00:45:16,825 no house to keep, no mortgage, 673 00:45:16,992 --> 00:45:19,867 no boss... Sounds pretty cool to me. 674 00:45:20,033 --> 00:45:21,742 Sure, it's cool, true. 675 00:45:22,283 --> 00:45:25,075 I have none of that. I have nothing, in fact. 676 00:45:25,408 --> 00:45:27,950 I think the bechamel's very good. 677 00:45:30,367 --> 00:45:32,742 But I don't envy your life either. 678 00:45:32,908 --> 00:45:34,117 There's no need to be nasty. 679 00:45:34,283 --> 00:45:35,950 I'm the one being nasty? 680 00:45:36,408 --> 00:45:37,908 You ask for help but reject it. 681 00:45:38,075 --> 00:45:39,075 In any case, 682 00:45:39,200 --> 00:45:40,450 the gratin is delicious. 683 00:45:40,867 --> 00:45:42,283 Very good. Delicious. 684 00:45:43,283 --> 00:45:44,992 Frankly, it's a bit salty. 685 00:45:45,867 --> 00:45:49,450 I ask for nothing, and I get yoga, bananas and running. 686 00:45:49,992 --> 00:45:51,700 Fine, we'll stop, no problem. 687 00:45:51,867 --> 00:45:53,158 No problem. 688 00:45:54,575 --> 00:45:57,075 Hard to get salt right in a gratin. 689 00:45:57,242 --> 00:45:58,367 Sure is. 690 00:45:58,533 --> 00:46:00,117 Salt in general is tricky. 691 00:46:00,283 --> 00:46:03,367 I can never get my gratins right either. 692 00:46:03,533 --> 00:46:04,867 Your gratin is gross. 693 00:46:05,033 --> 00:46:06,033 Gaby! 694 00:46:07,742 --> 00:46:09,075 I'll get the cake. 695 00:46:12,783 --> 00:46:14,325 Still, it's very salty. 696 00:46:14,783 --> 00:46:16,867 The gratin is disgusting. 697 00:46:17,158 --> 00:46:19,617 Wonderful! I feared it was too big. 698 00:46:19,783 --> 00:46:22,033 - Why'd you give her that? - She likes it! 699 00:46:22,575 --> 00:46:23,825 She asked me for it. 700 00:46:23,992 --> 00:46:27,367 I found it at the costume store. 701 00:46:27,533 --> 00:46:29,492 She's too old to play dress-up, Mum! 702 00:46:29,825 --> 00:46:31,075 C'mon! 703 00:46:31,242 --> 00:46:33,867 You dressed up as a nurse for ages. 704 00:46:34,033 --> 00:46:35,033 You did? 705 00:46:35,742 --> 00:46:37,325 Can I see the mask? 706 00:46:45,450 --> 00:46:47,117 Is my painting in the frame? 707 00:46:47,283 --> 00:46:49,242 Yes, I see it very well. 708 00:46:49,408 --> 00:46:51,617 Grandpa Roger, don't nap now. 709 00:46:51,783 --> 00:46:54,325 Put me on a couch after a meal and I'm out. 710 00:46:54,492 --> 00:46:56,617 We're ready. 711 00:46:56,783 --> 00:46:57,575 Stéphane, 712 00:46:57,742 --> 00:46:59,200 relax your smile. 713 00:47:00,367 --> 00:47:02,533 Try without your glasses. 714 00:47:05,158 --> 00:47:06,783 No, put them back on. 715 00:47:06,950 --> 00:47:08,492 Take the picture! 716 00:47:08,658 --> 00:47:09,533 Gaby? 717 00:47:09,700 --> 00:47:11,367 - Smile, honey. - Take it! 718 00:47:13,450 --> 00:47:14,783 - Done? - Done. 719 00:47:14,950 --> 00:47:16,408 Great. 720 00:47:18,575 --> 00:47:19,575 So? 721 00:47:20,033 --> 00:47:22,783 No good, you all look like idiots. Go back. 722 00:47:22,950 --> 00:47:24,200 No, too bad. 723 00:47:24,367 --> 00:47:27,117 - Why are you so upset? - I can't see. 724 00:47:27,283 --> 00:47:28,700 - Because... - I need my glasses. 725 00:47:28,867 --> 00:47:30,742 The cousins will think Dad's senile 726 00:47:30,867 --> 00:47:32,658 and our daughter's handicapped. 727 00:47:32,825 --> 00:47:35,242 - Not to mention your parents. - Right, don't. 728 00:47:37,408 --> 00:47:39,325 What's wrong? Let me see. 729 00:47:41,075 --> 00:47:43,575 Nona's not in it. Where is she? 730 00:47:43,742 --> 00:47:45,242 Dad, where's Nona? 731 00:47:45,700 --> 00:47:48,200 - I'll check upstairs. - Kids, look outside. 732 00:47:48,367 --> 00:47:49,658 She can't climb the stairs. 733 00:47:52,033 --> 00:47:53,575 Nona, where are you? 734 00:47:54,908 --> 00:47:56,117 Check the road. 735 00:47:56,283 --> 00:47:57,492 - Mum! - Did you find her? 736 00:47:57,658 --> 00:47:59,450 - Guess what we saw! - What? 737 00:47:59,617 --> 00:48:00,700 A huge white rabbit! 738 00:48:01,783 --> 00:48:02,867 A real one? 739 00:48:03,033 --> 00:48:04,700 Yeah, all white. 740 00:48:04,867 --> 00:48:06,867 - Little or big? - Big. 741 00:48:07,325 --> 00:48:09,367 Big how? Show me. 742 00:48:09,533 --> 00:48:10,200 This big. 743 00:48:10,617 --> 00:48:12,033 Ah, a real rabbit? 744 00:48:12,200 --> 00:48:13,408 You're overtired. 745 00:48:13,575 --> 00:48:14,825 She's not inside. 746 00:48:14,992 --> 00:48:17,242 Coat and purse are gone, scarf is here. 747 00:48:17,408 --> 00:48:18,492 Shit! 748 00:48:18,658 --> 00:48:21,200 Mum and Dad, stay here in case she comes back. 749 00:48:23,242 --> 00:48:25,117 Go on ahead, I'll wait here. 750 00:48:25,283 --> 00:48:26,658 Let's check the school! 751 00:48:27,075 --> 00:48:28,367 - You ok? - I'm fine. 752 00:48:28,533 --> 00:48:29,950 To the roundabout! 753 00:48:31,075 --> 00:48:32,200 Nona! 754 00:48:40,950 --> 00:48:42,075 Nona! 755 00:48:46,992 --> 00:48:48,950 Nona, where are you going? 756 00:48:49,117 --> 00:48:51,367 Back! I need to be on time. 757 00:48:51,533 --> 00:48:53,408 We'll take you. 758 00:48:55,117 --> 00:48:57,575 We're on the road, near the chapel. 759 00:48:58,908 --> 00:49:00,075 You scared us. 760 00:49:00,700 --> 00:49:02,367 They put us to bed early there. 761 00:49:03,033 --> 00:49:04,575 And I have my René. 762 00:49:05,825 --> 00:49:07,325 If I want to kiss him... 763 00:49:08,033 --> 00:49:09,033 You're in love. 764 00:49:10,450 --> 00:49:11,492 No! 765 00:49:11,658 --> 00:49:12,658 Yes. 766 00:49:14,283 --> 00:49:15,783 Now I understand 767 00:49:15,950 --> 00:49:17,825 why you left your house. 768 00:49:18,742 --> 00:49:22,325 Aside from my year there with you, I didn't love it. 769 00:49:23,492 --> 00:49:25,367 Your grandpa died so long ago. 770 00:49:27,033 --> 00:49:28,450 What year with me? 771 00:49:29,367 --> 00:49:30,742 My little angel. 772 00:49:31,242 --> 00:49:32,783 Your dad was my only baby. 773 00:49:32,950 --> 00:49:35,158 Suddenly I had a little girl. 774 00:49:35,950 --> 00:49:37,283 All to myself. 775 00:49:37,450 --> 00:49:39,075 What are you talking about? 776 00:49:39,367 --> 00:49:41,200 Don't tell your dad. 777 00:49:41,367 --> 00:49:42,950 - About what? - My boyfriend. 778 00:49:43,450 --> 00:49:44,450 No, but... 779 00:49:45,158 --> 00:49:46,450 Why was I... 780 00:49:47,117 --> 00:49:48,908 Why was I living with you? 781 00:49:49,200 --> 00:49:50,700 Until your mum came back. 782 00:49:53,075 --> 00:49:54,283 Poor things. 783 00:49:57,117 --> 00:50:00,075 We had a big party when you turned four, remember? 784 00:50:00,783 --> 00:50:01,950 I do. 785 00:50:02,117 --> 00:50:03,283 Where was Mum? 786 00:50:03,450 --> 00:50:04,450 Juliette! 787 00:50:04,992 --> 00:50:06,783 - There he is. - Over here, Dad! 788 00:50:07,575 --> 00:50:08,908 He'll scold me. 789 00:50:11,283 --> 00:50:12,533 Look at that rascal. 790 00:50:12,700 --> 00:50:14,117 What's wrong with you? 791 00:50:14,367 --> 00:50:15,658 I was so scared! 792 00:51:49,450 --> 00:51:50,575 Don't move. 793 00:51:52,950 --> 00:51:55,033 Not in the box! 794 00:51:56,283 --> 00:51:59,200 And I can't escape, because of my legs! 795 00:51:59,367 --> 00:52:00,783 Your legs? 796 00:52:00,950 --> 00:52:03,992 I have restless legs. They move all by themselves. 797 00:52:04,158 --> 00:52:05,158 Can't sleep. 798 00:52:05,575 --> 00:52:06,992 Restless legs? 799 00:52:07,158 --> 00:52:08,950 Never heard of that. 800 00:52:11,992 --> 00:52:13,867 You need to talk to your dad. 801 00:52:14,033 --> 00:52:16,158 He'll tell you why you were at Simone's. 802 00:52:16,950 --> 00:52:18,575 It's complicated. 803 00:52:18,908 --> 00:52:20,533 We struggle to communicate. 804 00:52:20,700 --> 00:52:24,242 Even when I lived alone with him, after the divorce. 805 00:52:24,867 --> 00:52:26,700 When I was little I told him 806 00:52:26,825 --> 00:52:29,033 there was a monster at my school, 807 00:52:29,200 --> 00:52:31,617 just so he'd pick me up once in a while. 808 00:52:31,783 --> 00:52:33,783 Why didn't you just ask him? 809 00:52:35,492 --> 00:52:38,700 I wanted him to figure it out on his own, you know? 810 00:52:40,617 --> 00:52:43,075 - I'll get more beer. - No, my round. 811 00:53:14,033 --> 00:53:16,075 Excuse me, I feel dumb. 812 00:53:16,242 --> 00:53:18,367 We came because Daddy's on stage. 813 00:53:18,533 --> 00:53:19,658 Ah, right. 814 00:53:19,825 --> 00:53:21,658 Can you take over while I pee? 815 00:53:21,825 --> 00:53:22,908 Sure, sure. 816 00:54:00,908 --> 00:54:02,367 What a relief! 817 00:54:02,533 --> 00:54:04,492 Your little boy is adorable. 818 00:54:04,658 --> 00:54:06,075 She's a girl. 819 00:54:08,908 --> 00:54:10,658 How's my baby? 820 00:54:13,367 --> 00:54:14,658 Bye-bye. 821 00:54:39,325 --> 00:54:40,742 Hi, Monsieur. 822 00:54:42,992 --> 00:54:45,242 You're right, time to get up. 823 00:54:49,325 --> 00:54:52,617 Do you think I can invite Juliette out to dinner 824 00:54:52,783 --> 00:54:54,658 or is it too soon? 825 00:55:02,742 --> 00:55:03,742 Yeah. 826 00:55:04,450 --> 00:55:05,908 I agree. 827 00:55:39,700 --> 00:55:41,367 I'm glad you're here. 828 00:55:43,450 --> 00:55:44,742 Not mad anymore? 829 00:55:51,533 --> 00:55:52,908 What are you up to? 830 00:55:54,158 --> 00:55:55,950 I put a little seed in you. 831 00:55:56,117 --> 00:55:57,242 What seed? 832 00:55:57,825 --> 00:55:59,992 A forget-me-not seed from over there. 833 00:56:00,783 --> 00:56:02,742 You put a seed in my pussy? 834 00:56:04,158 --> 00:56:06,617 If we have a daughter, we'll call her Flower. 835 00:56:06,783 --> 00:56:08,575 You're a lunatic! 836 00:56:09,117 --> 00:56:10,950 I'm gonna kill you! 837 00:56:30,242 --> 00:56:31,242 Are you ok? 838 00:56:31,700 --> 00:56:32,700 Get up. 839 00:56:33,075 --> 00:56:34,533 Hang on. Easy. 840 00:56:35,242 --> 00:56:37,283 Wait. Are you ok? 841 00:56:37,450 --> 00:56:38,908 You're bleeding. 842 00:56:41,200 --> 00:56:42,783 I'll put a band-aid on it. 843 00:56:43,158 --> 00:56:44,242 Your kids? 844 00:56:44,408 --> 00:56:46,408 Yes. Stay still. 845 00:56:47,242 --> 00:56:48,617 Gotta be quick. 846 00:56:48,867 --> 00:56:50,200 Are they nice? 847 00:56:50,742 --> 00:56:55,033 Here. Unfortunately I only have farm animal ones. 848 00:56:55,200 --> 00:56:56,742 I'll take what I can get. 849 00:57:00,492 --> 00:57:01,617 My sister! 850 00:57:03,783 --> 00:57:04,867 Keep quiet! 851 00:57:07,033 --> 00:57:08,992 Make your getaway. Chop, chop! 852 00:57:09,367 --> 00:57:11,242 Wait! Go around! 853 00:57:15,908 --> 00:57:17,158 Go upstairs! 854 00:57:21,533 --> 00:57:22,700 Here I am! 855 00:57:23,408 --> 00:57:25,283 I thought you were in the greenhouse. 856 00:57:25,825 --> 00:57:27,992 No, I was about to go shopping. 857 00:57:29,825 --> 00:57:31,658 I won't keep you for long. 858 00:57:37,908 --> 00:57:39,992 Are you ok? You seem upset. 859 00:57:40,158 --> 00:57:41,408 I'm not great. 860 00:57:44,867 --> 00:57:46,492 What's this about me and Nona 861 00:57:46,617 --> 00:57:48,533 living together when I was little? 862 00:57:51,325 --> 00:57:52,742 She says to me, 863 00:57:52,908 --> 00:57:55,867 "I'll come late afternoon, after seeing my sister." 864 00:57:58,533 --> 00:58:00,325 A bit cold, but never mind. 865 00:58:03,033 --> 00:58:04,617 We mustn't worry. 866 00:58:04,783 --> 00:58:07,367 For lots of folks, 7:30 is late afternoon. 867 00:58:10,950 --> 00:58:12,117 What do you think? 868 00:58:24,158 --> 00:58:26,075 You really forgot everything? 869 00:58:26,283 --> 00:58:27,408 Crazy. 870 00:58:27,908 --> 00:58:29,575 You don't remember Nicolas? 871 00:58:30,867 --> 00:58:31,992 Who's Nicolas? 872 00:58:33,033 --> 00:58:34,575 Our little brother. 873 00:58:36,075 --> 00:58:37,075 What? 874 00:58:37,783 --> 00:58:39,408 We had a little brother. 875 00:58:40,450 --> 00:58:41,658 He died. 876 00:58:41,867 --> 00:58:43,492 At the age of five months. 877 00:58:43,950 --> 00:58:45,242 In his sleep. 878 00:58:47,867 --> 00:58:49,200 When was that? 879 00:58:49,908 --> 00:58:51,658 You were very little. 880 00:58:51,825 --> 00:58:53,700 Three, three and a half. 881 00:58:56,742 --> 00:58:58,158 That's impossible. 882 00:58:58,325 --> 00:58:59,450 It's true. 883 00:59:00,450 --> 00:59:02,825 Mum collapsed, literally. 884 00:59:03,867 --> 00:59:07,158 She lived in a care facility for several months, then... 885 00:59:07,908 --> 00:59:10,950 didn't come home. She went to live with her mum. 886 00:59:11,117 --> 00:59:12,950 So I lived with Nona? 887 00:59:13,117 --> 00:59:15,367 Yes. To help Dad out a little. 888 00:59:16,283 --> 00:59:19,117 At first you came home on weekends, then... 889 00:59:19,283 --> 00:59:23,283 I was with my girlfriends a lot, so you stayed with Nona. 890 00:59:23,617 --> 00:59:25,117 And time passed. 891 00:59:26,700 --> 00:59:27,700 This is crazy. 892 00:59:28,408 --> 00:59:29,825 Then Mum came back. 893 00:59:30,908 --> 00:59:33,367 I was starting middle school, I remember it well. 894 00:59:34,658 --> 00:59:36,825 They picked up their lives from there. 895 00:59:40,033 --> 00:59:41,617 Why don't I know all this? 896 00:59:41,908 --> 00:59:43,408 We never kept it from you. 897 00:59:44,408 --> 00:59:46,367 But we did stop talking about it. 898 00:59:47,575 --> 00:59:49,242 Why don't we talk about it? 899 00:59:50,450 --> 00:59:52,075 It's not easy. 900 00:59:53,283 --> 00:59:56,575 I discussed it with Mum once, when I was pregnant with Gaby. 901 00:59:58,283 --> 00:59:59,700 Do your kids know? 902 01:00:00,575 --> 01:00:01,575 No. 903 01:00:03,450 --> 01:00:04,992 True, they don't know. 904 01:00:10,200 --> 01:00:12,450 When our uncle got sick, remember? 905 01:00:12,617 --> 01:00:14,992 They told us he went on a trip. 906 01:00:15,325 --> 01:00:16,658 I sensed it wasn't true. 907 01:00:17,783 --> 01:00:20,617 I imagined horrible things, it was terrifying! 908 01:00:22,367 --> 01:00:24,992 I always felt a bad thing was being kept from me. 909 01:00:25,158 --> 01:00:28,367 To protect you, Juliette. You already had insomnia. 910 01:00:28,908 --> 01:00:30,242 That's just it! 911 01:00:31,450 --> 01:00:33,408 You don't send someone to a shrink 912 01:00:33,533 --> 01:00:35,283 when you bottle up the truth! 913 01:00:41,200 --> 01:00:43,700 I've often wished I was in your shoes. 914 01:00:45,075 --> 01:00:47,158 So I'd get a little protection too. 915 01:00:50,408 --> 01:00:51,992 But nothing ever changes. 916 01:00:52,992 --> 01:00:55,158 When Mum has her depressions, 917 01:00:55,325 --> 01:00:56,825 I'm the one she calls. 918 01:00:57,492 --> 01:00:58,533 Not you. 919 01:01:00,033 --> 01:01:01,117 When Dad had phlebitis... 920 01:01:01,283 --> 01:01:03,408 - What? - I took care of him. 921 01:01:04,367 --> 01:01:05,783 Unbelievable! 922 01:01:06,117 --> 01:01:08,033 - You didn't know? - No! 923 01:01:08,700 --> 01:01:10,367 Well, it wasn't serious. 924 01:01:10,533 --> 01:01:11,950 Unbelievable... 925 01:01:13,367 --> 01:01:14,950 "Don't tell Juliette." 926 01:01:15,950 --> 01:01:18,367 "We must protect poor little Juliette." 927 01:01:18,658 --> 01:01:20,283 "Marylou, you're strong!" 928 01:01:20,450 --> 01:01:21,450 Hello! 929 01:01:21,575 --> 01:01:23,367 - We're here! - Already? 930 01:01:23,992 --> 01:01:25,658 I'm gonna play. 931 01:01:25,825 --> 01:01:27,242 Mum, where are you? 932 01:01:27,617 --> 01:01:29,158 Hi, honey. How are you? 933 01:01:29,325 --> 01:01:30,158 Good. 934 01:01:30,325 --> 01:01:31,492 - How was your day? - Great. 935 01:01:31,658 --> 01:01:33,408 - Had a snack? - From the new bakery. 936 01:01:33,575 --> 01:01:34,450 Where's Lulu? 937 01:01:34,617 --> 01:01:35,742 Upstairs playing. 938 01:01:35,908 --> 01:01:37,992 Marylou, I need your help. 939 01:01:38,158 --> 01:01:39,575 What's up? 940 01:01:39,742 --> 01:01:41,033 - Mum! - I'm busy, Lulu. 941 01:01:41,200 --> 01:01:43,242 I signed up to a website. 942 01:01:43,408 --> 01:01:45,617 I've got my user name. 943 01:01:45,992 --> 01:01:48,200 Juliette, there's a ghost upstairs. 944 01:01:49,117 --> 01:01:50,158 Wait! 945 01:01:51,658 --> 01:01:54,242 You don't remember at all, no idea? 946 01:01:54,408 --> 01:01:56,075 Try "BullshitFuckingPassword." 947 01:01:56,575 --> 01:01:59,367 - Where's this ghost? - I saw it go in there. 948 01:02:00,367 --> 01:02:02,242 Ghost, ghost! 949 01:02:05,075 --> 01:02:06,367 Ghost! 950 01:02:07,325 --> 01:02:09,408 Yoo-hoo, ghost! 951 01:02:10,658 --> 01:02:11,700 No ghost. 952 01:02:11,867 --> 01:02:13,617 I saw it run in here! 953 01:02:13,783 --> 01:02:15,950 - So annoying. - Hi, honey. 954 01:02:16,117 --> 01:02:17,492 Hi Léonard. 955 01:02:18,658 --> 01:02:20,533 How's my big girl? 956 01:02:21,033 --> 01:02:23,533 - Where's your bro? - He saw a ghost upstairs. 957 01:02:23,700 --> 01:02:25,783 Right. Did you practice piano? 958 01:02:26,700 --> 01:02:27,908 Where are you? 959 01:02:29,367 --> 01:02:30,450 Here? 960 01:02:31,450 --> 01:02:32,450 Shit. 961 01:02:35,200 --> 01:02:36,742 Looking for the ghost too? 962 01:02:37,617 --> 01:02:39,450 Could he be in here? 963 01:02:40,075 --> 01:02:41,367 Ghost! 964 01:02:42,075 --> 01:02:44,117 Where can he be? 965 01:02:44,533 --> 01:02:46,825 Let's check the cupboard. 966 01:02:48,908 --> 01:02:51,658 It's too small for anyone to fit. 967 01:02:54,700 --> 01:02:58,408 Click "forgot my password" and change the code. 968 01:03:00,242 --> 01:03:02,033 It's still not working, Marylou. 969 01:03:02,200 --> 01:03:03,075 Really? 970 01:03:03,242 --> 01:03:04,950 Thanks for nothing. 971 01:03:07,283 --> 01:03:09,658 I'll start the whole thing over. 972 01:03:10,950 --> 01:03:13,033 Do what I told you, you'll see. 973 01:03:14,200 --> 01:03:16,325 - You ok, honey? - Yeah... 974 01:03:43,075 --> 01:03:45,408 Let's check the closet, it's big. 975 01:03:45,575 --> 01:03:46,617 Ok. 976 01:03:47,742 --> 01:03:50,033 Nothing, hon. Let's go. 977 01:03:50,200 --> 01:03:51,867 Guess I imagined it. 978 01:03:58,075 --> 01:04:00,158 - What happened? - Downstairs, run! 979 01:04:01,617 --> 01:04:03,575 Someone's really up there! 980 01:04:03,742 --> 01:04:05,575 A guy in white, under Gaby's desk. 981 01:04:05,742 --> 01:04:06,783 I'll go see. 982 01:04:07,033 --> 01:04:08,200 No Dad, don't go! 983 01:04:08,367 --> 01:04:09,992 - What the hell? - Call the cops! 984 01:04:11,783 --> 01:04:12,950 Marylou, call the cops! 985 01:04:13,367 --> 01:04:14,950 Dad, call the gendarmes! 986 01:04:15,117 --> 01:04:17,533 I'm on it. Stéphane, need me up there? 987 01:04:17,783 --> 01:04:18,783 You ok, Marylou? 988 01:04:21,117 --> 01:04:23,075 There's nobody here. 989 01:04:25,825 --> 01:04:26,825 I don't know. 990 01:04:26,992 --> 01:04:29,158 I didn't see anything. 991 01:04:29,325 --> 01:04:30,325 The law's on its way. 992 01:04:30,492 --> 01:04:32,200 Wait for them outside, Dad! 993 01:04:32,367 --> 01:04:33,617 I found this! 994 01:04:33,783 --> 01:04:34,908 Let's see. 995 01:04:35,283 --> 01:04:36,617 Is this ours, Marylou? 996 01:04:37,617 --> 01:04:38,742 Marylou, you ok? 997 01:04:38,908 --> 01:04:39,908 The ghost! 998 01:04:42,992 --> 01:04:44,242 Who's this? 999 01:04:44,617 --> 01:04:46,825 Who are you? Who? 1000 01:04:46,992 --> 01:04:48,825 - Show me your face! - Marylou! 1001 01:04:52,492 --> 01:04:54,158 Let him go, Stéphane. 1002 01:04:54,325 --> 01:04:56,200 Put your rake down, sir. 1003 01:04:56,742 --> 01:04:57,742 Who is he? 1004 01:04:57,867 --> 01:04:59,158 Put your rake down. 1005 01:04:59,325 --> 01:05:00,408 Are you hurt? 1006 01:05:02,242 --> 01:05:03,492 Who is he? 1007 01:05:06,950 --> 01:05:08,117 Who is he? 1008 01:05:12,825 --> 01:05:14,575 Hey, Juliette! 1009 01:05:15,075 --> 01:05:18,325 Listen, I just accidentally finished 1010 01:05:18,492 --> 01:05:21,575 all Simone's sparkling wine. 1011 01:05:21,742 --> 01:05:23,867 I'm heading to The Cocoon. 1012 01:05:24,158 --> 01:05:27,408 That's all. Feel free to join me. 1013 01:05:27,950 --> 01:05:28,950 Papou, 1014 01:05:29,450 --> 01:05:31,075 was the ghost nice or mean? 1015 01:05:32,158 --> 01:05:33,867 It wasn't a ghost, stupid. 1016 01:05:35,492 --> 01:05:36,908 Was it a robber? 1017 01:05:37,367 --> 01:05:38,950 Will he go to jail? 1018 01:05:40,742 --> 01:05:42,742 It was nothing... 1019 01:05:42,908 --> 01:05:46,450 Mum wanted to play a joke on Dad, but... 1020 01:05:46,742 --> 01:05:48,450 he didn't find it funny. 1021 01:05:49,117 --> 01:05:51,450 You're always upset, never happy! 1022 01:05:52,283 --> 01:05:54,242 You treat me like a child! 1023 01:05:54,408 --> 01:05:56,450 I don't know how to be, Stéphane. 1024 01:05:56,617 --> 01:05:58,658 - I'm fed up. - Do you still love me? 1025 01:05:59,367 --> 01:06:00,533 Yes, but... 1026 01:06:00,700 --> 01:06:04,992 I don't know how to get us back to where we were, I'm lost. 1027 01:06:05,158 --> 01:06:06,908 I still desire you. 1028 01:06:07,825 --> 01:06:10,658 It's nothing against you, it's just... 1029 01:06:11,283 --> 01:06:13,117 we're a family. 1030 01:06:13,283 --> 01:06:16,367 It's not sexy to sleep with a member of your family. 1031 01:06:16,533 --> 01:06:19,242 You're nuts. Do I have to wear a disguise? 1032 01:06:21,742 --> 01:06:23,367 What do we do, Stéphane? 1033 01:06:26,117 --> 01:06:27,867 How do others do it? 1034 01:06:30,908 --> 01:06:33,242 You need to meet Nono. 1035 01:06:34,158 --> 01:06:35,742 My new friend. 1036 01:06:36,158 --> 01:06:38,658 Number two after you, but... 1037 01:06:38,825 --> 01:06:40,450 he's a good guy. 1038 01:06:40,617 --> 01:06:41,658 Listen up... 1039 01:06:41,825 --> 01:06:43,992 What's wrong, Pollux? 1040 01:06:44,908 --> 01:06:47,492 - I'm fine. - No, I can see you're not. 1041 01:06:48,200 --> 01:06:49,658 I'm fine. 1042 01:06:49,825 --> 01:06:51,075 I'll be fine. 1043 01:06:51,242 --> 01:06:53,700 Come, Jean-Claude. Let's leave him in peace. 1044 01:06:54,158 --> 01:06:55,700 I'm leaving too. 1045 01:07:00,492 --> 01:07:03,700 Sure, I like to drink. It doesn't mean you own me! 1046 01:07:03,950 --> 01:07:05,783 Your wife lets you screw around? 1047 01:07:05,950 --> 01:07:07,533 I'll smack you for that! 1048 01:07:07,700 --> 01:07:09,950 Leave her alone or I'll smack you. 1049 01:07:12,700 --> 01:07:14,825 What's going on, everything ok? 1050 01:07:14,992 --> 01:07:16,408 Did he hurt you? 1051 01:07:17,492 --> 01:07:18,700 Piece of shit! 1052 01:07:18,867 --> 01:07:21,158 Put a torch up your arse! 1053 01:07:23,325 --> 01:07:24,325 Hang on... 1054 01:07:35,575 --> 01:07:37,533 I'll fix you up, you'll see. 1055 01:07:37,700 --> 01:07:40,033 - That's a lot you're using. - No, no. 1056 01:07:45,408 --> 01:07:47,658 Keep still! This is nice. 1057 01:07:51,200 --> 01:07:52,783 It doesn't hurt too much? 1058 01:07:54,908 --> 01:07:56,408 My poor Pollux. 1059 01:08:44,157 --> 01:08:45,407 Are you ok? 1060 01:08:46,825 --> 01:08:48,367 Did you manage to sleep? 1061 01:08:52,782 --> 01:08:55,075 I feel like I'm in another dimension. 1062 01:08:59,157 --> 01:09:00,532 I understand. 1063 01:09:08,575 --> 01:09:11,200 We haven't shared a bedroom in ages. 1064 01:09:33,407 --> 01:09:34,700 What are you doing? 1065 01:09:36,367 --> 01:09:37,617 I have to run. 1066 01:09:39,907 --> 01:09:41,075 Where to? 1067 01:09:41,407 --> 01:09:42,782 I'm late. 1068 01:09:43,742 --> 01:09:46,325 Not so fast, let's have coffee. 1069 01:09:46,492 --> 01:09:47,492 I can't. 1070 01:09:57,575 --> 01:09:58,658 Marlène? 1071 01:10:23,533 --> 01:10:24,533 Malou? 1072 01:10:25,450 --> 01:10:27,992 Can I say something without you yelling? 1073 01:10:28,367 --> 01:10:29,367 What? 1074 01:10:29,867 --> 01:10:31,075 Might this possibly 1075 01:10:31,450 --> 01:10:33,408 be a good thing? 1076 01:10:33,575 --> 01:10:35,075 A good thing?! 1077 01:10:35,242 --> 01:10:38,075 Me alone with two kids is a good thing? 1078 01:10:38,242 --> 01:10:38,992 Great, Mimi! 1079 01:10:39,158 --> 01:10:43,033 You don't have to sacrifice everything for your kids. 1080 01:10:43,200 --> 01:10:45,117 How do you know? You have none. 1081 01:10:45,283 --> 01:10:49,533 I have no kids, but I know a happy mum who feels good 1082 01:10:49,700 --> 01:10:51,283 is what they need. 1083 01:10:51,742 --> 01:10:52,992 I agree. 1084 01:10:53,367 --> 01:10:55,117 Enough whining. 1085 01:10:55,700 --> 01:10:57,367 Eat, get your strength back. 1086 01:10:57,867 --> 01:10:59,825 - He made a quiche! - I did my math. 1087 01:11:00,367 --> 01:11:03,117 My savings will help pay for your classes. 1088 01:11:03,867 --> 01:11:04,866 What classes? 1089 01:11:04,867 --> 01:11:06,450 She wants to be a florist. 1090 01:11:06,617 --> 01:11:07,783 - Great! - Awesome! 1091 01:11:07,950 --> 01:11:10,950 - Fabulous idea! - You'd be a great florist! 1092 01:11:11,117 --> 01:11:12,117 I can see it! 1093 01:11:12,242 --> 01:11:15,075 You can live at Nona's until we sell the house. 1094 01:11:15,242 --> 01:11:17,117 It won't sell overnight. 1095 01:11:17,283 --> 01:11:19,033 Just pay the utilities. 1096 01:11:19,200 --> 01:11:20,533 The renter is lovely. 1097 01:11:20,700 --> 01:11:21,742 Come live with me. 1098 01:11:21,908 --> 01:11:24,575 Dad, I won't take the little you have. 1099 01:11:24,742 --> 01:11:26,033 I could never pay you back. 1100 01:11:26,200 --> 01:11:26,950 So? 1101 01:11:27,075 --> 01:11:29,367 What else can I do with this dough? 1102 01:11:29,658 --> 01:11:32,908 Take my money or I'll donate it to the Happy Bowlers! 1103 01:11:33,075 --> 01:11:35,492 - You're nuts. - Let me pay for your studies. 1104 01:11:35,658 --> 01:11:38,617 You left so young I could never fund anything. 1105 01:11:38,825 --> 01:11:40,950 You didn't give a shit when I left. 1106 01:11:42,825 --> 01:11:46,075 You wanted me to stop you from getting married? 1107 01:11:47,408 --> 01:11:48,492 That's a new one! 1108 01:11:48,658 --> 01:11:49,742 It's my fault now. 1109 01:11:49,908 --> 01:11:52,992 You never gave a shit about us. Tell him, Juju. 1110 01:11:57,950 --> 01:11:59,325 That's far from true! 1111 01:12:00,158 --> 01:12:02,908 - I respected your choices! - Yeah? 1112 01:12:03,783 --> 01:12:05,533 And now you don't? 1113 01:12:05,867 --> 01:12:07,783 Now you don't seem happy. 1114 01:12:08,325 --> 01:12:10,158 So you've noticed! 1115 01:12:10,325 --> 01:12:12,408 Take the cheque and get off my back! 1116 01:12:13,950 --> 01:12:14,949 Thanks. 1117 01:12:14,950 --> 01:12:16,117 Anytime. 1118 01:12:35,867 --> 01:12:37,825 - Got my message? - Yeah. 1119 01:12:38,700 --> 01:12:40,200 What happened? 1120 01:12:41,575 --> 01:12:43,325 He didn't know about cars. 1121 01:12:46,158 --> 01:12:47,367 Is that him? 1122 01:12:47,533 --> 01:12:48,533 Yeah. 1123 01:12:51,033 --> 01:12:52,242 Will you help me? 1124 01:13:15,700 --> 01:13:17,200 How'd you get hurt? 1125 01:13:19,075 --> 01:13:20,408 I bumped my head. 1126 01:13:24,450 --> 01:13:26,242 What's in that brain of yours? 1127 01:13:26,908 --> 01:13:29,700 You couldn't sneak around? Had to bring him home? 1128 01:13:29,867 --> 01:13:30,992 Now what? 1129 01:13:31,158 --> 01:13:33,158 Think of Stéphane. And yourself! 1130 01:13:33,325 --> 01:13:35,242 You can't live alone. 1131 01:13:35,408 --> 01:13:39,033 You can't afford to live alone. And the kids? 1132 01:13:39,200 --> 01:13:40,742 Stop, gestapo! 1133 01:13:41,325 --> 01:13:44,492 I don't know. This'll take a while to sort out. 1134 01:13:45,408 --> 01:13:48,575 And who the hell are you to tell me what to do? 1135 01:13:49,158 --> 01:13:50,908 I never cheated on your dad. 1136 01:13:51,075 --> 01:13:54,158 Mum, you left. After the divorce, we barely saw you. 1137 01:13:54,325 --> 01:13:54,992 True. 1138 01:13:55,158 --> 01:13:57,075 I couldn't bear living with him. 1139 01:13:57,992 --> 01:13:59,783 I had to save my skin. 1140 01:14:01,492 --> 01:14:02,492 Truly. 1141 01:14:02,658 --> 01:14:05,783 It was a question of life and death. 1142 01:14:07,242 --> 01:14:08,242 Thanks. 1143 01:14:08,825 --> 01:14:10,742 - Apple? - Me. 1144 01:14:11,117 --> 01:14:12,116 Thanks. 1145 01:14:12,117 --> 01:14:13,283 Raspberry. 1146 01:14:14,908 --> 01:14:17,200 And you were big when I left. 1147 01:14:18,283 --> 01:14:20,742 You were already with Stéphane. You were 13. 1148 01:14:24,783 --> 01:14:26,700 I refuse to feel guilty! 1149 01:14:29,158 --> 01:14:30,825 I traumatised you that much? 1150 01:14:30,992 --> 01:14:33,158 No, listen, in any case, 1151 01:14:33,700 --> 01:14:35,825 all parents traumatise their kids. 1152 01:14:35,992 --> 01:14:36,992 Yes. 1153 01:14:37,158 --> 01:14:39,242 That's how great artists are born. 1154 01:14:39,408 --> 01:14:41,825 See? You failed my traumatism. 1155 01:14:42,200 --> 01:14:43,783 Your kids have a chance. 1156 01:14:43,950 --> 01:14:46,658 As artists or serial killers of a cheating mum. 1157 01:14:46,825 --> 01:14:48,158 Either way, they'll be famous! 1158 01:14:49,492 --> 01:14:51,158 Weren't you happy with Dad? 1159 01:14:51,325 --> 01:14:52,325 Yes. 1160 01:14:53,450 --> 01:14:55,950 He's a wonderful man, he's... 1161 01:14:56,117 --> 01:14:57,533 a deeply kind man. 1162 01:14:57,700 --> 01:14:59,075 Highly sensitive. 1163 01:15:00,450 --> 01:15:02,367 We had some great years. 1164 01:15:03,450 --> 01:15:05,117 I loved our life before. 1165 01:15:05,283 --> 01:15:06,575 Before Nicolas? 1166 01:15:17,200 --> 01:15:18,575 This is about Nicolas? 1167 01:15:21,492 --> 01:15:22,742 I don't know. 1168 01:15:29,742 --> 01:15:31,117 He was so beautiful. 1169 01:15:33,242 --> 01:15:35,867 You always wanted to hold him. 1170 01:15:36,033 --> 01:15:38,992 You held him close. It was adorable. 1171 01:15:41,075 --> 01:15:42,492 A big baby... 1172 01:15:42,992 --> 01:15:44,950 holding a tiny baby. 1173 01:16:14,200 --> 01:16:15,700 And then that was it. 1174 01:16:17,367 --> 01:16:19,033 Can I try your pastry? 1175 01:16:19,700 --> 01:16:20,699 Yes. 1176 01:16:20,700 --> 01:16:22,200 Give me a slice. 1177 01:16:23,450 --> 01:16:24,825 Who wants apple pie? 1178 01:16:25,867 --> 01:16:26,867 Ok. 1179 01:16:27,033 --> 01:16:28,950 C'mon, c'mon! 1180 01:16:29,658 --> 01:16:30,783 Here. 1181 01:16:32,242 --> 01:16:33,617 Give me the top. 1182 01:16:33,783 --> 01:16:34,783 I ate it already. 1183 01:16:35,117 --> 01:16:36,117 Mum! 1184 01:16:39,325 --> 01:16:40,533 My baby! 1185 01:16:42,242 --> 01:16:43,325 My love! 1186 01:16:44,783 --> 01:16:46,200 - You good? - Yeah. 1187 01:16:46,658 --> 01:16:48,617 Hi Gaby, how are you, honey? 1188 01:16:50,783 --> 01:16:53,200 Should be somewhere around here. 1189 01:16:53,825 --> 01:16:55,658 Mum, what are we doing? 1190 01:16:55,950 --> 01:16:57,325 Hang on. 1191 01:16:58,367 --> 01:17:01,492 You'll see, just let me find it first. 1192 01:17:02,242 --> 01:17:03,450 Who is it? 1193 01:17:03,617 --> 01:17:04,825 It's Nicolas. 1194 01:17:05,992 --> 01:17:07,992 Nicolas is my little brother. 1195 01:17:09,742 --> 01:17:11,117 Mine and Juliette's. 1196 01:17:11,367 --> 01:17:13,325 Son of Papou and Natou. 1197 01:17:13,492 --> 01:17:14,825 He's your uncle. 1198 01:17:17,908 --> 01:17:21,950 He died when he was a baby. Such a sad story. 1199 01:17:23,325 --> 01:17:26,283 It was a long time ago, but we mustn't forget him. 1200 01:17:27,158 --> 01:17:28,492 What'd he die of? 1201 01:17:29,033 --> 01:17:31,408 It's called Sudden Infant Death Syndrome. 1202 01:17:31,658 --> 01:17:33,200 You have a baby... 1203 01:17:34,075 --> 01:17:36,408 in great health, all is well. 1204 01:17:36,575 --> 01:17:39,283 You put him down for a nap, and when you return... 1205 01:17:39,658 --> 01:17:41,492 he's dead, just like that. 1206 01:17:41,742 --> 01:17:43,117 That's awful. 1207 01:17:43,700 --> 01:17:45,492 Yes, it's horrible. 1208 01:18:03,742 --> 01:18:05,075 You're not coming in? 1209 01:18:11,617 --> 01:18:13,492 You're beautiful, with your hair like that... 1210 01:18:59,117 --> 01:19:00,450 Careful, I'm here. 1211 01:19:00,992 --> 01:19:02,950 You scared the shit out of me! 1212 01:19:03,492 --> 01:19:04,908 Can't sleep? 1213 01:19:05,867 --> 01:19:07,908 Neither can you, apparently. 1214 01:19:14,700 --> 01:19:15,700 Nope. 1215 01:19:24,075 --> 01:19:26,200 You know, Juliette forgot Nicolas. 1216 01:19:33,492 --> 01:19:35,117 I'm not surprised. 1217 01:19:37,117 --> 01:19:39,658 I think you should talk to her about him. 1218 01:19:49,075 --> 01:19:50,658 Do you think of him often? 1219 01:19:53,825 --> 01:19:55,242 Every day. 1220 01:19:58,325 --> 01:19:59,825 He's my son. 1221 01:20:00,450 --> 01:20:01,783 My little boy. 1222 01:20:09,117 --> 01:20:10,533 - Dad! - Shit! 1223 01:20:13,117 --> 01:20:14,783 I'm klutzier by the day. 1224 01:20:18,908 --> 01:20:20,700 You seen my shoes? 1225 01:20:21,200 --> 01:20:22,908 I've got a job in 10 minutes. 1226 01:20:23,075 --> 01:20:24,075 Cut my hair tonight? 1227 01:20:24,242 --> 01:20:26,117 I'll go in slippers, too bad. 1228 01:20:31,283 --> 01:20:33,200 Shall I shop for dinner stuff? 1229 01:20:35,033 --> 01:20:36,033 Ok. 1230 01:20:36,367 --> 01:20:38,075 Shit, sorry. Pardon me. 1231 01:20:38,575 --> 01:20:41,242 See you tonight. Shit! 1232 01:20:42,658 --> 01:20:44,283 Have a good day! 1233 01:20:53,658 --> 01:20:55,450 I got a ticket to leave tomorrow. 1234 01:20:55,617 --> 01:20:56,658 Yeah? 1235 01:20:58,742 --> 01:21:00,617 I have to go home sometime. 1236 01:21:12,492 --> 01:21:13,492 What's wrong? 1237 01:21:13,742 --> 01:21:14,992 Juliette! 1238 01:21:18,283 --> 01:21:20,950 - Are you ok? - Just a blood pressure drop. 1239 01:21:21,533 --> 01:21:23,033 Do you get that often? 1240 01:21:24,075 --> 01:21:26,283 I think it's from the insomnia. 1241 01:21:30,617 --> 01:21:31,783 Feeling better? 1242 01:21:40,867 --> 01:21:42,408 This does feel good. 1243 01:21:43,783 --> 01:21:45,783 Relaxes the back. 1244 01:21:54,908 --> 01:21:56,325 It's over. 1245 01:22:04,408 --> 01:22:06,325 Can I ask you a favour? 1246 01:22:10,033 --> 01:22:12,867 Can you go in the room on the right, please? 1247 01:22:14,867 --> 01:22:16,033 I'm in here. 1248 01:22:17,283 --> 01:22:19,950 Can you let me hear the sounds in that room? 1249 01:22:32,367 --> 01:22:33,742 Doesn't sound familiar. 1250 01:22:39,492 --> 01:22:40,908 What was that? 1251 01:22:41,075 --> 01:22:42,408 The light switch. 1252 01:22:43,283 --> 01:22:44,867 Can you do it again? 1253 01:22:54,283 --> 01:22:55,492 Again. 1254 01:22:59,200 --> 01:23:00,408 Again. 1255 01:23:02,075 --> 01:23:03,158 Again. 1256 01:23:04,658 --> 01:23:05,825 Again. 1257 01:23:07,742 --> 01:23:08,742 Again... 1258 01:23:22,158 --> 01:23:23,283 You're beautiful. 1259 01:23:23,867 --> 01:23:25,242 - Me? - Yes. 1260 01:23:28,700 --> 01:23:30,075 See what I see? 1261 01:23:36,492 --> 01:23:38,325 - Not half-bad, is he? - No. 1262 01:23:39,367 --> 01:23:40,700 And how we laugh! 1263 01:23:47,367 --> 01:23:48,533 Juju? 1264 01:24:14,075 --> 01:24:16,200 Bob felt like the king of the world 1265 01:24:16,325 --> 01:24:18,450 with his children in his arms... 1266 01:24:50,283 --> 01:24:51,325 You smoke now? 1267 01:24:51,700 --> 01:24:53,408 Yes. I'm trying to. 1268 01:25:12,033 --> 01:25:13,742 Want to come home? 1269 01:25:14,033 --> 01:25:15,033 No. 1270 01:25:16,617 --> 01:25:17,700 I'm sorry. 1271 01:25:20,200 --> 01:25:21,325 What'll you do? 1272 01:25:21,867 --> 01:25:23,242 Be with that guy? 1273 01:25:26,283 --> 01:25:28,158 I want to take care of myself. 1274 01:25:29,450 --> 01:25:32,242 I want to be no one's wife, no one's mother, 1275 01:25:32,408 --> 01:25:33,450 no one's daughter. 1276 01:25:33,617 --> 01:25:34,867 I want to do what I want. 1277 01:25:35,033 --> 01:25:36,408 You'll be bored stiff. 1278 01:25:36,575 --> 01:25:37,867 I want to try. 1279 01:25:39,950 --> 01:25:41,283 Then we'll see. 1280 01:25:43,325 --> 01:25:44,908 I may be gone. 1281 01:25:45,117 --> 01:25:46,492 I'll take the risk. 1282 01:25:46,783 --> 01:25:49,158 I have no choice, I can't breathe. 1283 01:25:50,408 --> 01:25:52,325 Does he help you breathe? 1284 01:25:57,492 --> 01:25:58,992 Will you see him again? 1285 01:26:07,700 --> 01:26:09,450 You're breaking my heart. 1286 01:26:36,075 --> 01:26:37,242 What's wrong? 1287 01:26:37,408 --> 01:26:39,075 I don't know... 1288 01:26:45,242 --> 01:26:46,492 I got my period! 1289 01:26:49,783 --> 01:26:51,283 Terrific! 1290 01:26:51,450 --> 01:26:53,325 - Yeah. - Terrific. 1291 01:26:54,658 --> 01:26:56,783 Your body is working. 1292 01:27:00,492 --> 01:27:01,617 Breathe, breathe. 1293 01:27:12,742 --> 01:27:14,533 There's a word in Arabic 1294 01:27:15,325 --> 01:27:17,450 for a parent who loses a child. 1295 01:27:18,533 --> 01:27:20,075 It's taklan. 1296 01:27:20,617 --> 01:27:21,658 Thakil. 1297 01:27:21,908 --> 01:27:22,907 Thakila 1298 01:27:22,908 --> 01:27:23,992 for a woman. 1299 01:27:24,158 --> 01:27:25,283 Thakila. 1300 01:27:25,450 --> 01:27:26,450 Taklan. 1301 01:27:34,700 --> 01:27:36,367 Thakil... thakila. 1302 01:27:57,992 --> 01:27:59,367 When's your train? 1303 01:28:00,325 --> 01:28:01,575 In two hours. 1304 01:28:10,658 --> 01:28:13,533 Maybe you could come see me sometime? 1305 01:29:34,408 --> 01:29:36,908 Leave it Dad, you'll make it worse! 1306 01:29:37,075 --> 01:29:38,783 Let me check the engine! 1307 01:29:39,783 --> 01:29:40,783 Mum? 1308 01:29:40,950 --> 01:29:43,575 Can you come? Marylou's car won't start. 1309 01:29:43,742 --> 01:29:46,033 We're at Dad's. My train's in 30 minutes. 1310 01:29:47,783 --> 01:29:49,325 Thanks so much. 1311 01:29:51,367 --> 01:29:53,742 Stop fighting you two, Mum's coming! 1312 01:29:53,908 --> 01:29:55,742 - Saved by the mum! - Great. 1313 01:29:56,283 --> 01:29:58,033 You're going too fast. 1314 01:29:59,117 --> 01:30:01,367 I could've driven my own car! 1315 01:30:01,533 --> 01:30:02,992 You're a bad driver, Mum. 1316 01:30:03,158 --> 01:30:04,325 I'm a bad driver! 1317 01:30:04,492 --> 01:30:06,658 - Where's your hippy? - I dumped him. 1318 01:30:06,825 --> 01:30:09,492 I met Mario. He lives in a cave, so cool! 1319 01:30:09,658 --> 01:30:11,908 Not sick of fucking the local wackos yet? 1320 01:30:12,075 --> 01:30:14,117 At least one of us fucks, Mr. Frigid. 1321 01:30:14,283 --> 01:30:16,325 How do you know I don't have a date? 1322 01:30:16,492 --> 01:30:19,367 - I just don't advertise it. - Poor woman. 1323 01:30:20,658 --> 01:30:23,742 You've been celibate for decades. You have no clue. 1324 01:30:23,908 --> 01:30:26,825 Why, you wanna give me some pointers? 1325 01:30:26,992 --> 01:30:28,575 Want me to? 1326 01:30:28,742 --> 01:30:30,325 Want some pointers? 1327 01:30:30,492 --> 01:30:32,325 Admit you're scared. 1328 01:30:32,700 --> 01:30:34,950 Enough, you two! Get a room! 1329 01:30:39,867 --> 01:30:42,908 Stop, stop. Next one who giggles is out! 1330 01:30:43,075 --> 01:30:44,825 She's giggling, she's out! 1331 01:30:44,992 --> 01:30:47,367 He's giggling, he's out! It's my car. 1332 01:30:50,450 --> 01:30:52,700 Let's go, look alive! 1333 01:30:53,158 --> 01:30:54,825 - Hey! - Sorry. 1334 01:30:54,992 --> 01:30:56,492 - Get out. - Unbelievable! 1335 01:30:56,658 --> 01:30:58,617 - What the hell, Dad? - I'm stuck! 1336 01:30:58,783 --> 01:31:00,200 - Push! - I did! 1337 01:31:00,367 --> 01:31:02,075 - Push harder! - My shoe! 1338 01:31:02,242 --> 01:31:05,450 - Are you doing this on purpose? - Of course he is. 1339 01:31:05,617 --> 01:31:07,075 We gotta run! 1340 01:31:07,450 --> 01:31:09,117 Juliette, give me your luggage. 1341 01:31:09,283 --> 01:31:10,658 Give it to me! 1342 01:31:12,617 --> 01:31:15,033 We should've known, they're always late. 1343 01:31:18,575 --> 01:31:20,200 - You ok? - Yes. 1344 01:31:20,367 --> 01:31:21,617 You're crying? 1345 01:31:22,492 --> 01:31:23,783 She's crying? 1346 01:31:25,283 --> 01:31:26,325 Broken heart? 1347 01:31:26,492 --> 01:31:28,283 You and your obsessions. 1348 01:31:28,450 --> 01:31:30,075 Because of my yelling? 1349 01:31:31,992 --> 01:31:33,908 I don't know, it's... 1350 01:31:35,450 --> 01:31:38,617 life, leaving, the duck... 1351 01:31:38,742 --> 01:31:40,283 The duck? 1352 01:31:40,450 --> 01:31:42,408 - What duck? - A real duck? 1353 01:31:42,908 --> 01:31:45,367 A friend and I adopted a duck and he died. 1354 01:31:46,575 --> 01:31:48,533 I had a duck too, as a kid. 1355 01:31:48,700 --> 01:31:52,117 My dad killed him and we ate him for Christmas. So sad. 1356 01:31:52,283 --> 01:31:54,158 How dare you tell her that? 1357 01:31:54,992 --> 01:31:56,283 She's laughing? 1358 01:31:56,450 --> 01:31:57,450 What should I do? 1359 01:31:57,825 --> 01:32:00,158 Two weeks with you and she's loopy! 1360 01:32:10,117 --> 01:32:11,908 It was so good to see you. 1361 01:32:14,742 --> 01:32:16,992 You should come more often, sweetie. 1362 01:32:19,992 --> 01:32:22,075 Go on, get on the train. 1363 01:32:24,033 --> 01:32:25,867 It'll leave without you. 1364 01:32:32,742 --> 01:32:34,242 Thanks for the photo. 1365 01:33:11,450 --> 01:33:12,742 We've arrived. 86858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.