Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,533 --> 00:01:09,242
Hello, tickets please.
4
00:01:10,742 --> 00:01:11,783
Perfect.
5
00:01:13,325 --> 00:01:14,825
Thanks, enjoy your trip.
6
00:01:16,825 --> 00:01:18,450
Wow, that's beautiful!
7
00:01:19,825 --> 00:01:20,825
Thanks.
8
00:01:23,408 --> 00:01:26,117
Sorry, I left my ticket at home.
9
00:01:26,283 --> 00:01:29,533
No worries, give me your name
and I'll find you.
10
00:01:31,200 --> 00:01:33,325
Tarlidch. T like Theresa,
11
00:01:33,492 --> 00:01:35,075
A, R...
12
00:01:35,492 --> 00:01:36,533
L like Laurence,
13
00:01:36,700 --> 00:01:38,658
I, D like Dennis, C, H.
14
00:01:41,408 --> 00:01:42,783
- Juliette?
- Yes.
15
00:01:43,908 --> 00:01:46,200
- Enjoy your trip, Juliette.
- Thanks.
16
00:02:24,617 --> 00:02:25,992
Hello.
17
00:02:33,408 --> 00:02:35,325
- Hey, Dad.
- Juliette!
18
00:02:36,783 --> 00:02:38,700
I thought you were coming tomorrow.
19
00:02:38,825 --> 00:02:40,283
Someone pick you up?
20
00:02:40,450 --> 00:02:41,742
No, I took the bus.
21
00:02:42,575 --> 00:02:45,158
I don't know why
I thought it was tomorrow.
22
00:02:45,533 --> 00:02:48,117
I keep mixing things up lately.
23
00:02:48,283 --> 00:02:50,408
Maybe I wasn't clear on the phone.
24
00:02:50,575 --> 00:02:52,658
So, are you on vacation?
25
00:02:54,075 --> 00:02:55,867
No, I needed some air.
26
00:02:57,242 --> 00:02:59,575
I'm making old man ham sams.
27
00:02:59,742 --> 00:03:00,825
Sound good?
28
00:03:00,992 --> 00:03:02,158
Yeah.
29
00:03:16,200 --> 00:03:18,158
Yes?
Yes, it's me.
30
00:03:19,158 --> 00:03:21,617
Ah, thanks for calling me back.
31
00:03:21,783 --> 00:03:24,492
Yeah, the router stopped working.
32
00:03:26,450 --> 00:03:29,158
That's right, Léonard Tarlidch.
33
00:03:29,325 --> 00:03:30,908
T like Theresa,
34
00:03:31,033 --> 00:03:32,992
A like... arsehole,
35
00:03:33,158 --> 00:03:37,492
R like rancid, L like louse,
I like ignoramus,
36
00:03:37,658 --> 00:03:39,742
D like dumb,
37
00:03:39,908 --> 00:03:42,575
C like cunt, and H like Hitler.
38
00:03:45,450 --> 00:03:48,242
- Does Mum know you're here?
- I haven't called yet.
39
00:03:48,742 --> 00:03:50,575
She'll be glad to see you.
40
00:03:53,575 --> 00:03:55,575
Haven't heard from you much lately.
41
00:03:55,700 --> 00:03:57,075
Been working a lot?
42
00:03:57,533 --> 00:03:59,950
Yeah. It's all I do.
43
00:04:00,617 --> 00:04:01,742
That's good.
44
00:04:07,492 --> 00:04:08,908
Actually, I had...
45
00:04:09,575 --> 00:04:11,116
a kind of depression.
46
00:04:11,908 --> 00:04:13,325
But I'm doing better.
47
00:04:19,742 --> 00:04:22,117
It's true, life isn't easy.
48
00:04:27,783 --> 00:04:29,492
You have a new wrinkle.
49
00:04:32,158 --> 00:04:33,533
Like it?
50
00:04:34,200 --> 00:04:36,575
It's from thinking so much.
51
00:04:40,242 --> 00:04:42,867
- Shit! Did you check under your bed?
- Yes.
52
00:04:43,033 --> 00:04:44,283
I've told you 100 times!
53
00:04:44,450 --> 00:04:45,783
I found one!
54
00:04:46,283 --> 00:04:48,867
Of course they're not together.
Damn shoes!
55
00:04:49,033 --> 00:04:51,575
Mum, I need that note for school!
56
00:04:51,742 --> 00:04:54,575
Marylou, you guys are gonna be late!
57
00:04:54,742 --> 00:04:55,533
Seriously?
58
00:04:55,658 --> 00:04:58,158
The pink sponge
is for dishes, Stéphane!
59
00:04:58,325 --> 00:05:02,450
Yellow for the floor!
Why do I bother buying two?
60
00:05:02,617 --> 00:05:05,492
How hard can it be to remember?!
61
00:05:06,742 --> 00:05:08,242
Where the hell is that shoe?
62
00:05:09,117 --> 00:05:12,033
Right. Have a good day, everyone.
63
00:05:13,117 --> 00:05:14,367
Bye, honey.
64
00:05:15,950 --> 00:05:18,325
- Bye, Dad.
- See you tonight, my Lulu.
65
00:05:19,075 --> 00:05:21,033
Put your boots on, time's up.
66
00:05:21,200 --> 00:05:23,450
If I'm in trouble, it's your fault.
67
00:05:23,617 --> 00:05:27,242
Stop your nervous tics,
you look retarded. We're fine!
68
00:05:27,408 --> 00:05:28,617
No, we're late!
69
00:05:28,783 --> 00:05:30,033
- Mum!
- One sec!
70
00:05:30,200 --> 00:05:32,200
Keys, phone, wallet...
We're off!
71
00:05:33,533 --> 00:05:35,617
Quick, don't forget anything.
72
00:05:37,950 --> 00:05:40,075
Haircuts at Home
73
00:05:47,158 --> 00:05:49,075
See you tonight. Kisses!
74
00:05:49,533 --> 00:05:51,158
Faster, faster!
75
00:05:52,075 --> 00:05:53,742
Look alive, honey!
76
00:05:54,450 --> 00:05:56,492
- Bye, Mum.
- What about my note?
77
00:05:56,658 --> 00:05:59,492
Shit. Tell them I wasn't home.
78
00:06:42,033 --> 00:06:43,158
Hang on.
79
00:06:43,742 --> 00:06:44,783
Can I help?
80
00:06:44,992 --> 00:06:45,992
No, I got it.
81
00:06:46,158 --> 00:06:48,617
I'll put the towel on.
82
00:06:49,908 --> 00:06:52,325
- Sorry, did I hurt you?
- No, all good.
83
00:06:53,075 --> 00:06:54,950
Lean back slowly.
84
00:06:55,408 --> 00:06:57,033
That's it, relax.
85
00:07:18,825 --> 00:07:20,075
Oh my god...
86
00:07:21,533 --> 00:07:22,950
I'm in heaven.
87
00:09:44,617 --> 00:09:45,992
Marylou!
88
00:09:49,367 --> 00:09:50,450
There you are.
89
00:09:54,658 --> 00:09:56,492
You came for Mum's exhibition?
90
00:09:57,783 --> 00:09:59,450
No, I needed calm.
91
00:09:59,867 --> 00:10:01,575
It's calm here, alright.
92
00:10:01,742 --> 00:10:04,950
Except for Mum.
She's more hyperactive than ever.
93
00:10:05,700 --> 00:10:08,200
Since she met Jean-Pierre,
it's nuts.
94
00:10:08,367 --> 00:10:10,408
Seems her style has changed.
95
00:10:10,575 --> 00:10:14,117
We'll see what you think.
I'll admit I'm lost.
96
00:10:14,617 --> 00:10:15,616
Hungry?
97
00:10:15,617 --> 00:10:17,950
Stéphane made flan again.
98
00:10:18,117 --> 00:10:20,242
He's always making flan.
99
00:10:22,325 --> 00:10:24,450
Nona's buffet looks nice there.
100
00:10:24,617 --> 00:10:25,617
You think?
101
00:10:26,158 --> 00:10:28,158
Dad and I have made good progress.
102
00:10:28,992 --> 00:10:30,075
You'll help us finish?
103
00:10:33,825 --> 00:10:36,075
How's Nona doing in her rest home?
104
00:10:36,242 --> 00:10:37,242
Very well.
105
00:10:38,700 --> 00:10:41,367
Juju, you weren't here
when she went missing.
106
00:10:41,533 --> 00:10:42,533
I know.
107
00:10:42,783 --> 00:10:44,408
It's strange, that's all.
108
00:10:47,033 --> 00:10:48,283
You look tired.
109
00:10:49,242 --> 00:10:50,283
I sleep badly.
110
00:10:51,492 --> 00:10:52,700
I...
111
00:10:53,908 --> 00:10:56,450
I'm trying light therapy.
It's not great.
112
00:10:57,242 --> 00:10:59,283
Juliette and her little anxieties.
113
00:11:02,492 --> 00:11:06,825
Marylou, my legs move all night.
I can't sleep, it's hellish.
114
00:11:07,242 --> 00:11:10,700
Right, restless legs.
I had that when I was pregnant.
115
00:11:10,867 --> 00:11:12,200
Why do you have it?
116
00:11:12,367 --> 00:11:13,492
I don't know.
117
00:11:14,408 --> 00:11:16,408
I haven't had my period in a year.
118
00:11:17,117 --> 00:11:18,742
- Really?
- Yeah.
119
00:11:19,325 --> 00:11:21,033
- You've had tests done?
- Yeah.
120
00:11:21,367 --> 00:11:22,783
They'll figure it out.
121
00:11:23,617 --> 00:11:24,783
Here they are.
122
00:11:25,700 --> 00:11:27,575
I'm picking the cartoon.
123
00:11:27,742 --> 00:11:28,867
It's my turn.
124
00:11:29,033 --> 00:11:31,075
No, you picked yesterday.
125
00:11:31,242 --> 00:11:33,325
- How was judo?
- Good.
126
00:11:33,492 --> 00:11:35,033
Grandpa bought us candy.
127
00:11:35,200 --> 00:11:37,283
Right. Am I your trashcan?
128
00:11:37,450 --> 00:11:38,950
Say hi to Juliette.
129
00:11:41,783 --> 00:11:44,325
Juju, shower time.
130
00:11:44,492 --> 00:11:45,492
I mean Lulu.
131
00:11:46,950 --> 00:11:48,242
Hi, honey.
132
00:11:48,950 --> 00:11:49,949
You've grown!
133
00:11:49,950 --> 00:11:52,575
Can I photograph you for my drawings?
134
00:11:53,117 --> 00:11:54,617
- Need a fatty?
- What's that?
135
00:11:54,783 --> 00:11:57,242
- The cat.
- That cat's more like a cow.
136
00:11:57,408 --> 00:11:59,575
Grandpa, one more candy, please!
137
00:11:59,742 --> 00:12:02,200
Ok. Say "Loudspeaker."
138
00:12:02,367 --> 00:12:04,075
Loudspeaker...
139
00:12:04,658 --> 00:12:05,657
Speaker!
140
00:12:05,658 --> 00:12:07,700
Good. One more for the candy.
141
00:12:08,408 --> 00:12:10,992
- Say "T-bone."
- Bone!
142
00:12:11,242 --> 00:12:12,242
Hey, Juliette!
143
00:12:12,658 --> 00:12:13,783
How are you?
144
00:12:15,325 --> 00:12:17,075
Nice flan.
145
00:12:17,242 --> 00:12:20,033
Thanks so much!
My first chocolate one.
146
00:12:20,617 --> 00:12:21,617
See?
147
00:12:21,867 --> 00:12:23,783
- Coming to Gaby's birthday?
- Yes.
148
00:12:23,950 --> 00:12:25,117
Gaby honey, homework.
149
00:12:26,117 --> 00:12:28,158
Lulu, shower time now.
150
00:12:29,075 --> 00:12:30,908
Stop acting like a dead child!
151
00:12:32,075 --> 00:12:33,950
- Staying for dinner?
- No.
152
00:12:34,117 --> 00:12:35,700
Kids, fries or noodles?
153
00:12:35,867 --> 00:12:36,992
- Fries!
- Noodles!
154
00:12:37,158 --> 00:12:38,450
Homework time.
155
00:12:38,617 --> 00:12:40,575
Aren't you showering?
156
00:12:53,283 --> 00:12:56,367
Can we quickly do
those pose photos you promised?
157
00:12:56,533 --> 00:12:58,200
Tell me what to do.
158
00:12:59,658 --> 00:13:01,242
Open your arms...
159
00:13:01,408 --> 00:13:03,158
like you're giving a hug.
160
00:13:05,200 --> 00:13:07,075
Looks like you're holding a barrel.
161
00:13:07,450 --> 00:13:09,617
Imagine you're hugging children.
162
00:13:10,700 --> 00:13:11,992
How many children?
163
00:13:12,158 --> 00:13:13,158
Three.
164
00:13:18,117 --> 00:13:20,367
You're illustrating a story about what?
165
00:13:20,533 --> 00:13:22,158
Happiness, apparently.
166
00:13:23,450 --> 00:13:25,033
I'll manage with this.
167
00:13:27,533 --> 00:13:29,783
Now dance. Dance.
168
00:13:29,950 --> 00:13:33,075
Dance?
It's not easy without music.
169
00:13:35,367 --> 00:13:37,117
- Like this?
- Yeah.
170
00:13:37,867 --> 00:13:39,075
That's it.
171
00:13:40,658 --> 00:13:43,408
- Keep going. Watch it!
- I nearly fell down!
172
00:14:19,242 --> 00:14:20,867
You do that so well.
173
00:14:22,033 --> 00:14:23,450
You have a golden touch.
174
00:14:23,617 --> 00:14:24,950
Do you like it here?
175
00:14:25,242 --> 00:14:26,241
Yes.
176
00:14:26,242 --> 00:14:27,658
I love it.
177
00:14:28,533 --> 00:14:29,783
It's what I wanted.
178
00:14:30,575 --> 00:14:32,950
I don't want to burden anyone,
especially your dad.
179
00:14:35,783 --> 00:14:37,200
Can you tell Marylou
180
00:14:37,367 --> 00:14:38,658
to come do my hair?
181
00:14:38,783 --> 00:14:40,117
If she has time,
182
00:14:40,283 --> 00:14:42,450
what with her...
her...
183
00:14:43,450 --> 00:14:45,283
Stéphane's not dead, I hope?
184
00:14:45,450 --> 00:14:47,867
No, Stéphane's not dead.
Not yet.
185
00:14:48,033 --> 00:14:50,450
Of course he's not dead!
Silly me.
186
00:14:50,992 --> 00:14:52,242
I'm such a loon!
187
00:14:58,533 --> 00:15:00,033
You're pretty, you know.
188
00:15:02,783 --> 00:15:03,867
You're pretty.
189
00:15:05,033 --> 00:15:06,242
Do you know that?
190
00:15:09,200 --> 00:15:11,533
- Got a boyfriend right now?
- No.
191
00:15:12,283 --> 00:15:15,117
I remember your old flame
Olivier very well.
192
00:15:15,283 --> 00:15:17,700
- You remember Olivier?
- So gorgeous!
193
00:15:19,075 --> 00:15:20,700
Remember the others?
194
00:15:20,867 --> 00:15:21,867
Yes.
195
00:15:22,450 --> 00:15:23,992
There's been a bunch.
196
00:15:24,575 --> 00:15:27,033
I'll try to list them, in order.
197
00:15:28,242 --> 00:15:29,325
Mathieu,
198
00:15:29,908 --> 00:15:30,908
Elliott...
199
00:15:31,617 --> 00:15:32,950
I couldn't stand him.
200
00:15:33,908 --> 00:15:34,950
Yohen,
201
00:15:36,033 --> 00:15:37,575
and the tall one...
202
00:15:37,742 --> 00:15:38,783
Don't tell me!
203
00:15:39,408 --> 00:15:40,492
Quentin!
204
00:15:42,367 --> 00:15:44,950
- Impressive.
- I'm not wrecked yet!
205
00:15:45,117 --> 00:15:46,575
Far from it.
206
00:15:48,742 --> 00:15:49,783
My alarm.
207
00:15:50,117 --> 00:15:51,116
For what?
208
00:15:51,117 --> 00:15:53,617
We'll see, I can't remember.
209
00:15:55,533 --> 00:15:58,200
Fuck, my bridge game!
It starts now.
210
00:16:03,742 --> 00:16:06,367
Dad, can you take out the paintings?
211
00:16:06,533 --> 00:16:07,617
Sure, sure.
212
00:16:08,283 --> 00:16:11,325
Juju, at that pace we'll never finish.
213
00:16:11,492 --> 00:16:13,575
We don't have to toss everything.
214
00:16:13,742 --> 00:16:16,992
Take whatever,
if your place is big enough.
215
00:16:17,158 --> 00:16:18,658
Donating all the records?
216
00:16:18,825 --> 00:16:20,783
Yeah, they're mouldy oldies.
217
00:16:21,992 --> 00:16:23,658
I'm keeping this one.
218
00:16:24,783 --> 00:16:27,825
I loved it.
We played it all the time.
219
00:16:27,992 --> 00:16:29,242
Remember?
220
00:16:38,658 --> 00:16:40,408
Hey Juju, here's your box!
221
00:16:44,575 --> 00:16:45,908
You don't have one?
222
00:16:46,075 --> 00:16:47,117
No, I don't.
223
00:16:47,283 --> 00:16:48,908
And this piece of junk?
224
00:16:49,075 --> 00:16:50,575
Donate or toss?
225
00:16:50,742 --> 00:16:52,825
That's no piece of junk.
226
00:16:52,992 --> 00:16:54,283
I'm keeping him.
227
00:16:55,533 --> 00:16:56,700
Unless you want him?
228
00:16:56,867 --> 00:16:58,325
I have enough shit at home.
229
00:17:02,825 --> 00:17:05,491
I'd like to see upstairs
one last time.
230
00:17:06,658 --> 00:17:08,325
The house isn't sold yet.
231
00:17:08,491 --> 00:17:10,033
Ask the renter, he's home.
232
00:17:10,991 --> 00:17:11,990
So...
233
00:17:11,991 --> 00:17:13,200
Dad...
234
00:17:14,408 --> 00:17:16,491
Can you take the rugs out?
235
00:17:16,658 --> 00:17:18,616
Sure, when I finish the records.
236
00:17:20,200 --> 00:17:21,283
Excuse me...
237
00:17:22,158 --> 00:17:23,283
Yes?
238
00:17:24,950 --> 00:17:26,325
Hello.
239
00:17:26,492 --> 00:17:28,325
I'm Simone's granddaughter.
240
00:17:28,492 --> 00:17:30,075
Just wondering
241
00:17:30,242 --> 00:17:33,825
if I could see upstairs one last time.
Sorry...
242
00:17:33,992 --> 00:17:34,992
Of course.
243
00:17:37,575 --> 00:17:39,283
How's Simone doing?
244
00:17:39,617 --> 00:17:40,617
Good.
245
00:17:54,242 --> 00:17:56,658
Don't laugh, it's for my work.
246
00:17:56,825 --> 00:17:58,242
I'm a translator.
247
00:18:18,658 --> 00:18:21,158
Salvation Army
Free Pick-Up
248
00:18:38,117 --> 00:18:39,117
There.
249
00:18:39,617 --> 00:18:42,492
The efficiency on display is formidable.
250
00:18:42,950 --> 00:18:44,242
Grab that, Dad.
251
00:18:44,408 --> 00:18:45,533
Hello.
252
00:18:45,700 --> 00:18:46,575
Hi again.
253
00:18:46,742 --> 00:18:47,908
Need help?
254
00:18:48,075 --> 00:18:49,992
That's sweet, but we're good.
255
00:18:50,158 --> 00:18:52,408
You'll be able to stretch out now.
256
00:18:52,575 --> 00:18:55,325
We're leaving furniture
the charity won't take.
257
00:18:55,950 --> 00:18:57,617
See you soon.
258
00:19:02,533 --> 00:19:03,533
Bye.
259
00:19:06,325 --> 00:19:08,533
Does Nona realise
we're selling her house?
260
00:19:09,242 --> 00:19:12,908
We have no choice, Juju.
The retirement home is expensive.
261
00:19:13,283 --> 00:19:14,658
Even though it's awful.
262
00:19:14,825 --> 00:19:17,492
Dammit!
That place is not awful!
263
00:19:17,658 --> 00:19:19,492
I did all the groundwork!
264
00:19:19,658 --> 00:19:21,992
I filled out the papers,
found the place.
265
00:19:22,117 --> 00:19:24,283
Feel free to find a better one!
266
00:19:24,450 --> 00:19:26,033
Don't be upset.
267
00:19:26,367 --> 00:19:28,658
Your retirement home is fantastic!
268
00:19:29,325 --> 00:19:31,242
Old age is what sucks.
269
00:19:33,825 --> 00:19:35,325
Or life.
270
00:19:44,783 --> 00:19:46,408
Coming with us, Dad?
271
00:19:46,575 --> 00:19:48,492
No, drop me off here.
272
00:19:48,658 --> 00:19:51,658
I'll walk to my workout session.
273
00:20:03,533 --> 00:20:05,117
What if she gives you one?
274
00:20:07,200 --> 00:20:08,783
I like the titles best!
275
00:20:08,950 --> 00:20:10,200
Hi, Mimi!
276
00:20:10,575 --> 00:20:11,575
You good, honey?
277
00:20:11,742 --> 00:20:13,117
Ah, Juliette.
278
00:20:13,283 --> 00:20:14,950
So nice to see you.
279
00:20:15,367 --> 00:20:16,700
What do you think?
280
00:20:20,658 --> 00:20:21,950
There she is.
281
00:20:24,033 --> 00:20:25,117
Honey!
282
00:20:25,950 --> 00:20:26,992
Hi, honey!
283
00:20:27,533 --> 00:20:30,908
I got your message only yesterday.
I'm so glad to see you!
284
00:20:36,867 --> 00:20:39,492
You... you look good, but...
285
00:20:39,658 --> 00:20:40,992
you've lost weight.
286
00:20:41,158 --> 00:20:42,158
You're pale.
287
00:20:42,950 --> 00:20:44,992
- On vacation?
- No, just a quick visit.
288
00:20:45,158 --> 00:20:46,242
Bravo!
289
00:20:46,408 --> 00:20:48,033
Never say bravo!
290
00:20:49,158 --> 00:20:50,450
Doing it is what counts.
291
00:20:51,242 --> 00:20:53,617
Giving ourselves permission.
292
00:20:55,658 --> 00:20:57,658
How are you?
Love life?
293
00:20:58,408 --> 00:20:59,408
No, none.
294
00:20:59,575 --> 00:21:01,492
How do you do it?
I have my Jean-Pierre.
295
00:21:01,658 --> 00:21:02,908
Jean-Pierre!
296
00:21:03,200 --> 00:21:04,783
He's great, you'll see!
297
00:21:05,450 --> 00:21:07,283
And from what I hear...
298
00:21:08,200 --> 00:21:10,492
your father's looking for love!
299
00:21:10,658 --> 00:21:12,992
- Do tell!
- Mum, stop giggling.
300
00:21:13,158 --> 00:21:14,492
I'm not!
301
00:21:14,658 --> 00:21:16,117
- What?
- You don't know?
302
00:21:16,283 --> 00:21:20,325
Gaby tells me
he joined a dating website.
303
00:21:20,742 --> 00:21:22,575
- He didn't tell me.
- You're his daughter.
304
00:21:22,742 --> 00:21:23,742
So what am I?
305
00:21:23,867 --> 00:21:25,867
You're strong, it's different.
306
00:21:27,950 --> 00:21:28,949
Hello.
307
00:21:28,950 --> 00:21:30,367
Nice to meet you.
308
00:21:31,158 --> 00:21:32,742
An artist too, right?
309
00:21:33,533 --> 00:21:34,533
You are.
310
00:21:34,658 --> 00:21:36,908
I illustrate children's books.
311
00:21:37,117 --> 00:21:38,116
Great!
312
00:21:38,117 --> 00:21:40,658
No, not great.
Not great at all.
313
00:21:40,825 --> 00:21:43,283
Following your bliss would be great.
314
00:21:43,450 --> 00:21:44,867
You should...
315
00:21:46,242 --> 00:21:48,492
do your own art,
316
00:21:48,658 --> 00:21:50,158
your own thing!
317
00:21:50,325 --> 00:21:54,367
Mum, it's not everyone's thing
to paint tits and arse.
318
00:21:54,533 --> 00:21:55,533
You wouldn't know.
319
00:21:55,658 --> 00:21:58,200
Right, I'm brainless.
I do manual labour.
320
00:21:58,325 --> 00:21:59,533
And very well.
321
00:22:18,783 --> 00:22:19,783
Hi.
322
00:22:21,783 --> 00:22:23,033
You ok?
323
00:22:23,367 --> 00:22:24,867
I will be, it'll pass.
324
00:22:27,367 --> 00:22:28,950
You can't stay out here.
325
00:22:32,700 --> 00:22:33,783
Feeling better?
326
00:22:34,408 --> 00:22:35,992
Yeah, it's no big deal.
327
00:22:38,242 --> 00:22:40,533
What can I get you, miss?
328
00:22:43,325 --> 00:22:44,492
I don't know.
329
00:22:45,117 --> 00:22:47,283
Fruit juice, something fizzy?
330
00:22:47,825 --> 00:22:48,825
Dunno.
331
00:22:48,992 --> 00:22:50,325
Hot, cold?
332
00:22:54,783 --> 00:22:56,200
Nothing, then.
333
00:23:01,617 --> 00:23:02,825
I feel dumb.
334
00:23:04,117 --> 00:23:06,242
- I'm sorry.
- Don't be, it's fine.
335
00:23:08,575 --> 00:23:09,575
Sorry...
336
00:23:09,700 --> 00:23:11,575
I better go home. Thank you.
337
00:23:12,325 --> 00:23:13,325
Bye.
338
00:23:15,367 --> 00:23:16,367
Bye.
339
00:23:19,408 --> 00:23:21,742
What the fuck,
she took my umbrella!
340
00:24:49,992 --> 00:24:51,158
I'm off!
341
00:24:53,408 --> 00:24:56,658
Hi. Looking for Pollux?
He's walking Jean-Claude.
342
00:24:56,825 --> 00:24:58,325
Ok. And...
343
00:25:06,408 --> 00:25:07,992
He's happy to see you.
344
00:25:09,867 --> 00:25:11,742
Wait, I'll take him back to his mum.
345
00:25:11,908 --> 00:25:13,658
Mind if I take his picture first,
346
00:25:13,783 --> 00:25:14,908
for my drawings?
347
00:25:15,075 --> 00:25:16,117
No.
348
00:25:18,867 --> 00:25:20,325
I'll hold him up.
349
00:25:21,867 --> 00:25:23,075
What's his name?
350
00:25:23,450 --> 00:25:24,575
Jean-Claude.
351
00:25:25,575 --> 00:25:26,658
Right.
352
00:25:29,033 --> 00:25:31,408
Sorry about last time.
I'm not usually like that.
353
00:25:31,575 --> 00:25:32,742
Don't worry.
354
00:25:32,908 --> 00:25:35,283
Lately nothing seems...
355
00:25:36,742 --> 00:25:38,492
I feel like I'm...
356
00:25:39,617 --> 00:25:40,950
In another dimension?
357
00:25:41,742 --> 00:25:42,867
Yeah.
358
00:25:43,867 --> 00:25:45,950
I call it the tragic dimension.
359
00:25:47,200 --> 00:25:48,450
Yeah, that's it.
360
00:25:51,825 --> 00:25:54,367
I feel I can't tell people.
They always say,
361
00:25:54,533 --> 00:25:57,408
"Get some rest, it'll pass."
But it doesn't.
362
00:26:00,117 --> 00:26:02,575
My sister calls it
"my little anxieties".
363
00:26:03,992 --> 00:26:06,658
Some folks can't handle
others' depression.
364
00:26:08,200 --> 00:26:10,158
I prefer "tragic dimension".
365
00:26:10,908 --> 00:26:12,325
Sounds better, right?
366
00:26:14,908 --> 00:26:16,450
A duckling!
367
00:26:17,867 --> 00:26:19,617
What's he doing here?
368
00:26:23,033 --> 00:26:24,533
He's so beautiful!
369
00:26:26,992 --> 00:26:28,700
Why is he all alone?
370
00:26:30,950 --> 00:26:32,200
Pretty chill.
371
00:26:34,450 --> 00:26:35,783
He's got a mohawk.
372
00:26:38,575 --> 00:26:39,992
I love your breasts.
373
00:26:40,742 --> 00:26:43,908
Breasts?
Sacks of potatoes at this point.
374
00:26:45,950 --> 00:26:47,617
Your arse drives me wild.
375
00:26:47,783 --> 00:26:49,867
Cool, you're easy to please!
376
00:26:53,200 --> 00:26:55,950
If I were you,
I'd be fondling myself all day.
377
00:27:04,158 --> 00:27:06,117
- Looks good on you.
- Yeah?
378
00:27:08,075 --> 00:27:10,158
- Stop!
- So soft and tender...
379
00:27:11,867 --> 00:27:13,700
Stop, stop!
380
00:27:16,825 --> 00:27:18,033
Sorry.
381
00:27:19,117 --> 00:27:22,700
Sorry, I just hate tickles.
They really bug me.
382
00:27:22,867 --> 00:27:24,742
I can't stand it. Sorry.
383
00:27:24,908 --> 00:27:27,033
Forgive me. Did I hurt you?
384
00:27:27,492 --> 00:27:28,533
Sorry.
385
00:27:32,783 --> 00:27:34,033
I want you again.
386
00:27:34,492 --> 00:27:35,867
But we're out of time.
387
00:27:39,242 --> 00:27:40,367
Can I come tomorrow?
388
00:27:40,533 --> 00:27:41,992
You know you can't.
389
00:27:47,908 --> 00:27:50,033
Here, for you.
390
00:27:51,450 --> 00:27:52,950
We said no gifts.
391
00:27:57,283 --> 00:27:58,658
We never said that.
392
00:27:58,825 --> 00:28:02,325
Listen, you should find someone
who's available.
393
00:28:02,867 --> 00:28:04,450
I wanted to make you happy.
394
00:28:04,617 --> 00:28:06,158
It doesn't make me happy.
395
00:28:06,325 --> 00:28:07,325
You have to go.
396
00:28:07,450 --> 00:28:08,367
They'll be home.
397
00:28:08,533 --> 00:28:10,242
You can't ask me to love you
398
00:28:10,408 --> 00:28:12,450
only on Tuesdays and Thursdays.
399
00:28:12,617 --> 00:28:14,908
- I'm not asking you to love me.
- Great.
400
00:28:16,158 --> 00:28:18,742
Well, it's not up to you.
401
00:28:18,908 --> 00:28:20,533
You can't control everything.
402
00:28:20,867 --> 00:28:21,866
Enough.
403
00:28:21,867 --> 00:28:23,617
Enough, yes, enough.
404
00:28:24,200 --> 00:28:25,325
Enough.
405
00:29:05,950 --> 00:29:07,117
Norbert?
406
00:29:18,658 --> 00:29:20,242
Never do that to me again.
407
00:29:21,575 --> 00:29:23,242
If Juliette comes back
408
00:29:23,742 --> 00:29:26,158
and finds a maimed duck,
she'll run away.
409
00:29:27,575 --> 00:29:28,950
We don't want that.
410
00:29:30,033 --> 00:29:31,117
Got it?
411
00:29:33,700 --> 00:29:35,908
Drink your water, do safe things.
412
00:29:37,158 --> 00:29:38,408
Be a good duck.
413
00:29:45,950 --> 00:29:47,825
I burnt the sausages.
414
00:29:47,992 --> 00:29:49,492
Ravioli sound good?
415
00:29:49,658 --> 00:29:50,992
Sure, if you like.
416
00:30:05,658 --> 00:30:07,533
I don't see myself that old.
417
00:30:08,867 --> 00:30:10,158
You're not old.
418
00:30:55,783 --> 00:30:57,408
The ravioli had expired.
419
00:30:57,575 --> 00:30:59,033
Frozen pizza sound good?
420
00:30:59,200 --> 00:31:00,200
Yeah.
421
00:31:08,825 --> 00:31:10,742
- The usual 10 centimetres?
- Yep.
422
00:31:10,908 --> 00:31:12,242
Gotta make a call.
423
00:31:13,783 --> 00:31:15,950
I want a bob, but Mum won't let me.
424
00:31:16,450 --> 00:31:19,075
Don't worry,
sometimes I cut a bit too short.
425
00:31:22,658 --> 00:31:24,325
Oh, so beautiful...
426
00:32:01,242 --> 00:32:02,617
6 x 400.
427
00:32:03,158 --> 00:32:05,825
- 6 x 4...
- 6 x 400 = 1,000.
428
00:32:05,992 --> 00:32:07,992
No. What's 6 x 4?
429
00:32:08,242 --> 00:32:09,658
6 x 4 is 24.
430
00:32:09,825 --> 00:32:11,117
- See?
- 2,400.
431
00:32:12,867 --> 00:32:14,533
- 2,400.
- No, 400...
432
00:32:15,158 --> 00:32:16,533
Times 400?
433
00:32:17,075 --> 00:32:18,450
We're so lame!
434
00:32:18,617 --> 00:32:19,617
2,400.
435
00:32:19,783 --> 00:32:22,533
Times 6. That's 24,000.
You owe 24,000.
436
00:32:22,700 --> 00:32:23,783
- 24,000?
- No, 2,400.
437
00:32:23,950 --> 00:32:25,325
2,400.
438
00:32:26,367 --> 00:32:28,033
- Whose turn is it?
- Mine.
439
00:32:28,200 --> 00:32:30,950
- Shall we go to the ice rink?
- No.
440
00:32:31,742 --> 00:32:33,408
Just you and me, Stéphane?
441
00:32:33,575 --> 00:32:35,033
We'll look stupid.
442
00:32:50,200 --> 00:32:51,450
Can't sleep?
443
00:32:53,242 --> 00:32:54,575
Sorry.
444
00:32:55,867 --> 00:32:57,283
I scared you.
445
00:32:57,450 --> 00:32:59,575
What are you doing in the dark?
446
00:33:01,283 --> 00:33:03,242
Listening to the silence.
447
00:33:05,033 --> 00:33:07,575
The sounds of the night.
It's nice.
448
00:33:11,617 --> 00:33:14,075
Your mother was so noisy.
449
00:33:14,908 --> 00:33:18,408
She left a void when she moved out.
450
00:33:18,867 --> 00:33:20,658
She's been gone a long time.
451
00:33:20,825 --> 00:33:21,825
True.
452
00:33:23,325 --> 00:33:24,992
She's better off where she is.
453
00:33:35,325 --> 00:33:36,450
Goodnight.
454
00:33:53,367 --> 00:33:54,908
Come here!
455
00:33:58,200 --> 00:33:59,367
He missed you.
456
00:34:00,283 --> 00:34:03,575
He kept pestering me.
"When will she be back?"
457
00:34:04,075 --> 00:34:06,117
- So annoying.
- Really?
458
00:34:06,283 --> 00:34:08,242
No, I'm not annoyed.
459
00:34:09,533 --> 00:34:12,158
I named him Nobert à l'Orange.
You like it?
460
00:34:12,492 --> 00:34:13,867
We can change it.
461
00:34:14,992 --> 00:34:16,575
He's growing.
462
00:34:16,742 --> 00:34:19,033
He should be, with all he eats.
463
00:34:22,575 --> 00:34:24,075
He wants his daddy.
464
00:34:24,533 --> 00:34:25,908
Here.
465
00:34:27,367 --> 00:34:28,700
He's staying!
466
00:34:29,575 --> 00:34:32,450
Can't make up his mind.
I'll take him.
467
00:34:33,367 --> 00:34:34,783
He doesn't want to!
468
00:34:34,950 --> 00:34:36,533
See? I wasn't lying.
469
00:34:37,033 --> 00:34:38,408
Look.
470
00:34:39,700 --> 00:34:40,700
He loves me.
471
00:34:41,075 --> 00:34:42,492
He missed me.
472
00:34:45,075 --> 00:34:47,200
Here. I've got plenty.
473
00:34:47,367 --> 00:34:49,117
Your grandma gave them to me.
474
00:34:51,658 --> 00:34:52,658
So...
475
00:34:53,283 --> 00:34:54,450
to Nobert.
476
00:34:55,117 --> 00:34:56,158
And Simone.
477
00:35:01,908 --> 00:35:02,908
Ok.
478
00:35:03,867 --> 00:35:05,283
Let's get to work.
479
00:35:07,825 --> 00:35:10,658
Nono, you'd better cooperate. Please.
480
00:35:11,950 --> 00:35:13,075
This is high stakes.
481
00:35:15,283 --> 00:35:16,825
Was Simone a good roommate?
482
00:35:18,658 --> 00:35:19,825
Very calm.
483
00:35:20,825 --> 00:35:22,075
I didn't see her much.
484
00:35:22,742 --> 00:35:26,742
Just enough to stave off my depression
after being dumped.
485
00:35:27,825 --> 00:35:29,200
You gonna draw too?
486
00:35:31,783 --> 00:35:34,325
Stop wiggling, Nono.
487
00:35:40,242 --> 00:35:42,450
I'm struggling with the beak.
488
00:35:43,075 --> 00:35:45,450
He's your first duck,
you'll get there.
489
00:35:46,325 --> 00:35:48,617
You've drawn ducks, show me yours.
490
00:35:49,283 --> 00:35:50,783
- No looking.
- Yeah?
491
00:35:50,950 --> 00:35:52,200
No copying!
492
00:35:53,742 --> 00:35:54,742
Hear that?
493
00:35:55,450 --> 00:35:56,575
Unbelievable.
494
00:35:57,033 --> 00:35:58,533
This is a contest, Norbert.
495
00:36:00,117 --> 00:36:01,492
I'll get by on my own.
496
00:36:04,492 --> 00:36:06,742
I'm not doing so badly after all.
497
00:36:12,992 --> 00:36:13,992
I'm done.
498
00:36:14,117 --> 00:36:15,450
Already? Hang on.
499
00:36:15,742 --> 00:36:16,783
Almost there.
500
00:36:18,450 --> 00:36:20,242
Spot, beak...
501
00:36:20,950 --> 00:36:22,158
Done.
502
00:36:29,075 --> 00:36:31,075
And the background, incredible!
503
00:36:34,075 --> 00:36:35,367
Wait, wait.
504
00:36:35,825 --> 00:36:37,158
- What?
- Wait.
505
00:36:37,825 --> 00:36:39,283
Yes, this is it.
506
00:36:39,950 --> 00:36:43,075
This girl I know from school
lives here.
507
00:36:43,700 --> 00:36:46,367
Such a pain in the neck!
508
00:36:46,533 --> 00:36:49,533
She and her friends
would get in a circle
509
00:36:49,700 --> 00:36:53,367
and spin around me like this, shouting.
510
00:36:53,492 --> 00:36:55,367
It was awful...
511
00:36:55,533 --> 00:36:56,575
Let's say hi.
512
00:36:56,742 --> 00:36:57,783
No!
513
00:37:00,450 --> 00:37:04,117
Back when I was just a little boy
514
00:37:04,283 --> 00:37:08,075
My grandfather would often say
515
00:37:08,492 --> 00:37:12,617
As he sat on his shady porch
516
00:37:12,783 --> 00:37:16,242
Watching the wind blow away
517
00:37:17,075 --> 00:37:20,117
Kid, see this big wooden stake
518
00:37:21,158 --> 00:37:24,825
We're all shackled to on our knees?
519
00:37:25,408 --> 00:37:29,200
As long as it's deep in the earth
520
00:37:29,575 --> 00:37:32,825
Not a one of us will be free
521
00:37:33,200 --> 00:37:36,117
But if we
522
00:37:36,283 --> 00:37:39,200
all pull together, it'll fall
523
00:37:39,367 --> 00:37:43,283
This cannot go on this way
524
00:37:43,450 --> 00:37:47,283
It must fall, fall, fall!
525
00:37:47,450 --> 00:37:51,033
Look how it's already leaning
526
00:37:51,450 --> 00:37:55,075
If I pull hard it'll have to slide
527
00:37:55,242 --> 00:37:59,158
And if you pull it by my side
528
00:37:59,325 --> 00:38:03,325
It's sure to fall, fall, fall!
529
00:38:03,492 --> 00:38:07,700
And we will all be free
530
00:38:08,783 --> 00:38:12,325
Kid, for so many years now
531
00:38:12,700 --> 00:38:16,242
I've been digging and digging in pain
532
00:38:16,867 --> 00:38:20,325
And sometimes I say to myself
533
00:38:20,950 --> 00:38:24,450
My struggle has all been in vain...
534
00:39:04,825 --> 00:39:05,825
Like this?
535
00:39:05,992 --> 00:39:07,658
Hands a little higher.
536
00:39:07,950 --> 00:39:09,492
Great, thanks.
537
00:39:09,742 --> 00:39:11,783
Now squat like you dropped something.
538
00:39:11,950 --> 00:39:14,742
Juju, cut this for me.
Gaby, go get dressed.
539
00:39:14,908 --> 00:39:16,408
Why are you in flip-flops?
540
00:39:16,575 --> 00:39:17,992
To make summer noises.
541
00:39:21,617 --> 00:39:22,658
Is the salad made?
542
00:39:22,825 --> 00:39:24,575
Grandpa wants chips.
543
00:39:24,742 --> 00:39:26,325
Cut the cucumber smaller.
544
00:39:26,492 --> 00:39:27,242
You outed me!
545
00:39:27,408 --> 00:39:29,825
What's taking Stéphane so long?
546
00:39:31,075 --> 00:39:32,492
Did you set the table?
547
00:39:33,117 --> 00:39:34,783
Are tomatoes a fruit?
548
00:39:34,950 --> 00:39:36,325
I don't know or care.
549
00:39:36,492 --> 00:39:37,908
Chill out, Marylou.
550
00:39:38,658 --> 00:39:40,783
Good, your blue shirt.
551
00:39:40,950 --> 00:39:42,283
I'll check the table.
552
00:39:42,450 --> 00:39:44,033
Not that small, Juliette.
553
00:39:44,200 --> 00:39:46,283
Stéphane, can you go get Nona?
554
00:39:49,408 --> 00:39:51,867
I'll cut it into lace for her!
555
00:39:52,283 --> 00:39:54,575
- Marylou's very stressed.
- As always.
556
00:39:55,450 --> 00:39:56,617
No, not always.
557
00:39:57,158 --> 00:39:59,492
Say "tenfold".
558
00:39:59,908 --> 00:40:02,992
I say ten...
559
00:40:03,742 --> 00:40:04,867
and I fold?
560
00:40:05,033 --> 00:40:06,158
Should I fold?
561
00:40:06,325 --> 00:40:08,200
Almost, try again.
562
00:40:08,367 --> 00:40:09,117
I know!
563
00:40:09,283 --> 00:40:10,950
I say "fold" ten times.
564
00:40:11,450 --> 00:40:12,783
Fold, fold, fold...
565
00:40:15,075 --> 00:40:16,242
You got it!
566
00:40:18,492 --> 00:40:20,408
Your drawing's ruined!
567
00:40:21,450 --> 00:40:24,658
The spill works.
Looks like one of Nathalie's paintings.
568
00:40:25,158 --> 00:40:26,492
I knew you'd go.
569
00:40:26,658 --> 00:40:27,950
I happened to pass by.
570
00:40:28,117 --> 00:40:29,325
Sure, right.
571
00:40:29,783 --> 00:40:32,533
By the way,
don't forget to hang her painting.
572
00:40:32,950 --> 00:40:34,158
Oh yeah, shit!
573
00:40:34,658 --> 00:40:35,992
She gave you one?
574
00:40:36,700 --> 00:40:37,700
Unlucky you!
575
00:40:39,533 --> 00:40:41,117
Why do you hate Natou?
576
00:40:41,492 --> 00:40:43,617
- She hates me.
- Not at all.
577
00:40:43,867 --> 00:40:45,825
Well, she loves another!
578
00:40:46,367 --> 00:40:47,617
Who loves another?
579
00:40:47,783 --> 00:40:49,533
And another and another...
580
00:40:49,825 --> 00:40:51,158
and yet another!
581
00:40:51,325 --> 00:40:52,783
Stop it, Gaby!
582
00:40:52,950 --> 00:40:54,908
I hope you don't do that in class.
583
00:40:55,033 --> 00:40:56,450
What will they say?
584
00:40:56,617 --> 00:40:58,033
Gaby!
585
00:41:00,492 --> 00:41:01,825
Should she see a shrink?
586
00:41:02,700 --> 00:41:05,158
Leave her be,
she'll get over her tics.
587
00:41:05,325 --> 00:41:06,325
How do you know?
588
00:41:06,492 --> 00:41:08,492
Juliette had nervous tics too!
589
00:41:09,158 --> 00:41:10,158
She's normal.
590
00:41:10,867 --> 00:41:12,783
I don't feel very normal.
591
00:41:13,492 --> 00:41:15,617
Shit, Stéphane's parents.
592
00:41:15,783 --> 00:41:16,617
Nothing's ready.
593
00:41:16,783 --> 00:41:19,075
Juju, turn on the oven.
I'll get dressed.
594
00:41:19,242 --> 00:41:21,408
Why are they always early?
595
00:41:21,575 --> 00:41:23,200
Gaby, come see your grandparents!
596
00:41:50,617 --> 00:41:52,700
Marylou, do I bake the canapes?
597
00:41:52,867 --> 00:41:54,492
Yes! Be right there!
598
00:41:58,742 --> 00:41:59,908
Hello!
599
00:42:00,283 --> 00:42:02,075
- How are you?
- Great.
600
00:42:03,575 --> 00:42:04,950
Ah, my big boy!
601
00:42:05,700 --> 00:42:07,658
Have a seat.
602
00:42:08,575 --> 00:42:09,992
Hi Dad.
603
00:42:11,533 --> 00:42:13,283
Close the door, Dad.
604
00:42:13,450 --> 00:42:16,575
No need. Your wild mother
just arrived with her beau.
605
00:42:16,742 --> 00:42:18,075
Don't be mean.
606
00:42:18,242 --> 00:42:21,158
If I wanted to be mean,
I'd have closed the door.
607
00:42:21,658 --> 00:42:23,825
- Juju, are the canapes done?
- Almost.
608
00:42:23,992 --> 00:42:25,075
Keep an eye on them.
609
00:42:25,242 --> 00:42:26,533
Sit down, Stéphane!
610
00:42:26,825 --> 00:42:29,658
C'mon, Dad and Mum,
sit down, get comfortable!
611
00:42:29,867 --> 00:42:31,367
Sit here, Dad.
612
00:42:35,367 --> 00:42:37,617
Well hello, Léonard.
613
00:42:38,658 --> 00:42:39,742
How are you?
614
00:42:40,075 --> 00:42:41,575
- Hello.
- Delighted, sir.
615
00:42:42,158 --> 00:42:43,992
Not shaking his hand?
616
00:42:45,117 --> 00:42:47,783
I didn't know
this was a costume party.
617
00:42:48,283 --> 00:42:51,117
You look good as a 1980s paedophile.
618
00:42:52,408 --> 00:42:54,075
Gonna keep that one long?
619
00:42:54,742 --> 00:42:58,908
Marylou gave me a box
with my childhood stuff in it.
620
00:43:00,825 --> 00:43:02,075
Why'd you keep all that?
621
00:43:02,242 --> 00:43:03,825
Oh, you know...
622
00:43:04,075 --> 00:43:05,742
we keep stuff.
623
00:43:06,283 --> 00:43:07,575
Pile it all up.
624
00:43:07,742 --> 00:43:09,117
How are you?
625
00:43:09,992 --> 00:43:12,075
- Not bad.
- I made cookies.
626
00:43:12,992 --> 00:43:16,492
Gluten-free, butter-free, sugar-free.
627
00:43:16,992 --> 00:43:19,033
Nothing cookies! Sounds delicious.
628
00:43:21,742 --> 00:43:22,950
What was that?
629
00:43:23,367 --> 00:43:24,950
- What happened?
- Are you ok?
630
00:43:25,783 --> 00:43:28,492
- What happened?
- Did you slip?
631
00:43:28,658 --> 00:43:29,825
I'm ok.
632
00:43:29,992 --> 00:43:31,200
- Are you?
- Yeah.
633
00:43:31,367 --> 00:43:33,575
- Your legs gave out?
- Are you hurt?
634
00:43:33,742 --> 00:43:34,867
No, I'm fine.
635
00:43:35,367 --> 00:43:37,617
- We'll get the canapes.
- Sorry.
636
00:43:38,200 --> 00:43:40,242
- Don't step on them.
- Who fell?
637
00:43:40,408 --> 00:43:42,825
Nothing's broken, at least.
638
00:43:44,492 --> 00:43:45,742
No meat?
639
00:43:46,283 --> 00:43:49,575
Gaby wanted a vegetarian meal.
But there's duck à l'orange.
640
00:43:49,742 --> 00:43:50,825
No thanks.
641
00:43:52,283 --> 00:43:54,117
Earlier you told me...
642
00:43:54,783 --> 00:43:56,950
you were in contact with spirits...
643
00:43:57,117 --> 00:44:00,075
No, it's not a sect or anything.
644
00:44:00,617 --> 00:44:03,492
Just a simple, magical way
to relate to the universe.
645
00:44:03,658 --> 00:44:05,325
- I see.
- There she goes.
646
00:44:05,492 --> 00:44:07,242
Nona turned off her ears.
647
00:44:07,617 --> 00:44:09,533
We're starving to death.
648
00:44:10,325 --> 00:44:13,867
We went to laughing yoga this morning.
649
00:44:14,033 --> 00:44:16,075
Such a joy. I'm having seconds.
650
00:44:16,492 --> 00:44:18,825
Juliette, you should come next time.
651
00:44:18,992 --> 00:44:19,742
Why me?
652
00:44:19,908 --> 00:44:23,200
I don't know.
It's for artists, sensitive people.
653
00:44:23,367 --> 00:44:24,575
Nice for the rest of us.
654
00:44:24,742 --> 00:44:25,742
Too salty?
655
00:44:27,117 --> 00:44:28,116
Who died?
656
00:44:28,117 --> 00:44:29,533
No one.
657
00:44:30,617 --> 00:44:31,825
Still making music?
658
00:44:33,200 --> 00:44:34,575
Shit, it's too salty.
659
00:44:34,950 --> 00:44:35,950
A little.
660
00:44:36,825 --> 00:44:40,283
It's beneficial
for insomniacs like you.
661
00:44:40,992 --> 00:44:42,658
It'll help you relax,
662
00:44:43,033 --> 00:44:44,742
and sleep better.
663
00:44:45,283 --> 00:44:47,658
When I'm anxious, I eat bananas.
664
00:44:47,825 --> 00:44:51,075
Helps eliminate tension.
Or so they say.
665
00:44:51,617 --> 00:44:53,158
When I'm hyped up, I run.
666
00:44:53,325 --> 00:44:54,950
Juliette's hardly hyped up.
667
00:44:56,408 --> 00:44:58,283
No, I'm a sensitive slug.
668
00:44:59,075 --> 00:45:00,492
Mum, you're snoring.
669
00:45:01,117 --> 00:45:02,617
Leave her be.
670
00:45:07,700 --> 00:45:10,450
I don't see why
you have trouble sleeping.
671
00:45:11,283 --> 00:45:14,492
Is your life stressful?
I mean, you have no kids,
672
00:45:14,658 --> 00:45:16,825
no house to keep, no mortgage,
673
00:45:16,992 --> 00:45:19,867
no boss...
Sounds pretty cool to me.
674
00:45:20,033 --> 00:45:21,742
Sure, it's cool, true.
675
00:45:22,283 --> 00:45:25,075
I have none of that.
I have nothing, in fact.
676
00:45:25,408 --> 00:45:27,950
I think the bechamel's very good.
677
00:45:30,367 --> 00:45:32,742
But I don't envy your life either.
678
00:45:32,908 --> 00:45:34,117
There's no need to be nasty.
679
00:45:34,283 --> 00:45:35,950
I'm the one being nasty?
680
00:45:36,408 --> 00:45:37,908
You ask for help but reject it.
681
00:45:38,075 --> 00:45:39,075
In any case,
682
00:45:39,200 --> 00:45:40,450
the gratin is delicious.
683
00:45:40,867 --> 00:45:42,283
Very good. Delicious.
684
00:45:43,283 --> 00:45:44,992
Frankly, it's a bit salty.
685
00:45:45,867 --> 00:45:49,450
I ask for nothing, and I get
yoga, bananas and running.
686
00:45:49,992 --> 00:45:51,700
Fine, we'll stop, no problem.
687
00:45:51,867 --> 00:45:53,158
No problem.
688
00:45:54,575 --> 00:45:57,075
Hard to get salt right in a gratin.
689
00:45:57,242 --> 00:45:58,367
Sure is.
690
00:45:58,533 --> 00:46:00,117
Salt in general is tricky.
691
00:46:00,283 --> 00:46:03,367
I can never get
my gratins right either.
692
00:46:03,533 --> 00:46:04,867
Your gratin is gross.
693
00:46:05,033 --> 00:46:06,033
Gaby!
694
00:46:07,742 --> 00:46:09,075
I'll get the cake.
695
00:46:12,783 --> 00:46:14,325
Still, it's very salty.
696
00:46:14,783 --> 00:46:16,867
The gratin is disgusting.
697
00:46:17,158 --> 00:46:19,617
Wonderful!
I feared it was too big.
698
00:46:19,783 --> 00:46:22,033
- Why'd you give her that?
- She likes it!
699
00:46:22,575 --> 00:46:23,825
She asked me for it.
700
00:46:23,992 --> 00:46:27,367
I found it at the costume store.
701
00:46:27,533 --> 00:46:29,492
She's too old to play dress-up, Mum!
702
00:46:29,825 --> 00:46:31,075
C'mon!
703
00:46:31,242 --> 00:46:33,867
You dressed up as a nurse for ages.
704
00:46:34,033 --> 00:46:35,033
You did?
705
00:46:35,742 --> 00:46:37,325
Can I see the mask?
706
00:46:45,450 --> 00:46:47,117
Is my painting in the frame?
707
00:46:47,283 --> 00:46:49,242
Yes, I see it very well.
708
00:46:49,408 --> 00:46:51,617
Grandpa Roger, don't nap now.
709
00:46:51,783 --> 00:46:54,325
Put me on a couch after a meal
and I'm out.
710
00:46:54,492 --> 00:46:56,617
We're ready.
711
00:46:56,783 --> 00:46:57,575
Stéphane,
712
00:46:57,742 --> 00:46:59,200
relax your smile.
713
00:47:00,367 --> 00:47:02,533
Try without your glasses.
714
00:47:05,158 --> 00:47:06,783
No, put them back on.
715
00:47:06,950 --> 00:47:08,492
Take the picture!
716
00:47:08,658 --> 00:47:09,533
Gaby?
717
00:47:09,700 --> 00:47:11,367
- Smile, honey.
- Take it!
718
00:47:13,450 --> 00:47:14,783
- Done?
- Done.
719
00:47:14,950 --> 00:47:16,408
Great.
720
00:47:18,575 --> 00:47:19,575
So?
721
00:47:20,033 --> 00:47:22,783
No good, you all look like idiots.
Go back.
722
00:47:22,950 --> 00:47:24,200
No, too bad.
723
00:47:24,367 --> 00:47:27,117
- Why are you so upset?
- I can't see.
724
00:47:27,283 --> 00:47:28,700
- Because...
- I need my glasses.
725
00:47:28,867 --> 00:47:30,742
The cousins will think Dad's senile
726
00:47:30,867 --> 00:47:32,658
and our daughter's handicapped.
727
00:47:32,825 --> 00:47:35,242
- Not to mention your parents.
- Right, don't.
728
00:47:37,408 --> 00:47:39,325
What's wrong? Let me see.
729
00:47:41,075 --> 00:47:43,575
Nona's not in it. Where is she?
730
00:47:43,742 --> 00:47:45,242
Dad, where's Nona?
731
00:47:45,700 --> 00:47:48,200
- I'll check upstairs.
- Kids, look outside.
732
00:47:48,367 --> 00:47:49,658
She can't climb the stairs.
733
00:47:52,033 --> 00:47:53,575
Nona, where are you?
734
00:47:54,908 --> 00:47:56,117
Check the road.
735
00:47:56,283 --> 00:47:57,492
- Mum!
- Did you find her?
736
00:47:57,658 --> 00:47:59,450
- Guess what we saw!
- What?
737
00:47:59,617 --> 00:48:00,700
A huge white rabbit!
738
00:48:01,783 --> 00:48:02,867
A real one?
739
00:48:03,033 --> 00:48:04,700
Yeah, all white.
740
00:48:04,867 --> 00:48:06,867
- Little or big?
- Big.
741
00:48:07,325 --> 00:48:09,367
Big how? Show me.
742
00:48:09,533 --> 00:48:10,200
This big.
743
00:48:10,617 --> 00:48:12,033
Ah, a real rabbit?
744
00:48:12,200 --> 00:48:13,408
You're overtired.
745
00:48:13,575 --> 00:48:14,825
She's not inside.
746
00:48:14,992 --> 00:48:17,242
Coat and purse are gone,
scarf is here.
747
00:48:17,408 --> 00:48:18,492
Shit!
748
00:48:18,658 --> 00:48:21,200
Mum and Dad,
stay here in case she comes back.
749
00:48:23,242 --> 00:48:25,117
Go on ahead, I'll wait here.
750
00:48:25,283 --> 00:48:26,658
Let's check the school!
751
00:48:27,075 --> 00:48:28,367
- You ok?
- I'm fine.
752
00:48:28,533 --> 00:48:29,950
To the roundabout!
753
00:48:31,075 --> 00:48:32,200
Nona!
754
00:48:40,950 --> 00:48:42,075
Nona!
755
00:48:46,992 --> 00:48:48,950
Nona, where are you going?
756
00:48:49,117 --> 00:48:51,367
Back!
I need to be on time.
757
00:48:51,533 --> 00:48:53,408
We'll take you.
758
00:48:55,117 --> 00:48:57,575
We're on the road, near the chapel.
759
00:48:58,908 --> 00:49:00,075
You scared us.
760
00:49:00,700 --> 00:49:02,367
They put us to bed early there.
761
00:49:03,033 --> 00:49:04,575
And I have my René.
762
00:49:05,825 --> 00:49:07,325
If I want to kiss him...
763
00:49:08,033 --> 00:49:09,033
You're in love.
764
00:49:10,450 --> 00:49:11,492
No!
765
00:49:11,658 --> 00:49:12,658
Yes.
766
00:49:14,283 --> 00:49:15,783
Now I understand
767
00:49:15,950 --> 00:49:17,825
why you left your house.
768
00:49:18,742 --> 00:49:22,325
Aside from my year there with you,
I didn't love it.
769
00:49:23,492 --> 00:49:25,367
Your grandpa died so long ago.
770
00:49:27,033 --> 00:49:28,450
What year with me?
771
00:49:29,367 --> 00:49:30,742
My little angel.
772
00:49:31,242 --> 00:49:32,783
Your dad was my only baby.
773
00:49:32,950 --> 00:49:35,158
Suddenly I had a little girl.
774
00:49:35,950 --> 00:49:37,283
All to myself.
775
00:49:37,450 --> 00:49:39,075
What are you talking about?
776
00:49:39,367 --> 00:49:41,200
Don't tell your dad.
777
00:49:41,367 --> 00:49:42,950
- About what?
- My boyfriend.
778
00:49:43,450 --> 00:49:44,450
No, but...
779
00:49:45,158 --> 00:49:46,450
Why was I...
780
00:49:47,117 --> 00:49:48,908
Why was I living with you?
781
00:49:49,200 --> 00:49:50,700
Until your mum came back.
782
00:49:53,075 --> 00:49:54,283
Poor things.
783
00:49:57,117 --> 00:50:00,075
We had a big party
when you turned four, remember?
784
00:50:00,783 --> 00:50:01,950
I do.
785
00:50:02,117 --> 00:50:03,283
Where was Mum?
786
00:50:03,450 --> 00:50:04,450
Juliette!
787
00:50:04,992 --> 00:50:06,783
- There he is.
- Over here, Dad!
788
00:50:07,575 --> 00:50:08,908
He'll scold me.
789
00:50:11,283 --> 00:50:12,533
Look at that rascal.
790
00:50:12,700 --> 00:50:14,117
What's wrong with you?
791
00:50:14,367 --> 00:50:15,658
I was so scared!
792
00:51:49,450 --> 00:51:50,575
Don't move.
793
00:51:52,950 --> 00:51:55,033
Not in the box!
794
00:51:56,283 --> 00:51:59,200
And I can't escape,
because of my legs!
795
00:51:59,367 --> 00:52:00,783
Your legs?
796
00:52:00,950 --> 00:52:03,992
I have restless legs.
They move all by themselves.
797
00:52:04,158 --> 00:52:05,158
Can't sleep.
798
00:52:05,575 --> 00:52:06,992
Restless legs?
799
00:52:07,158 --> 00:52:08,950
Never heard of that.
800
00:52:11,992 --> 00:52:13,867
You need to talk to your dad.
801
00:52:14,033 --> 00:52:16,158
He'll tell you why
you were at Simone's.
802
00:52:16,950 --> 00:52:18,575
It's complicated.
803
00:52:18,908 --> 00:52:20,533
We struggle to communicate.
804
00:52:20,700 --> 00:52:24,242
Even when I lived alone with him,
after the divorce.
805
00:52:24,867 --> 00:52:26,700
When I was little I told him
806
00:52:26,825 --> 00:52:29,033
there was a monster at my school,
807
00:52:29,200 --> 00:52:31,617
just so he'd pick me up
once in a while.
808
00:52:31,783 --> 00:52:33,783
Why didn't you just ask him?
809
00:52:35,492 --> 00:52:38,700
I wanted him to figure it out
on his own, you know?
810
00:52:40,617 --> 00:52:43,075
- I'll get more beer.
- No, my round.
811
00:53:14,033 --> 00:53:16,075
Excuse me, I feel dumb.
812
00:53:16,242 --> 00:53:18,367
We came because Daddy's on stage.
813
00:53:18,533 --> 00:53:19,658
Ah, right.
814
00:53:19,825 --> 00:53:21,658
Can you take over while I pee?
815
00:53:21,825 --> 00:53:22,908
Sure, sure.
816
00:54:00,908 --> 00:54:02,367
What a relief!
817
00:54:02,533 --> 00:54:04,492
Your little boy is adorable.
818
00:54:04,658 --> 00:54:06,075
She's a girl.
819
00:54:08,908 --> 00:54:10,658
How's my baby?
820
00:54:13,367 --> 00:54:14,658
Bye-bye.
821
00:54:39,325 --> 00:54:40,742
Hi, Monsieur.
822
00:54:42,992 --> 00:54:45,242
You're right, time to get up.
823
00:54:49,325 --> 00:54:52,617
Do you think I can invite
Juliette out to dinner
824
00:54:52,783 --> 00:54:54,658
or is it too soon?
825
00:55:02,742 --> 00:55:03,742
Yeah.
826
00:55:04,450 --> 00:55:05,908
I agree.
827
00:55:39,700 --> 00:55:41,367
I'm glad you're here.
828
00:55:43,450 --> 00:55:44,742
Not mad anymore?
829
00:55:51,533 --> 00:55:52,908
What are you up to?
830
00:55:54,158 --> 00:55:55,950
I put a little seed in you.
831
00:55:56,117 --> 00:55:57,242
What seed?
832
00:55:57,825 --> 00:55:59,992
A forget-me-not seed
from over there.
833
00:56:00,783 --> 00:56:02,742
You put a seed in my pussy?
834
00:56:04,158 --> 00:56:06,617
If we have a daughter,
we'll call her Flower.
835
00:56:06,783 --> 00:56:08,575
You're a lunatic!
836
00:56:09,117 --> 00:56:10,950
I'm gonna kill you!
837
00:56:30,242 --> 00:56:31,242
Are you ok?
838
00:56:31,700 --> 00:56:32,700
Get up.
839
00:56:33,075 --> 00:56:34,533
Hang on. Easy.
840
00:56:35,242 --> 00:56:37,283
Wait. Are you ok?
841
00:56:37,450 --> 00:56:38,908
You're bleeding.
842
00:56:41,200 --> 00:56:42,783
I'll put a band-aid on it.
843
00:56:43,158 --> 00:56:44,242
Your kids?
844
00:56:44,408 --> 00:56:46,408
Yes. Stay still.
845
00:56:47,242 --> 00:56:48,617
Gotta be quick.
846
00:56:48,867 --> 00:56:50,200
Are they nice?
847
00:56:50,742 --> 00:56:55,033
Here. Unfortunately I only
have farm animal ones.
848
00:56:55,200 --> 00:56:56,742
I'll take what I can get.
849
00:57:00,492 --> 00:57:01,617
My sister!
850
00:57:03,783 --> 00:57:04,867
Keep quiet!
851
00:57:07,033 --> 00:57:08,992
Make your getaway. Chop, chop!
852
00:57:09,367 --> 00:57:11,242
Wait! Go around!
853
00:57:15,908 --> 00:57:17,158
Go upstairs!
854
00:57:21,533 --> 00:57:22,700
Here I am!
855
00:57:23,408 --> 00:57:25,283
I thought you were in the greenhouse.
856
00:57:25,825 --> 00:57:27,992
No, I was about to go shopping.
857
00:57:29,825 --> 00:57:31,658
I won't keep you for long.
858
00:57:37,908 --> 00:57:39,992
Are you ok?
You seem upset.
859
00:57:40,158 --> 00:57:41,408
I'm not great.
860
00:57:44,867 --> 00:57:46,492
What's this about me and Nona
861
00:57:46,617 --> 00:57:48,533
living together when I was little?
862
00:57:51,325 --> 00:57:52,742
She says to me,
863
00:57:52,908 --> 00:57:55,867
"I'll come late afternoon,
after seeing my sister."
864
00:57:58,533 --> 00:58:00,325
A bit cold, but never mind.
865
00:58:03,033 --> 00:58:04,617
We mustn't worry.
866
00:58:04,783 --> 00:58:07,367
For lots of folks,
7:30 is late afternoon.
867
00:58:10,950 --> 00:58:12,117
What do you think?
868
00:58:24,158 --> 00:58:26,075
You really forgot everything?
869
00:58:26,283 --> 00:58:27,408
Crazy.
870
00:58:27,908 --> 00:58:29,575
You don't remember Nicolas?
871
00:58:30,867 --> 00:58:31,992
Who's Nicolas?
872
00:58:33,033 --> 00:58:34,575
Our little brother.
873
00:58:36,075 --> 00:58:37,075
What?
874
00:58:37,783 --> 00:58:39,408
We had a little brother.
875
00:58:40,450 --> 00:58:41,658
He died.
876
00:58:41,867 --> 00:58:43,492
At the age of five months.
877
00:58:43,950 --> 00:58:45,242
In his sleep.
878
00:58:47,867 --> 00:58:49,200
When was that?
879
00:58:49,908 --> 00:58:51,658
You were very little.
880
00:58:51,825 --> 00:58:53,700
Three, three and a half.
881
00:58:56,742 --> 00:58:58,158
That's impossible.
882
00:58:58,325 --> 00:58:59,450
It's true.
883
00:59:00,450 --> 00:59:02,825
Mum collapsed, literally.
884
00:59:03,867 --> 00:59:07,158
She lived in a care facility
for several months, then...
885
00:59:07,908 --> 00:59:10,950
didn't come home.
She went to live with her mum.
886
00:59:11,117 --> 00:59:12,950
So I lived with Nona?
887
00:59:13,117 --> 00:59:15,367
Yes. To help Dad out a little.
888
00:59:16,283 --> 00:59:19,117
At first you came home
on weekends, then...
889
00:59:19,283 --> 00:59:23,283
I was with my girlfriends a lot,
so you stayed with Nona.
890
00:59:23,617 --> 00:59:25,117
And time passed.
891
00:59:26,700 --> 00:59:27,700
This is crazy.
892
00:59:28,408 --> 00:59:29,825
Then Mum came back.
893
00:59:30,908 --> 00:59:33,367
I was starting middle school,
I remember it well.
894
00:59:34,658 --> 00:59:36,825
They picked up
their lives from there.
895
00:59:40,033 --> 00:59:41,617
Why don't I know all this?
896
00:59:41,908 --> 00:59:43,408
We never kept it from you.
897
00:59:44,408 --> 00:59:46,367
But we did stop talking about it.
898
00:59:47,575 --> 00:59:49,242
Why don't we talk about it?
899
00:59:50,450 --> 00:59:52,075
It's not easy.
900
00:59:53,283 --> 00:59:56,575
I discussed it with Mum once,
when I was pregnant with Gaby.
901
00:59:58,283 --> 00:59:59,700
Do your kids know?
902
01:00:00,575 --> 01:00:01,575
No.
903
01:00:03,450 --> 01:00:04,992
True, they don't know.
904
01:00:10,200 --> 01:00:12,450
When our uncle got sick, remember?
905
01:00:12,617 --> 01:00:14,992
They told us he went on a trip.
906
01:00:15,325 --> 01:00:16,658
I sensed it wasn't true.
907
01:00:17,783 --> 01:00:20,617
I imagined horrible things,
it was terrifying!
908
01:00:22,367 --> 01:00:24,992
I always felt a bad thing
was being kept from me.
909
01:00:25,158 --> 01:00:28,367
To protect you, Juliette.
You already had insomnia.
910
01:00:28,908 --> 01:00:30,242
That's just it!
911
01:00:31,450 --> 01:00:33,408
You don't send someone to a shrink
912
01:00:33,533 --> 01:00:35,283
when you bottle up the truth!
913
01:00:41,200 --> 01:00:43,700
I've often wished
I was in your shoes.
914
01:00:45,075 --> 01:00:47,158
So I'd get a little protection too.
915
01:00:50,408 --> 01:00:51,992
But nothing ever changes.
916
01:00:52,992 --> 01:00:55,158
When Mum has her depressions,
917
01:00:55,325 --> 01:00:56,825
I'm the one she calls.
918
01:00:57,492 --> 01:00:58,533
Not you.
919
01:01:00,033 --> 01:01:01,117
When Dad had phlebitis...
920
01:01:01,283 --> 01:01:03,408
- What?
- I took care of him.
921
01:01:04,367 --> 01:01:05,783
Unbelievable!
922
01:01:06,117 --> 01:01:08,033
- You didn't know?
- No!
923
01:01:08,700 --> 01:01:10,367
Well, it wasn't serious.
924
01:01:10,533 --> 01:01:11,950
Unbelievable...
925
01:01:13,367 --> 01:01:14,950
"Don't tell Juliette."
926
01:01:15,950 --> 01:01:18,367
"We must protect
poor little Juliette."
927
01:01:18,658 --> 01:01:20,283
"Marylou, you're strong!"
928
01:01:20,450 --> 01:01:21,450
Hello!
929
01:01:21,575 --> 01:01:23,367
- We're here!
- Already?
930
01:01:23,992 --> 01:01:25,658
I'm gonna play.
931
01:01:25,825 --> 01:01:27,242
Mum, where are you?
932
01:01:27,617 --> 01:01:29,158
Hi, honey. How are you?
933
01:01:29,325 --> 01:01:30,158
Good.
934
01:01:30,325 --> 01:01:31,492
- How was your day?
- Great.
935
01:01:31,658 --> 01:01:33,408
- Had a snack?
- From the new bakery.
936
01:01:33,575 --> 01:01:34,450
Where's Lulu?
937
01:01:34,617 --> 01:01:35,742
Upstairs playing.
938
01:01:35,908 --> 01:01:37,992
Marylou, I need your help.
939
01:01:38,158 --> 01:01:39,575
What's up?
940
01:01:39,742 --> 01:01:41,033
- Mum!
- I'm busy, Lulu.
941
01:01:41,200 --> 01:01:43,242
I signed up to a website.
942
01:01:43,408 --> 01:01:45,617
I've got my user name.
943
01:01:45,992 --> 01:01:48,200
Juliette, there's a ghost upstairs.
944
01:01:49,117 --> 01:01:50,158
Wait!
945
01:01:51,658 --> 01:01:54,242
You don't remember at all,
no idea?
946
01:01:54,408 --> 01:01:56,075
Try "BullshitFuckingPassword."
947
01:01:56,575 --> 01:01:59,367
- Where's this ghost?
- I saw it go in there.
948
01:02:00,367 --> 01:02:02,242
Ghost, ghost!
949
01:02:05,075 --> 01:02:06,367
Ghost!
950
01:02:07,325 --> 01:02:09,408
Yoo-hoo, ghost!
951
01:02:10,658 --> 01:02:11,700
No ghost.
952
01:02:11,867 --> 01:02:13,617
I saw it run in here!
953
01:02:13,783 --> 01:02:15,950
- So annoying.
- Hi, honey.
954
01:02:16,117 --> 01:02:17,492
Hi Léonard.
955
01:02:18,658 --> 01:02:20,533
How's my big girl?
956
01:02:21,033 --> 01:02:23,533
- Where's your bro?
- He saw a ghost upstairs.
957
01:02:23,700 --> 01:02:25,783
Right. Did you practice piano?
958
01:02:26,700 --> 01:02:27,908
Where are you?
959
01:02:29,367 --> 01:02:30,450
Here?
960
01:02:31,450 --> 01:02:32,450
Shit.
961
01:02:35,200 --> 01:02:36,742
Looking for the ghost too?
962
01:02:37,617 --> 01:02:39,450
Could he be in here?
963
01:02:40,075 --> 01:02:41,367
Ghost!
964
01:02:42,075 --> 01:02:44,117
Where can he be?
965
01:02:44,533 --> 01:02:46,825
Let's check the cupboard.
966
01:02:48,908 --> 01:02:51,658
It's too small for anyone to fit.
967
01:02:54,700 --> 01:02:58,408
Click "forgot my password"
and change the code.
968
01:03:00,242 --> 01:03:02,033
It's still not working, Marylou.
969
01:03:02,200 --> 01:03:03,075
Really?
970
01:03:03,242 --> 01:03:04,950
Thanks for nothing.
971
01:03:07,283 --> 01:03:09,658
I'll start the whole thing over.
972
01:03:10,950 --> 01:03:13,033
Do what I told you, you'll see.
973
01:03:14,200 --> 01:03:16,325
- You ok, honey?
- Yeah...
974
01:03:43,075 --> 01:03:45,408
Let's check the closet, it's big.
975
01:03:45,575 --> 01:03:46,617
Ok.
976
01:03:47,742 --> 01:03:50,033
Nothing, hon. Let's go.
977
01:03:50,200 --> 01:03:51,867
Guess I imagined it.
978
01:03:58,075 --> 01:04:00,158
- What happened?
- Downstairs, run!
979
01:04:01,617 --> 01:04:03,575
Someone's really up there!
980
01:04:03,742 --> 01:04:05,575
A guy in white, under Gaby's desk.
981
01:04:05,742 --> 01:04:06,783
I'll go see.
982
01:04:07,033 --> 01:04:08,200
No Dad, don't go!
983
01:04:08,367 --> 01:04:09,992
- What the hell?
- Call the cops!
984
01:04:11,783 --> 01:04:12,950
Marylou, call the cops!
985
01:04:13,367 --> 01:04:14,950
Dad, call the gendarmes!
986
01:04:15,117 --> 01:04:17,533
I'm on it.
Stéphane, need me up there?
987
01:04:17,783 --> 01:04:18,783
You ok, Marylou?
988
01:04:21,117 --> 01:04:23,075
There's nobody here.
989
01:04:25,825 --> 01:04:26,825
I don't know.
990
01:04:26,992 --> 01:04:29,158
I didn't see anything.
991
01:04:29,325 --> 01:04:30,325
The law's on its way.
992
01:04:30,492 --> 01:04:32,200
Wait for them outside, Dad!
993
01:04:32,367 --> 01:04:33,617
I found this!
994
01:04:33,783 --> 01:04:34,908
Let's see.
995
01:04:35,283 --> 01:04:36,617
Is this ours, Marylou?
996
01:04:37,617 --> 01:04:38,742
Marylou, you ok?
997
01:04:38,908 --> 01:04:39,908
The ghost!
998
01:04:42,992 --> 01:04:44,242
Who's this?
999
01:04:44,617 --> 01:04:46,825
Who are you?
Who?
1000
01:04:46,992 --> 01:04:48,825
- Show me your face!
- Marylou!
1001
01:04:52,492 --> 01:04:54,158
Let him go, Stéphane.
1002
01:04:54,325 --> 01:04:56,200
Put your rake down, sir.
1003
01:04:56,742 --> 01:04:57,742
Who is he?
1004
01:04:57,867 --> 01:04:59,158
Put your rake down.
1005
01:04:59,325 --> 01:05:00,408
Are you hurt?
1006
01:05:02,242 --> 01:05:03,492
Who is he?
1007
01:05:06,950 --> 01:05:08,117
Who is he?
1008
01:05:12,825 --> 01:05:14,575
Hey, Juliette!
1009
01:05:15,075 --> 01:05:18,325
Listen, I just accidentally finished
1010
01:05:18,492 --> 01:05:21,575
all Simone's sparkling wine.
1011
01:05:21,742 --> 01:05:23,867
I'm heading to The Cocoon.
1012
01:05:24,158 --> 01:05:27,408
That's all.
Feel free to join me.
1013
01:05:27,950 --> 01:05:28,950
Papou,
1014
01:05:29,450 --> 01:05:31,075
was the ghost nice or mean?
1015
01:05:32,158 --> 01:05:33,867
It wasn't a ghost, stupid.
1016
01:05:35,492 --> 01:05:36,908
Was it a robber?
1017
01:05:37,367 --> 01:05:38,950
Will he go to jail?
1018
01:05:40,742 --> 01:05:42,742
It was nothing...
1019
01:05:42,908 --> 01:05:46,450
Mum wanted to play
a joke on Dad, but...
1020
01:05:46,742 --> 01:05:48,450
he didn't find it funny.
1021
01:05:49,117 --> 01:05:51,450
You're always upset,
never happy!
1022
01:05:52,283 --> 01:05:54,242
You treat me like a child!
1023
01:05:54,408 --> 01:05:56,450
I don't know how to be, Stéphane.
1024
01:05:56,617 --> 01:05:58,658
- I'm fed up.
- Do you still love me?
1025
01:05:59,367 --> 01:06:00,533
Yes, but...
1026
01:06:00,700 --> 01:06:04,992
I don't know how to get us back
to where we were, I'm lost.
1027
01:06:05,158 --> 01:06:06,908
I still desire you.
1028
01:06:07,825 --> 01:06:10,658
It's nothing against you,
it's just...
1029
01:06:11,283 --> 01:06:13,117
we're a family.
1030
01:06:13,283 --> 01:06:16,367
It's not sexy to sleep
with a member of your family.
1031
01:06:16,533 --> 01:06:19,242
You're nuts.
Do I have to wear a disguise?
1032
01:06:21,742 --> 01:06:23,367
What do we do, Stéphane?
1033
01:06:26,117 --> 01:06:27,867
How do others do it?
1034
01:06:30,908 --> 01:06:33,242
You need to meet Nono.
1035
01:06:34,158 --> 01:06:35,742
My new friend.
1036
01:06:36,158 --> 01:06:38,658
Number two after you, but...
1037
01:06:38,825 --> 01:06:40,450
he's a good guy.
1038
01:06:40,617 --> 01:06:41,658
Listen up...
1039
01:06:41,825 --> 01:06:43,992
What's wrong, Pollux?
1040
01:06:44,908 --> 01:06:47,492
- I'm fine.
- No, I can see you're not.
1041
01:06:48,200 --> 01:06:49,658
I'm fine.
1042
01:06:49,825 --> 01:06:51,075
I'll be fine.
1043
01:06:51,242 --> 01:06:53,700
Come, Jean-Claude.
Let's leave him in peace.
1044
01:06:54,158 --> 01:06:55,700
I'm leaving too.
1045
01:07:00,492 --> 01:07:03,700
Sure, I like to drink.
It doesn't mean you own me!
1046
01:07:03,950 --> 01:07:05,783
Your wife lets you screw around?
1047
01:07:05,950 --> 01:07:07,533
I'll smack you for that!
1048
01:07:07,700 --> 01:07:09,950
Leave her alone or I'll smack you.
1049
01:07:12,700 --> 01:07:14,825
What's going on, everything ok?
1050
01:07:14,992 --> 01:07:16,408
Did he hurt you?
1051
01:07:17,492 --> 01:07:18,700
Piece of shit!
1052
01:07:18,867 --> 01:07:21,158
Put a torch up your arse!
1053
01:07:23,325 --> 01:07:24,325
Hang on...
1054
01:07:35,575 --> 01:07:37,533
I'll fix you up, you'll see.
1055
01:07:37,700 --> 01:07:40,033
- That's a lot you're using.
- No, no.
1056
01:07:45,408 --> 01:07:47,658
Keep still! This is nice.
1057
01:07:51,200 --> 01:07:52,783
It doesn't hurt too much?
1058
01:07:54,908 --> 01:07:56,408
My poor Pollux.
1059
01:08:44,157 --> 01:08:45,407
Are you ok?
1060
01:08:46,825 --> 01:08:48,367
Did you manage to sleep?
1061
01:08:52,782 --> 01:08:55,075
I feel like I'm in
another dimension.
1062
01:08:59,157 --> 01:09:00,532
I understand.
1063
01:09:08,575 --> 01:09:11,200
We haven't shared a bedroom in ages.
1064
01:09:33,407 --> 01:09:34,700
What are you doing?
1065
01:09:36,367 --> 01:09:37,617
I have to run.
1066
01:09:39,907 --> 01:09:41,075
Where to?
1067
01:09:41,407 --> 01:09:42,782
I'm late.
1068
01:09:43,742 --> 01:09:46,325
Not so fast, let's have coffee.
1069
01:09:46,492 --> 01:09:47,492
I can't.
1070
01:09:57,575 --> 01:09:58,658
Marlène?
1071
01:10:23,533 --> 01:10:24,533
Malou?
1072
01:10:25,450 --> 01:10:27,992
Can I say something
without you yelling?
1073
01:10:28,367 --> 01:10:29,367
What?
1074
01:10:29,867 --> 01:10:31,075
Might this possibly
1075
01:10:31,450 --> 01:10:33,408
be a good thing?
1076
01:10:33,575 --> 01:10:35,075
A good thing?!
1077
01:10:35,242 --> 01:10:38,075
Me alone with two kids
is a good thing?
1078
01:10:38,242 --> 01:10:38,992
Great, Mimi!
1079
01:10:39,158 --> 01:10:43,033
You don't have to sacrifice
everything for your kids.
1080
01:10:43,200 --> 01:10:45,117
How do you know?
You have none.
1081
01:10:45,283 --> 01:10:49,533
I have no kids, but I know
a happy mum who feels good
1082
01:10:49,700 --> 01:10:51,283
is what they need.
1083
01:10:51,742 --> 01:10:52,992
I agree.
1084
01:10:53,367 --> 01:10:55,117
Enough whining.
1085
01:10:55,700 --> 01:10:57,367
Eat, get your strength back.
1086
01:10:57,867 --> 01:10:59,825
- He made a quiche!
- I did my math.
1087
01:11:00,367 --> 01:11:03,117
My savings
will help pay for your classes.
1088
01:11:03,867 --> 01:11:04,866
What classes?
1089
01:11:04,867 --> 01:11:06,450
She wants to be a florist.
1090
01:11:06,617 --> 01:11:07,783
- Great!
- Awesome!
1091
01:11:07,950 --> 01:11:10,950
- Fabulous idea!
- You'd be a great florist!
1092
01:11:11,117 --> 01:11:12,117
I can see it!
1093
01:11:12,242 --> 01:11:15,075
You can live at Nona's
until we sell the house.
1094
01:11:15,242 --> 01:11:17,117
It won't sell overnight.
1095
01:11:17,283 --> 01:11:19,033
Just pay the utilities.
1096
01:11:19,200 --> 01:11:20,533
The renter is lovely.
1097
01:11:20,700 --> 01:11:21,742
Come live with me.
1098
01:11:21,908 --> 01:11:24,575
Dad, I won't take
the little you have.
1099
01:11:24,742 --> 01:11:26,033
I could never pay you back.
1100
01:11:26,200 --> 01:11:26,950
So?
1101
01:11:27,075 --> 01:11:29,367
What else can I
do with this dough?
1102
01:11:29,658 --> 01:11:32,908
Take my money or I'll donate it
to the Happy Bowlers!
1103
01:11:33,075 --> 01:11:35,492
- You're nuts.
- Let me pay for your studies.
1104
01:11:35,658 --> 01:11:38,617
You left so young
I could never fund anything.
1105
01:11:38,825 --> 01:11:40,950
You didn't give a shit when I left.
1106
01:11:42,825 --> 01:11:46,075
You wanted me to stop you
from getting married?
1107
01:11:47,408 --> 01:11:48,492
That's a new one!
1108
01:11:48,658 --> 01:11:49,742
It's my fault now.
1109
01:11:49,908 --> 01:11:52,992
You never gave a shit about us.
Tell him, Juju.
1110
01:11:57,950 --> 01:11:59,325
That's far from true!
1111
01:12:00,158 --> 01:12:02,908
- I respected your choices!
- Yeah?
1112
01:12:03,783 --> 01:12:05,533
And now you don't?
1113
01:12:05,867 --> 01:12:07,783
Now you don't seem happy.
1114
01:12:08,325 --> 01:12:10,158
So you've noticed!
1115
01:12:10,325 --> 01:12:12,408
Take the cheque
and get off my back!
1116
01:12:13,950 --> 01:12:14,949
Thanks.
1117
01:12:14,950 --> 01:12:16,117
Anytime.
1118
01:12:35,867 --> 01:12:37,825
- Got my message?
- Yeah.
1119
01:12:38,700 --> 01:12:40,200
What happened?
1120
01:12:41,575 --> 01:12:43,325
He didn't know about cars.
1121
01:12:46,158 --> 01:12:47,367
Is that him?
1122
01:12:47,533 --> 01:12:48,533
Yeah.
1123
01:12:51,033 --> 01:12:52,242
Will you help me?
1124
01:13:15,700 --> 01:13:17,200
How'd you get hurt?
1125
01:13:19,075 --> 01:13:20,408
I bumped my head.
1126
01:13:24,450 --> 01:13:26,242
What's in that brain of yours?
1127
01:13:26,908 --> 01:13:29,700
You couldn't sneak around?
Had to bring him home?
1128
01:13:29,867 --> 01:13:30,992
Now what?
1129
01:13:31,158 --> 01:13:33,158
Think of Stéphane. And yourself!
1130
01:13:33,325 --> 01:13:35,242
You can't live alone.
1131
01:13:35,408 --> 01:13:39,033
You can't afford to live alone.
And the kids?
1132
01:13:39,200 --> 01:13:40,742
Stop, gestapo!
1133
01:13:41,325 --> 01:13:44,492
I don't know.
This'll take a while to sort out.
1134
01:13:45,408 --> 01:13:48,575
And who the hell are you
to tell me what to do?
1135
01:13:49,158 --> 01:13:50,908
I never cheated on your dad.
1136
01:13:51,075 --> 01:13:54,158
Mum, you left.
After the divorce, we barely saw you.
1137
01:13:54,325 --> 01:13:54,992
True.
1138
01:13:55,158 --> 01:13:57,075
I couldn't bear living with him.
1139
01:13:57,992 --> 01:13:59,783
I had to save my skin.
1140
01:14:01,492 --> 01:14:02,492
Truly.
1141
01:14:02,658 --> 01:14:05,783
It was a question of life and death.
1142
01:14:07,242 --> 01:14:08,242
Thanks.
1143
01:14:08,825 --> 01:14:10,742
- Apple?
- Me.
1144
01:14:11,117 --> 01:14:12,116
Thanks.
1145
01:14:12,117 --> 01:14:13,283
Raspberry.
1146
01:14:14,908 --> 01:14:17,200
And you were big when I left.
1147
01:14:18,283 --> 01:14:20,742
You were already with Stéphane.
You were 13.
1148
01:14:24,783 --> 01:14:26,700
I refuse to feel guilty!
1149
01:14:29,158 --> 01:14:30,825
I traumatised you that much?
1150
01:14:30,992 --> 01:14:33,158
No, listen, in any case,
1151
01:14:33,700 --> 01:14:35,825
all parents traumatise their kids.
1152
01:14:35,992 --> 01:14:36,992
Yes.
1153
01:14:37,158 --> 01:14:39,242
That's how great artists are born.
1154
01:14:39,408 --> 01:14:41,825
See?
You failed my traumatism.
1155
01:14:42,200 --> 01:14:43,783
Your kids have a chance.
1156
01:14:43,950 --> 01:14:46,658
As artists or serial killers
of a cheating mum.
1157
01:14:46,825 --> 01:14:48,158
Either way, they'll be famous!
1158
01:14:49,492 --> 01:14:51,158
Weren't you happy with Dad?
1159
01:14:51,325 --> 01:14:52,325
Yes.
1160
01:14:53,450 --> 01:14:55,950
He's a wonderful man, he's...
1161
01:14:56,117 --> 01:14:57,533
a deeply kind man.
1162
01:14:57,700 --> 01:14:59,075
Highly sensitive.
1163
01:15:00,450 --> 01:15:02,367
We had some great years.
1164
01:15:03,450 --> 01:15:05,117
I loved our life before.
1165
01:15:05,283 --> 01:15:06,575
Before Nicolas?
1166
01:15:17,200 --> 01:15:18,575
This is about Nicolas?
1167
01:15:21,492 --> 01:15:22,742
I don't know.
1168
01:15:29,742 --> 01:15:31,117
He was so beautiful.
1169
01:15:33,242 --> 01:15:35,867
You always wanted to hold him.
1170
01:15:36,033 --> 01:15:38,992
You held him close.
It was adorable.
1171
01:15:41,075 --> 01:15:42,492
A big baby...
1172
01:15:42,992 --> 01:15:44,950
holding a tiny baby.
1173
01:16:14,200 --> 01:16:15,700
And then that was it.
1174
01:16:17,367 --> 01:16:19,033
Can I try your pastry?
1175
01:16:19,700 --> 01:16:20,699
Yes.
1176
01:16:20,700 --> 01:16:22,200
Give me a slice.
1177
01:16:23,450 --> 01:16:24,825
Who wants apple pie?
1178
01:16:25,867 --> 01:16:26,867
Ok.
1179
01:16:27,033 --> 01:16:28,950
C'mon, c'mon!
1180
01:16:29,658 --> 01:16:30,783
Here.
1181
01:16:32,242 --> 01:16:33,617
Give me the top.
1182
01:16:33,783 --> 01:16:34,783
I ate it already.
1183
01:16:35,117 --> 01:16:36,117
Mum!
1184
01:16:39,325 --> 01:16:40,533
My baby!
1185
01:16:42,242 --> 01:16:43,325
My love!
1186
01:16:44,783 --> 01:16:46,200
- You good?
- Yeah.
1187
01:16:46,658 --> 01:16:48,617
Hi Gaby, how are you, honey?
1188
01:16:50,783 --> 01:16:53,200
Should be somewhere around here.
1189
01:16:53,825 --> 01:16:55,658
Mum, what are we doing?
1190
01:16:55,950 --> 01:16:57,325
Hang on.
1191
01:16:58,367 --> 01:17:01,492
You'll see,
just let me find it first.
1192
01:17:02,242 --> 01:17:03,450
Who is it?
1193
01:17:03,617 --> 01:17:04,825
It's Nicolas.
1194
01:17:05,992 --> 01:17:07,992
Nicolas is my little brother.
1195
01:17:09,742 --> 01:17:11,117
Mine and Juliette's.
1196
01:17:11,367 --> 01:17:13,325
Son of Papou and Natou.
1197
01:17:13,492 --> 01:17:14,825
He's your uncle.
1198
01:17:17,908 --> 01:17:21,950
He died when he was a baby.
Such a sad story.
1199
01:17:23,325 --> 01:17:26,283
It was a long time ago,
but we mustn't forget him.
1200
01:17:27,158 --> 01:17:28,492
What'd he die of?
1201
01:17:29,033 --> 01:17:31,408
It's called
Sudden Infant Death Syndrome.
1202
01:17:31,658 --> 01:17:33,200
You have a baby...
1203
01:17:34,075 --> 01:17:36,408
in great health, all is well.
1204
01:17:36,575 --> 01:17:39,283
You put him down for a nap,
and when you return...
1205
01:17:39,658 --> 01:17:41,492
he's dead, just like that.
1206
01:17:41,742 --> 01:17:43,117
That's awful.
1207
01:17:43,700 --> 01:17:45,492
Yes, it's horrible.
1208
01:18:03,742 --> 01:18:05,075
You're not coming in?
1209
01:18:11,617 --> 01:18:13,492
You're beautiful,
with your hair like that...
1210
01:18:59,117 --> 01:19:00,450
Careful, I'm here.
1211
01:19:00,992 --> 01:19:02,950
You scared the shit out of me!
1212
01:19:03,492 --> 01:19:04,908
Can't sleep?
1213
01:19:05,867 --> 01:19:07,908
Neither can you, apparently.
1214
01:19:14,700 --> 01:19:15,700
Nope.
1215
01:19:24,075 --> 01:19:26,200
You know, Juliette forgot Nicolas.
1216
01:19:33,492 --> 01:19:35,117
I'm not surprised.
1217
01:19:37,117 --> 01:19:39,658
I think you should
talk to her about him.
1218
01:19:49,075 --> 01:19:50,658
Do you think of him often?
1219
01:19:53,825 --> 01:19:55,242
Every day.
1220
01:19:58,325 --> 01:19:59,825
He's my son.
1221
01:20:00,450 --> 01:20:01,783
My little boy.
1222
01:20:09,117 --> 01:20:10,533
- Dad!
- Shit!
1223
01:20:13,117 --> 01:20:14,783
I'm klutzier by the day.
1224
01:20:18,908 --> 01:20:20,700
You seen my shoes?
1225
01:20:21,200 --> 01:20:22,908
I've got a job in 10 minutes.
1226
01:20:23,075 --> 01:20:24,075
Cut my hair tonight?
1227
01:20:24,242 --> 01:20:26,117
I'll go in slippers, too bad.
1228
01:20:31,283 --> 01:20:33,200
Shall I shop for dinner stuff?
1229
01:20:35,033 --> 01:20:36,033
Ok.
1230
01:20:36,367 --> 01:20:38,075
Shit, sorry. Pardon me.
1231
01:20:38,575 --> 01:20:41,242
See you tonight. Shit!
1232
01:20:42,658 --> 01:20:44,283
Have a good day!
1233
01:20:53,658 --> 01:20:55,450
I got a ticket to leave tomorrow.
1234
01:20:55,617 --> 01:20:56,658
Yeah?
1235
01:20:58,742 --> 01:21:00,617
I have to go home sometime.
1236
01:21:12,492 --> 01:21:13,492
What's wrong?
1237
01:21:13,742 --> 01:21:14,992
Juliette!
1238
01:21:18,283 --> 01:21:20,950
- Are you ok?
- Just a blood pressure drop.
1239
01:21:21,533 --> 01:21:23,033
Do you get that often?
1240
01:21:24,075 --> 01:21:26,283
I think it's from the insomnia.
1241
01:21:30,617 --> 01:21:31,783
Feeling better?
1242
01:21:40,867 --> 01:21:42,408
This does feel good.
1243
01:21:43,783 --> 01:21:45,783
Relaxes the back.
1244
01:21:54,908 --> 01:21:56,325
It's over.
1245
01:22:04,408 --> 01:22:06,325
Can I ask you a favour?
1246
01:22:10,033 --> 01:22:12,867
Can you go in the room
on the right, please?
1247
01:22:14,867 --> 01:22:16,033
I'm in here.
1248
01:22:17,283 --> 01:22:19,950
Can you let me hear
the sounds in that room?
1249
01:22:32,367 --> 01:22:33,742
Doesn't sound familiar.
1250
01:22:39,492 --> 01:22:40,908
What was that?
1251
01:22:41,075 --> 01:22:42,408
The light switch.
1252
01:22:43,283 --> 01:22:44,867
Can you do it again?
1253
01:22:54,283 --> 01:22:55,492
Again.
1254
01:22:59,200 --> 01:23:00,408
Again.
1255
01:23:02,075 --> 01:23:03,158
Again.
1256
01:23:04,658 --> 01:23:05,825
Again.
1257
01:23:07,742 --> 01:23:08,742
Again...
1258
01:23:22,158 --> 01:23:23,283
You're beautiful.
1259
01:23:23,867 --> 01:23:25,242
- Me?
- Yes.
1260
01:23:28,700 --> 01:23:30,075
See what I see?
1261
01:23:36,492 --> 01:23:38,325
- Not half-bad, is he?
- No.
1262
01:23:39,367 --> 01:23:40,700
And how we laugh!
1263
01:23:47,367 --> 01:23:48,533
Juju?
1264
01:24:14,075 --> 01:24:16,200
Bob felt like the king of the world
1265
01:24:16,325 --> 01:24:18,450
with his children in his arms...
1266
01:24:50,283 --> 01:24:51,325
You smoke now?
1267
01:24:51,700 --> 01:24:53,408
Yes. I'm trying to.
1268
01:25:12,033 --> 01:25:13,742
Want to come home?
1269
01:25:14,033 --> 01:25:15,033
No.
1270
01:25:16,617 --> 01:25:17,700
I'm sorry.
1271
01:25:20,200 --> 01:25:21,325
What'll you do?
1272
01:25:21,867 --> 01:25:23,242
Be with that guy?
1273
01:25:26,283 --> 01:25:28,158
I want to take care of myself.
1274
01:25:29,450 --> 01:25:32,242
I want to be no one's wife,
no one's mother,
1275
01:25:32,408 --> 01:25:33,450
no one's daughter.
1276
01:25:33,617 --> 01:25:34,867
I want to do what I want.
1277
01:25:35,033 --> 01:25:36,408
You'll be bored stiff.
1278
01:25:36,575 --> 01:25:37,867
I want to try.
1279
01:25:39,950 --> 01:25:41,283
Then we'll see.
1280
01:25:43,325 --> 01:25:44,908
I may be gone.
1281
01:25:45,117 --> 01:25:46,492
I'll take the risk.
1282
01:25:46,783 --> 01:25:49,158
I have no choice, I can't breathe.
1283
01:25:50,408 --> 01:25:52,325
Does he help you breathe?
1284
01:25:57,492 --> 01:25:58,992
Will you see him again?
1285
01:26:07,700 --> 01:26:09,450
You're breaking my heart.
1286
01:26:36,075 --> 01:26:37,242
What's wrong?
1287
01:26:37,408 --> 01:26:39,075
I don't know...
1288
01:26:45,242 --> 01:26:46,492
I got my period!
1289
01:26:49,783 --> 01:26:51,283
Terrific!
1290
01:26:51,450 --> 01:26:53,325
- Yeah.
- Terrific.
1291
01:26:54,658 --> 01:26:56,783
Your body is working.
1292
01:27:00,492 --> 01:27:01,617
Breathe, breathe.
1293
01:27:12,742 --> 01:27:14,533
There's a word in Arabic
1294
01:27:15,325 --> 01:27:17,450
for a parent who loses a child.
1295
01:27:18,533 --> 01:27:20,075
It's taklan.
1296
01:27:20,617 --> 01:27:21,658
Thakil.
1297
01:27:21,908 --> 01:27:22,907
Thakila
1298
01:27:22,908 --> 01:27:23,992
for a woman.
1299
01:27:24,158 --> 01:27:25,283
Thakila.
1300
01:27:25,450 --> 01:27:26,450
Taklan.
1301
01:27:34,700 --> 01:27:36,367
Thakil... thakila.
1302
01:27:57,992 --> 01:27:59,367
When's your train?
1303
01:28:00,325 --> 01:28:01,575
In two hours.
1304
01:28:10,658 --> 01:28:13,533
Maybe you could come see me sometime?
1305
01:29:34,408 --> 01:29:36,908
Leave it Dad, you'll make it worse!
1306
01:29:37,075 --> 01:29:38,783
Let me check the engine!
1307
01:29:39,783 --> 01:29:40,783
Mum?
1308
01:29:40,950 --> 01:29:43,575
Can you come?
Marylou's car won't start.
1309
01:29:43,742 --> 01:29:46,033
We're at Dad's.
My train's in 30 minutes.
1310
01:29:47,783 --> 01:29:49,325
Thanks so much.
1311
01:29:51,367 --> 01:29:53,742
Stop fighting you two,
Mum's coming!
1312
01:29:53,908 --> 01:29:55,742
- Saved by the mum!
- Great.
1313
01:29:56,283 --> 01:29:58,033
You're going too fast.
1314
01:29:59,117 --> 01:30:01,367
I could've driven my own car!
1315
01:30:01,533 --> 01:30:02,992
You're a bad driver, Mum.
1316
01:30:03,158 --> 01:30:04,325
I'm a bad driver!
1317
01:30:04,492 --> 01:30:06,658
- Where's your hippy?
- I dumped him.
1318
01:30:06,825 --> 01:30:09,492
I met Mario.
He lives in a cave, so cool!
1319
01:30:09,658 --> 01:30:11,908
Not sick of fucking
the local wackos yet?
1320
01:30:12,075 --> 01:30:14,117
At least one of us fucks, Mr. Frigid.
1321
01:30:14,283 --> 01:30:16,325
How do you know I don't have a date?
1322
01:30:16,492 --> 01:30:19,367
- I just don't advertise it.
- Poor woman.
1323
01:30:20,658 --> 01:30:23,742
You've been celibate for decades.
You have no clue.
1324
01:30:23,908 --> 01:30:26,825
Why, you wanna give me
some pointers?
1325
01:30:26,992 --> 01:30:28,575
Want me to?
1326
01:30:28,742 --> 01:30:30,325
Want some pointers?
1327
01:30:30,492 --> 01:30:32,325
Admit you're scared.
1328
01:30:32,700 --> 01:30:34,950
Enough, you two! Get a room!
1329
01:30:39,867 --> 01:30:42,908
Stop, stop.
Next one who giggles is out!
1330
01:30:43,075 --> 01:30:44,825
She's giggling, she's out!
1331
01:30:44,992 --> 01:30:47,367
He's giggling, he's out!
It's my car.
1332
01:30:50,450 --> 01:30:52,700
Let's go, look alive!
1333
01:30:53,158 --> 01:30:54,825
- Hey!
- Sorry.
1334
01:30:54,992 --> 01:30:56,492
- Get out.
- Unbelievable!
1335
01:30:56,658 --> 01:30:58,617
- What the hell, Dad?
- I'm stuck!
1336
01:30:58,783 --> 01:31:00,200
- Push!
- I did!
1337
01:31:00,367 --> 01:31:02,075
- Push harder!
- My shoe!
1338
01:31:02,242 --> 01:31:05,450
- Are you doing this on purpose?
- Of course he is.
1339
01:31:05,617 --> 01:31:07,075
We gotta run!
1340
01:31:07,450 --> 01:31:09,117
Juliette, give me your luggage.
1341
01:31:09,283 --> 01:31:10,658
Give it to me!
1342
01:31:12,617 --> 01:31:15,033
We should've known,
they're always late.
1343
01:31:18,575 --> 01:31:20,200
- You ok?
- Yes.
1344
01:31:20,367 --> 01:31:21,617
You're crying?
1345
01:31:22,492 --> 01:31:23,783
She's crying?
1346
01:31:25,283 --> 01:31:26,325
Broken heart?
1347
01:31:26,492 --> 01:31:28,283
You and your obsessions.
1348
01:31:28,450 --> 01:31:30,075
Because of my yelling?
1349
01:31:31,992 --> 01:31:33,908
I don't know, it's...
1350
01:31:35,450 --> 01:31:38,617
life, leaving, the duck...
1351
01:31:38,742 --> 01:31:40,283
The duck?
1352
01:31:40,450 --> 01:31:42,408
- What duck?
- A real duck?
1353
01:31:42,908 --> 01:31:45,367
A friend and I adopted a duck
and he died.
1354
01:31:46,575 --> 01:31:48,533
I had a duck too, as a kid.
1355
01:31:48,700 --> 01:31:52,117
My dad killed him and we ate him
for Christmas. So sad.
1356
01:31:52,283 --> 01:31:54,158
How dare you tell her that?
1357
01:31:54,992 --> 01:31:56,283
She's laughing?
1358
01:31:56,450 --> 01:31:57,450
What should I do?
1359
01:31:57,825 --> 01:32:00,158
Two weeks with you and she's loopy!
1360
01:32:10,117 --> 01:32:11,908
It was so good to see you.
1361
01:32:14,742 --> 01:32:16,992
You should come more often, sweetie.
1362
01:32:19,992 --> 01:32:22,075
Go on, get on the train.
1363
01:32:24,033 --> 01:32:25,867
It'll leave without you.
1364
01:32:32,742 --> 01:32:34,242
Thanks for the photo.
1365
01:33:11,450 --> 01:33:12,742
We've arrived.
86858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.