All language subtitles for Invasion.2021.S03E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:14,515 Repeat, do you copy, Trevante Cole? 2 00:00:15,682 --> 00:00:17,142 Signal's dead. 3 00:00:17,935 --> 00:00:19,311 From the mothership. 4 00:00:20,437 --> 00:00:21,438 All his vitals. 5 00:01:14,908 --> 00:01:16,534 {\an8}- Hi. - Just come on in. 6 00:01:16,535 --> 00:01:17,870 {\an8}Everyone's in the living room. 7 00:01:32,092 --> 00:01:36,972 All right, Trevante. Today's mission is to save the world. 8 00:01:38,557 --> 00:01:39,933 Armstrong, no! 9 00:01:40,601 --> 00:01:42,019 Armstrong, Armstrong! 10 00:01:45,022 --> 00:01:48,358 President Zhou will be giving a speech shortly commemorating M-Day... 11 00:01:49,526 --> 00:01:51,403 {\an8}...the fall of the mothership just two years ago. 12 00:01:53,238 --> 00:01:55,239 {\an8}Human ingenuity. 13 00:01:55,240 --> 00:01:58,618 I'm telling ya, we are the dominant species. 14 00:01:58,619 --> 00:01:59,952 A stubborn bunch of assholes. 15 00:01:59,953 --> 00:02:01,288 Steven, language. 16 00:02:02,623 --> 00:02:03,749 Sorry, hon. 17 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 Follow me, Caspar. 18 00:02:07,711 --> 00:02:09,003 Ready, Chief Cole. 19 00:02:11,089 --> 00:02:12,924 I've got your back, big guy. 20 00:02:12,925 --> 00:02:14,968 Our planet needs us. 21 00:02:15,844 --> 00:02:21,141 Two years ago, two brave human beings, Trevante Cole and Caspar Morrow, 22 00:02:21,683 --> 00:02:24,019 {\an8}sacrificed their lives to save ours. 23 00:02:24,686 --> 00:02:28,606 {\an8}They toppled the mothership from our sky and the aliens haven't been... 24 00:02:28,607 --> 00:02:30,399 {\an8}Allie, run upstairs and grab your brother. 25 00:02:30,400 --> 00:02:34,529 These men demonstrated the very best of what mankind can accomplish 26 00:02:34,530 --> 00:02:37,615 if we stand together as one. 27 00:02:37,616 --> 00:02:40,159 There it is. 28 00:02:40,160 --> 00:02:41,870 A master alien. 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,749 Let's go save the world. 30 00:02:46,750 --> 00:02:48,210 Toby! 31 00:02:49,503 --> 00:02:50,629 No! 32 00:02:53,757 --> 00:02:56,425 Well, now it's more like the real thing. 33 00:02:56,426 --> 00:02:57,969 Destroyed. 34 00:02:57,970 --> 00:02:59,972 Come on. Mom says it's starting. 35 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 {\an8}Now we adapt. 36 00:03:12,442 --> 00:03:17,154 {\an8}And while our foundations were shaken again and again from attack after attack, 37 00:03:17,155 --> 00:03:18,447 they remain. 38 00:03:18,448 --> 00:03:22,577 So today we celebrate two years without alien aggression. 39 00:03:22,578 --> 00:03:27,206 Two years since the fall of the mothership and the end of the invasion. 40 00:03:27,207 --> 00:03:31,545 {\an8}I ask that every human, as one, remember those we've lost. 41 00:03:35,257 --> 00:03:37,633 {\an8}- Did you see the M-Day sales? - Hon. 42 00:03:37,634 --> 00:03:38,927 {\an8}What? 43 00:03:40,179 --> 00:03:41,763 - Not about the sales. - Come on. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,268 Where's Armstrong? 45 00:03:47,186 --> 00:03:49,438 Armstrong? Armstrong. 46 00:03:50,105 --> 00:03:51,106 Here, boy. 47 00:03:51,982 --> 00:03:54,985 Honey. Did you forget to close the door? 48 00:03:55,903 --> 00:03:57,279 I will go look. 49 00:03:58,405 --> 00:04:00,489 - I'll go look. - Thank you. That's a yes. 50 00:04:00,490 --> 00:04:01,617 It's not me. 51 00:04:02,701 --> 00:04:04,161 - We should go this weekend. - Yeah. 52 00:04:05,287 --> 00:04:06,371 Of course. 53 00:04:12,169 --> 00:04:13,295 Armstrong! 54 00:04:20,427 --> 00:04:21,470 Armstrong? 55 00:04:47,246 --> 00:04:48,789 Armstrong. 56 00:04:57,756 --> 00:04:58,799 Armstrong? 57 00:05:07,015 --> 00:05:08,224 Armstrong. 58 00:05:08,225 --> 00:05:09,518 Get over here. 59 00:05:14,064 --> 00:05:15,065 Armstrong? 60 00:05:21,864 --> 00:05:22,865 Armstrong. 61 00:08:05,277 --> 00:08:07,279 It's just chicken. 62 00:08:08,780 --> 00:08:10,781 Then why don't they say chicken? 63 00:08:10,782 --> 00:08:12,241 Every time I hear mystery meat, 64 00:08:12,242 --> 00:08:14,786 I think of some hunter-killer carcass they fished up. 65 00:08:16,413 --> 00:08:17,748 You ever had alien meat? 66 00:08:19,416 --> 00:08:21,877 It doesn't taste like chicken. It's more tangy. 67 00:08:28,133 --> 00:08:30,885 It's probably just another death rattle from the mothership. 68 00:08:30,886 --> 00:08:34,014 Wish my mother stayed this dormant. I'll file the report. 69 00:08:37,433 --> 00:08:39,770 Yeah... That doesn't feel like a death rattle. 70 00:08:42,438 --> 00:08:45,484 Command, this is portal control. We have a reading of 100 and rising. 71 00:08:46,068 --> 00:08:49,071 Yes, sir, I'm sure. It's at 200 now and it's still rising. 72 00:08:50,405 --> 00:08:51,531 When did the tremors start? 73 00:08:51,532 --> 00:08:53,617 I don't know. Like a minute ago. 74 00:08:54,201 --> 00:08:56,578 - Is this a drill, sir? - Does this look like a drill? 75 00:08:58,288 --> 00:09:02,042 The portal is activating. Spread out and surround the hatch. 76 00:09:08,632 --> 00:09:11,885 If you see any alien life form, fire on sight. 77 00:09:13,136 --> 00:09:18,058 Opening the hatch in three, two, one. 78 00:09:21,687 --> 00:09:24,773 - Captain. - Hold. Be ready for anything. 79 00:09:45,085 --> 00:09:46,294 Holy shit. 80 00:09:46,295 --> 00:09:49,631 - What do you see, private? - It's Trevante Cole, sir. 81 00:10:22,122 --> 00:10:25,082 The show is in six days 82 00:10:25,083 --> 00:10:28,920 which means we need all work for the install in four. 83 00:10:28,921 --> 00:10:30,631 No exceptions. 84 00:10:38,055 --> 00:10:40,765 Half the countries in the world don't know what flag to fly. 85 00:10:40,766 --> 00:10:43,434 The world is all muddled and those tossers are right ready 86 00:10:43,435 --> 00:10:45,728 to fight for their teams. 87 00:10:45,729 --> 00:10:48,606 I think it's nice. It means things are getting back to normal. 88 00:10:48,607 --> 00:10:50,858 I will say I do support the men in shorts part. 89 00:10:50,859 --> 00:10:51,985 Drink to that. 90 00:10:53,153 --> 00:10:55,072 So I think the shorts need to be shorter. 91 00:10:55,864 --> 00:10:57,491 You can die too for all I care. 92 00:10:59,576 --> 00:11:03,704 As you wish! 93 00:11:03,705 --> 00:11:06,333 Oh, my sweet Westley. What have I done? 94 00:11:10,504 --> 00:11:12,755 Oh, my... Love it. I love it. 95 00:11:12,756 --> 00:11:15,133 It's... It's... 96 00:11:16,343 --> 00:11:17,510 What is it? 97 00:11:17,511 --> 00:11:19,095 It's not anything specific. 98 00:11:19,096 --> 00:11:20,931 I mean, it's a feeling I guess. 99 00:11:21,598 --> 00:11:23,516 The way I used to feel before. 100 00:11:23,517 --> 00:11:26,645 Yes. Yes. Now I see it. Ugh, a genius. 101 00:11:27,229 --> 00:11:29,147 It's beautiful. Really. 102 00:11:29,731 --> 00:11:32,024 Well, you have to say that. You're my boyfriend. 103 00:11:32,025 --> 00:11:34,402 What? I didn't see that part in my contract. 104 00:11:34,403 --> 00:11:35,696 It's in there. 105 00:11:37,948 --> 00:11:38,948 Did anyone see that one? 106 00:11:38,949 --> 00:11:41,742 Probably just some toff who knows art shite. 107 00:11:41,743 --> 00:11:42,953 No offense. 108 00:11:43,745 --> 00:11:44,788 None taken. 109 00:11:45,289 --> 00:11:46,790 I'm gonna go have a look. 110 00:12:05,851 --> 00:12:07,686 Just gonna go get some air. 111 00:12:48,227 --> 00:12:49,561 What? 112 00:12:54,650 --> 00:12:55,651 Hello? 113 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 Hello? 114 00:13:43,615 --> 00:13:44,867 Anyone there? 115 00:13:59,506 --> 00:14:00,549 Hey. 116 00:14:01,383 --> 00:14:03,093 Hey, can anyone hear me? 117 00:14:08,724 --> 00:14:10,391 You need to eat. 118 00:14:10,392 --> 00:14:11,852 Who said that? 119 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 I said who said that? Who was that? 120 00:14:17,191 --> 00:14:18,567 Where am I? 121 00:14:24,406 --> 00:14:25,448 Am I on the ship? 122 00:14:25,449 --> 00:14:27,075 Do you think you're on the ship? 123 00:14:32,539 --> 00:14:33,582 No. 124 00:14:36,668 --> 00:14:37,794 I don't know. 125 00:14:38,504 --> 00:14:39,671 Are you sure? 126 00:14:40,422 --> 00:14:41,798 I said I don't know. 127 00:14:50,891 --> 00:14:52,267 Do you know your name? 128 00:14:54,937 --> 00:14:56,312 What the fuck? 129 00:14:56,313 --> 00:14:58,814 My name is Trevante Cole. What's your name? 130 00:14:58,815 --> 00:15:01,943 My name doesn't matter. What's your rank? 131 00:15:01,944 --> 00:15:03,945 - What's this? - What's your rank? 132 00:15:03,946 --> 00:15:06,073 Chief Warrant Officer. 133 00:15:08,575 --> 00:15:09,701 Family members? 134 00:15:10,619 --> 00:15:11,911 Why are you asking me this? 135 00:15:11,912 --> 00:15:14,623 To prove you are who you say you are. 136 00:15:15,624 --> 00:15:17,416 Who else would I be? 137 00:15:17,417 --> 00:15:19,418 They have a way of learning our memories. 138 00:15:19,419 --> 00:15:21,170 Getting inside people's heads. 139 00:15:21,171 --> 00:15:22,505 No, no, no. 140 00:15:22,506 --> 00:15:25,508 Listen, I'm not one of those fucking aliens. Okay? 141 00:15:25,509 --> 00:15:26,677 All right? 142 00:15:27,845 --> 00:15:29,513 Hey, listen, if you're human... 143 00:15:32,474 --> 00:15:35,018 If you're human, just let me out of here, okay? 144 00:15:35,853 --> 00:15:37,145 Not until we're sure. 145 00:15:38,355 --> 00:15:40,940 Sure? Sure about... I'm standing... I'm standing right here. 146 00:15:40,941 --> 00:15:42,316 I'm standing right here. 147 00:15:42,317 --> 00:15:44,152 Which is why I'm asking you questions. 148 00:15:45,028 --> 00:15:47,614 What are you talking about? What does that even mean? 149 00:15:49,283 --> 00:15:51,368 Where the fuck am I? 150 00:15:56,498 --> 00:15:57,666 Caspar. 151 00:16:01,628 --> 00:16:02,671 Where's Caspar? 152 00:16:06,049 --> 00:16:07,092 Hey. 153 00:16:07,801 --> 00:16:10,136 Hey, I asked you a question. Where's Caspar? 154 00:16:10,137 --> 00:16:11,805 You asked a lot of questions. 155 00:16:13,974 --> 00:16:17,102 Where is Caspar? 156 00:16:17,644 --> 00:16:19,188 Morrow. Caspar Morrow. 157 00:16:23,817 --> 00:16:24,818 Where is he? 158 00:16:26,904 --> 00:16:31,408 Caspar Morrow died two years ago when the alien mothership crashed to Earth. 159 00:16:34,494 --> 00:16:37,581 As did Trevante Cole. 160 00:16:39,541 --> 00:16:43,629 Your vitals... His vitals... 161 00:16:45,130 --> 00:16:47,424 showed no signs of life. 162 00:16:48,467 --> 00:16:52,178 So I ask again, family members? 163 00:16:52,179 --> 00:16:54,306 Surviving family members? 164 00:16:59,728 --> 00:17:01,312 In a stunning development, 165 00:17:01,313 --> 00:17:06,943 history's greatest soldier, Trevante Cole, is alive and back on Earth. 166 00:17:06,944 --> 00:17:10,279 Two years ago, Trevante Cole and Caspar Morrow 167 00:17:10,280 --> 00:17:14,700 entered the alien mothership in a heroic effort to stop the invasion 168 00:17:14,701 --> 00:17:17,745 and the onslaught of the hunter-killers. 169 00:17:17,746 --> 00:17:20,289 Neither were believed to have survived the mission. 170 00:17:20,290 --> 00:17:21,374 Jamila. 171 00:17:21,375 --> 00:17:23,793 - ...government sources have confirmed... - Are you okay? 172 00:17:23,794 --> 00:17:25,962 ...that Cole has returned. 173 00:17:25,963 --> 00:17:28,798 The exact circumstances of his return are classified... 174 00:17:28,799 --> 00:17:30,174 Yeah. 175 00:17:30,175 --> 00:17:31,384 No, I'm... I'm... 176 00:17:31,385 --> 00:17:33,678 ...to WDC Headquarters 177 00:17:33,679 --> 00:17:37,098 for a medical examination and debriefing. Cole was assumed... 178 00:17:37,099 --> 00:17:38,724 So how the hell did it get out? 179 00:17:38,725 --> 00:17:40,935 I have no idea. It didn't come out of here. 180 00:17:40,936 --> 00:17:43,062 I told you we needed to keep this airtight. 181 00:17:43,063 --> 00:17:46,524 Yeah, well, there's a lot of air between here and the site they fished him out of. 182 00:17:46,525 --> 00:17:48,026 We can't sit on this any longer. 183 00:17:48,777 --> 00:17:50,695 We have to get him ready. 184 00:17:50,696 --> 00:17:52,321 Ready? Ready for what? 185 00:17:52,322 --> 00:17:54,282 Ready to face the world, Jack. 186 00:17:54,283 --> 00:17:56,701 That man is the biggest hero in the history of the planet 187 00:17:56,702 --> 00:17:58,327 and now they know he's alive. 188 00:17:58,328 --> 00:17:59,996 We need to get him out there. 189 00:17:59,997 --> 00:18:01,748 I think that's a mistake. 190 00:18:02,749 --> 00:18:04,293 That was an order. 191 00:18:06,003 --> 00:18:08,129 You hired me to run intelligence 192 00:18:08,130 --> 00:18:11,215 to help protect the world from all possible threats. 193 00:18:11,216 --> 00:18:17,264 Mr. President, I am telling you I am not sure the man we have here isn't a threat. 194 00:18:19,308 --> 00:18:20,976 So make sure. 195 00:18:22,060 --> 00:18:24,188 Twenty-four hours and he's on a plane. 196 00:18:42,581 --> 00:18:48,253 Come on, let's go. One, two, three, four... 197 00:18:59,348 --> 00:19:01,265 Hey! 198 00:19:01,266 --> 00:19:02,850 Listen, I need to talk to someone. 199 00:19:02,851 --> 00:19:06,020 Hey! Look, there's something... There's something in the ship, okay? 200 00:19:06,021 --> 00:19:08,272 There's some... Hello? H-Hello? 201 00:19:08,273 --> 00:19:10,233 Hello? Can anyone hear me? 202 00:19:10,234 --> 00:19:12,652 Hey. Listen, I saw something, okay? I saw... 203 00:19:12,653 --> 00:19:16,155 There's something on the ship. Some... Some thing. 204 00:19:16,156 --> 00:19:18,115 I saw it. 205 00:19:18,116 --> 00:19:19,201 Hel... 206 00:19:19,701 --> 00:19:21,077 Hello! 207 00:19:21,078 --> 00:19:22,496 Where are you? 208 00:19:27,125 --> 00:19:28,752 Who are you? Are you... 209 00:19:30,754 --> 00:19:33,381 Are you the voice? Are you... Are you him? 210 00:19:33,382 --> 00:19:35,592 No. I'm taking you out. 211 00:19:36,927 --> 00:19:38,136 Come with me, please. 212 00:20:09,334 --> 00:20:10,335 Please. 213 00:20:38,572 --> 00:20:41,032 My name is Jack Hollander, WDC. 214 00:20:41,033 --> 00:20:44,578 This is General Bryant. He heads up our military, such as it is. 215 00:20:45,245 --> 00:20:46,245 You're the one. 216 00:20:46,246 --> 00:20:47,580 I know your voice. 217 00:20:47,581 --> 00:20:48,832 Yes, I am. 218 00:20:49,708 --> 00:20:52,961 And now I'm two, much to my delight. 219 00:20:55,422 --> 00:20:57,216 It's an honor to meet you, soldier. 220 00:20:57,799 --> 00:21:01,010 I apologize for your treatment. It wasn't the military's decision. 221 00:21:01,011 --> 00:21:02,930 Now let's get on with it, shall we? 222 00:21:03,597 --> 00:21:04,765 Just a few questions. 223 00:21:08,685 --> 00:21:10,145 This is for the record. 224 00:21:10,646 --> 00:21:12,105 State your name. 225 00:21:14,650 --> 00:21:16,193 This a polygraph machine? 226 00:21:20,864 --> 00:21:21,865 Trevante Cole. 227 00:21:24,701 --> 00:21:27,412 Do you remember how you brought down the mothership? 228 00:21:30,707 --> 00:21:31,833 No. 229 00:21:31,834 --> 00:21:34,086 What is the last thing that you remember? 230 00:21:40,843 --> 00:21:42,386 I saw something. 231 00:21:43,262 --> 00:21:44,887 Something in the walls. 232 00:21:44,888 --> 00:21:46,764 In the walls of the ship? 233 00:21:46,765 --> 00:21:47,932 Yes. 234 00:21:47,933 --> 00:21:50,726 That ship is dead. It's been dormant for two years. 235 00:21:50,727 --> 00:21:53,229 The hunter-killers have been retreating there to die. 236 00:21:53,230 --> 00:21:56,899 There's hardly any of them left, and they're not attacking anymore. 237 00:21:56,900 --> 00:22:01,737 Look, I-I know what I saw. Okay? I know what I saw and I know how I feel. 238 00:22:01,738 --> 00:22:04,532 What you saw or what you feel? 239 00:22:04,533 --> 00:22:06,159 I... Look, I... 240 00:22:06,827 --> 00:22:09,912 We have had two full years of peace since you brought that ship down. 241 00:22:09,913 --> 00:22:11,163 It's not over. 242 00:22:11,164 --> 00:22:13,040 The threat, the aliens. They're not done. 243 00:22:13,041 --> 00:22:14,500 There is no more alien threat. 244 00:22:14,501 --> 00:22:15,752 I feel it, okay? 245 00:22:17,921 --> 00:22:22,301 It's like some sort of fucking itch in the back of my head that I can't scratch. 246 00:22:32,186 --> 00:22:35,438 After that ship came down, after you took it down, 247 00:22:35,439 --> 00:22:38,608 we located all 12 alien portals and sealed them off. 248 00:22:38,609 --> 00:22:40,902 And apart from your return through the Atlantic portal, 249 00:22:40,903 --> 00:22:42,362 there has been no activity. 250 00:22:43,030 --> 00:22:44,239 Nothing. 251 00:22:44,823 --> 00:22:48,368 And as a I mentioned, the hunter-killers have been retreating to the dead zone. 252 00:22:49,328 --> 00:22:50,328 Dead zone? 253 00:22:50,329 --> 00:22:53,123 Toxic radius around the mothership crash site. 254 00:22:53,832 --> 00:22:55,500 Uninhabitable. 255 00:22:55,501 --> 00:23:01,088 We lost land, but thanks to you, we didn't lose the planet. 256 00:23:01,089 --> 00:23:03,090 You've been through extraordinary hardships. 257 00:23:03,091 --> 00:23:07,136 It is only natural that you would experience difficulty in re-enter-- 258 00:23:07,137 --> 00:23:09,097 I know what PTSD is, General. 259 00:23:12,851 --> 00:23:14,102 And I know your history. 260 00:23:16,271 --> 00:23:18,814 And I know that losing Caspar, a child, 261 00:23:18,815 --> 00:23:22,069 would be especially difficult given what happened with your own. 262 00:23:22,694 --> 00:23:24,153 This is not that. Okay? 263 00:23:24,154 --> 00:23:27,365 I just... I can't remember, and I need to, General, please. 264 00:23:27,366 --> 00:23:29,076 We will help you remember. 265 00:23:29,576 --> 00:23:31,994 We'll get you all the help that you need. 266 00:23:31,995 --> 00:23:33,579 As long as it takes. 267 00:23:33,580 --> 00:23:36,123 We will help you scratch that itch at the back of your head, 268 00:23:36,124 --> 00:23:39,253 and we will help you figure out what happened up there. 269 00:23:40,128 --> 00:23:41,547 You have my word. 270 00:23:42,256 --> 00:23:43,423 Soldier to soldier. 271 00:23:46,134 --> 00:23:47,928 But we need you to do something first. 272 00:23:55,811 --> 00:23:58,230 I know that you don't feel like it right now, but you're a hero. 273 00:23:58,939 --> 00:24:00,398 {\an8}That was your funeral, 274 00:24:00,399 --> 00:24:03,110 {\an8}watched by more people than anything in the history of our species. 275 00:24:03,777 --> 00:24:04,987 They mourned you. 276 00:24:05,737 --> 00:24:06,864 Now you're back. 277 00:24:07,656 --> 00:24:10,033 And the world is ready to celebrate you. 278 00:24:11,201 --> 00:24:13,244 That is what the world sees. 279 00:24:13,245 --> 00:24:15,080 That is what the world wants. 280 00:24:16,790 --> 00:24:18,542 And it is what they need. 281 00:24:22,004 --> 00:24:23,546 The WDC has announced 282 00:24:23,547 --> 00:24:26,507 that Trevante Cole will be giving his first public statement 283 00:24:26,508 --> 00:24:29,135 at WDC headquarters in the Americas 284 00:24:29,136 --> 00:24:32,388 where he will be receiving the highest medal of honor. 285 00:24:32,389 --> 00:24:35,559 Tickets to this prestigious event promise to be hard to get. 286 00:24:36,727 --> 00:24:39,604 Maybe you can call your contacts at the WDC. 287 00:24:39,605 --> 00:24:41,356 Get a ticket to the event? 288 00:24:42,482 --> 00:24:43,983 Or two tickets. 289 00:24:43,984 --> 00:24:45,569 Why would I wanna go to that? 290 00:24:47,362 --> 00:24:48,447 I don't know. 291 00:24:49,740 --> 00:24:51,782 To find answers. 292 00:24:51,783 --> 00:24:52,951 Peace? 293 00:24:54,369 --> 00:24:56,704 I don't need answers. 294 00:24:56,705 --> 00:24:58,164 I don't need anything. 295 00:24:58,165 --> 00:24:59,832 I have peace. 296 00:24:59,833 --> 00:25:01,043 Jam... 297 00:25:02,711 --> 00:25:04,670 You toss and turn in your sleep some nights. 298 00:25:04,671 --> 00:25:11,678 If this man can help chase away your nightmares, it's the only chance. 299 00:25:16,183 --> 00:25:18,602 I don't wanna go back to the past. 300 00:25:20,604 --> 00:25:22,898 I don't think you can be fully present 301 00:25:23,524 --> 00:25:25,817 till you finish whatever's back there first. 302 00:26:15,158 --> 00:26:17,410 I held on to the drawing you made. 303 00:26:17,411 --> 00:26:20,746 I used to think it was so I wouldn't forget you. 304 00:26:20,747 --> 00:26:24,876 But after a while, I think really it was so I wouldn't forget me. 305 00:26:24,877 --> 00:26:27,379 The way you saw me. 306 00:26:41,101 --> 00:26:42,560 Step back. 307 00:26:42,561 --> 00:26:44,646 - Madam, step back. - What's happening to him? 308 00:26:45,439 --> 00:26:46,732 Well, do something. 309 00:26:47,399 --> 00:26:49,026 Stop it. Help him. 310 00:26:59,161 --> 00:27:00,704 Casp, come on. 311 00:27:02,289 --> 00:27:03,624 I'm sorry. 312 00:27:18,180 --> 00:27:20,890 Ladies and gentlemen, if everyone can please get settled 313 00:27:20,891 --> 00:27:24,436 and take their seats, the event will begin shortly. 314 00:27:51,713 --> 00:27:54,173 Yes, of course, Prime Minister. Excellent to see you. 315 00:27:54,174 --> 00:27:55,592 Good to see you too. 316 00:28:01,765 --> 00:28:03,267 Why'd you say yes? 317 00:28:07,813 --> 00:28:08,813 Why do you care? 318 00:28:08,814 --> 00:28:10,357 Well, it's my job to care. 319 00:28:11,233 --> 00:28:15,988 To ask questions when things don't seem... quite right. 320 00:28:20,200 --> 00:28:22,577 All possible threats, 321 00:28:22,578 --> 00:28:25,747 be they alien or... 322 00:28:27,416 --> 00:28:28,542 human. 323 00:28:35,090 --> 00:28:36,966 What is that supposed to mean? 324 00:28:36,967 --> 00:28:41,471 It means when I look at you, I don't see a hero. 325 00:28:42,222 --> 00:28:44,557 When I first took office two years ago, 326 00:28:44,558 --> 00:28:46,768 I never dared imagine this day would come. 327 00:28:47,769 --> 00:28:50,688 Trevante Cole and Caspar Morrow were sent 328 00:28:50,689 --> 00:28:54,233 on the most important mission in the history of the human race. 329 00:28:54,234 --> 00:28:57,112 I see a soldier who came home alone, 330 00:28:58,238 --> 00:29:03,201 having lost one of the world's great intelligence assets in Caspar Morrow. 331 00:29:03,202 --> 00:29:06,787 It was a mission with the steepest possible odds of success, 332 00:29:06,788 --> 00:29:08,457 let alone survival. 333 00:29:09,208 --> 00:29:10,959 Yet, succeed they did. 334 00:29:11,460 --> 00:29:13,211 I know your file, Chief Cole 335 00:29:13,212 --> 00:29:15,505 and lo and behold, 336 00:29:15,506 --> 00:29:20,385 you have a history of being the sole survivor. 337 00:29:21,553 --> 00:29:24,473 Please welcome home Trevante Cole. 338 00:29:27,351 --> 00:29:30,019 Just like back in Afghanistan with your unit there. 339 00:29:30,020 --> 00:29:31,230 Hello? 340 00:29:32,189 --> 00:29:33,273 Hello! 341 00:29:35,526 --> 00:29:36,860 We're ready for you. 342 00:29:50,165 --> 00:29:51,875 Thank you, President Zhou. 343 00:29:53,460 --> 00:29:57,797 Thank you to the WDC doctors who helped ensure my health. 344 00:29:57,798 --> 00:30:02,135 Thank you to everyone here, everyone watching. 345 00:30:02,803 --> 00:30:04,763 Thank you for the support. 346 00:30:07,140 --> 00:30:11,436 You see, I volunteered two years ago to go on a mission. 347 00:30:12,604 --> 00:30:17,693 A mission to save our species because I care about humankind. 348 00:30:19,361 --> 00:30:20,946 And like many of you... 349 00:30:22,322 --> 00:30:24,032 I lost loved ones. 350 00:30:26,243 --> 00:30:27,786 But I did not lose hope. 351 00:30:29,496 --> 00:30:33,667 I did not lose the will to keep fighting for what I believe. 352 00:30:34,251 --> 00:30:39,423 And today, seeing the world at peace... 353 00:30:39,923 --> 00:30:41,549 He's acting strange. 354 00:30:41,550 --> 00:30:43,594 I can only think of something... 355 00:30:44,803 --> 00:30:46,680 Caspar once said to me. 356 00:30:51,518 --> 00:30:52,769 He said... 357 00:30:55,522 --> 00:30:57,900 What Caspar said to me... 358 00:30:58,692 --> 00:31:01,570 Caspar said... 359 00:31:11,747 --> 00:31:13,289 "You're a soldier..." 360 00:31:13,290 --> 00:31:14,458 "...help us." 361 00:31:20,506 --> 00:31:21,548 Who said that? 362 00:31:27,971 --> 00:31:29,056 Who said that? 363 00:31:40,484 --> 00:31:41,485 Jamila? 364 00:31:51,620 --> 00:31:53,247 Sir? Sir. 365 00:31:58,377 --> 00:31:59,711 That was me, by the way. 366 00:32:01,713 --> 00:32:03,590 I was the one who said that, not Casp. 367 00:32:08,136 --> 00:32:09,262 I'm sorry. 368 00:32:09,263 --> 00:32:12,391 I'm sorry that I couldn't help him. 369 00:32:13,016 --> 00:32:14,142 I'm sorry. 370 00:32:45,757 --> 00:32:47,551 What are you doing here, Jamila? 371 00:32:52,556 --> 00:32:54,224 I moved on with my life. 372 00:32:56,310 --> 00:33:00,563 Made my peace with never knowing what happened up there. 373 00:33:00,564 --> 00:33:02,023 To Caspar. 374 00:33:02,024 --> 00:33:04,818 Never knowing if I could have helped him. 375 00:33:08,030 --> 00:33:09,822 But I have these dreams. 376 00:33:09,823 --> 00:33:14,494 Well, nightmares really, of how he... 377 00:33:15,996 --> 00:33:17,956 The worst possible versions of it. 378 00:33:18,957 --> 00:33:20,541 But now you're back. 379 00:33:20,542 --> 00:33:23,754 You're here, and I thought maybe you could tell me what really happened? 380 00:33:24,922 --> 00:33:27,007 So that I could sleep easy. 381 00:33:28,884 --> 00:33:30,968 I can't. I just... 382 00:33:30,969 --> 00:33:32,637 I can take it. I swear. 383 00:33:32,638 --> 00:33:34,388 No, it's not that. I just... 384 00:33:34,389 --> 00:33:37,309 I can't tell you 'cause I don't know. 385 00:33:39,102 --> 00:33:40,812 I don't know what happened. 386 00:33:43,190 --> 00:33:44,525 I... I don't know. 387 00:33:45,317 --> 00:33:46,902 You're saying this because I'm a kid. 388 00:33:48,820 --> 00:33:51,949 You have no idea what I've done. 389 00:33:52,824 --> 00:33:54,867 What I've seen. There is nothing you could tell me 390 00:33:54,868 --> 00:33:57,787 that would do me more damage than what I've already been through. 391 00:33:57,788 --> 00:33:59,580 I just... I can't. I can't tell you. 392 00:33:59,581 --> 00:34:01,123 I came all this way for answers. 393 00:34:01,124 --> 00:34:04,502 You're the only person alive who can give them to me. 394 00:34:04,503 --> 00:34:06,588 So just tell me. 395 00:34:07,881 --> 00:34:09,215 Tell me the truth. 396 00:34:09,216 --> 00:34:10,716 Just tell me the bloody truth! 397 00:34:10,717 --> 00:34:11,801 That is the truth! 398 00:34:11,802 --> 00:34:13,177 Okay? 399 00:34:13,178 --> 00:34:14,429 It's the truth. 400 00:34:16,431 --> 00:34:18,266 I don't remember. All right? 401 00:34:19,309 --> 00:34:20,351 I don't. 402 00:34:21,018 --> 00:34:24,022 You think you have it tough because you don't know what happened up there? 403 00:34:26,149 --> 00:34:27,650 Imagine how I feel. 404 00:34:28,694 --> 00:34:32,863 Imagine that I got this itch in the back of my head that I'm never gonna scratch. 405 00:34:32,864 --> 00:34:35,908 And I gotta try my damndest to fucking live with that fact. 406 00:34:35,909 --> 00:34:37,493 So I suggest that you do the same 407 00:34:37,494 --> 00:34:40,789 because I don't have the bedtime story that you're looking for, Jamila. 408 00:34:42,248 --> 00:34:44,083 I'm sorry I can't help you. 409 00:34:44,710 --> 00:34:46,920 And I'm sorry I couldn't help Caspar. 410 00:34:50,047 --> 00:34:51,756 Time to go. 411 00:34:51,757 --> 00:34:52,966 Coming. 412 00:34:52,967 --> 00:34:54,803 Give me a minute. Thank you. 413 00:35:08,525 --> 00:35:09,985 I'm sorry too. 414 00:35:16,617 --> 00:35:17,618 Caspar... 415 00:35:18,869 --> 00:35:20,913 He would have been right chuffed you made it. 416 00:35:23,749 --> 00:35:26,627 Actually I think he'd want you to have something of his. 417 00:35:32,299 --> 00:35:34,676 I've been holding on to this for years now. 418 00:35:38,388 --> 00:35:40,641 I think it's time I finally let it go. 419 00:36:00,077 --> 00:36:01,202 What is this? 420 00:36:01,203 --> 00:36:03,329 Caspar's EEG readout when he died. 421 00:36:03,330 --> 00:36:04,831 The doctors let me have it. 422 00:36:18,178 --> 00:36:19,429 What did you see? 423 00:36:20,764 --> 00:36:22,057 There's something in there. 424 00:36:25,644 --> 00:36:26,644 There's something. 425 00:36:26,645 --> 00:36:27,729 I saw it. 426 00:36:28,438 --> 00:36:29,605 I saw it this time. 427 00:36:29,606 --> 00:36:32,191 I gotta tell the general. 428 00:36:32,192 --> 00:36:33,652 Just wait here. Don't move. 429 00:36:38,365 --> 00:36:39,366 General! 430 00:36:39,908 --> 00:36:41,284 General. 431 00:36:41,285 --> 00:36:42,869 I'll catch up with you in a moment. 432 00:36:42,870 --> 00:36:44,246 Sir. 433 00:36:45,455 --> 00:36:47,540 I was right. It's not over. 434 00:36:47,541 --> 00:36:49,041 There's something. 435 00:36:49,042 --> 00:36:52,796 Okay? I saw something on the ship. 436 00:36:53,505 --> 00:36:54,755 What do you mean? 437 00:36:54,756 --> 00:36:56,507 I remembered what I saw in there. 438 00:36:56,508 --> 00:36:58,467 Okay? It's some new kind of alien. 439 00:36:58,468 --> 00:37:00,845 Their ship is not dead. 440 00:37:00,846 --> 00:37:03,848 It's... I know it. I know it. 441 00:37:03,849 --> 00:37:05,766 There's been no movement. 442 00:37:05,767 --> 00:37:07,852 Nothing in the portals, nothing in the dead zone. 443 00:37:07,853 --> 00:37:08,978 - Listen to-- - Chances are 444 00:37:08,979 --> 00:37:10,855 whatever you saw is no longer active. 445 00:37:10,856 --> 00:37:12,357 Listen to me. I heard it. 446 00:37:13,400 --> 00:37:14,735 The sound. 447 00:37:15,652 --> 00:37:20,281 The sound. It's the same sound I heard when my unit got killed. 448 00:37:20,282 --> 00:37:22,366 When they first came. And it's happening again. 449 00:37:22,367 --> 00:37:23,534 I know it in my gut. 450 00:37:23,535 --> 00:37:24,869 This was a bad idea. 451 00:37:24,870 --> 00:37:26,330 Let's just go, Jam. 452 00:37:31,376 --> 00:37:32,794 This was all my fault. 453 00:37:34,129 --> 00:37:39,510 I tried so hard to act normal, 454 00:37:40,135 --> 00:37:41,470 be normal. 455 00:37:42,804 --> 00:37:44,180 For you. 456 00:37:44,181 --> 00:37:46,683 For me. For everyone. 457 00:37:49,561 --> 00:37:51,771 But there's a part of me that's been trapped in that book 458 00:37:51,772 --> 00:37:53,356 with Caspar's drawing all this time. 459 00:37:53,357 --> 00:37:54,565 Come on, General. 460 00:37:54,566 --> 00:37:57,860 Come on. You know the feeling you get when you know something's about to happen. 461 00:37:57,861 --> 00:37:59,403 - I do know that feeling. - Yes. 462 00:37:59,404 --> 00:38:01,364 More soldiers than I can count have come 463 00:38:01,365 --> 00:38:03,491 back from war and can't shake that feeling. 464 00:38:03,492 --> 00:38:05,368 - No. - Can't adjust to peacetime. 465 00:38:05,369 --> 00:38:09,997 No. It's not PTSD. The sound that I heard, it means "attack." 466 00:38:09,998 --> 00:38:11,833 It means something is coming. 467 00:38:11,834 --> 00:38:13,001 It's happening. 468 00:38:14,378 --> 00:38:16,588 You lost your unit and you lost Caspar Morrow. 469 00:38:19,007 --> 00:38:20,175 This will take time. 470 00:38:20,717 --> 00:38:24,012 And I promise you that I will make sure that you have that time. 471 00:38:25,055 --> 00:38:26,973 You've upheld your end of the deal, 472 00:38:26,974 --> 00:38:29,601 and I'm gonna get you the best medical help there is. 473 00:38:31,687 --> 00:38:32,980 To help me remember? 474 00:38:33,897 --> 00:38:35,399 To help you adjust. 475 00:38:37,401 --> 00:38:41,780 I need answers, and Trevante has them in his head. 476 00:38:46,159 --> 00:38:47,452 Yeah. 477 00:38:50,622 --> 00:38:51,748 Yeah, it's all good. 478 00:39:02,426 --> 00:39:03,719 Okay. 479 00:39:04,887 --> 00:39:06,555 Okay, let's go get him. 480 00:39:11,393 --> 00:39:12,728 I can't drag you into this. 481 00:39:13,937 --> 00:39:16,356 I've dragged people into my madness before, 482 00:39:17,482 --> 00:39:18,775 and I can't do it again. 483 00:39:22,446 --> 00:39:23,488 Not to you. 484 00:39:24,698 --> 00:39:26,200 Shit. 485 00:39:34,374 --> 00:39:35,667 I'll... 486 00:39:36,502 --> 00:39:38,504 I'll tell them I don't know where you went. 487 00:39:41,006 --> 00:39:42,466 Because I don't know. 488 00:39:53,602 --> 00:39:55,019 - Fuck. - Listen to me. 489 00:39:55,020 --> 00:39:56,562 Look, kid, go back to your boyfriend. 490 00:39:56,563 --> 00:39:58,689 You don't wanna come anywhere near me, all right? 491 00:39:58,690 --> 00:39:59,941 You don't know what I want. 492 00:39:59,942 --> 00:40:01,359 Listen, 493 00:40:01,360 --> 00:40:03,194 anyone that comes near me, they die. 494 00:40:03,195 --> 00:40:06,781 All right? Your friend, Caspar, dead. My friends in my unit in the desert, dead! 495 00:40:06,782 --> 00:40:09,201 Just stay the fuck away from me. 496 00:40:14,873 --> 00:40:16,207 Listen to me. 497 00:40:16,208 --> 00:40:17,417 Stay with me. 498 00:40:18,710 --> 00:40:20,754 Come on. Listen to my voice. 499 00:40:21,338 --> 00:40:22,714 Stay with me. 500 00:40:23,382 --> 00:40:24,715 I've got you, Trev. 501 00:40:24,716 --> 00:40:26,134 I've got you. 502 00:40:27,594 --> 00:40:28,637 Just breathe. 503 00:40:29,555 --> 00:40:31,348 Hey! No! 504 00:40:32,850 --> 00:40:34,142 Let go of her! 505 00:40:35,602 --> 00:40:36,937 Let go! 506 00:40:49,992 --> 00:40:51,368 Trev. 507 00:40:52,035 --> 00:40:54,579 I know you think you can do this alone, but you can't. 508 00:40:54,580 --> 00:40:58,541 Setting aside whatever is happening to you, which is still happening, 509 00:40:58,542 --> 00:41:00,586 what are you gonna do when you get out there? 510 00:41:01,420 --> 00:41:04,422 Just walk out through a crowd of people who came from all over the world 511 00:41:04,423 --> 00:41:06,633 just to get a look at you? Then what? 512 00:41:07,593 --> 00:41:10,761 Even if you hitch a ride, take the bus, 513 00:41:10,762 --> 00:41:13,056 you're the most famous face on the bloody planet. 514 00:41:13,640 --> 00:41:15,017 I have a car. 515 00:41:19,771 --> 00:41:22,773 Okay, so what now? Do you actually have a plan for how to get answers? 516 00:41:22,774 --> 00:41:25,444 - Where are we going? - Someone who knows about aliens. Okay? 517 00:41:26,361 --> 00:41:29,114 - What the hell? - The WDC could track us. 518 00:41:31,408 --> 00:41:34,911 That's my only connection to Jahan, my friends, my whole bloody life. 519 00:41:34,912 --> 00:41:37,538 If you're in it, you're in it all the way and you're off the grid. 520 00:41:37,539 --> 00:41:38,664 You got it? 521 00:41:38,665 --> 00:41:40,541 Didn't need to snatch it out my hand like that. 522 00:41:40,542 --> 00:41:42,335 Yes, I did. Yes, I did. 523 00:41:42,336 --> 00:41:43,545 Focus on the road. 524 00:41:54,598 --> 00:41:55,599 You got him? 525 00:41:59,645 --> 00:42:01,480 How the hell could you lose him? 526 00:42:05,484 --> 00:42:08,402 Don't you dare let them leave the city. 527 00:42:08,403 --> 00:42:11,197 Shut down every airport, train station, bus stop, 528 00:42:11,198 --> 00:42:14,993 freeway, dirt road and sewer pipe within a 30-mile radius. 529 00:42:16,119 --> 00:42:20,541 Your big hero just became the most wanted man on the fucking planet. 36089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.