Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,512 --> 00:00:14,515
Repeat, do you copy, Trevante Cole?
2
00:00:15,682 --> 00:00:17,142
Signal's dead.
3
00:00:17,935 --> 00:00:19,311
From the mothership.
4
00:00:20,437 --> 00:00:21,438
All his vitals.
5
00:01:14,908 --> 00:01:16,534
{\an8}- Hi.
- Just come on in.
6
00:01:16,535 --> 00:01:17,870
{\an8}Everyone's in the living room.
7
00:01:32,092 --> 00:01:36,972
All right, Trevante.
Today's mission is to save the world.
8
00:01:38,557 --> 00:01:39,933
Armstrong, no!
9
00:01:40,601 --> 00:01:42,019
Armstrong, Armstrong!
10
00:01:45,022 --> 00:01:48,358
President Zhou will be giving
a speech shortly commemorating M-Day...
11
00:01:49,526 --> 00:01:51,403
{\an8}...the fall of the mothership
just two years ago.
12
00:01:53,238 --> 00:01:55,239
{\an8}Human ingenuity.
13
00:01:55,240 --> 00:01:58,618
I'm telling ya,
we are the dominant species.
14
00:01:58,619 --> 00:01:59,952
A stubborn bunch of assholes.
15
00:01:59,953 --> 00:02:01,288
Steven, language.
16
00:02:02,623 --> 00:02:03,749
Sorry, hon.
17
00:02:04,458 --> 00:02:06,043
Follow me, Caspar.
18
00:02:07,711 --> 00:02:09,003
Ready, Chief Cole.
19
00:02:11,089 --> 00:02:12,924
I've got your back, big guy.
20
00:02:12,925 --> 00:02:14,968
Our planet needs us.
21
00:02:15,844 --> 00:02:21,141
Two years ago, two brave human beings,
Trevante Cole and Caspar Morrow,
22
00:02:21,683 --> 00:02:24,019
{\an8}sacrificed their lives to save ours.
23
00:02:24,686 --> 00:02:28,606
{\an8}They toppled the mothership from our sky
and the aliens haven't been...
24
00:02:28,607 --> 00:02:30,399
{\an8}Allie, run upstairs and grab your brother.
25
00:02:30,400 --> 00:02:34,529
These men demonstrated the very
best of what mankind can accomplish
26
00:02:34,530 --> 00:02:37,615
if we stand together as one.
27
00:02:37,616 --> 00:02:40,159
There it is.
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,870
A master alien.
29
00:02:45,290 --> 00:02:46,749
Let's go save the world.
30
00:02:46,750 --> 00:02:48,210
Toby!
31
00:02:49,503 --> 00:02:50,629
No!
32
00:02:53,757 --> 00:02:56,425
Well, now it's more like the real thing.
33
00:02:56,426 --> 00:02:57,969
Destroyed.
34
00:02:57,970 --> 00:02:59,972
Come on. Mom says it's starting.
35
00:03:10,482 --> 00:03:11,692
{\an8}Now we adapt.
36
00:03:12,442 --> 00:03:17,154
{\an8}And while our foundations were shaken
again and again from attack after attack,
37
00:03:17,155 --> 00:03:18,447
they remain.
38
00:03:18,448 --> 00:03:22,577
So today we celebrate two years
without alien aggression.
39
00:03:22,578 --> 00:03:27,206
Two years since the fall of the
mothership and the end of the invasion.
40
00:03:27,207 --> 00:03:31,545
{\an8}I ask that every human, as one,
remember those we've lost.
41
00:03:35,257 --> 00:03:37,633
{\an8}- Did you see the M-Day sales?
- Hon.
42
00:03:37,634 --> 00:03:38,927
{\an8}What?
43
00:03:40,179 --> 00:03:41,763
- Not about the sales.
- Come on.
44
00:03:45,058 --> 00:03:46,268
Where's Armstrong?
45
00:03:47,186 --> 00:03:49,438
Armstrong? Armstrong.
46
00:03:50,105 --> 00:03:51,106
Here, boy.
47
00:03:51,982 --> 00:03:54,985
Honey. Did you forget to close the door?
48
00:03:55,903 --> 00:03:57,279
I will go look.
49
00:03:58,405 --> 00:04:00,489
- I'll go look.
- Thank you. That's a yes.
50
00:04:00,490 --> 00:04:01,617
It's not me.
51
00:04:02,701 --> 00:04:04,161
- We should go this weekend.
- Yeah.
52
00:04:05,287 --> 00:04:06,371
Of course.
53
00:04:12,169 --> 00:04:13,295
Armstrong!
54
00:04:20,427 --> 00:04:21,470
Armstrong?
55
00:04:47,246 --> 00:04:48,789
Armstrong.
56
00:04:57,756 --> 00:04:58,799
Armstrong?
57
00:05:07,015 --> 00:05:08,224
Armstrong.
58
00:05:08,225 --> 00:05:09,518
Get over here.
59
00:05:14,064 --> 00:05:15,065
Armstrong?
60
00:05:21,864 --> 00:05:22,865
Armstrong.
61
00:08:05,277 --> 00:08:07,279
It's just chicken.
62
00:08:08,780 --> 00:08:10,781
Then why don't they say chicken?
63
00:08:10,782 --> 00:08:12,241
Every time I hear mystery meat,
64
00:08:12,242 --> 00:08:14,786
I think of some hunter-killer carcass
they fished up.
65
00:08:16,413 --> 00:08:17,748
You ever had alien meat?
66
00:08:19,416 --> 00:08:21,877
It doesn't taste like chicken.
It's more tangy.
67
00:08:28,133 --> 00:08:30,885
It's probably just another death rattle
from the mothership.
68
00:08:30,886 --> 00:08:34,014
Wish my mother stayed this dormant.
I'll file the report.
69
00:08:37,433 --> 00:08:39,770
Yeah... That doesn't feel
like a death rattle.
70
00:08:42,438 --> 00:08:45,484
Command, this is portal control.
We have a reading of 100 and rising.
71
00:08:46,068 --> 00:08:49,071
Yes, sir, I'm sure.
It's at 200 now and it's still rising.
72
00:08:50,405 --> 00:08:51,531
When did the tremors start?
73
00:08:51,532 --> 00:08:53,617
I don't know. Like a minute ago.
74
00:08:54,201 --> 00:08:56,578
- Is this a drill, sir?
- Does this look like a drill?
75
00:08:58,288 --> 00:09:02,042
The portal is activating.
Spread out and surround the hatch.
76
00:09:08,632 --> 00:09:11,885
If you see any alien life form,
fire on sight.
77
00:09:13,136 --> 00:09:18,058
Opening the hatch in three, two, one.
78
00:09:21,687 --> 00:09:24,773
- Captain.
- Hold. Be ready for anything.
79
00:09:45,085 --> 00:09:46,294
Holy shit.
80
00:09:46,295 --> 00:09:49,631
- What do you see, private?
- It's Trevante Cole, sir.
81
00:10:22,122 --> 00:10:25,082
The show is in six days
82
00:10:25,083 --> 00:10:28,920
which means we need all work
for the install in four.
83
00:10:28,921 --> 00:10:30,631
No exceptions.
84
00:10:38,055 --> 00:10:40,765
Half the countries in the world
don't know what flag to fly.
85
00:10:40,766 --> 00:10:43,434
The world is all muddled
and those tossers are right ready
86
00:10:43,435 --> 00:10:45,728
to fight for their teams.
87
00:10:45,729 --> 00:10:48,606
I think it's nice. It means things
are getting back to normal.
88
00:10:48,607 --> 00:10:50,858
I will say I do support the men
in shorts part.
89
00:10:50,859 --> 00:10:51,985
Drink to that.
90
00:10:53,153 --> 00:10:55,072
So I think the shorts need to be shorter.
91
00:10:55,864 --> 00:10:57,491
You can die too for all I care.
92
00:10:59,576 --> 00:11:03,704
As you wish!
93
00:11:03,705 --> 00:11:06,333
Oh, my sweet Westley. What have I done?
94
00:11:10,504 --> 00:11:12,755
Oh, my... Love it. I love it.
95
00:11:12,756 --> 00:11:15,133
It's... It's...
96
00:11:16,343 --> 00:11:17,510
What is it?
97
00:11:17,511 --> 00:11:19,095
It's not anything specific.
98
00:11:19,096 --> 00:11:20,931
I mean, it's a feeling I guess.
99
00:11:21,598 --> 00:11:23,516
The way I used to feel before.
100
00:11:23,517 --> 00:11:26,645
Yes. Yes. Now I see it. Ugh, a genius.
101
00:11:27,229 --> 00:11:29,147
It's beautiful. Really.
102
00:11:29,731 --> 00:11:32,024
Well, you have to say that.
You're my boyfriend.
103
00:11:32,025 --> 00:11:34,402
What? I didn't see that part
in my contract.
104
00:11:34,403 --> 00:11:35,696
It's in there.
105
00:11:37,948 --> 00:11:38,948
Did anyone see that one?
106
00:11:38,949 --> 00:11:41,742
Probably just some toff
who knows art shite.
107
00:11:41,743 --> 00:11:42,953
No offense.
108
00:11:43,745 --> 00:11:44,788
None taken.
109
00:11:45,289 --> 00:11:46,790
I'm gonna go have a look.
110
00:12:05,851 --> 00:12:07,686
Just gonna go get some air.
111
00:12:48,227 --> 00:12:49,561
What?
112
00:12:54,650 --> 00:12:55,651
Hello?
113
00:12:57,236 --> 00:12:58,278
Hello?
114
00:13:43,615 --> 00:13:44,867
Anyone there?
115
00:13:59,506 --> 00:14:00,549
Hey.
116
00:14:01,383 --> 00:14:03,093
Hey, can anyone hear me?
117
00:14:08,724 --> 00:14:10,391
You need to eat.
118
00:14:10,392 --> 00:14:11,852
Who said that?
119
00:14:12,477 --> 00:14:14,855
I said who said that? Who was that?
120
00:14:17,191 --> 00:14:18,567
Where am I?
121
00:14:24,406 --> 00:14:25,448
Am I on the ship?
122
00:14:25,449 --> 00:14:27,075
Do you think you're on the ship?
123
00:14:32,539 --> 00:14:33,582
No.
124
00:14:36,668 --> 00:14:37,794
I don't know.
125
00:14:38,504 --> 00:14:39,671
Are you sure?
126
00:14:40,422 --> 00:14:41,798
I said I don't know.
127
00:14:50,891 --> 00:14:52,267
Do you know your name?
128
00:14:54,937 --> 00:14:56,312
What the fuck?
129
00:14:56,313 --> 00:14:58,814
My name is Trevante Cole.
What's your name?
130
00:14:58,815 --> 00:15:01,943
My name doesn't matter. What's your rank?
131
00:15:01,944 --> 00:15:03,945
- What's this?
- What's your rank?
132
00:15:03,946 --> 00:15:06,073
Chief Warrant Officer.
133
00:15:08,575 --> 00:15:09,701
Family members?
134
00:15:10,619 --> 00:15:11,911
Why are you asking me this?
135
00:15:11,912 --> 00:15:14,623
To prove you are who you say you are.
136
00:15:15,624 --> 00:15:17,416
Who else would I be?
137
00:15:17,417 --> 00:15:19,418
They have a way of learning our memories.
138
00:15:19,419 --> 00:15:21,170
Getting inside people's heads.
139
00:15:21,171 --> 00:15:22,505
No, no, no.
140
00:15:22,506 --> 00:15:25,508
Listen, I'm not one
of those fucking aliens. Okay?
141
00:15:25,509 --> 00:15:26,677
All right?
142
00:15:27,845 --> 00:15:29,513
Hey, listen, if you're human...
143
00:15:32,474 --> 00:15:35,018
If you're human,
just let me out of here, okay?
144
00:15:35,853 --> 00:15:37,145
Not until we're sure.
145
00:15:38,355 --> 00:15:40,940
Sure? Sure about... I'm standing...
I'm standing right here.
146
00:15:40,941 --> 00:15:42,316
I'm standing right here.
147
00:15:42,317 --> 00:15:44,152
Which is why I'm asking you questions.
148
00:15:45,028 --> 00:15:47,614
What are you talking about?
What does that even mean?
149
00:15:49,283 --> 00:15:51,368
Where the fuck am I?
150
00:15:56,498 --> 00:15:57,666
Caspar.
151
00:16:01,628 --> 00:16:02,671
Where's Caspar?
152
00:16:06,049 --> 00:16:07,092
Hey.
153
00:16:07,801 --> 00:16:10,136
Hey, I asked you a question.
Where's Caspar?
154
00:16:10,137 --> 00:16:11,805
You asked a lot of questions.
155
00:16:13,974 --> 00:16:17,102
Where is Caspar?
156
00:16:17,644 --> 00:16:19,188
Morrow. Caspar Morrow.
157
00:16:23,817 --> 00:16:24,818
Where is he?
158
00:16:26,904 --> 00:16:31,408
Caspar Morrow died two years ago when
the alien mothership crashed to Earth.
159
00:16:34,494 --> 00:16:37,581
As did Trevante Cole.
160
00:16:39,541 --> 00:16:43,629
Your vitals... His vitals...
161
00:16:45,130 --> 00:16:47,424
showed no signs of life.
162
00:16:48,467 --> 00:16:52,178
So I ask again, family members?
163
00:16:52,179 --> 00:16:54,306
Surviving family members?
164
00:16:59,728 --> 00:17:01,312
In a stunning development,
165
00:17:01,313 --> 00:17:06,943
history's greatest soldier, Trevante Cole,
is alive and back on Earth.
166
00:17:06,944 --> 00:17:10,279
Two years ago, Trevante Cole
and Caspar Morrow
167
00:17:10,280 --> 00:17:14,700
entered the alien mothership
in a heroic effort to stop the invasion
168
00:17:14,701 --> 00:17:17,745
and the onslaught of the hunter-killers.
169
00:17:17,746 --> 00:17:20,289
Neither were believed
to have survived the mission.
170
00:17:20,290 --> 00:17:21,374
Jamila.
171
00:17:21,375 --> 00:17:23,793
- ...government sources have confirmed...
- Are you okay?
172
00:17:23,794 --> 00:17:25,962
...that Cole has returned.
173
00:17:25,963 --> 00:17:28,798
The exact circumstances of his return
are classified...
174
00:17:28,799 --> 00:17:30,174
Yeah.
175
00:17:30,175 --> 00:17:31,384
No, I'm... I'm...
176
00:17:31,385 --> 00:17:33,678
...to WDC Headquarters
177
00:17:33,679 --> 00:17:37,098
for a medical examination and debriefing.
Cole was assumed...
178
00:17:37,099 --> 00:17:38,724
So how the hell did it get out?
179
00:17:38,725 --> 00:17:40,935
I have no idea.
It didn't come out of here.
180
00:17:40,936 --> 00:17:43,062
I told you we needed
to keep this airtight.
181
00:17:43,063 --> 00:17:46,524
Yeah, well, there's a lot of air between
here and the site they fished him out of.
182
00:17:46,525 --> 00:17:48,026
We can't sit on this any longer.
183
00:17:48,777 --> 00:17:50,695
We have to get him ready.
184
00:17:50,696 --> 00:17:52,321
Ready? Ready for what?
185
00:17:52,322 --> 00:17:54,282
Ready to face the world, Jack.
186
00:17:54,283 --> 00:17:56,701
That man is the biggest hero
in the history of the planet
187
00:17:56,702 --> 00:17:58,327
and now they know he's alive.
188
00:17:58,328 --> 00:17:59,996
We need to get him out there.
189
00:17:59,997 --> 00:18:01,748
I think that's a mistake.
190
00:18:02,749 --> 00:18:04,293
That was an order.
191
00:18:06,003 --> 00:18:08,129
You hired me to run intelligence
192
00:18:08,130 --> 00:18:11,215
to help protect the world
from all possible threats.
193
00:18:11,216 --> 00:18:17,264
Mr. President, I am telling you I am not
sure the man we have here isn't a threat.
194
00:18:19,308 --> 00:18:20,976
So make sure.
195
00:18:22,060 --> 00:18:24,188
Twenty-four hours and he's on a plane.
196
00:18:42,581 --> 00:18:48,253
Come on, let's go. One, two, three, four...
197
00:18:59,348 --> 00:19:01,265
Hey!
198
00:19:01,266 --> 00:19:02,850
Listen, I need to talk to someone.
199
00:19:02,851 --> 00:19:06,020
Hey! Look, there's something...
There's something in the ship, okay?
200
00:19:06,021 --> 00:19:08,272
There's some... Hello? H-Hello?
201
00:19:08,273 --> 00:19:10,233
Hello? Can anyone hear me?
202
00:19:10,234 --> 00:19:12,652
Hey. Listen, I saw something, okay? I saw...
203
00:19:12,653 --> 00:19:16,155
There's something on the ship.
Some... Some thing.
204
00:19:16,156 --> 00:19:18,115
I saw it.
205
00:19:18,116 --> 00:19:19,201
Hel...
206
00:19:19,701 --> 00:19:21,077
Hello!
207
00:19:21,078 --> 00:19:22,496
Where are you?
208
00:19:27,125 --> 00:19:28,752
Who are you? Are you...
209
00:19:30,754 --> 00:19:33,381
Are you the voice? Are you... Are you him?
210
00:19:33,382 --> 00:19:35,592
No. I'm taking you out.
211
00:19:36,927 --> 00:19:38,136
Come with me, please.
212
00:20:09,334 --> 00:20:10,335
Please.
213
00:20:38,572 --> 00:20:41,032
My name is Jack Hollander, WDC.
214
00:20:41,033 --> 00:20:44,578
This is General Bryant.
He heads up our military, such as it is.
215
00:20:45,245 --> 00:20:46,245
You're the one.
216
00:20:46,246 --> 00:20:47,580
I know your voice.
217
00:20:47,581 --> 00:20:48,832
Yes, I am.
218
00:20:49,708 --> 00:20:52,961
And now I'm two, much to my delight.
219
00:20:55,422 --> 00:20:57,216
It's an honor to meet you, soldier.
220
00:20:57,799 --> 00:21:01,010
I apologize for your treatment.
It wasn't the military's decision.
221
00:21:01,011 --> 00:21:02,930
Now let's get on with it, shall we?
222
00:21:03,597 --> 00:21:04,765
Just a few questions.
223
00:21:08,685 --> 00:21:10,145
This is for the record.
224
00:21:10,646 --> 00:21:12,105
State your name.
225
00:21:14,650 --> 00:21:16,193
This a polygraph machine?
226
00:21:20,864 --> 00:21:21,865
Trevante Cole.
227
00:21:24,701 --> 00:21:27,412
Do you remember
how you brought down the mothership?
228
00:21:30,707 --> 00:21:31,833
No.
229
00:21:31,834 --> 00:21:34,086
What is the last thing that you remember?
230
00:21:40,843 --> 00:21:42,386
I saw something.
231
00:21:43,262 --> 00:21:44,887
Something in the walls.
232
00:21:44,888 --> 00:21:46,764
In the walls of the ship?
233
00:21:46,765 --> 00:21:47,932
Yes.
234
00:21:47,933 --> 00:21:50,726
That ship is dead.
It's been dormant for two years.
235
00:21:50,727 --> 00:21:53,229
The hunter-killers
have been retreating there to die.
236
00:21:53,230 --> 00:21:56,899
There's hardly any of them left,
and they're not attacking anymore.
237
00:21:56,900 --> 00:22:01,737
Look, I-I know what I saw. Okay?
I know what I saw and I know how I feel.
238
00:22:01,738 --> 00:22:04,532
What you saw or what you feel?
239
00:22:04,533 --> 00:22:06,159
I... Look, I...
240
00:22:06,827 --> 00:22:09,912
We have had two full years of peace
since you brought that ship down.
241
00:22:09,913 --> 00:22:11,163
It's not over.
242
00:22:11,164 --> 00:22:13,040
The threat, the aliens. They're not done.
243
00:22:13,041 --> 00:22:14,500
There is no more alien threat.
244
00:22:14,501 --> 00:22:15,752
I feel it, okay?
245
00:22:17,921 --> 00:22:22,301
It's like some sort of fucking itch in
the back of my head that I can't scratch.
246
00:22:32,186 --> 00:22:35,438
After that ship came down,
after you took it down,
247
00:22:35,439 --> 00:22:38,608
we located all 12 alien portals
and sealed them off.
248
00:22:38,609 --> 00:22:40,902
And apart from your return
through the Atlantic portal,
249
00:22:40,903 --> 00:22:42,362
there has been no activity.
250
00:22:43,030 --> 00:22:44,239
Nothing.
251
00:22:44,823 --> 00:22:48,368
And as a I mentioned, the hunter-killers
have been retreating to the dead zone.
252
00:22:49,328 --> 00:22:50,328
Dead zone?
253
00:22:50,329 --> 00:22:53,123
Toxic radius around
the mothership crash site.
254
00:22:53,832 --> 00:22:55,500
Uninhabitable.
255
00:22:55,501 --> 00:23:01,088
We lost land, but thanks to you,
we didn't lose the planet.
256
00:23:01,089 --> 00:23:03,090
You've been through
extraordinary hardships.
257
00:23:03,091 --> 00:23:07,136
It is only natural that you
would experience difficulty in re-enter--
258
00:23:07,137 --> 00:23:09,097
I know what PTSD is, General.
259
00:23:12,851 --> 00:23:14,102
And I know your history.
260
00:23:16,271 --> 00:23:18,814
And I know that losing Caspar, a child,
261
00:23:18,815 --> 00:23:22,069
would be especially difficult
given what happened with your own.
262
00:23:22,694 --> 00:23:24,153
This is not that. Okay?
263
00:23:24,154 --> 00:23:27,365
I just... I can't remember,
and I need to, General, please.
264
00:23:27,366 --> 00:23:29,076
We will help you remember.
265
00:23:29,576 --> 00:23:31,994
We'll get you all the help that you need.
266
00:23:31,995 --> 00:23:33,579
As long as it takes.
267
00:23:33,580 --> 00:23:36,123
We will help you scratch that itch
at the back of your head,
268
00:23:36,124 --> 00:23:39,253
and we will help you figure out
what happened up there.
269
00:23:40,128 --> 00:23:41,547
You have my word.
270
00:23:42,256 --> 00:23:43,423
Soldier to soldier.
271
00:23:46,134 --> 00:23:47,928
But we need you to do something first.
272
00:23:55,811 --> 00:23:58,230
I know that you don't feel
like it right now, but you're a hero.
273
00:23:58,939 --> 00:24:00,398
{\an8}That was your funeral,
274
00:24:00,399 --> 00:24:03,110
{\an8}watched by more people than anything
in the history of our species.
275
00:24:03,777 --> 00:24:04,987
They mourned you.
276
00:24:05,737 --> 00:24:06,864
Now you're back.
277
00:24:07,656 --> 00:24:10,033
And the world is ready to celebrate you.
278
00:24:11,201 --> 00:24:13,244
That is what the world sees.
279
00:24:13,245 --> 00:24:15,080
That is what the world wants.
280
00:24:16,790 --> 00:24:18,542
And it is what they need.
281
00:24:22,004 --> 00:24:23,546
The WDC has announced
282
00:24:23,547 --> 00:24:26,507
that Trevante Cole will be giving
his first public statement
283
00:24:26,508 --> 00:24:29,135
at WDC headquarters in the Americas
284
00:24:29,136 --> 00:24:32,388
where he will be receiving
the highest medal of honor.
285
00:24:32,389 --> 00:24:35,559
Tickets to this prestigious event promise
to be hard to get.
286
00:24:36,727 --> 00:24:39,604
Maybe you can call
your contacts at the WDC.
287
00:24:39,605 --> 00:24:41,356
Get a ticket to the event?
288
00:24:42,482 --> 00:24:43,983
Or two tickets.
289
00:24:43,984 --> 00:24:45,569
Why would I wanna go to that?
290
00:24:47,362 --> 00:24:48,447
I don't know.
291
00:24:49,740 --> 00:24:51,782
To find answers.
292
00:24:51,783 --> 00:24:52,951
Peace?
293
00:24:54,369 --> 00:24:56,704
I don't need answers.
294
00:24:56,705 --> 00:24:58,164
I don't need anything.
295
00:24:58,165 --> 00:24:59,832
I have peace.
296
00:24:59,833 --> 00:25:01,043
Jam...
297
00:25:02,711 --> 00:25:04,670
You toss and turn
in your sleep some nights.
298
00:25:04,671 --> 00:25:11,678
If this man can help chase away
your nightmares, it's the only chance.
299
00:25:16,183 --> 00:25:18,602
I don't wanna go back to the past.
300
00:25:20,604 --> 00:25:22,898
I don't think you can be fully present
301
00:25:23,524 --> 00:25:25,817
till you finish
whatever's back there first.
302
00:26:15,158 --> 00:26:17,410
I held on to the drawing you made.
303
00:26:17,411 --> 00:26:20,746
I used to think it was
so I wouldn't forget you.
304
00:26:20,747 --> 00:26:24,876
But after a while, I think
really it was so I wouldn't forget me.
305
00:26:24,877 --> 00:26:27,379
The way you saw me.
306
00:26:41,101 --> 00:26:42,560
Step back.
307
00:26:42,561 --> 00:26:44,646
- Madam, step back.
- What's happening to him?
308
00:26:45,439 --> 00:26:46,732
Well, do something.
309
00:26:47,399 --> 00:26:49,026
Stop it. Help him.
310
00:26:59,161 --> 00:27:00,704
Casp, come on.
311
00:27:02,289 --> 00:27:03,624
I'm sorry.
312
00:27:18,180 --> 00:27:20,890
Ladies and gentlemen,
if everyone can please get settled
313
00:27:20,891 --> 00:27:24,436
and take their seats,
the event will begin shortly.
314
00:27:51,713 --> 00:27:54,173
Yes, of course,
Prime Minister. Excellent to see you.
315
00:27:54,174 --> 00:27:55,592
Good to see you too.
316
00:28:01,765 --> 00:28:03,267
Why'd you say yes?
317
00:28:07,813 --> 00:28:08,813
Why do you care?
318
00:28:08,814 --> 00:28:10,357
Well, it's my job to care.
319
00:28:11,233 --> 00:28:15,988
To ask questions
when things don't seem... quite right.
320
00:28:20,200 --> 00:28:22,577
All possible threats,
321
00:28:22,578 --> 00:28:25,747
be they alien or...
322
00:28:27,416 --> 00:28:28,542
human.
323
00:28:35,090 --> 00:28:36,966
What is that supposed to mean?
324
00:28:36,967 --> 00:28:41,471
It means when I look at you,
I don't see a hero.
325
00:28:42,222 --> 00:28:44,557
When I first took office two years ago,
326
00:28:44,558 --> 00:28:46,768
I never dared imagine this day would come.
327
00:28:47,769 --> 00:28:50,688
Trevante Cole and Caspar Morrow were sent
328
00:28:50,689 --> 00:28:54,233
on the most important mission
in the history of the human race.
329
00:28:54,234 --> 00:28:57,112
I see a soldier who came home alone,
330
00:28:58,238 --> 00:29:03,201
having lost one of the world's great
intelligence assets in Caspar Morrow.
331
00:29:03,202 --> 00:29:06,787
It was a mission with
the steepest possible odds of success,
332
00:29:06,788 --> 00:29:08,457
let alone survival.
333
00:29:09,208 --> 00:29:10,959
Yet, succeed they did.
334
00:29:11,460 --> 00:29:13,211
I know your file, Chief Cole
335
00:29:13,212 --> 00:29:15,505
and lo and behold,
336
00:29:15,506 --> 00:29:20,385
you have a history
of being the sole survivor.
337
00:29:21,553 --> 00:29:24,473
Please welcome home Trevante Cole.
338
00:29:27,351 --> 00:29:30,019
Just like
back in Afghanistan with your unit there.
339
00:29:30,020 --> 00:29:31,230
Hello?
340
00:29:32,189 --> 00:29:33,273
Hello!
341
00:29:35,526 --> 00:29:36,860
We're ready for you.
342
00:29:50,165 --> 00:29:51,875
Thank you, President Zhou.
343
00:29:53,460 --> 00:29:57,797
Thank you to the WDC doctors
who helped ensure my health.
344
00:29:57,798 --> 00:30:02,135
Thank you to everyone here,
everyone watching.
345
00:30:02,803 --> 00:30:04,763
Thank you for the support.
346
00:30:07,140 --> 00:30:11,436
You see, I volunteered two years ago
to go on a mission.
347
00:30:12,604 --> 00:30:17,693
A mission to save our species
because I care about humankind.
348
00:30:19,361 --> 00:30:20,946
And like many of you...
349
00:30:22,322 --> 00:30:24,032
I lost loved ones.
350
00:30:26,243 --> 00:30:27,786
But I did not lose hope.
351
00:30:29,496 --> 00:30:33,667
I did not lose the will
to keep fighting for what I believe.
352
00:30:34,251 --> 00:30:39,423
And today, seeing the world at peace...
353
00:30:39,923 --> 00:30:41,549
He's acting strange.
354
00:30:41,550 --> 00:30:43,594
I can only think of something...
355
00:30:44,803 --> 00:30:46,680
Caspar once said to me.
356
00:30:51,518 --> 00:30:52,769
He said...
357
00:30:55,522 --> 00:30:57,900
What Caspar said to me...
358
00:30:58,692 --> 00:31:01,570
Caspar said...
359
00:31:11,747 --> 00:31:13,289
"You're a soldier..."
360
00:31:13,290 --> 00:31:14,458
"...help us."
361
00:31:20,506 --> 00:31:21,548
Who said that?
362
00:31:27,971 --> 00:31:29,056
Who said that?
363
00:31:40,484 --> 00:31:41,485
Jamila?
364
00:31:51,620 --> 00:31:53,247
Sir? Sir.
365
00:31:58,377 --> 00:31:59,711
That was me, by the way.
366
00:32:01,713 --> 00:32:03,590
I was the one who said that, not Casp.
367
00:32:08,136 --> 00:32:09,262
I'm sorry.
368
00:32:09,263 --> 00:32:12,391
I'm sorry that I couldn't help him.
369
00:32:13,016 --> 00:32:14,142
I'm sorry.
370
00:32:45,757 --> 00:32:47,551
What are you doing here, Jamila?
371
00:32:52,556 --> 00:32:54,224
I moved on with my life.
372
00:32:56,310 --> 00:33:00,563
Made my peace
with never knowing what happened up there.
373
00:33:00,564 --> 00:33:02,023
To Caspar.
374
00:33:02,024 --> 00:33:04,818
Never knowing if I could have helped him.
375
00:33:08,030 --> 00:33:09,822
But I have these dreams.
376
00:33:09,823 --> 00:33:14,494
Well, nightmares really, of how he...
377
00:33:15,996 --> 00:33:17,956
The worst possible versions of it.
378
00:33:18,957 --> 00:33:20,541
But now you're back.
379
00:33:20,542 --> 00:33:23,754
You're here, and I thought maybe
you could tell me what really happened?
380
00:33:24,922 --> 00:33:27,007
So that I could sleep easy.
381
00:33:28,884 --> 00:33:30,968
I can't. I just...
382
00:33:30,969 --> 00:33:32,637
I can take it. I swear.
383
00:33:32,638 --> 00:33:34,388
No, it's not that. I just...
384
00:33:34,389 --> 00:33:37,309
I can't tell you 'cause I don't know.
385
00:33:39,102 --> 00:33:40,812
I don't know what happened.
386
00:33:43,190 --> 00:33:44,525
I... I don't know.
387
00:33:45,317 --> 00:33:46,902
You're saying this because I'm a kid.
388
00:33:48,820 --> 00:33:51,949
You have no idea what I've done.
389
00:33:52,824 --> 00:33:54,867
What I've seen.
There is nothing you could tell me
390
00:33:54,868 --> 00:33:57,787
that would do me more damage
than what I've already been through.
391
00:33:57,788 --> 00:33:59,580
I just... I can't. I can't tell you.
392
00:33:59,581 --> 00:34:01,123
I came all this way for answers.
393
00:34:01,124 --> 00:34:04,502
You're the only person alive
who can give them to me.
394
00:34:04,503 --> 00:34:06,588
So just tell me.
395
00:34:07,881 --> 00:34:09,215
Tell me the truth.
396
00:34:09,216 --> 00:34:10,716
Just tell me the bloody truth!
397
00:34:10,717 --> 00:34:11,801
That is the truth!
398
00:34:11,802 --> 00:34:13,177
Okay?
399
00:34:13,178 --> 00:34:14,429
It's the truth.
400
00:34:16,431 --> 00:34:18,266
I don't remember. All right?
401
00:34:19,309 --> 00:34:20,351
I don't.
402
00:34:21,018 --> 00:34:24,022
You think you have it tough because
you don't know what happened up there?
403
00:34:26,149 --> 00:34:27,650
Imagine how I feel.
404
00:34:28,694 --> 00:34:32,863
Imagine that I got this itch in the back
of my head that I'm never gonna scratch.
405
00:34:32,864 --> 00:34:35,908
And I gotta try my damndest
to fucking live with that fact.
406
00:34:35,909 --> 00:34:37,493
So I suggest that you do the same
407
00:34:37,494 --> 00:34:40,789
because I don't have the bedtime story
that you're looking for, Jamila.
408
00:34:42,248 --> 00:34:44,083
I'm sorry I can't help you.
409
00:34:44,710 --> 00:34:46,920
And I'm sorry I couldn't help Caspar.
410
00:34:50,047 --> 00:34:51,756
Time to go.
411
00:34:51,757 --> 00:34:52,966
Coming.
412
00:34:52,967 --> 00:34:54,803
Give me a minute. Thank you.
413
00:35:08,525 --> 00:35:09,985
I'm sorry too.
414
00:35:16,617 --> 00:35:17,618
Caspar...
415
00:35:18,869 --> 00:35:20,913
He would have been
right chuffed you made it.
416
00:35:23,749 --> 00:35:26,627
Actually I think he'd want you
to have something of his.
417
00:35:32,299 --> 00:35:34,676
I've been holding on
to this for years now.
418
00:35:38,388 --> 00:35:40,641
I think it's time I finally let it go.
419
00:36:00,077 --> 00:36:01,202
What is this?
420
00:36:01,203 --> 00:36:03,329
Caspar's EEG readout when he died.
421
00:36:03,330 --> 00:36:04,831
The doctors let me have it.
422
00:36:18,178 --> 00:36:19,429
What did you see?
423
00:36:20,764 --> 00:36:22,057
There's something in there.
424
00:36:25,644 --> 00:36:26,644
There's something.
425
00:36:26,645 --> 00:36:27,729
I saw it.
426
00:36:28,438 --> 00:36:29,605
I saw it this time.
427
00:36:29,606 --> 00:36:32,191
I gotta tell the general.
428
00:36:32,192 --> 00:36:33,652
Just wait here. Don't move.
429
00:36:38,365 --> 00:36:39,366
General!
430
00:36:39,908 --> 00:36:41,284
General.
431
00:36:41,285 --> 00:36:42,869
I'll catch up with you in a moment.
432
00:36:42,870 --> 00:36:44,246
Sir.
433
00:36:45,455 --> 00:36:47,540
I was right. It's not over.
434
00:36:47,541 --> 00:36:49,041
There's something.
435
00:36:49,042 --> 00:36:52,796
Okay? I saw something on the ship.
436
00:36:53,505 --> 00:36:54,755
What do you mean?
437
00:36:54,756 --> 00:36:56,507
I remembered what I saw in there.
438
00:36:56,508 --> 00:36:58,467
Okay? It's some new kind of alien.
439
00:36:58,468 --> 00:37:00,845
Their ship is not dead.
440
00:37:00,846 --> 00:37:03,848
It's... I know it. I know it.
441
00:37:03,849 --> 00:37:05,766
There's been no movement.
442
00:37:05,767 --> 00:37:07,852
Nothing in the portals,
nothing in the dead zone.
443
00:37:07,853 --> 00:37:08,978
- Listen to--
- Chances are
444
00:37:08,979 --> 00:37:10,855
whatever you saw is no longer active.
445
00:37:10,856 --> 00:37:12,357
Listen to me. I heard it.
446
00:37:13,400 --> 00:37:14,735
The sound.
447
00:37:15,652 --> 00:37:20,281
The sound. It's the same sound I heard
when my unit got killed.
448
00:37:20,282 --> 00:37:22,366
When they first came.
And it's happening again.
449
00:37:22,367 --> 00:37:23,534
I know it in my gut.
450
00:37:23,535 --> 00:37:24,869
This was a bad idea.
451
00:37:24,870 --> 00:37:26,330
Let's just go, Jam.
452
00:37:31,376 --> 00:37:32,794
This was all my fault.
453
00:37:34,129 --> 00:37:39,510
I tried so hard to act normal,
454
00:37:40,135 --> 00:37:41,470
be normal.
455
00:37:42,804 --> 00:37:44,180
For you.
456
00:37:44,181 --> 00:37:46,683
For me. For everyone.
457
00:37:49,561 --> 00:37:51,771
But there's a part of me
that's been trapped in that book
458
00:37:51,772 --> 00:37:53,356
with Caspar's drawing all this time.
459
00:37:53,357 --> 00:37:54,565
Come on, General.
460
00:37:54,566 --> 00:37:57,860
Come on. You know the feeling you get
when you know something's about to happen.
461
00:37:57,861 --> 00:37:59,403
- I do know that feeling.
- Yes.
462
00:37:59,404 --> 00:38:01,364
More soldiers than I can count have come
463
00:38:01,365 --> 00:38:03,491
back from war
and can't shake that feeling.
464
00:38:03,492 --> 00:38:05,368
- No.
- Can't adjust to peacetime.
465
00:38:05,369 --> 00:38:09,997
No. It's not PTSD.
The sound that I heard, it means "attack."
466
00:38:09,998 --> 00:38:11,833
It means something is coming.
467
00:38:11,834 --> 00:38:13,001
It's happening.
468
00:38:14,378 --> 00:38:16,588
You lost your unit
and you lost Caspar Morrow.
469
00:38:19,007 --> 00:38:20,175
This will take time.
470
00:38:20,717 --> 00:38:24,012
And I promise you that I will make sure
that you have that time.
471
00:38:25,055 --> 00:38:26,973
You've upheld your end of the deal,
472
00:38:26,974 --> 00:38:29,601
and I'm gonna get you
the best medical help there is.
473
00:38:31,687 --> 00:38:32,980
To help me remember?
474
00:38:33,897 --> 00:38:35,399
To help you adjust.
475
00:38:37,401 --> 00:38:41,780
I need answers,
and Trevante has them in his head.
476
00:38:46,159 --> 00:38:47,452
Yeah.
477
00:38:50,622 --> 00:38:51,748
Yeah, it's all good.
478
00:39:02,426 --> 00:39:03,719
Okay.
479
00:39:04,887 --> 00:39:06,555
Okay, let's go get him.
480
00:39:11,393 --> 00:39:12,728
I can't drag you into this.
481
00:39:13,937 --> 00:39:16,356
I've dragged people
into my madness before,
482
00:39:17,482 --> 00:39:18,775
and I can't do it again.
483
00:39:22,446 --> 00:39:23,488
Not to you.
484
00:39:24,698 --> 00:39:26,200
Shit.
485
00:39:34,374 --> 00:39:35,667
I'll...
486
00:39:36,502 --> 00:39:38,504
I'll tell them I don't know
where you went.
487
00:39:41,006 --> 00:39:42,466
Because I don't know.
488
00:39:53,602 --> 00:39:55,019
- Fuck.
- Listen to me.
489
00:39:55,020 --> 00:39:56,562
Look, kid, go back to your boyfriend.
490
00:39:56,563 --> 00:39:58,689
You don't wanna come
anywhere near me, all right?
491
00:39:58,690 --> 00:39:59,941
You don't know what I want.
492
00:39:59,942 --> 00:40:01,359
Listen,
493
00:40:01,360 --> 00:40:03,194
anyone that comes near me, they die.
494
00:40:03,195 --> 00:40:06,781
All right? Your friend, Caspar, dead.
My friends in my unit in the desert, dead!
495
00:40:06,782 --> 00:40:09,201
Just stay the fuck away from me.
496
00:40:14,873 --> 00:40:16,207
Listen to me.
497
00:40:16,208 --> 00:40:17,417
Stay with me.
498
00:40:18,710 --> 00:40:20,754
Come on. Listen to my voice.
499
00:40:21,338 --> 00:40:22,714
Stay with me.
500
00:40:23,382 --> 00:40:24,715
I've got you, Trev.
501
00:40:24,716 --> 00:40:26,134
I've got you.
502
00:40:27,594 --> 00:40:28,637
Just breathe.
503
00:40:29,555 --> 00:40:31,348
Hey! No!
504
00:40:32,850 --> 00:40:34,142
Let go of her!
505
00:40:35,602 --> 00:40:36,937
Let go!
506
00:40:49,992 --> 00:40:51,368
Trev.
507
00:40:52,035 --> 00:40:54,579
I know you think you can do this alone,
but you can't.
508
00:40:54,580 --> 00:40:58,541
Setting aside whatever is happening
to you, which is still happening,
509
00:40:58,542 --> 00:41:00,586
what are you gonna do
when you get out there?
510
00:41:01,420 --> 00:41:04,422
Just walk out through a crowd of people
who came from all over the world
511
00:41:04,423 --> 00:41:06,633
just to get a look at you? Then what?
512
00:41:07,593 --> 00:41:10,761
Even if you hitch a ride, take the bus,
513
00:41:10,762 --> 00:41:13,056
you're the most famous face
on the bloody planet.
514
00:41:13,640 --> 00:41:15,017
I have a car.
515
00:41:19,771 --> 00:41:22,773
Okay, so what now? Do you actually have
a plan for how to get answers?
516
00:41:22,774 --> 00:41:25,444
- Where are we going?
- Someone who knows about aliens. Okay?
517
00:41:26,361 --> 00:41:29,114
- What the hell?
- The WDC could track us.
518
00:41:31,408 --> 00:41:34,911
That's my only connection to Jahan,
my friends, my whole bloody life.
519
00:41:34,912 --> 00:41:37,538
If you're in it, you're in it
all the way and you're off the grid.
520
00:41:37,539 --> 00:41:38,664
You got it?
521
00:41:38,665 --> 00:41:40,541
Didn't need to snatch it
out my hand like that.
522
00:41:40,542 --> 00:41:42,335
Yes, I did. Yes, I did.
523
00:41:42,336 --> 00:41:43,545
Focus on the road.
524
00:41:54,598 --> 00:41:55,599
You got him?
525
00:41:59,645 --> 00:42:01,480
How the hell could you lose him?
526
00:42:05,484 --> 00:42:08,402
Don't you dare let them leave the city.
527
00:42:08,403 --> 00:42:11,197
Shut down every airport, train station,
bus stop,
528
00:42:11,198 --> 00:42:14,993
freeway, dirt road
and sewer pipe within a 30-mile radius.
529
00:42:16,119 --> 00:42:20,541
Your big hero just became
the most wanted man on the fucking planet.
36089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.