Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,970 --> 00:01:12,190
Paths will take you to whichever time I
choose.
2
00:01:13,850 --> 00:01:15,470
Find the nidus.
3
00:01:16,150 --> 00:01:17,870
Bring it to me.
4
00:01:19,130 --> 00:01:23,990
You will only see it in reflection,
shining brightly.
5
00:01:25,770 --> 00:01:29,890
To retrieve the nidus, you must form a
circle round it.
6
00:01:30,370 --> 00:01:34,150
Then you will link hands and think of my
eyes.
7
00:01:35,070 --> 00:01:37,350
Think of my...
8
00:01:37,770 --> 00:01:40,930
I'll concentrate.
9
00:01:49,830 --> 00:01:50,880
Druidic times.
10
00:01:50,990 --> 00:01:52,770
We must be in druidic times.
11
00:01:53,190 --> 00:01:54,240
Look!
12
00:01:57,810 --> 00:01:59,470
Which of you is he?
13
00:02:00,930 --> 00:02:01,980
Which one?
14
00:02:09,259 --> 00:02:12,100
Is it you that has come to challenge
Kynan?
15
00:02:12,640 --> 00:02:16,360
You, the one of dark countenance that
the prophets tell of? Me?
16
00:02:16,640 --> 00:02:19,710
It was told that one such as you would
come to challenge Kynan.
17
00:02:19,980 --> 00:02:21,030
Challenge?
18
00:02:21,031 --> 00:02:24,459
Is that not why you are here on the eve
of winter solstice?
19
00:02:24,460 --> 00:02:25,079
I don't know.
20
00:02:25,080 --> 00:02:26,130
We were sent here.
21
00:02:26,300 --> 00:02:28,920
We came to find... A sponsor, am I
right?
22
00:02:29,300 --> 00:02:32,000
I will be your sponsor.
23
00:02:33,900 --> 00:02:34,950
Take it.
24
00:02:47,120 --> 00:02:50,500
He will be a man in mind in years of
youth.
25
00:02:51,020 --> 00:02:55,300
Dark of face, swift of limb, strong of
spirit.
26
00:02:55,680 --> 00:02:59,460
His sword bright and gleaming, his
shield of burnished gold.
27
00:02:59,900 --> 00:03:01,440
What have I got to do?
28
00:03:05,300 --> 00:03:08,200
I, as your sponsor, will instruct you.
29
00:03:11,020 --> 00:03:13,600
Tell you how you must challenge Kynan.
30
00:03:15,560 --> 00:03:17,480
For the high priestship of the droids.
31
00:03:19,880 --> 00:03:22,780
How to match him in wisdom and in magic.
32
00:03:24,820 --> 00:03:26,660
Come with me, my hero.
33
00:03:27,880 --> 00:03:28,960
Saviour of our cause.
34
00:03:28,961 --> 00:03:30,339
But... But?
35
00:03:30,340 --> 00:03:33,320
What I have to tell this gallant youth
is not for your ears.
36
00:03:33,600 --> 00:03:34,680
You must wait here.
37
00:03:35,040 --> 00:03:39,039
We've got to stay together. Yes, we've
got to. Don't go, Phil. The secrets of
38
00:03:39,040 --> 00:03:41,720
the order are not for those who are not
fit, my child.
39
00:03:45,000 --> 00:03:46,800
I might find something out. You know.
40
00:03:47,480 --> 00:03:49,100
You wait here. I'll be all right.
41
00:03:49,300 --> 00:03:50,350
I'm sure you will.
42
00:03:50,540 --> 00:03:51,590
What about her?
43
00:03:52,340 --> 00:03:53,390
Yes.
44
00:03:54,800 --> 00:03:58,050
My friends will be all right, won't
they? But of course, now come.
45
00:03:58,060 --> 00:04:00,060
I have many things to show you.
46
00:04:07,700 --> 00:04:09,200
Why is it so cold?
47
00:04:09,600 --> 00:04:11,280
The old man said it was midwinter.
48
00:04:11,500 --> 00:04:12,940
But it was summer when we left.
49
00:04:13,080 --> 00:04:15,490
I know, but Rothko changed all that,
didn't he?
50
00:04:16,240 --> 00:04:17,519
Must be a hole up there.
51
00:04:18,019 --> 00:04:21,639
Maybe it's a way out. How would we get
to it? Anyway, we've got to wait for
52
00:04:21,640 --> 00:04:22,690
Phil.
53
00:04:22,920 --> 00:04:23,970
Yeah.
54
00:04:24,320 --> 00:04:25,580
Let's get out of this snow.
55
00:04:39,341 --> 00:04:42,839
The chief said it's for our protection.
56
00:04:42,840 --> 00:04:44,340
Is it not the same in your land?
57
00:04:44,341 --> 00:04:45,459
No.
58
00:04:45,460 --> 00:04:47,160
You knew you were coming. How?
59
00:04:47,940 --> 00:04:50,830
I have waited many years for the one who
will defeat Kynan.
60
00:04:51,400 --> 00:04:52,840
He has too much power.
61
00:04:53,660 --> 00:04:55,400
All who challenge him have failed.
62
00:04:56,100 --> 00:04:57,820
He holds a spell.
63
00:04:58,720 --> 00:04:59,770
Or does he?
64
00:05:00,100 --> 00:05:01,150
Is it she?
65
00:05:01,260 --> 00:05:02,860
She who holds the spell?
66
00:05:03,300 --> 00:05:07,040
She? She? No, you will defeat Kynan, and
then... What?
67
00:05:07,300 --> 00:05:10,020
The rightful high priest will be
restored.
68
00:05:10,021 --> 00:05:11,199
Would that be... you?
69
00:05:11,200 --> 00:05:12,260
Oh, me?
70
00:05:13,500 --> 00:05:14,550
Could be.
71
00:05:15,460 --> 00:05:16,510
Maybe.
72
00:05:16,960 --> 00:05:18,010
Was I?
73
00:05:18,940 --> 00:05:21,410
When you have defeated Kynan, then we
shall know.
74
00:05:21,500 --> 00:05:23,340
That makes so sure I'll defeat him.
75
00:05:23,540 --> 00:05:27,560
It will be spoken of, celebrated for
many years.
76
00:05:28,160 --> 00:05:32,400
Poets and singers will spread your glory
throughout the land. You mean, what?
77
00:05:32,560 --> 00:05:33,940
You mean you hope they will?
78
00:05:34,240 --> 00:05:37,000
Oh, my brave lad, I know.
79
00:05:37,240 --> 00:05:38,290
How?
80
00:05:40,520 --> 00:05:45,080
It is an affliction, a spell I have upon
me.
81
00:05:45,860 --> 00:05:46,910
Kynon did it!
82
00:05:47,240 --> 00:05:48,290
Or did he?
83
00:05:48,760 --> 00:05:49,810
Or did she?
84
00:05:50,800 --> 00:05:55,059
Perhaps you have the power to break the
spell. No, it is not written in the
85
00:05:55,060 --> 00:05:57,000
prophecy. What is the spell?
86
00:05:58,300 --> 00:06:02,090
Kynon's curse upon me was that my mind
be jumbled, fragmented, disjointed.
87
00:06:02,260 --> 00:06:04,400
I do not even know who I am.
88
00:06:05,240 --> 00:06:07,620
But the spell has one strange blessing.
89
00:06:08,460 --> 00:06:13,060
I am in some way able to remember the
future.
90
00:06:13,380 --> 00:06:14,660
Remember the future?
91
00:06:14,880 --> 00:06:19,420
Yes. And although vague at times, I am
sure about you.
92
00:06:20,460 --> 00:06:22,560
Now come, you have the sword.
93
00:06:23,220 --> 00:06:27,020
Here is something more that will help
you defeat Kynon.
94
00:06:29,000 --> 00:06:33,880
You will only see the Nidus in
reflection, shining brightly.
95
00:06:35,760 --> 00:06:38,060
What do you seek in the image of the
shield?
96
00:06:38,520 --> 00:06:41,380
Something I... three of us have sent
here for to find.
97
00:06:41,740 --> 00:06:44,660
Ah. A precious object, would it be?
98
00:06:44,960 --> 00:06:46,460
To a certain person, yes.
99
00:06:47,280 --> 00:06:53,200
When you have defeated Kynon, you will
have sufficient power to seek this.
100
00:06:53,760 --> 00:06:55,720
What is it? The Noidus.
101
00:06:57,640 --> 00:06:58,690
Noidus?
102
00:06:59,140 --> 00:07:00,190
Noidus?
103
00:07:26,380 --> 00:07:27,430
I won't.
104
00:08:01,610 --> 00:08:02,990
the demons at my command.
105
00:08:03,270 --> 00:08:07,530
Browse these frail limbs of mine and I
shall cover you with boils.
106
00:08:09,410 --> 00:08:10,460
Down.
107
00:08:11,930 --> 00:08:13,350
My chair, quickly.
108
00:08:15,270 --> 00:08:16,320
Cool.
109
00:08:16,630 --> 00:08:17,680
I'm cool.
110
00:08:18,690 --> 00:08:20,490
Let there be fire.
111
00:08:24,410 --> 00:08:25,990
He's got powers like Rusko.
112
00:08:26,450 --> 00:08:29,410
Maybe we ought to talk to him. Ask him
about the Midas.
113
00:08:29,750 --> 00:08:30,800
Not yet.
114
00:08:30,910 --> 00:08:34,789
Kainan, do not waste your magic. Save it
for the challengers.
115
00:08:35,150 --> 00:08:40,370
Challengers? What challengers? I see no
chall... Intruders.
116
00:08:40,610 --> 00:08:42,610
I sense intruders.
117
00:08:42,950 --> 00:08:46,330
Who dares to trespass on the sanctuary
of Kainan?
118
00:08:47,210 --> 00:08:49,430
Come out, sniveling heathens.
119
00:08:49,750 --> 00:08:51,610
What shall we do? Run!
120
00:09:03,820 --> 00:09:07,999
I will suffer for your stupidity.
They're only children, Kainan. Let me
121
00:09:08,000 --> 00:09:09,050
them. No, Mother!
122
00:09:09,860 --> 00:09:15,060
Tell me why you are here, or I shall
turn you into goat. No, pig.
123
00:09:15,640 --> 00:09:16,690
I'm really sorry.
124
00:09:16,920 --> 00:09:20,740
Honestly, we didn't know. We came to
find something for a friend.
125
00:09:20,960 --> 00:09:22,500
Do you know who I am?
126
00:09:24,680 --> 00:09:28,580
I am Kainan, high priest of the Sacred
Order of Druin.
127
00:09:28,880 --> 00:09:33,099
Yes, we've heard of you, haven't we?
Then why are you not... prostrate on the
128
00:09:33,100 --> 00:09:34,150
ground before me?
129
00:09:34,451 --> 00:09:36,359
Don't know.
130
00:09:36,360 --> 00:09:40,200
Then I shall have to teach you manners.
No, Kynon, you will do no such thing.
131
00:09:40,600 --> 00:09:42,160
Oh, Elia, let me.
132
00:09:42,161 --> 00:09:46,399
What, they need to be taught a lesson,
or can't I turn them just into frogs?
133
00:09:46,400 --> 00:09:47,920
I wish to talk to them.
134
00:09:48,300 --> 00:09:51,880
Well, can't I just... Can't I just make
them itch? No.
135
00:09:52,900 --> 00:09:54,520
Oh, solar eclipse!
136
00:09:55,000 --> 00:09:56,050
That's enough.
137
00:09:57,400 --> 00:09:58,450
Follow me.
138
00:10:03,470 --> 00:10:05,930
There is nothing to fear. You are safe
with me.
139
00:10:08,130 --> 00:10:10,450
Now, tell me your story.
140
00:10:11,150 --> 00:10:12,350
I don't know if we should.
141
00:10:12,590 --> 00:10:13,640
Why not?
142
00:10:13,990 --> 00:10:15,890
You wouldn't believe us. I might.
143
00:10:16,950 --> 00:10:20,210
Why do you have so much power over
Kynon? I am his sponsor.
144
00:10:20,970 --> 00:10:23,450
Now tell me, who sent you here?
145
00:10:23,950 --> 00:10:25,000
Well, no.
146
00:10:25,390 --> 00:10:26,570
Nobody sent her.
147
00:10:26,970 --> 00:10:28,630
We came in to watch the challenge.
148
00:10:29,690 --> 00:10:31,110
That's not true, is it?
149
00:10:31,870 --> 00:10:32,920
Tell me.
150
00:10:33,770 --> 00:10:35,690
Shall I let Kynan carry out his threat?
151
00:10:36,810 --> 00:10:38,030
Rothko, he sent us.
152
00:10:38,810 --> 00:10:39,860
Did he now?
153
00:10:42,850 --> 00:10:44,110
Where have you come from?
154
00:10:44,170 --> 00:10:45,220
We met that woman.
155
00:10:45,270 --> 00:10:48,290
You shouldn't have told her. I'm sure
that was really Belor.
156
00:10:48,770 --> 00:10:50,810
She's the one who wants to kill Rothko.
157
00:10:51,030 --> 00:10:52,080
Are you really sure?
158
00:10:52,410 --> 00:10:53,850
I just know, that's all.
159
00:10:54,130 --> 00:10:55,810
Well, what do we do? We're trapped.
160
00:10:55,811 --> 00:10:59,329
What have you done with those children?
I have sealed them in the tunnel while I
161
00:10:59,330 --> 00:11:01,860
deal with their master. That is all you
need to know.
162
00:11:04,810 --> 00:11:06,410
That woman brings evil upon us.
163
00:11:07,230 --> 00:11:10,960
Mother, I would hardly be alive, let
alone high priest, were it not for her.
164
00:11:11,590 --> 00:11:14,770
We would both be stinking peasants
living in a hovel.
165
00:11:15,130 --> 00:11:16,990
Don't forget that, will you, Mother?
166
00:11:17,990 --> 00:11:20,530
Now I command respect throughout the
land.
167
00:11:21,110 --> 00:11:23,110
Respect? You think so?
168
00:11:23,850 --> 00:11:25,410
They call you a tyrant?
169
00:11:25,990 --> 00:11:28,250
An upstart with powers beyond his
wisdom?
170
00:11:29,290 --> 00:11:31,470
She is the power behind your throne.
171
00:11:32,270 --> 00:11:34,370
It is she who has turned you towards
evil.
172
00:11:35,230 --> 00:11:38,900
Why, she won't even let you deal with
two defenseless children. Silence!
173
00:11:41,950 --> 00:11:45,910
Eliak is banished from this, my court.
174
00:11:47,690 --> 00:11:49,450
Henceforth, I shall rule alone.
175
00:11:50,690 --> 00:11:51,740
Cor!
176
00:11:52,910 --> 00:11:57,090
Those children are sealed in a tunnel
somewhere. I shall unseal them.
177
00:11:57,650 --> 00:11:58,700
Find them.
178
00:11:58,730 --> 00:12:00,190
Bring them here to me.
179
00:12:01,360 --> 00:12:03,440
And I shall turn them into leeches.
180
00:12:08,560 --> 00:12:09,610
Roscoe.
181
00:12:14,380 --> 00:12:15,430
Roscoe.
182
00:12:16,300 --> 00:12:17,350
Roscoe!
183
00:13:03,280 --> 00:13:05,980
destroy you, Rothko, once and for all.
184
00:13:06,620 --> 00:13:11,180
You send children, frightened children,
to recover the Nidus.
185
00:13:12,800 --> 00:13:14,840
They present no problem to me.
186
00:13:15,820 --> 00:13:16,870
Neither do you.
187
00:13:18,820 --> 00:13:24,199
Each blow diminishes your strength,
Belor. You grow ever weaker, Rothko.
188
00:13:24,200 --> 00:13:25,250
you will be no more.
189
00:13:26,800 --> 00:13:31,459
But if I hold you here, even frightened
children have a chance to get the Nidus
190
00:13:31,460 --> 00:13:32,510
back.
191
00:13:33,900 --> 00:13:38,779
Don't you see? That woman, Belor, she
must control Kynon. That means if I
192
00:13:38,780 --> 00:13:40,780
challenge him, I'll be against Belor.
193
00:13:40,781 --> 00:13:43,719
Hank, we'd better call Roscoe. Ask for
some help.
194
00:13:43,720 --> 00:13:44,770
Link hands.
195
00:14:06,350 --> 00:14:10,770
you will die and I will have the Nidus
and rule over our kind forever.
196
00:14:11,890 --> 00:14:12,940
Rosca.
197
00:14:13,430 --> 00:14:16,010
Rosca. Oh, why doesn't he come?
198
00:14:16,290 --> 00:14:19,170
He said he would if we needed him.
Perhaps he's dead.
199
00:15:07,540 --> 00:15:08,590
Belor.
200
00:15:08,820 --> 00:15:10,180
I hear you, children.
201
00:15:11,000 --> 00:15:12,050
I'm coming.
202
00:15:14,260 --> 00:15:15,310
Rosca.
203
00:15:16,100 --> 00:15:17,150
Rosca.
204
00:15:17,880 --> 00:15:19,860
Rosca. Listen to me.
205
00:15:20,500 --> 00:15:21,560
I cannot stay.
206
00:15:21,900 --> 00:15:24,140
I am fighting Belor for my life.
207
00:15:24,660 --> 00:15:28,599
If she reaches the labyrinth, all will
be lost, and you will be unable to
208
00:15:28,600 --> 00:15:31,840
return. You must find me in this time.
209
00:15:32,160 --> 00:15:33,210
You mean here?
210
00:15:33,340 --> 00:15:36,200
I told you I have lived in this time you
are visiting.
211
00:15:36,480 --> 00:15:39,870
But... Find me and speak my name.
212
00:15:40,590 --> 00:15:42,830
Then I will be able to help you.
213
00:15:44,430 --> 00:15:45,480
What does he mean?
214
00:15:45,481 --> 00:15:46,329
Don't you see?
215
00:15:46,330 --> 00:15:49,989
No, I don't see. And I suppose you've
got it all worked out. Harry, let him
216
00:15:49,990 --> 00:15:51,730
speak. The time -space matrix.
217
00:15:51,950 --> 00:15:53,090
Here we go again. Harry!
218
00:15:53,350 --> 00:15:54,550
I'll put it thimper, OK?
219
00:15:54,710 --> 00:15:59,189
Good. Like Rothko said, he lived in this
time, and we've got to find him. Maybe
220
00:15:59,190 --> 00:16:00,510
he's not in the form we know.
221
00:16:00,511 --> 00:16:03,109
Well, maybe he isn't, but we've still
got to find him somehow.
222
00:16:03,110 --> 00:16:05,130
Look! The wall! It's gone!
223
00:16:25,070 --> 00:16:26,270
of weakness below.
224
00:16:29,290 --> 00:16:30,340
Ah!
225
00:16:30,630 --> 00:16:32,470
A victory.
226
00:16:33,270 --> 00:16:34,390
A small one.
227
00:16:35,490 --> 00:16:36,540
But welcome.
228
00:16:40,910 --> 00:16:42,890
Where's the door? I don't remember. Why?
229
00:16:43,190 --> 00:16:44,930
The sword. The one the old man gave us.
230
00:16:45,410 --> 00:16:48,350
Come on.
231
00:16:49,150 --> 00:16:50,200
Where did it go?
232
00:16:51,230 --> 00:16:53,010
We've got some Rothko's powers now.
233
00:16:53,270 --> 00:16:54,320
Did you see?
234
00:17:06,730 --> 00:17:08,410
you were looking gossamer, giant.
235
00:17:13,410 --> 00:17:14,460
Ha -ha!
236
00:17:14,510 --> 00:17:15,869
I enjoyed that.
237
00:17:16,270 --> 00:17:18,569
After so long, I still have some powers.
238
00:17:18,930 --> 00:17:20,430
Why didn't you tell us before?
239
00:17:20,849 --> 00:17:25,310
The spell that Kynon put on me made me
forget who I was.
240
00:17:26,190 --> 00:17:30,370
Even now, my thoughts are still jumbled
up. You sent us here to get the Nida.
241
00:17:30,690 --> 00:17:33,650
Well, you in the future sent us. I in
the future?
242
00:17:34,030 --> 00:17:35,250
Belor took it from you.
243
00:17:35,630 --> 00:17:38,080
Belor. He sent it through the labyrinth.
244
00:17:38,500 --> 00:17:39,550
Labyrinth.
245
00:17:39,980 --> 00:17:44,619
These things you say have a familiar
ring, but I cannot put them together in
246
00:17:44,620 --> 00:17:45,670
mind.
247
00:17:45,840 --> 00:17:49,210
The most pressing need is for you to
challenge Kynan and defeat him.
248
00:17:49,320 --> 00:17:53,499
Then my mind will be cleared. But at
least I know who I am. I still have some
249
00:17:53,500 --> 00:17:54,550
my powers left to me.
250
00:17:54,920 --> 00:17:57,540
Come, now Rothko will be your champion.
251
00:17:57,920 --> 00:17:59,420
Your sponsor in the challenge.
252
00:18:02,040 --> 00:18:04,330
Stay here. These secrets are not for
your ears.
253
00:18:07,050 --> 00:18:10,420
The candidates must first relate the
history of the Celtic tribes.
254
00:18:10,450 --> 00:18:13,210
I can't do that. I will help you. You
will be able to do it.
255
00:18:15,570 --> 00:18:18,830
Then you must recite a poem in honor of
Cainon.
256
00:18:19,350 --> 00:18:21,110
I also have a way around that.
257
00:18:23,070 --> 00:18:27,350
Then, and most important, the
demonstration of magic powers.
258
00:18:27,630 --> 00:18:31,329
The sword you will use for your
manifestations, the shield to counter
259
00:18:31,330 --> 00:18:32,730
Cainon may try to do to you.
260
00:18:32,731 --> 00:18:34,299
But what do we do?
261
00:18:34,300 --> 00:18:37,370
You should not be listing these secrets
enough for your ears.
262
00:18:37,460 --> 00:18:40,820
We must be with Phil in case we find the
Nidus.
263
00:18:41,280 --> 00:18:45,080
It takes all three of us to get it back
to you in the future.
264
00:18:45,320 --> 00:18:46,980
Yes, of course, the Nidus.
265
00:18:48,200 --> 00:18:50,920
You must be hidden close by during the
challenge.
266
00:18:52,140 --> 00:18:55,510
Kynan's curse has made me forget the
Nidus, blocked it from my mind.
267
00:18:55,900 --> 00:19:00,100
Not until the spell is lifted will I be
able to put things back into place.
268
00:19:01,750 --> 00:19:05,540
You're quite sure you'll be able to make
me do the magic, aren't you? Magic?
269
00:19:05,550 --> 00:19:06,750
Oh, yes, of course I will.
270
00:19:14,510 --> 00:19:15,560
Let's get on with it.
271
00:19:19,970 --> 00:19:26,789
Who comes to
272
00:19:26,790 --> 00:19:29,190
challenge the high priestship of Kynon?
273
00:19:32,910 --> 00:19:34,650
You all know the price of failure.
274
00:19:35,390 --> 00:19:40,529
Witness then the infinite power and
wisdom of Kynon before you make your
275
00:19:40,530 --> 00:19:44,730
decision. I summon up the sacrificial
dagger of gold.
276
00:19:47,330 --> 00:19:53,270
Look upon it well and pray that you do
not make it closer acquaintance.
277
00:20:02,760 --> 00:20:03,820
I know how he feels.
278
00:20:04,360 --> 00:20:08,030
Don't worry. My powers are growing
stronger, and I will pass them through
279
00:20:08,400 --> 00:20:10,420
Now prepare to make the challenge.
280
00:20:11,060 --> 00:20:12,110
Yes.
281
00:20:13,400 --> 00:20:15,810
You and Helen get behind Kynon. Keep out
of sight.
282
00:20:15,860 --> 00:20:19,499
If you see the Nihilus in this, run to
it. I'll join you. Then we'll make a
283
00:20:19,500 --> 00:20:20,299
round it, right?
284
00:20:20,300 --> 00:20:21,339
Okay.
285
00:20:21,340 --> 00:20:22,899
I think he's in that stick of his.
286
00:20:22,900 --> 00:20:24,520
We can't be sure, can we? Now go on.
287
00:20:25,140 --> 00:20:27,340
Come. We must make the challenge now.
288
00:20:34,440 --> 00:20:36,780
I challenge the high priesthip of Kynon.
289
00:20:37,540 --> 00:20:39,080
Who are you, dark one?
290
00:20:40,060 --> 00:20:41,480
What tribe do you come from?
291
00:20:42,180 --> 00:20:44,220
The tribe of Bright, though.
292
00:20:44,700 --> 00:20:45,750
She's not there.
293
00:20:46,540 --> 00:20:47,590
Belor's not there.
294
00:20:47,660 --> 00:20:50,140
Good. That gives us more chance to get
the knight.
295
00:21:03,291 --> 00:21:05,689
Where are the children?
296
00:21:05,690 --> 00:21:07,290
Kynan has banished you.
297
00:21:07,650 --> 00:21:09,670
And now you are all alone.
298
00:21:10,630 --> 00:21:11,680
Leave this place.
299
00:21:12,010 --> 00:21:16,750
Leave my son and take your enchantment
from him. Not while he serves my
300
00:21:16,751 --> 00:21:18,189
That's my way into fearing woman.
301
00:21:18,190 --> 00:21:24,330
I curse you, evil spirit, by the sacred
oak. I curse you. You pathetic people.
302
00:21:24,490 --> 00:21:25,770
You can do nothing to me.
303
00:21:26,070 --> 00:21:27,120
Nothing.
304
00:21:31,440 --> 00:21:33,970
Think yourself lucky I did not turn you
into stone.
305
00:21:34,140 --> 00:21:36,140
Where are those children?
306
00:21:36,540 --> 00:21:38,380
I don't know.
307
00:21:39,800 --> 00:21:41,740
Has someone come to challenge Kynon?
308
00:21:42,800 --> 00:21:43,850
Yes.
309
00:21:44,140 --> 00:21:45,190
There is one.
310
00:21:46,020 --> 00:21:47,860
An old priest.
311
00:21:48,940 --> 00:21:51,600
Good. I am in time, then.
312
00:21:53,340 --> 00:21:57,620
So, Kynon thinks he has no need of me.
313
00:21:59,200 --> 00:22:00,360
We shall see.
314
00:22:02,600 --> 00:22:05,260
Meanwhile, I shall make use of you.
315
00:22:06,560 --> 00:22:12,839
Wearing a brooch in the front rank,
bearing weapons in battle, a champion in
316
00:22:12,840 --> 00:22:17,060
charge of the armies, there fell five
times fifty before his blades.
317
00:22:17,640 --> 00:22:22,740
High fifth at all shall be honoured as
long as there is a minstrel. Stop, stop.
318
00:22:23,500 --> 00:22:26,520
Your knowledge of the Celtic tribes is
great.
319
00:22:27,500 --> 00:22:28,550
Tediously so.
320
00:22:29,480 --> 00:22:31,220
Proceed to the next demonstration.
321
00:22:31,740 --> 00:22:33,420
Your poem in my honour.
322
00:22:35,980 --> 00:22:39,760
Great Kynon, I have composed you a poem
of 10 ,000 lines.
323
00:22:40,000 --> 00:22:41,050
10 ,000?
324
00:22:41,720 --> 00:22:44,000
Oh, great and mighty Kynon.
325
00:22:44,200 --> 00:22:48,040
Enough! I'm sure it is a work of great
merit.
326
00:22:49,520 --> 00:22:52,440
See, mother, who is ruler now?
327
00:22:53,240 --> 00:22:58,680
What need have I of Eliak? I shall
destroy this challenger alone.
328
00:23:00,240 --> 00:23:02,200
Show me your powers of magic.
329
00:23:02,860 --> 00:23:06,240
I command the north wind and the south
wind to blow.
330
00:23:06,560 --> 00:23:10,140
I command the east wind and the west
wind to blow.
331
00:23:11,540 --> 00:23:14,420
Let the talisman speak of Kynon's glory.
332
00:23:15,800 --> 00:23:18,820
Kynon shall be high priest no more.
333
00:23:19,520 --> 00:23:20,570
No more.
334
00:23:22,200 --> 00:23:23,400
Kynon is a fraud.
335
00:23:23,820 --> 00:23:26,200
Not fit to be the high priest.
336
00:23:26,600 --> 00:23:27,650
Stop this.
337
00:23:27,940 --> 00:23:29,180
Stop this at once.
338
00:23:30,000 --> 00:23:31,700
Let us see what you are, Kynon.
339
00:23:31,940 --> 00:23:33,920
Let us see what you are without Eliak.
340
00:23:38,480 --> 00:23:40,360
It's not the baton. Where is it, then?
341
00:23:43,880 --> 00:23:44,930
Ah!
342
00:23:45,460 --> 00:23:47,400
Oh, Eliak!
343
00:23:47,620 --> 00:23:48,920
Help me!
344
00:23:49,480 --> 00:23:51,080
Oh, where are you, Eliak?
345
00:23:51,480 --> 00:23:52,530
Bravo, my hero.
346
00:23:52,900 --> 00:23:54,340
The throne is yours.
347
00:24:06,280 --> 00:24:07,720
You shall not have the Nidus.
348
00:24:08,720 --> 00:24:11,580
So, Rothko, this is your strategy.
349
00:24:11,920 --> 00:24:14,240
Three children together renew your
power.
350
00:24:15,400 --> 00:24:17,660
I deny you the Nidus.
351
00:24:17,710 --> 00:24:22,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.