All language subtitles for If These Walls Could Talk (1996)-spa123456

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,379 --> 00:00:50,619 Tenemos el poder. Tenemos la presencia. Tenemos el conocimiento. 2 00:00:52,419 --> 00:00:55,939 Pro-vida se est� moviendo. Esta es una guerra a muerte. 3 00:00:58,059 --> 00:00:59,819 Est�n enfermas. Est�n corrompidas. 4 00:01:06,899 --> 00:01:08,499 �Arrepent�os! 5 00:01:08,579 --> 00:01:11,499 �Ni la iglesia ni el estado! �Nosotras decimos d�nde y cuando! 6 00:01:22,099 --> 00:01:24,819 Queremos igualdad ahora. 7 00:01:24,899 --> 00:01:27,819 Anoche la controversia sobre el aborto volvi� a la C�mara. 8 00:01:27,859 --> 00:01:31,299 No me siento a negociar con asesinos de beb�s. 9 00:01:31,419 --> 00:01:35,619 �No seguiremos tolerando leyes que degraden... 10 00:01:35,659 --> 00:01:38,139 mutilen y asesinen a mujeres! 11 00:01:38,259 --> 00:01:40,219 �Qu� hay de los derechos de los ni�os? 12 00:01:40,299 --> 00:01:44,419 Cuando hablas de los derechos de la mujer, s�lo hablas de un tercio de los derechos en conflicto. 13 00:01:44,499 --> 00:01:47,499 Mira, cari�o si los hombres se embarazaran... 14 00:01:47,579 --> 00:01:49,699 el aborto ser�a un sacramento. 15 00:01:49,739 --> 00:01:53,459 El Tribunal decidi� 7 a 2 que en los tres primeros meses de embarazo... 16 00:01:53,539 --> 00:01:57,259 s�lo la mujer y su m�dico pueden decidir si ella puede abortar. 17 00:03:06,019 --> 00:03:09,819 - Buenos d�as, sra. Donnelly. - Hola, Jim. 18 00:03:09,859 --> 00:03:12,579 - Est� quedando muy bien. - Oh, s�. 19 00:03:12,619 --> 00:03:15,059 Tendr� la casa m�s bonita del barrio. 20 00:05:02,139 --> 00:05:05,099 El Dr. Hanks lamenta estar tardando tanto. 21 00:05:05,139 --> 00:05:06,899 �Por cu�nto m�s tardar�? 22 00:05:06,939 --> 00:05:08,939 Supongo que unos diez minutos s�lo... 23 00:05:09,019 --> 00:05:12,339 y volver� para hablarle de su madre. 24 00:05:12,379 --> 00:05:14,099 �Dr. Kramer? 25 00:05:14,179 --> 00:05:16,859 Dr. Kramer, perdone. Tengo que hablar con usted... 26 00:05:16,939 --> 00:05:19,339 He quedado con mi esposa, y llego tarde. 27 00:05:19,379 --> 00:05:21,779 S�lo le robar� un minuto de su tiempo, se�or. 28 00:05:24,459 --> 00:05:28,179 Estoy un poco impactada desde nuestra charla de ayer. 29 00:05:28,259 --> 00:05:31,059 Pero he pensado en ello y s� lo que debo hacer. 30 00:05:31,139 --> 00:05:34,019 S�lo necesito su ayuda y un poco de informaci�n. 31 00:05:34,099 --> 00:05:37,859 Est� poni�ndome en una posici�n comprometida, Claire. 32 00:05:37,899 --> 00:05:39,939 Conozco a los Donnellys desde hace tiempo. 33 00:05:40,059 --> 00:05:42,659 Tambi�n estoy pensando en ellos, Dr. Kramer. 34 00:05:42,739 --> 00:05:45,939 Ellos son pr�cticamente toda la familia que tengo. 35 00:05:45,979 --> 00:05:49,339 Por eso he pensado que podr�a prescribirme algo. 36 00:05:50,819 --> 00:05:52,939 S� que hay cosas que podr�a tomar. 37 00:05:52,979 --> 00:05:54,939 S�lo estoy un poco asustada. No conozco las dosis. 38 00:05:55,019 --> 00:05:56,939 No puedo prescribirle nada. 39 00:05:57,739 --> 00:06:00,019 Es ilegal acabar con un embarazo. 40 00:06:05,419 --> 00:06:08,019 Puedo conseguirle el n�mero de la Casa Florence-Critten en Moreville. 41 00:06:08,099 --> 00:06:11,499 Se encargar�n de la adopci�n por usted, y le conseguir�n un lugar donde quedarse. 42 00:06:11,539 --> 00:06:15,539 Eso es imposible. No puedo desaparecer por siete meses. 43 00:06:15,619 --> 00:06:18,539 - �Qu� le dir� a la gente? - No s�, Claire. 44 00:06:18,619 --> 00:06:21,419 Ese es el tipo de cosas en las que uno debe pensar... 45 00:06:21,499 --> 00:06:23,779 antes de ponerse en esta situaci�n. 46 00:08:11,619 --> 00:08:16,059 - Becky, no tienes que hacerme la comida. - Oh, te he despertado. 47 00:08:17,259 --> 00:08:20,019 No, s�lo estoy un poco enferma. 48 00:08:20,059 --> 00:08:24,019 Ya. Estaba al tel�fono con mam�. Me lo cont� todo. 49 00:08:24,099 --> 00:08:26,939 - Hola, cari�ito. - �Sabes? 50 00:08:27,019 --> 00:08:29,659 No te ofendas, pero parece contagioso.. 51 00:08:29,739 --> 00:08:33,299 y lo �ltimo que necesito es un beb� enfermo 52 00:08:33,379 --> 00:08:34,979 Ven, cari�o. 53 00:08:36,979 --> 00:08:40,299 - Es algo estomacal. - Toma tus juguetes. 54 00:08:44,419 --> 00:08:48,579 No quer�a molestarte, pero mam� insisti� en que te trajera un poco de sopa... 55 00:08:48,659 --> 00:08:51,259 y te he tra�do algunas revistas. 56 00:08:52,339 --> 00:08:55,299 Tambi�n ha mandado una bolsa de agua caliente. 57 00:08:58,659 --> 00:09:00,979 Ten, cari�o. 58 00:09:01,059 --> 00:09:03,299 - Gracias. - Dios, Claire. 59 00:09:03,339 --> 00:09:05,939 Realmente tienes una pinta horrible. 60 00:09:08,779 --> 00:09:10,179 Tu madre es demasiado. 61 00:09:11,259 --> 00:09:14,059 Quiero decir, hace demasiado por m�. 62 00:09:14,139 --> 00:09:16,819 Pintando la casa y... 63 00:09:16,859 --> 00:09:19,339 s� que es un gran gasto para ellos. 64 00:09:20,419 --> 00:09:23,339 Bueno, ya sabes como es. 65 00:09:26,539 --> 00:09:30,299 D�jala que te ayude, cari�o. Es bueno para ella. 66 00:09:31,099 --> 00:09:32,539 �Sabes? 67 00:09:32,619 --> 00:09:35,579 Creo que haciendo esto por ti ella siente que no ha.. 68 00:09:35,659 --> 00:09:38,139 perdido del todo a Steven. 69 00:09:40,499 --> 00:09:42,939 Estaba tan feliz el d�a de vuestra boda. 70 00:09:42,979 --> 00:09:46,379 Eras perfecta para mi hermano. Te quer�a tanto. 71 00:09:46,419 --> 00:09:50,299 Lo siento, Claire. Soy tan est�pida a veces. 72 00:09:50,379 --> 00:09:51,899 No importa. 73 00:09:56,339 --> 00:09:58,499 Me gustar�a ayudarte, cari�o. 74 00:10:03,699 --> 00:10:06,099 Estoy tan ocupada. 75 00:10:07,779 --> 00:10:10,739 - Ya nos veremos. - Dale las gracias a mam� por la sopa. 76 00:10:10,779 --> 00:10:12,739 Lo har�. Chao. 77 00:10:12,779 --> 00:10:17,099 Mira qui�n est� aqu�; hola Louise. Chica Avon, �d�nde est� mi pintalabios? 78 00:10:17,179 --> 00:10:20,939 - El pr�ximo martes. - Lo necesito para Acci�n de Gracias. 79 00:10:21,659 --> 00:10:24,059 Es tan impaciente. 80 00:10:24,139 --> 00:10:27,739 Esta es mi �ltima muestra, tendr� que durarte hasta el martes. 81 00:10:27,819 --> 00:10:29,739 - Gracias - De nada. 82 00:10:29,819 --> 00:10:32,259 Dios. Las 12:35. Tengo que recoger a Michael. 83 00:10:32,379 --> 00:10:35,499 - Nos vemos, �vale? - Adios, cari�o. 84 00:10:37,219 --> 00:10:40,899 - La casa luce genial, Claire. - Gracias, Louise. 85 00:10:40,939 --> 00:10:42,419 Oye, Louise 86 00:10:44,019 --> 00:10:45,899 Tengo que hacerte una pregunta. 87 00:10:45,939 --> 00:10:48,739 �Puedes venir? no estoy vestida. 88 00:10:48,779 --> 00:10:50,379 Oh, claro. 89 00:10:54,219 --> 00:10:55,139 �Qu�? 90 00:10:55,219 --> 00:10:57,619 - Te veo en una hora. - Vale, Jim. 91 00:11:01,579 --> 00:11:03,859 Nunca te pedir�a �sto... 92 00:11:03,899 --> 00:11:08,299 pero s� que t� vas por ah� y conoces a mucha gente. 93 00:11:09,179 --> 00:11:11,619 Hay una mujer, y su hijo est� en el hospital. 94 00:11:11,699 --> 00:11:14,299 Ya tiene tres en casa... 95 00:11:14,339 --> 00:11:17,339 y me acaba de decir que ha descubierto que est� embarazada. 96 00:11:17,419 --> 00:11:20,259 - Oh, cari�o. - Est� abrumada. 97 00:11:20,339 --> 00:11:22,339 Es normal. 98 00:11:22,419 --> 00:11:26,099 Me ha preguntado si yo conoc�a alguien que pudiera hacer algo. 99 00:11:26,179 --> 00:11:28,019 Hola, Louise. 100 00:11:28,059 --> 00:11:30,859 - �Te pasar�s luego? - S�. 101 00:11:30,939 --> 00:11:33,419 Me pasar� esta tarde. Te ver� entonces. 102 00:11:36,059 --> 00:11:40,059 Bueno, honestamente yo no conozco a nadie... 103 00:11:40,179 --> 00:11:43,619 que haya hecho eso, o al menos que me lo haya contado, pero... 104 00:11:46,499 --> 00:11:48,779 Supongo que puedo preguntar. 105 00:11:48,859 --> 00:11:50,739 Bien. 106 00:11:51,939 --> 00:11:55,379 He o�do rumores sobre esa casa verde en Worth Street. 107 00:11:55,459 --> 00:11:58,619 �Sabes, la vieja y grande cerca de Worth and Pine? 108 00:11:58,699 --> 00:12:00,659 Cre� que s�lo hab�a casas abandonadas por all�. 109 00:12:00,739 --> 00:12:04,019 S�, bueno, tendr�a que estar muy desesperada. 110 00:12:04,099 --> 00:12:06,419 Pero deber�as preguntar en el hospital. 111 00:12:06,499 --> 00:12:09,939 Alguien all� debe de conocer un lugar mejor, �no? 112 00:12:10,019 --> 00:12:11,939 Eso espero. 113 00:12:19,179 --> 00:12:22,219 - Perd�n, �Sra. Ford? - Sra. Donnelly. 114 00:12:22,339 --> 00:12:25,499 A�n no he empezado mi turno y ya estoy saturada de trabajo. 115 00:12:25,539 --> 00:12:28,179 Lo siento, es urgente. 116 00:12:28,219 --> 00:12:30,219 Veamos que tiene ah�. 117 00:12:30,339 --> 00:12:33,899 Tengo una pregunta sobre la informaci�n de admisi�n de Maureen Cain 118 00:12:33,979 --> 00:12:36,899 Necesito una receta, y esto debe estar claro. 119 00:12:36,979 --> 00:12:38,459 Ya veo. 120 00:12:38,579 --> 00:12:42,859 Puedo enviar la informaci�n, pero usted puede rellenar la receta. 121 00:12:42,899 --> 00:12:45,219 Bien, gracias. 122 00:12:45,259 --> 00:12:47,899 Tambi�n tengo otra pregunta. 123 00:12:47,979 --> 00:12:50,379 Tengo una amiga que est� embarazada... 124 00:12:50,459 --> 00:12:54,019 y me ha pedido, ya que trabajo aqu�... 125 00:12:57,019 --> 00:12:59,419 Bueno, pues no puede hacerlo. 126 00:12:59,499 --> 00:13:02,099 No puede tener el beb�. 127 00:13:02,179 --> 00:13:04,099 �Qu� quiere de mi? 128 00:13:05,259 --> 00:13:09,179 Bueno, esperaba que pudi�ramos ayudarla aqu�. 129 00:13:09,219 --> 00:13:11,579 He o�do hablar de alguien en E. R.... 130 00:13:15,979 --> 00:13:19,659 Lo siento, sra. Ford, no sab�a a qui�n m�s acudir. 131 00:13:19,699 --> 00:13:22,459 - S� que ha trabajado aqu� mucho tiempo. - S�. 132 00:13:22,499 --> 00:13:24,699 Y me gustar�a seguir haci�ndolo. 133 00:13:24,739 --> 00:13:27,499 �O no sabe que han despedido a dos enfermeras hace un par de meses? 134 00:13:27,539 --> 00:13:28,819 Perd�n. 135 00:13:28,899 --> 00:13:31,939 No importa. Pase. 136 00:13:32,059 --> 00:13:33,979 Hemos acabado aqu�. 137 00:13:37,419 --> 00:13:39,939 A las trincheras. 138 00:13:40,019 --> 00:13:44,619 �Qu� puedo decirle? O sea, �qu� debo decirle que haga? 139 00:13:45,779 --> 00:13:47,779 No s�? 140 00:13:47,859 --> 00:13:50,379 pero agradecer�a que no volviera a preguntarme. 141 00:14:04,139 --> 00:14:07,019 Creo que puede ser la siguiente. 142 00:14:08,379 --> 00:14:10,779 No he estado en este barrio desde hace a�os. 143 00:14:13,379 --> 00:14:16,819 Esta es Worth Street. Debe estar por aqu�. 144 00:14:22,939 --> 00:14:26,259 Bien, es aqu�. La casa grande. 145 00:14:29,739 --> 00:14:31,499 ��sta? 146 00:14:37,539 --> 00:14:40,179 Se�ora, no s� que hace aqu�... 147 00:14:40,259 --> 00:14:42,899 pero si quiere puedo esperarla. 148 00:14:42,979 --> 00:14:44,379 No importa. 149 00:14:44,459 --> 00:14:47,939 Creo que me he equivocado. �sta no es la casa. 150 00:15:43,139 --> 00:15:45,939 D�jalo, mam�. No va a despertarla 151 00:15:46,019 --> 00:15:48,219 Oh, est� alto. 152 00:15:48,299 --> 00:15:51,659 Los vecinos creer�n que estamos de fiesta o algo as�. 153 00:15:51,739 --> 00:15:54,219 D�jame coger esto. Es un d�a festivo, mam�. 154 00:15:54,259 --> 00:15:57,419 Es Acci�n de Gracias. Supongo que podemos o�r un poco de m�sica. 155 00:15:57,459 --> 00:15:59,619 Si�ntate. 156 00:15:59,659 --> 00:16:02,499 Por la renovaci�n de la casa. 157 00:16:02,579 --> 00:16:04,779 �Quieres un poco? Es tu favorito. 158 00:16:04,859 --> 00:16:07,259 Si lo est�n alquilando, no pueden hacer lo que sea. 159 00:16:07,299 --> 00:16:10,379 En este barrio es ilegal. 160 00:16:10,499 --> 00:16:12,619 He o�do que el t�o Al... 161 00:16:12,699 --> 00:16:15,899 ha encontrado un inquilino para el apartamento. 162 00:16:15,939 --> 00:16:18,339 Y que Marty no est� muy contenta al respecto. 163 00:16:18,379 --> 00:16:20,579 Bueno, no se puede culparla. 164 00:16:20,659 --> 00:16:23,499 O sea, est� divorciada. 165 00:16:23,579 --> 00:16:25,659 Oh, por dios. 166 00:16:25,739 --> 00:16:28,499 No sabes que clase de gente ha estado trayendo a casa. 167 00:16:28,579 --> 00:16:31,459 Si paga el alquiler, no importa a quien se traiga. 168 00:16:31,539 --> 00:16:33,819 Paga el alquiler. 169 00:16:33,859 --> 00:16:36,379 - Qu� bueno est� este pastel. - As� es. 170 00:16:36,459 --> 00:16:39,779 - Delicioso. - �Cuarenta y cinco, cincuenta d�lares? 171 00:16:39,859 --> 00:16:43,099 Esto me recuerda al pastel de t�a Maureen. �T�a Maureen? 172 00:16:43,179 --> 00:16:46,099 - Los de Maureen eran deliciosos. - �Pap�? 173 00:16:48,099 --> 00:16:50,019 Deliciosos. 174 00:16:50,099 --> 00:16:52,539 - S�, pero no como estos. - Gracias 175 00:16:54,739 --> 00:16:57,379 Vais a tener que perdonarme. 176 00:16:57,419 --> 00:16:59,779 Tengo que trabajar esta noche, as� que habr� de irme. 177 00:16:59,859 --> 00:17:00,979 No te vayas. 178 00:17:02,859 --> 00:17:04,779 Es tarde. Bill, vamos. 179 00:17:04,819 --> 00:17:07,459 No. Los ni�os est�n exhaustos. 180 00:17:07,539 --> 00:17:09,699 - Te llevaremos a casa. - Ir� andando. 181 00:17:09,779 --> 00:17:13,059 Claro que no. Kevin te llevar�. 182 00:17:13,099 --> 00:17:15,859 - Ll�vala a casa. - Dale una vuelta a tu cu�ada. 183 00:17:15,899 --> 00:17:19,659 De verdad, no importa. Puedo caminar. 184 00:17:21,899 --> 00:17:25,059 Kevin estar� encantado de llevarte. 185 00:17:26,579 --> 00:17:28,539 Es agradable tenerte aqu�. 186 00:17:30,179 --> 00:17:33,339 - Ha estado bien. - D�jame alcanzarte tu abrigo. 187 00:17:33,379 --> 00:17:35,659 - Os ver� luego. - Cu�date. 188 00:17:36,619 --> 00:17:38,739 �Tienes que trabajar en Acci�n de Gracias? 189 00:17:38,819 --> 00:17:42,859 S�. No tienen a nadie m�s para este turno, as� que dije que yo lo har�a. 190 00:17:48,539 --> 00:17:50,979 Claire, no quiero parecer una 191 00:17:52,419 --> 00:17:56,139 suegra metomentodo, pero estoy preocupada por ti. 192 00:17:56,219 --> 00:17:58,139 Estoy bien, de verdad. 193 00:17:58,179 --> 00:18:01,899 Creo que trabajas demasiado, y no quiero que te preocupes por el dinero. 194 00:18:01,979 --> 00:18:05,659 Queremos ser capaces de ocuparnos de... 195 00:18:07,179 --> 00:18:10,659 - De ocuparnos de ti. - Ya hac�is demasiado por mi. 196 00:18:10,779 --> 00:18:13,979 No quiero que digas eso. 197 00:18:16,019 --> 00:18:18,859 Todav�a somos familia, Claire... 198 00:18:18,899 --> 00:18:22,139 y saldremos de esta juntos. 199 00:18:25,819 --> 00:18:27,379 Gracias. 200 00:18:54,659 --> 00:18:57,179 - Gracias - Espera. 201 00:19:02,499 --> 00:19:05,939 Quer�a llamarte, pero de verdad que no pude. 202 00:19:11,859 --> 00:19:13,779 Lo siento, Claire. 203 00:19:15,579 --> 00:19:17,019 Lo siento tanto. 204 00:19:18,539 --> 00:19:21,979 �Qu� haces? �Qu� demonios crees que haces? 205 00:19:23,499 --> 00:19:25,939 S�lo quer�a ayudarte. 206 00:19:26,019 --> 00:19:29,819 Nunca hubiera querido que pasara algo as�, cr�eme. 207 00:19:30,619 --> 00:19:33,499 - El no querr�a que lo hicieras. - �Maldici�n! 208 00:19:33,579 --> 00:19:36,819 No me digas lo que �l querr�a. 209 00:19:36,899 --> 00:19:39,219 �l no quiere nada. �Est� muerto! 210 00:19:39,299 --> 00:19:41,979 �Maldito seas, est� muerto! 211 00:19:42,019 --> 00:19:43,979 Parece que se te ha olvidado. 212 00:19:45,499 --> 00:19:47,979 De verdad que quer�a llamarte, y 213 00:19:48,939 --> 00:19:51,819 decirte lo mal que me sent�a por lo que pas� aquella noche. 214 00:19:51,859 --> 00:19:53,819 pero no pude. 215 00:19:55,179 --> 00:19:59,099 Me sent�a tan? avergonzado. 216 00:20:06,699 --> 00:20:08,339 No es culpa tuya. 217 00:20:11,139 --> 00:20:13,779 S� que nunca har�as nada que me hiciera da�o. 218 00:20:16,979 --> 00:20:18,699 S� que no lo har�as. 219 00:20:19,779 --> 00:20:21,699 Deja de llorar. 220 00:20:33,859 --> 00:20:36,219 Tienes que hacer de cuentas que nunca ocurri�. 221 00:20:36,299 --> 00:20:39,019 �Me oyes? 222 00:20:40,779 --> 00:20:42,739 Nunca ocurri�. 223 00:21:03,659 --> 00:21:07,379 S�, he encontrado el error. Es Carmen M-O-R-O. 224 00:21:08,459 --> 00:21:12,299 Sin "T." Fecha de nacimiento: 10-8-35. 225 00:21:16,059 --> 00:21:18,859 Dale mi nombre o no te dir� nada. 226 00:21:19,939 --> 00:21:21,179 Conf�o en ella. 227 00:21:22,819 --> 00:21:24,899 Te encontrar� a alguien bueno. 228 00:21:30,779 --> 00:21:32,339 Gracias. 229 00:21:33,819 --> 00:21:35,539 Buena suerte. 230 00:21:50,339 --> 00:21:51,739 �Hola? 231 00:21:52,819 --> 00:21:54,499 Busco a Audrey. 232 00:21:54,539 --> 00:21:56,819 Habla con ella. �Qui�n es? 233 00:21:56,899 --> 00:22:00,459 No me conoce. Consegu� su n�mero de una amiga. 234 00:22:04,579 --> 00:22:06,619 �Qui�n le ha dado el n�mero? 235 00:22:06,699 --> 00:22:09,139 Jenny Ford. 236 00:22:09,219 --> 00:22:12,219 Trabajo con ella y... 237 00:22:13,499 --> 00:22:17,819 bueno, me ha dicho que quiz� conocier a alguien que... 238 00:22:19,419 --> 00:22:21,859 Alguien que pudiera ayudarme a abortar. 239 00:22:23,019 --> 00:22:24,939 El nombre que tengo... 240 00:22:25,019 --> 00:22:27,979 es de una mujer en Puerto Rico. 241 00:22:28,059 --> 00:22:30,859 No es barata. Pero el lugar est� limpio. 242 00:22:30,939 --> 00:22:32,859 �Cu�nto me costar�a? 243 00:22:32,939 --> 00:22:36,139 Con avi�n y hotel, sobre unos mil. 244 00:22:37,339 --> 00:22:40,419 Oh, dios. No tengo ese dinero. 245 00:22:40,499 --> 00:22:44,979 - Esta es la �nica mujer en la que confiar�a. - Pero de verdad que necesito hacerlo. 246 00:22:45,059 --> 00:22:48,299 - Entiendo. - Pero no puedo ped�rselo a nadie. 247 00:22:48,379 --> 00:22:49,819 Vale. 248 00:22:52,459 --> 00:22:55,499 D�jeme hacer algunas llamadas, �bien? 249 00:22:55,579 --> 00:22:58,739 Quiz� pueda encontrar a alguien m�s cerca. 250 00:22:58,819 --> 00:23:01,779 Pero no puedo prometerle nada, �entiende? 251 00:23:03,139 --> 00:23:05,579 S�lo por si acaso, d�jeme su n�mero. 252 00:23:09,819 --> 00:23:12,059 KL-53690. 253 00:23:15,659 --> 00:23:17,299 Gracias. 254 00:24:59,499 --> 00:25:03,259 Hola. Iba a la tienda. 255 00:25:03,299 --> 00:25:05,339 �Necesitas algo? 256 00:25:26,379 --> 00:25:28,379 �Qu� ocurre? �Va todo bien? 257 00:25:28,459 --> 00:25:31,259 - No, nada va bien. - �Qu� pas�? 258 00:25:31,299 --> 00:25:32,819 �Qu� pas�? 259 00:25:36,019 --> 00:25:37,459 Oh, Dios. 260 00:25:37,499 --> 00:25:39,579 �Qu� pas�? �Que ocurre? 261 00:25:40,699 --> 00:25:43,539 Dime, �qu� ocurre? 262 00:25:43,579 --> 00:25:45,219 - No puedo - �Qu�? 263 00:25:45,299 --> 00:25:47,739 Oh, Becky, estoy embarazada. 264 00:25:50,979 --> 00:25:53,299 Oh, Dios m�o. �Qui�n te ha hecho esto? 265 00:25:54,619 --> 00:25:58,819 No puedo dec�rtelo. No puedo. No importa. 266 00:25:58,859 --> 00:26:01,339 - �Qu� quieres decir? - S�lo fue un error. 267 00:26:02,539 --> 00:26:05,779 Estaba sola, y estaba... 268 00:26:05,859 --> 00:26:09,819 estaba dolida. No pretend�a que ocurriera. 269 00:26:12,739 --> 00:26:16,539 Lo siento tanto. Oh, Dios, lo siento tanto. 270 00:26:19,339 --> 00:26:21,659 �Estabas sola? 271 00:26:25,939 --> 00:26:28,659 Mi hermano muri� hace seis meses. 272 00:26:34,419 --> 00:26:36,859 Oh, Dios m�o. Todo el mundo nos conoce aqu�. 273 00:26:40,419 --> 00:26:43,539 - Intent� solucionarlo. - No puedes quedarte aqu�. 274 00:26:43,619 --> 00:26:46,939 Debes tener este beb� en otra parte. 275 00:26:48,339 --> 00:26:52,259 Becky, no puedo tener el beb�. 276 00:26:52,339 --> 00:26:53,819 No puedo. 277 00:26:53,939 --> 00:26:56,379 Tendr� que abortar. 278 00:26:56,419 --> 00:26:59,059 �C�mo has podido? 279 00:26:59,139 --> 00:27:01,219 �C�mo has podido? Cari�o, vamos. 280 00:27:01,299 --> 00:27:04,539 Vamos, nos marchamos. 281 00:27:04,619 --> 00:27:06,419 Tenemos que irnos. 282 00:27:06,459 --> 00:27:09,459 Becky, por favor, no. 283 00:27:09,539 --> 00:27:11,739 Si mi madre se enterase... 284 00:27:11,819 --> 00:27:14,259 la matar�a... as� que no me importa lo que hagas. 285 00:27:15,899 --> 00:27:18,299 �C�mo te atreves a avergonzarnos as�? 286 00:27:18,379 --> 00:27:20,299 �C�mo te has atrevido? 287 00:27:37,619 --> 00:27:41,059 Hola. Es Audrey Miller. He encontrado alguien para usted. 288 00:27:41,179 --> 00:27:42,619 S�. 289 00:27:44,699 --> 00:27:49,339 Tengo a alguien llamado Tom, puede ir a su casa. 290 00:27:49,419 --> 00:27:52,779 Conozco a alguien cuya cu�ada lo us�. 291 00:27:52,859 --> 00:27:55,139 No he hablado directamente con ella. 292 00:27:55,179 --> 00:27:58,139 Pero supongo que es bueno que vaya a su casa. 293 00:27:58,219 --> 00:28:01,379 O sea, parece un poco m�s seguro as�. 294 00:28:01,459 --> 00:28:04,179 �Cu�l es su n�mero? 295 00:28:04,259 --> 00:28:07,219 No puede llamarle �l la llamar�. 296 00:28:07,339 --> 00:28:10,899 Necesitar� su nombre y el n�mero de su trabajo. 297 00:28:10,979 --> 00:28:12,899 �Para qu� el del trabajo? 298 00:28:14,579 --> 00:28:16,539 Mire, ser� discreto. 299 00:28:16,659 --> 00:28:19,939 Necesito el n�mero de su trabajo porque el tiene que ser capaz de encontrarla. 300 00:28:20,019 --> 00:28:22,859 Parece que est� muy ocupado. 301 00:28:22,899 --> 00:28:25,179 �Cu�nto me pedir�? 302 00:28:26,819 --> 00:28:28,779 Ha dicho que 400. 303 00:28:32,819 --> 00:28:35,299 Ya est�. Aqu� est� la gr�fica. 304 00:28:35,379 --> 00:28:37,379 Oh, muy bien. 305 00:28:42,419 --> 00:28:45,019 Tres oeste, le habla Annie Ross. 306 00:28:47,019 --> 00:28:49,779 No, no lo veo. 307 00:28:49,859 --> 00:28:52,459 La llamar� si aparece. 308 00:28:56,699 --> 00:28:58,699 Espere, por favor. 309 00:28:59,819 --> 00:29:02,819 Claire, tel�fono. 310 00:29:02,939 --> 00:29:05,419 Es Tom. 311 00:29:05,539 --> 00:29:08,979 Rose, �puedes ocuparte de la Sra. Sherman? 312 00:29:09,099 --> 00:29:11,779 Ir� enseguida. 313 00:29:17,619 --> 00:29:20,059 - �Hola? - �Claire Donnelly? 314 00:29:20,139 --> 00:29:22,059 Al habla. �Tom? 315 00:29:22,139 --> 00:29:25,179 Yes. Espere. Bien. 316 00:29:25,259 --> 00:29:27,219 Supongo que ya lo sabe. 317 00:29:27,259 --> 00:29:30,899 400 al contado. Tendr� que pagarlo todo. 318 00:29:30,979 --> 00:29:34,699 - �Puedo ir ma�ana? - S�, no hay problema. 319 00:29:34,739 --> 00:29:36,699 �Cu�l es su direcci�n? 320 00:29:37,659 --> 00:29:40,299 2266 Evergreen. 321 00:29:40,339 --> 00:29:43,459 Est� en el centro. 322 00:29:43,539 --> 00:29:46,899 Muy bien. Estar� all� a las 8:00 de la noche. 323 00:29:46,979 --> 00:29:50,379 Lo har� en su cocina, as� que necesitar� algo para cubrir la mesa... 324 00:29:50,419 --> 00:29:53,019 y un cubo, y quiz�s unas toallas. 325 00:29:53,059 --> 00:29:56,259 - �Algo m�s? - No, eso es todo. 326 00:29:56,299 --> 00:29:59,419 - Hasta ma�ana. - Bien. Gracias. 327 00:30:51,099 --> 00:30:52,539 Voy con retraso. 328 00:30:52,579 --> 00:30:56,219 - �Tiene el dinero? - S�.. 329 00:30:56,259 --> 00:30:58,259 - �Todo? - Claro. 330 00:30:58,379 --> 00:31:00,459 Bien. D�melo. 331 00:31:02,499 --> 00:31:04,459 Tendr� el dinero cuando acabe. 332 00:31:06,899 --> 00:31:10,339 - �A d�nde va? - No tengo tiempo para juegos, se�ora. 333 00:31:10,459 --> 00:31:13,339 Por favor, vuelva. Le dar� el dinero. 334 00:31:13,419 --> 00:31:15,339 Se lo dar�. 335 00:31:35,419 --> 00:31:38,339 - �Hay alguien m�s en casa? - No. 336 00:31:38,419 --> 00:31:41,059 - �D�nde est� su cocina? - All� detr�s. 337 00:31:48,579 --> 00:31:51,339 - �Tiene todo lo que necesita? - Est� bien as�. 338 00:31:51,379 --> 00:31:53,339 Qu�tese la ropa interior. 339 00:32:06,219 --> 00:32:08,379 �Quiere usar el fregadero? 340 00:32:12,139 --> 00:32:15,059 S�base a la mesa. 341 00:32:32,539 --> 00:32:35,419 Ac�rquese al borde de la mesa. 342 00:32:49,659 --> 00:32:51,739 �Va a desinfectarlos? 343 00:32:51,819 --> 00:32:53,699 Est�n bien. 344 00:32:55,819 --> 00:32:58,739 Bueno, preferir�a no coger una infecci�n. 345 00:33:00,299 --> 00:33:04,179 Mire. �Quiere hacerlo o no? 346 00:33:07,179 --> 00:33:09,619 - S�. - Bien. 347 00:33:10,619 --> 00:33:12,579 Pues hag�moslo. 348 00:33:12,619 --> 00:33:14,819 �chese. �chese. 349 00:33:38,019 --> 00:33:39,979 Suba las piernas. 350 00:33:48,339 --> 00:33:50,259 No se mueva. 351 00:34:25,939 --> 00:34:27,659 No se mueva. 352 00:34:27,699 --> 00:34:31,339 Cuanto m�s se mueva, m�s va dolerle. 353 00:34:31,419 --> 00:34:33,299 As� que no se mueva. 354 00:34:50,259 --> 00:34:52,779 Bien. Ya est�. 355 00:35:07,299 --> 00:35:09,899 - �Ya est�? - S�. 356 00:35:09,939 --> 00:35:12,539 Tendr� algunos retortijones... 357 00:35:13,739 --> 00:35:16,179 y sangrar� un poco. 358 00:35:17,499 --> 00:35:20,179 Si empieza a desangrarse? 359 00:35:20,219 --> 00:35:22,219 llame al hospital. 360 00:35:27,619 --> 00:35:29,579 �Estoy bien? 361 00:35:32,459 --> 00:35:34,459 �Estoy bien? 362 00:35:56,619 --> 00:35:59,739 - Hospital. - Necesito su ayuda. 363 00:35:59,819 --> 00:36:01,419 �Hola? 364 00:36:03,299 --> 00:36:05,659 - Ahora mismo - S�, entiendo. 365 00:36:05,739 --> 00:36:08,219 - Necesito su ayuda. - �Se�ora? 366 00:36:08,299 --> 00:36:10,579 Se�ora, necesito su direcci�n. 367 00:36:12,099 --> 00:36:15,419 Se�ora, no podemos enviar una ambulancia si no sabemos su direcci�n. 368 00:36:16,779 --> 00:36:18,339 �Hola? 369 00:37:53,259 --> 00:37:55,299 Hola. 370 00:37:55,419 --> 00:37:58,219 Puede que est� llamando demasiado temprano. Mi nombre es Barbara Barrows. 371 00:37:58,299 --> 00:38:01,059 Llamo por los resultados de mi prueba de embarazo. 372 00:38:02,819 --> 00:38:05,099 �De eso nada! �Me toca a mi! 373 00:38:06,259 --> 00:38:08,019 Hey, vamos. 374 00:38:08,099 --> 00:38:10,979 �Tengo que hacer pis! 375 00:38:11,019 --> 00:38:12,979 Tendr�s que esperar. 376 00:38:20,979 --> 00:38:23,899 Sra. Barrows, la prueba ha dado positivo. 377 00:38:27,899 --> 00:38:32,139 �Eso es todo? O sea, �no es posible que sea un falso positivo? 378 00:38:32,219 --> 00:38:34,819 No, las pruebas son muy exactas. 379 00:38:36,979 --> 00:38:39,939 Bien, gracias. 380 00:38:39,979 --> 00:38:42,379 �Quiere concertar una cita? 381 00:38:42,419 --> 00:38:45,579 No. Llamar� luego 382 00:38:45,619 --> 00:38:48,619 - Gracias - Mam�, �puedes ayudarme? 383 00:38:48,739 --> 00:38:51,139 He acabado. 384 00:38:51,219 --> 00:38:53,539 Pesa mucho. Casi me rompo el brazo. 385 00:38:53,619 --> 00:38:56,499 - �C�mo piensas llevarlo a clase? - Jason va a ayudarme. 386 00:39:00,699 --> 00:39:01,899 �Qu� es eso? 387 00:39:01,979 --> 00:39:04,499 Algas. Son buenas para el calcio y el yodo. 388 00:39:05,659 --> 00:39:09,419 Es mejor que el Red Dye No. 4. 389 00:39:09,499 --> 00:39:13,539 - �Llevas sujetador? - Nop. 390 00:39:13,619 --> 00:39:16,019 P�ntelo. No quiero que salgas... 391 00:39:16,099 --> 00:39:17,379 - �Sally! - Lo siento. 392 00:39:17,419 --> 00:39:20,139 Ve, por favor. Despierta a tu hermano. 393 00:39:20,219 --> 00:39:22,819 �Por qu� no puede Ryan despertar a Scott? 394 00:39:22,859 --> 00:39:26,499 La discriminaci�n sexual empieza pronto. Es mejor que te acostumbres. 395 00:39:26,579 --> 00:39:28,539 Oh, ah�rratelo. 396 00:39:28,659 --> 00:39:31,019 Chester, �desayuno! 397 00:39:31,099 --> 00:39:34,859 - Se levant� tarde. - Date prisa si quieres desayunar. 398 00:39:34,899 --> 00:39:37,779 M�ralo. �Hombre simio! 399 00:39:38,699 --> 00:39:41,299 Linda, hazle un favor al mundo. Ponte sujetador. 400 00:39:41,379 --> 00:39:44,379 - Como si fueras a notar la diferencia. - Esa es buena. 401 00:39:44,459 --> 00:39:47,059 - C�llate, est�pida. - �Parad! 402 00:39:49,379 --> 00:39:52,299 Si os vais a cascar, largaos de mi cocina. 403 00:39:52,379 --> 00:39:54,339 - Me ha estropeado el peinado. - �Mam�? 404 00:39:54,419 --> 00:39:57,459 - El grupo va a ensayar aqu� hoy. - No antes de las 4:00. 405 00:39:57,539 --> 00:40:00,059 - �Por qu�? - Tu padre estar� durmiendo. 406 00:40:00,139 --> 00:40:04,299 En serio, Scott, no estar� aqu�. Llevar� a tu hermano al partido. 407 00:40:04,379 --> 00:40:06,019 Hombre. 408 00:40:06,099 --> 00:40:08,819 Mejor os comport�is. Vuestro padre est� en casa. 409 00:40:10,179 --> 00:40:12,419 - Hola. - Hola. 410 00:40:12,499 --> 00:40:13,939 Adi�s. 411 00:40:13,979 --> 00:40:16,779 - Hola, pap�. - Hola a todos. 412 00:40:20,979 --> 00:40:24,619 - �Qu� pasa? �Est�s bien? - De hecho no, no lo estoy. 413 00:40:24,659 --> 00:40:27,379 Tenemos que hablar. Luego. 414 00:40:28,779 --> 00:40:31,819 Pap�, tienes que arreglarle la cadena a mi bici. 415 00:40:31,899 --> 00:40:34,699 �Qu� tenemos aqu�? �Pastel de carne? 416 00:40:34,779 --> 00:40:37,139 Pastel de carne, patatas horneadas, y ensalada en la encimera. 417 00:40:37,219 --> 00:40:40,659 Cari�o, no olvides mandar las planillas para la ayuda econ�mica. 418 00:40:40,739 --> 00:40:42,459 S�. Oye, escucha. 419 00:40:42,539 --> 00:40:46,499 Alison y yo estamos planeando ir a Boston a ver el campus. 420 00:40:46,579 --> 00:40:48,539 No sab�a nada. 421 00:40:48,659 --> 00:40:51,979 Para las chicas es peligroso ir solas. Hay toda clase de locos por ah�. 422 00:40:52,019 --> 00:40:54,739 No pasa nada. Nos quedaremos en casa del t�o de Alison. 423 00:40:56,379 --> 00:40:58,019 �Vamos, John! 424 00:40:58,099 --> 00:41:00,419 �John? �John? 425 00:41:00,459 --> 00:41:02,939 Agente John Barrows para usted, se�orita. 426 00:41:03,019 --> 00:41:05,979 �O debo decir se�ora? �es lo suficientemente sonoro? 427 00:41:08,099 --> 00:41:11,299 Mam�, �quieres decirle que no es para tanto? 428 00:41:11,379 --> 00:41:14,099 - No quiero que vaya. - Ya tengo hasta los mapas... 429 00:41:14,179 --> 00:41:16,139 �Podemos hablarlo esta noche? 430 00:41:16,219 --> 00:41:18,979 Porque no tengo el coche hoy y Julia viene a recogerme. 431 00:41:19,059 --> 00:41:21,819 - Me tengo que ir. - Adi�s mam�. 432 00:41:21,899 --> 00:41:24,779 Y no olvid�is poner los platos en el fregadero. 433 00:41:30,779 --> 00:41:34,379 No corras tanto. No llegamos tarde ni nada. 434 00:41:34,419 --> 00:41:36,459 No he tomado caf� hoy. 435 00:41:36,539 --> 00:41:39,739 �Te importa si pasamos por la cafeter�a y me tomo una taza? 436 00:41:39,819 --> 00:41:41,739 Hey, �qu� pasa? 437 00:41:42,859 --> 00:41:44,299 Estoy embarazada. 438 00:41:48,779 --> 00:41:51,379 - Arranca. - Claro, cari�o. 439 00:42:01,539 --> 00:42:05,459 No pares, Julia. No quiero llegar tarde a clase. 440 00:42:07,539 --> 00:42:09,459 Tenemos que hablar. 441 00:42:09,539 --> 00:42:11,499 - Toma. - Gracias. 442 00:42:18,899 --> 00:42:19,859 �Lo sabe John? 443 00:42:21,699 --> 00:42:23,659 Me acabo de enterar. 444 00:42:26,859 --> 00:42:28,779 Me acabo de enterar ahora mismo. 445 00:42:28,859 --> 00:42:30,859 Es un shock, �no? 446 00:42:33,179 --> 00:42:35,619 S� por lo que est�s pasando. 447 00:42:42,099 --> 00:42:43,539 �Te arrepientes? 448 00:42:44,419 --> 00:42:46,139 No, la verdad es que no. 449 00:42:47,219 --> 00:42:50,499 Sabes, mis amigas me dijeron que me iba a deprimir... 450 00:42:50,579 --> 00:42:53,339 y a sentir culpable. 451 00:42:54,539 --> 00:42:56,819 Francamente, me sent� tan aliviada. 452 00:42:58,579 --> 00:43:01,859 Pero todos no somos iguales. 453 00:43:20,419 --> 00:43:22,619 Perdone, �sabe donde est� ?f�sica?? 454 00:43:22,699 --> 00:43:26,379 F�sica. �ltima fila de la derecha por la puerta de atr�s. 455 00:43:26,459 --> 00:43:28,019 Gracias. 456 00:43:29,139 --> 00:43:32,659 Quisiera investigar la vida de una poetisa para mi trabajo? 457 00:43:32,739 --> 00:43:34,219 pero a�n no se cu�l escoger. 458 00:43:34,339 --> 00:43:37,339 Eso est� bien. �Cu�l va a ser tu planteamiento? 459 00:43:37,419 --> 00:43:39,379 Digamos que tiene familia. 460 00:43:39,419 --> 00:43:42,219 �De d�nde sacar�a la poetisa tiempo para escribir? 461 00:43:42,299 --> 00:43:47,459 Me cuesta verla sola. La veo rodeada de ni�os que la interrumpen. 462 00:43:47,539 --> 00:43:49,659 No s� si es un buen tema. 463 00:43:49,739 --> 00:43:52,739 Me encantar�a... 464 00:43:52,859 --> 00:43:56,979 saber c�mo esas mujeres equilibraban su trabajo, sus familias. 465 00:43:57,059 --> 00:44:00,139 Lo que importa es que te entusiasme. 466 00:44:00,219 --> 00:44:03,139 Mira a ver que surge. Int�ntalo. 467 00:44:03,219 --> 00:44:06,659 �Has averiguado algo acerca de lo de las clases? 468 00:44:06,739 --> 00:44:08,659 - Ya me han aceptado. - Bien. 469 00:44:08,739 --> 00:44:12,339 Empiezo este oto�o en Franklin High. 470 00:44:12,379 --> 00:44:14,339 - Und�cimo curso. - Und�cimo curso. 471 00:44:14,379 --> 00:44:18,739 Lo que debes saber es que no puedes ense�arles nada, porque lo saben todo. 472 00:44:18,819 --> 00:44:21,659 - Oh, lo s�. - Tengo uno en casa. 473 00:44:21,739 --> 00:44:23,659 Yo tambi�n. Dos, de hecho. 474 00:44:23,739 --> 00:44:26,019 - Nos vemos el jueves. - Gracias. 475 00:44:34,979 --> 00:44:38,099 ?Nuestros Cuerpos, Nuestras Vidas?. Un buen libro. 476 00:44:38,139 --> 00:44:41,099 Oh, �lo has.. lo has le�do? 477 00:44:41,139 --> 00:44:43,019 Tengo uno. 478 00:44:57,339 --> 00:44:59,259 Deja, ya lo recoger� yo. 479 00:45:03,659 --> 00:45:06,699 �Sabes, mam�, puedes tener uno en cualquier cl�nica de salud? 480 00:45:06,779 --> 00:45:07,859 �Qu�? 481 00:45:10,779 --> 00:45:12,539 Es tu leg�timo derecho. 482 00:45:14,259 --> 00:45:17,139 �De qu� hablas? 483 00:45:17,179 --> 00:45:19,819 Te vi, mam�. 484 00:45:23,539 --> 00:45:25,819 Leyendo sobre el aborto. 485 00:45:30,579 --> 00:45:32,059 �Vas a hacerlo? 486 00:45:34,739 --> 00:45:37,219 No estoy preparada para hablar de esto ahora. 487 00:45:41,499 --> 00:45:44,099 Pero gracias por la informaci�n. 488 00:45:55,339 --> 00:45:58,539 - �M�s comida? - Los chicos tienen hambre. 489 00:45:58,619 --> 00:46:00,539 �Por qu� no se van a comer? 490 00:46:00,619 --> 00:46:03,739 - La actuaci�n es ma�ana. - Oh, la actuaci�n es ma�ana. 491 00:46:08,619 --> 00:46:12,219 Supongo que no has dormido demasiado, �eh? �Mucho ruido? 492 00:46:12,299 --> 00:46:17,259 Bueno, es que est�n tocando el mismo acorde una y otra vez. 493 00:46:17,339 --> 00:46:19,299 �Aprended una canci�n nueva! 494 00:46:20,339 --> 00:46:22,539 Mam�, no he tomado postre. 495 00:46:22,579 --> 00:46:25,539 �No? �Entonces qui�n se comi� toda la tarta? 496 00:46:25,579 --> 00:46:28,219 Scott se la llev� al garaje. Los de la banda se la comieron. 497 00:46:28,299 --> 00:46:30,979 - �Qu� puedo comer? - �Qu� tal una galleta? 498 00:46:31,019 --> 00:46:33,379 - S�. - Vale, toma. 499 00:46:33,419 --> 00:46:37,379 - Ahora a la cama. - Dijiste que pod�a ver The Partridge Family. 500 00:46:37,459 --> 00:46:38,939 Ve. 501 00:46:40,059 --> 00:46:42,299 Otra galleta, porfa. 502 00:46:44,499 --> 00:46:47,939 Dos. Ahora vete. D�janos solos. 503 00:46:52,019 --> 00:46:53,419 Adivina 504 00:46:54,739 --> 00:46:55,979 �Qu�? 505 00:46:57,579 --> 00:46:59,099 Estoy embarazada. 506 00:47:00,379 --> 00:47:02,299 Est�s de broma. 507 00:47:04,699 --> 00:47:08,099 Vete, has estado viendo la tele toda la tarde. 508 00:47:08,179 --> 00:47:11,299 - Me toca a m�. - �Mam�! 509 00:47:11,379 --> 00:47:14,139 Sally, para. Le dije que pod�a. 510 00:47:19,019 --> 00:47:23,179 Si tengo que ir, no va a haber ni tele ni luces encendidas, �entendido? 511 00:47:24,139 --> 00:47:26,059 �Est� claro? 512 00:47:38,379 --> 00:47:40,819 Esto es otra cosa, �no? 513 00:47:47,299 --> 00:47:49,299 Esta s� que es una noticia. 514 00:47:51,899 --> 00:47:54,379 Hola, Barbara. Agente. 515 00:47:54,459 --> 00:47:56,659 Alison va a quedarse esta noche, �vale? 516 00:48:02,579 --> 00:48:04,859 Esa? esa es mi camisa. 517 00:48:04,939 --> 00:48:07,899 �Por qu� demonios la lleva Alison? La he estado buscando todo el d�a. 518 00:48:07,979 --> 00:48:11,459 No s�. Supongo que Linda se la prestar�a. 519 00:48:11,579 --> 00:48:13,539 La quiero de vuelta. 520 00:48:13,619 --> 00:48:16,139 - La recuperar� esta noche. - �Es como una invasi�n! 521 00:48:16,259 --> 00:48:19,579 Ya nada me pertenece. Nada. 522 00:48:19,659 --> 00:48:21,859 - �Otra galleta, por favor? - Una m�s. 523 00:48:33,539 --> 00:48:35,179 Mam�, �quieres una galleta? 524 00:48:35,259 --> 00:48:37,979 No, amor. Intento hablar con pap�. 525 00:48:38,059 --> 00:48:40,339 Supongo que hablaremos luego, �no? 526 00:48:40,379 --> 00:48:44,019 S�. Cuando hayan crecido y est�n casados. 527 00:48:46,859 --> 00:48:49,139 Oh, chica, esa es fuerte. 528 00:48:54,059 --> 00:48:56,739 Reina de Copas. Esa siempre es mi madre. 529 00:48:56,819 --> 00:48:59,059 Me encanta tu madre. Es tan guay. 530 00:48:59,099 --> 00:49:00,859 Vive t� con ella. 531 00:49:03,699 --> 00:49:05,619 Vale, bien. 532 00:49:05,699 --> 00:49:09,299 Qu� vamos a hacerle. Ya est�. 533 00:49:09,339 --> 00:49:13,059 Tenemos que acostumbrarnos. Ya tenemos bastante experiencia. 534 00:49:13,139 --> 00:49:16,739 �Qu� significa eso, John? �A qu� tenemos que acostumbrarnos? 535 00:49:17,819 --> 00:49:19,779 �A arregl�rnosla con otro beb�? 536 00:49:22,819 --> 00:49:24,899 Ten�a pensado retirarme anticipadamente. 537 00:49:24,979 --> 00:49:27,619 Eso no va a pasar con un quinto ni�o. 538 00:49:27,659 --> 00:49:31,699 Vamos, cari�o, �qu� quieres que diga? 539 00:49:31,779 --> 00:49:34,459 Tener ni�os, es parte de la vida de casados. 540 00:49:35,259 --> 00:49:38,539 S�lo pens� que yo ya hab�a cumplido. 541 00:49:38,619 --> 00:49:40,739 Cre� que ya hab�a acabado. 542 00:49:42,419 --> 00:49:45,739 S�lo es una bola dif�cil que nos est�n lanzando. 543 00:49:45,779 --> 00:49:47,259 Lo superaremos. 544 00:49:47,339 --> 00:49:49,819 - �Qu� significa eso? - Lo que acabo de decir. 545 00:49:49,939 --> 00:49:53,379 Yo no me retiro, Linda no ir� a esa escuela cara. 546 00:49:53,419 --> 00:49:56,019 - No podemos hacerle eso. - �Hacerle qu�? 547 00:49:56,099 --> 00:50:00,059 Puede ir a la universidad p�blica. Si tu puedes, ella tambi�n. 548 00:50:00,179 --> 00:50:02,339 Hablamos de sacrificios. 549 00:50:02,419 --> 00:50:05,899 Todos tenemos que sacrificarnos aqu�, todos. 550 00:50:05,979 --> 00:50:08,939 Incluy�ndote a ti. Tu t�tulo tendr� que esperar. 551 00:50:09,019 --> 00:50:12,259 �No quiero esperar, John! Acabo de volver a empezar. 552 00:50:12,339 --> 00:50:14,339 �Es un d�j� vu! 553 00:50:14,419 --> 00:50:17,179 Es como si volviera a estar embarazada de Linda. 554 00:50:17,219 --> 00:50:20,019 - �Qu� demonios quieres hacer? - No s�. 555 00:50:20,099 --> 00:50:23,379 S�lo quiero que entiendas lo importantes que son las clases para mi. 556 00:50:23,419 --> 00:50:26,339 - Lo s�, cari�o. - No, no lo sabes. 557 00:50:26,419 --> 00:50:30,179 Si lo hicieras sabr�as que irme de la escuela no es la respuesta para todo. 558 00:50:30,259 --> 00:50:32,859 Es importante para mi. 559 00:50:32,939 --> 00:50:35,579 Por primera vez desde que Linda naci�? 560 00:50:35,659 --> 00:50:39,179 Estoy teniendo verdaderas conversaciones de adultos. 561 00:50:39,299 --> 00:50:42,339 Hablo sobre lo que pasa en el mundo, sobre arte... 562 00:50:42,459 --> 00:50:46,459 Eso es lo que estamos teniendo ahora. Esta es una conversaci�n de adultos. 563 00:50:46,539 --> 00:50:50,859 Puede que no trate sobre arte o filosof�a, pero es una conversaci�n adulta. 564 00:50:50,939 --> 00:50:55,859 �Para! Lo s�, s�lo trato de decir que no hay respuestas f�ciles aqu�. 565 00:50:56,699 --> 00:50:59,059 S�lo intento manejar esto... 566 00:50:59,139 --> 00:51:01,459 sin que tengamos que renunciar a todo lo que es importante. 567 00:51:01,539 --> 00:51:04,139 - No s� en que est�s pensando. - No s�. 568 00:51:05,259 --> 00:51:08,059 - No s�. - �Cu�l es la alternativa? 569 00:51:08,139 --> 00:51:11,499 - �Cu�l crees que es la alternativa? - �No s�! 570 00:51:22,779 --> 00:51:24,739 Toma, tus zapatos. 571 00:51:35,899 --> 00:51:37,859 �A la salida! 572 00:51:46,299 --> 00:51:47,699 �Qu� dices? 573 00:51:47,739 --> 00:51:50,619 - Casi lo ten�a. - Cien d�lares. 574 00:51:53,459 --> 00:51:56,739 John, llegar�s tarde. 575 00:52:01,979 --> 00:52:04,539 �Tienes las llaves? �la cartera? 576 00:52:13,939 --> 00:52:16,699 Ya pensaremos en algo, �vale? 577 00:52:16,739 --> 00:52:18,379 �Un beso? 578 00:52:27,379 --> 00:52:29,379 S�lo quiero decirte una cosa. 579 00:52:29,499 --> 00:52:33,739 si crees que voy a renunciar a la universidad porque la fastidiasteis... 580 00:52:33,779 --> 00:52:37,059 Linda, no quiero que renuncies a la universidad. 581 00:52:37,139 --> 00:52:39,739 No estoy sorda. Los he o�do antes. 582 00:52:39,819 --> 00:52:42,459 - �Todos tenemos que hacer sacrificios? - Para un minuto. 583 00:52:42,539 --> 00:52:45,059 Esc�chame un segundo, Linda. 584 00:52:46,019 --> 00:52:48,259 A�n no hay nada decidido. 585 00:52:48,339 --> 00:52:52,379 No quiero que los dem�s lo sepan hasta que haya decidido qu� hacer. 586 00:52:53,499 --> 00:52:55,419 �Qu� hay que decidir? 587 00:52:57,179 --> 00:53:00,139 Mira, si quieres ser una m�rtir, es asunto tuyo. 588 00:53:00,259 --> 00:53:02,939 Pero no pienso pagar por tus errores. 589 00:53:02,979 --> 00:53:04,579 No lo har�. 590 00:53:11,339 --> 00:53:14,819 O sea, estaba totalmente fuera de s�. 591 00:53:14,939 --> 00:53:17,459 - Luego me llam� m�rtir. - Oh, vaya. 592 00:53:17,539 --> 00:53:19,819 Katie me llama as� casi cada d�a. 593 00:53:19,859 --> 00:53:22,219 Despu�s de todo lo que hago por ella. �Qui�n plancha sus camisas? 594 00:53:22,259 --> 00:53:24,699 �Qui�n le limpia la habitaci�n? 595 00:53:24,739 --> 00:53:29,299 �Qui�n discute con su padre cuando dice que no? Peque�a ingrata. 596 00:53:29,379 --> 00:53:31,539 Esa es la descripci�n de una m�rtir. 597 00:53:31,579 --> 00:53:35,699 - No soy una m�rtir, Julia. - Barbara, esc�chate. 598 00:53:35,739 --> 00:53:37,619 T� lo eres y yo lo soy. 599 00:53:37,699 --> 00:53:41,659 Todo este auto-sacrificio, este amor incondicional, es basura. 600 00:53:41,779 --> 00:53:45,419 - Queremos gratitud por lo que hacemos. - Tienes raz�n. 601 00:53:45,459 --> 00:53:48,779 �Entonces por qu� intento complacerla? Que se planche sus malditas camisas. 602 00:53:48,819 --> 00:53:52,779 - Vamos a por una taza de caf�. - Madre en huelga. 603 00:54:08,059 --> 00:54:11,539 Buenos d�as. �Servicio de Salud Femenino del Westside? 604 00:54:11,619 --> 00:54:13,379 S�. Hola. 605 00:54:13,459 --> 00:54:16,379 Le habla Helen. �En qu� puedo ayudarla? 606 00:54:17,619 --> 00:54:19,819 Necesito hablar con alguien. 607 00:54:19,899 --> 00:54:23,419 Necesito informaci�n sobre el aborto. 608 00:54:31,979 --> 00:54:35,899 Aqu� hay una buena. Se llama ?Ella?. 609 00:54:35,939 --> 00:54:38,979 ?Ella lleva su dolor como un vestido envejecido 610 00:54:39,939 --> 00:54:43,379 "Mueve dentro sus caderas y se sofoca con el calor 611 00:54:43,459 --> 00:54:45,859 "Ella pide libertad a gritos 612 00:54:45,939 --> 00:54:49,979 Descarta el delicado cord�n que mantiene el compa�erismo" 613 00:54:51,219 --> 00:54:52,819 Mortal, �eh? 614 00:54:52,859 --> 00:54:54,819 Cuelga el tel�fono. 615 00:54:54,859 --> 00:54:57,019 Quiero hablar contigo. 616 00:54:57,059 --> 00:54:59,259 Alison, tengo que colgar, �vale? 617 00:54:59,299 --> 00:55:01,779 Te llamo luego. 618 00:55:03,059 --> 00:55:05,539 Vas a ir a la universidad. Quiero que lo sepas. 619 00:55:09,019 --> 00:55:11,779 - �Y qu� hay de ti? - �Qu� hay de mi? 620 00:55:11,859 --> 00:55:14,259 No creo que quieras tener este ni�o. 621 00:55:18,979 --> 00:55:23,339 �Crees que tendr� una buena vida con una madre resentida? 622 00:55:23,419 --> 00:55:26,619 Est�s exagerando lo que siento, Linda. 623 00:55:26,659 --> 00:55:29,059 Ni siquiera creo que sepas lo que sientes. 624 00:55:29,139 --> 00:55:33,299 Todos sabemos c�mo se siente pap�. Ciertamente sabes como me siento yo. 625 00:55:33,379 --> 00:55:36,499 Pero t� ni siquiera te concedes el derecho a tener tu propia opini�n. 626 00:55:36,579 --> 00:55:41,179 Tengo mis propias opiniones. S�lo que no siento la necesidad de grit�rselas al mundo. 627 00:55:45,939 --> 00:55:48,419 Esto puede incendiarse. 628 00:55:48,499 --> 00:55:50,939 He estado investigando sobre el tema de mi trabajo... 629 00:55:50,979 --> 00:55:55,939 las poetisas y c�mo equilibraban trabajo y familia... 630 00:55:55,979 --> 00:55:59,659 Resulta que no equilibraban nada. He estado... 631 00:55:59,739 --> 00:56:03,139 Leyendo las biograf�as de Plath y de Sexton y... 632 00:56:03,859 --> 00:56:05,899 sus vidas eran un desastre. 633 00:56:06,019 --> 00:56:07,779 Demasiado para mi brillante tema. 634 00:56:07,859 --> 00:56:12,299 Qu� mal. Pero quiz�s puedas hacer algo con lo que has investigado. 635 00:56:12,339 --> 00:56:16,579 No es lo que esperabas, pero a�n puede haber algo bueno ah�. 636 00:56:16,659 --> 00:56:20,499 - No tires la toalla. - Bien. Lo pensar�. 637 00:56:20,539 --> 00:56:22,019 Gracias 638 00:56:28,859 --> 00:56:30,899 - Hola. - Hola, Tiffany. 639 00:56:31,019 --> 00:56:33,259 -Nos vemos el martes. - Sip. 640 00:56:46,099 --> 00:56:48,739 - Os he estado escuchando ensayar. - �De verdad? 641 00:56:48,819 --> 00:56:50,739 Sonaba muy bien. 642 00:56:54,179 --> 00:56:56,859 Est� bien. Ahora me llevo �sta. 643 00:56:56,939 --> 00:57:01,179 Te llevas el ocho? y el dos. 644 00:57:01,219 --> 00:57:05,339 Bien. Vale, ahora rev�salo tesoro. 645 00:57:28,539 --> 00:57:32,019 Pareces Leif Garrett o Shaun Cassidy. 646 00:57:32,139 --> 00:57:34,539 �Los has o�do, no? 647 00:57:43,859 --> 00:57:45,859 �C�mo est� mi chica? 648 00:57:58,739 --> 00:58:00,699 �Llevas la cartera? 649 00:58:01,859 --> 00:58:03,779 �Cogiste el almuerzo? 650 00:58:07,579 --> 00:58:09,859 - Buenas noches, amor. - Buenas noches. 651 00:58:09,939 --> 00:58:12,539 - Buenas noches. - Adi�s, pap�. 652 00:58:19,859 --> 00:58:23,739 Veamos que tienes. �Cuanto hacen dos y ocho? 653 00:58:27,339 --> 00:58:29,019 �S�? 654 00:58:31,379 --> 00:58:33,539 �Se puede? 655 00:58:33,579 --> 00:58:35,139 S�. 656 00:58:40,699 --> 00:58:44,859 S�lo quer�a decirte lo que he decidido. 657 00:58:47,539 --> 00:58:49,139 Voy a tener el beb�. 658 00:58:52,779 --> 00:58:56,059 No s� si es la decisi�n correcta, Linda. 659 00:58:56,099 --> 00:58:58,299 Pero es la �nica con la que puedo vivir. 660 00:58:59,939 --> 00:59:02,619 Genial, en serio. 661 00:59:05,019 --> 00:59:07,139 Ya s�... 662 00:59:07,179 --> 00:59:09,819 que todo parece muy simple cuando se es joven. 663 00:59:16,579 --> 00:59:18,579 No te preocupes, cari�o. 664 00:59:24,859 --> 00:59:26,779 Es lo que quiero. 665 00:59:39,939 --> 00:59:42,059 Estaremos bien. 666 01:00:38,459 --> 01:00:41,419 Vale. Te alcanzo luego. 667 01:00:41,499 --> 01:00:42,939 Vamos. 668 01:00:44,179 --> 01:00:47,219 �Oye! Alguien puede decirle a Kirk que baje un poco... 669 01:00:47,339 --> 01:00:49,739 al Artista Antes Conocido como Prince? 670 01:00:49,779 --> 01:00:54,059 - �J�dete, gilipollas! - Jack est� haciendo su mala imitaci�n de Arnold. 671 01:00:54,139 --> 01:00:57,379 - Eres un in�til, Jack. - Hasta la vista, baby. 672 01:01:13,499 --> 01:01:15,699 �Ey, hey chicos! 673 01:01:15,739 --> 01:01:19,859 No jugu�is donde la ropa. Id a jugar al patio. Vamos. 674 01:01:27,219 --> 01:01:29,179 - Hola, Chris. - Hey. 675 01:01:29,299 --> 01:01:33,219 Chris, te fuiste tan r�pido que no pude... 676 01:01:33,339 --> 01:01:35,299 Te dejaste tus bocetos... 677 01:01:35,419 --> 01:01:40,579 y quer�a decirte que tu trabajo es magn�fico. 678 01:01:40,659 --> 01:01:42,619 Tienes mucho talento. 679 01:01:51,979 --> 01:01:56,499 Quer�a que tuvieras esto.. Por favor, c�gelo. 680 01:01:56,579 --> 01:01:58,779 Mira, s� que no puedes pagarlo as� que... 681 01:01:58,819 --> 01:02:01,019 - As� que es dinero. - S�. 682 01:02:04,179 --> 01:02:06,099 D�ndome dinero. 683 01:02:15,459 --> 01:02:17,899 No s� qu� decir. �Qu� esperabas? 684 01:02:17,979 --> 01:02:20,979 - �Qu� cre�as que iba a pasar? - Que te preocupara. 685 01:02:21,099 --> 01:02:24,619 - Me preocupa. - Esperaba que te preocuparas de mi. 686 01:02:24,739 --> 01:02:26,779 - Me preocupo. - �S�? 687 01:02:32,619 --> 01:02:34,579 Mira, llego tarde. Debo irme. 688 01:02:35,379 --> 01:02:39,699 - �Qu�? - Llego tarde. Debo irme. 689 01:02:41,419 --> 01:02:43,339 Oh, �te estoy reteniendo? 690 01:02:45,899 --> 01:02:50,179 No querr�a hacer eso. No querr�a que llegaras tarde... 691 01:02:50,939 --> 01:02:52,379 Profesor. 692 01:02:58,379 --> 01:03:00,419 - Esta noche es el cumple de Jack. - Oh, �fiesta? 693 01:03:00,539 --> 01:03:03,459 - S�. - �Alguna vez me he perdido una fiesta? 694 01:03:07,939 --> 01:03:09,899 Se sent� all� y me llam� zorra y puta... 695 01:03:09,979 --> 01:03:11,979 - �Por qu� no puedo llamarla... - Okay. 696 01:03:12,019 --> 01:03:14,899 �C�mo puedes hablarle as� a tu madre? 697 01:03:21,139 --> 01:03:23,059 Hey,�qu� hay? 698 01:03:24,139 --> 01:03:27,579 Si esa fuera mi madre, yo no le hablar�a as�. 699 01:03:29,499 --> 01:03:35,139 �Gracias! D�selo. Peque�a furcia. 700 01:03:36,939 --> 01:03:39,779 Pat�ala. �Qu� hace ah�? 701 01:03:41,699 --> 01:03:45,139 Oh, Chris, se me olvid�. Tu madre llam� anoche. 702 01:03:45,219 --> 01:03:48,219 Lo siento. �Cu�nto tiempo te tuvo al tel�fono? 703 01:03:49,419 --> 01:03:53,459 Acabamos de colgar. Tu madre es muy especial. 704 01:03:53,539 --> 01:03:57,419 Me estaba contando una historia sobre c�mo en los sesenta... 705 01:03:57,499 --> 01:04:00,939 las mujeres siempre dibujaban la esquina de sus bocas hacia arriba... 706 01:04:01,059 --> 01:04:03,699 para que pareciese que siempre sonre�an. 707 01:04:03,739 --> 01:04:05,699 Fatal. 708 01:04:07,539 --> 01:04:11,179 Quiere saber si vas a ir a la fiesta de rehabilitaci�n de tu hemano. 709 01:04:13,299 --> 01:04:17,499 Fui a Barnes and Noble hoy. Encontr� el mejor libro... 710 01:04:17,579 --> 01:04:21,819 de cuidado prenatal, alimentaci�n, todo. 711 01:04:22,819 --> 01:04:24,259 �S�! 712 01:04:27,099 --> 01:04:29,059 �Qu� te pasa? 713 01:04:30,579 --> 01:04:34,819 - Acabo de ver a Jim. - �Y? 714 01:04:36,139 --> 01:04:38,739 B�sicamente, me dijo ?nos vemos? 715 01:04:41,979 --> 01:04:43,939 No ser� tan... 716 01:04:47,779 --> 01:04:50,579 Y despu�s me dio dinero. 717 01:04:51,379 --> 01:04:54,379 Bueno, me gustar�a saber qu� cree �l que vas a hacer con eso. 718 01:04:54,459 --> 01:04:58,219 �En qu� crees que estaba pensando? 719 01:05:02,419 --> 01:05:04,859 No s�. Quiz�s tenga raz�n. 720 01:05:10,099 --> 01:05:12,539 �Qu� quieres decir con eso? 721 01:05:12,659 --> 01:05:14,899 Ni siquiera est�s de acuerdo con el aborto. 722 01:05:15,899 --> 01:05:19,859 Soy una hip�crita y una jodida cobarde, pero no puedo yo sola con esto. 723 01:05:19,979 --> 01:05:21,939 D�jame ver si lo he entendido. 724 01:05:21,979 --> 01:05:25,219 �Me est�s diciendo que has decido matar a tu beb�? 725 01:05:25,259 --> 01:05:27,939 �Por qu� te importa tanto esto? 726 01:05:28,019 --> 01:05:31,339 Esto no. Me importas t�. 727 01:05:31,419 --> 01:05:36,059 Por Dios, somos amigas desde el '88. 728 01:05:36,099 --> 01:05:38,259 Estamos en el ?96 �Cu�nto es eso? 729 01:05:38,299 --> 01:05:41,259 Eso son ocho a�os y medio. 730 01:05:41,299 --> 01:05:43,539 - Ocho a�os y medio. - Y todav�a apestas en mates. 731 01:05:43,619 --> 01:05:46,339 Todav�a apesto en mates, pero soy buen�sima contigo, Chris. 732 01:05:46,419 --> 01:05:49,059 Esc�chame. 733 01:05:50,579 --> 01:05:52,539 Chris, te conozco. 734 01:05:53,659 --> 01:05:55,739 �Vale? S� que si... 735 01:05:59,179 --> 01:06:01,819 S� que si abortas... 736 01:06:01,859 --> 01:06:05,259 no ser�s capaz de estar en paz contigo misma. 737 01:06:06,419 --> 01:06:11,179 Todo lo que te pido es que por favor pienses en lo que vas a hacer. 738 01:06:11,259 --> 01:06:13,859 �Pensarlo? Estoy de diez semanas. 739 01:06:15,779 --> 01:06:17,739 Diez semanas ya. 740 01:06:18,779 --> 01:06:21,139 �Cu�nto tiempo quieres que lo piense? 741 01:06:28,659 --> 01:06:33,899 Si abortas, te prometo que tendr�s que arregl�rtelas t� sola. 742 01:06:51,659 --> 01:06:53,779 Sta. Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros los pecadores... 743 01:06:53,859 --> 01:06:55,939 ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n. 744 01:07:06,779 --> 01:07:09,219 Dios te salve, Mar�a Llena eres de gracia El Se�or es contigo y... 745 01:07:09,299 --> 01:07:12,899 Bendita t� eres entre todas las mujeres. Y bendito es el fruto de tu vientre, Jes�s. 746 01:07:12,979 --> 01:07:15,099 Sta. Mar�a, Madre de Dios, ruega por nosotros los pecadores... 747 01:07:15,179 --> 01:07:17,419 ahora y en la hora de nuestra muerte, am�n. 748 01:07:21,219 --> 01:07:23,659 Perdona, cari�o 749 01:07:25,539 --> 01:07:28,059 - �C�mo te llamas? - Christine. 750 01:07:31,739 --> 01:07:34,539 No estar�s yendo ah� para abortar, �verdad? 751 01:07:36,499 --> 01:07:38,859 Doreen, cari�o, ven. 752 01:07:38,939 --> 01:07:42,419 - Esta es mi hija, Doreen. - Hola. 753 01:07:42,539 --> 01:07:47,139 Creo que Christine puede querer o�r lo que tienes que decir. 754 01:07:47,219 --> 01:07:50,619 - Es joven como t�. - Hola, Christine. 755 01:07:50,659 --> 01:07:53,339 S�lo necesito que me escuches un minuto. 756 01:07:53,419 --> 01:07:58,019 Tengo cuatro hijos No soy rica. 757 01:07:58,099 --> 01:08:03,259 No soy una s�per mam�, pero estoy agradecida por los dones de Dios. 758 01:08:03,339 --> 01:08:05,539 Mis hijos son esos dones. 759 01:08:07,099 --> 01:08:10,139 Quiz� no est�s casada, quiz� tu novio te ha dejado... 760 01:08:10,219 --> 01:08:13,339 pero, cari�o, tu beb�... no tiene por qu� pagar por eso. 761 01:08:13,419 --> 01:08:15,899 Espera. 762 01:08:16,019 --> 01:08:21,139 Cuando tienes a un beb�, y lo tienes entre tus brazos... 763 01:08:21,219 --> 01:08:24,779 ese amor, ese instinto maternal, se encarga de todo. 764 01:08:24,859 --> 01:08:27,699 - Es tan fuerte, Christine. - Doreen, dinos. 765 01:08:27,779 --> 01:08:31,579 �Qu� pasa con esas madres que les pegan a sus hijos o los abandonan... 766 01:08:31,659 --> 01:08:34,619 o incluso los matan, porque no quer�an tenerlos desde el principio? 767 01:08:36,419 --> 01:08:39,939 Supongo que su instinto maternal no funcionaba como el tuyo, �eh? 768 01:08:43,019 --> 01:08:44,619 Hola, soy Frances. 769 01:08:44,699 --> 01:08:46,939 Estoy aqu� para acompa�arte a la cl�nica. 770 01:08:47,019 --> 01:08:49,619 Christine, s�lo trata de distraerte. 771 01:08:49,659 --> 01:08:52,619 Podemos ayudarte a tener a tu beb�. Te ayudaremos econ�micamente. 772 01:08:52,659 --> 01:08:55,899 - Tendr�s sue�os con ese beb�... - Se�oras, �perd�n! 773 01:08:57,699 --> 01:08:58,979 �Retrocedan! 774 01:09:01,299 --> 01:09:03,739 Ya eres una madre, igual que yo. 775 01:09:03,819 --> 01:09:07,739 Yo llevo a mi beb� en los brazos, t� lo llevas dentro. 776 01:09:07,819 --> 01:09:09,739 - �Est�s bien? - S�. 777 01:09:12,939 --> 01:09:14,859 Okay. Vamos. 778 01:09:20,299 --> 01:09:22,259 Viene para una revisi�n. 779 01:09:22,379 --> 01:09:24,619 - �Vienes por todo el viernes? - Espero que no. 780 01:09:24,659 --> 01:09:27,179 Shameeka, hazme favor. Llama a mi mec�nico. 781 01:09:27,259 --> 01:09:29,619 Dile que la alarma de mi coche a�n no funciona. 782 01:09:29,659 --> 01:09:33,099 Dra. Thompson, tenemos que hablar sobre el horario de ma�ana. 783 01:09:33,219 --> 01:09:36,779 - Shameeka, esta es Christine. - Hola, Christine. 784 01:09:38,099 --> 01:09:42,339 Rellena �sta; esta te informa sobre nuestros protocolos. 785 01:09:43,979 --> 01:09:46,779 Me hac�is imposible coordinar los horarios. 786 01:09:46,859 --> 01:09:49,299 Bueno, no quiero pasarme todo el viernes aqu�. 787 01:09:53,659 --> 01:09:57,339 Bien, Christine. Voy a medirte la temperatura. Abre. 788 01:09:57,419 --> 01:09:59,339 Ah� va. 789 01:10:04,379 --> 01:10:07,219 Estar�s bien. Vamos a... 790 01:10:25,219 --> 01:10:27,459 Bueno, creo que lo que no tengo claro es... 791 01:10:27,539 --> 01:10:31,339 si est�s aqu� porque quieres o porque alguien te est� presionando. 792 01:10:32,659 --> 01:10:36,299 Oh, nadie me est� presionando. 793 01:10:37,499 --> 01:10:40,899 Quiero estar aqu�. Quiero decir, no quiero estar aqu�. 794 01:10:40,939 --> 01:10:43,219 - Estoy un poco confusa. - No pasa nada. 795 01:10:43,299 --> 01:10:46,419 - Vamos a revisar las opciones otra vez. - Muy bien. 796 01:10:46,499 --> 01:10:50,579 La mujer de all� fuera grit� algo acerca de... 797 01:10:50,659 --> 01:10:53,579 ocuparse de los gastos. 798 01:10:53,659 --> 01:10:55,579 Bien, en justicia... 799 01:10:55,659 --> 01:10:57,699 ellas le han dado a ciertas mujeres... 800 01:10:57,819 --> 01:11:01,179 provisiones para los beb�s y un lugar donde vivir temporalmente. 801 01:11:01,219 --> 01:11:05,259 Temporalmente. Es lo que pensaba. 802 01:11:05,339 --> 01:11:07,539 �Viven tus padres por aqu�? �Has hablado con ellos? 803 01:11:07,619 --> 01:11:10,059 Bueno, sabes, ellos son... 804 01:11:11,699 --> 01:11:14,299 son cat�licos irlandeses muy estrictos. 805 01:11:14,379 --> 01:11:17,299 Soy una de cinco hermanos. 806 01:11:17,379 --> 01:11:20,379 Soy la chica buena, o eso me dec�an. 807 01:11:20,499 --> 01:11:23,259 S�, eso es mucha presi�n, �verdad? 808 01:11:24,459 --> 01:11:26,899 S�, mucha presi�n. 809 01:11:28,419 --> 01:11:33,899 Y bien, �qu� hay de la relaci�n que caus� el embarazo? 810 01:11:35,219 --> 01:11:37,099 Est� casado. 811 01:11:37,179 --> 01:11:40,779 Le preocupa que su mujer lo descubra, eso es todo. 812 01:11:45,499 --> 01:11:47,899 No es justo en absoluto. 813 01:11:47,979 --> 01:11:52,099 �l seguir� con su vida y yo estoy aqu� teniendo que tomar esta decisi�n. 814 01:11:52,139 --> 01:11:54,619 Y yo.. 815 01:11:57,339 --> 01:12:01,459 lo estoy pasando muy mal pensando en el ni�o que van a desgarrar de mi. 816 01:12:03,459 --> 01:12:07,299 Dicen que pueden sentirlo, que puede dolerle. 817 01:12:07,379 --> 01:12:08,819 Eso es... 818 01:12:11,539 --> 01:12:12,939 �Pueden? 819 01:12:13,019 --> 01:12:17,379 Mira, s� lo que dice la gente all� fuera. 820 01:12:17,459 --> 01:12:20,299 Le he preguntado lo mismo a m�dicos en los que conf�o. 821 01:12:20,379 --> 01:12:23,779 Me han dicho que no es verdad. Que no pueden sentir dolor... 822 01:12:23,859 --> 01:12:27,019 en un aborto del primer trimestre. 823 01:12:29,139 --> 01:12:31,939 - Esto es duro. - Lo s�. 824 01:12:31,979 --> 01:12:34,499 Esto es muy duro, y es mi trabajo... 825 01:12:34,579 --> 01:12:37,459 ayudarte a tomar la mejor decisi�n. 826 01:12:39,699 --> 01:12:44,179 �Mierda! No puedo creerme lo de esa historia de hoy. 827 01:12:44,259 --> 01:12:47,739 Tambi�n estamos preparadas. Tengo a 150 mujeres preparadas para venir 828 01:12:47,859 --> 01:12:50,459 - Por eso lo llaman rumor. - Lo s�. 829 01:12:50,539 --> 01:12:52,899 Probablemente lo planearon as� s�lo para hacernos cabrear. 830 01:12:52,979 --> 01:12:54,899 Lo s�. 831 01:12:54,939 --> 01:12:57,859 Esa a�n es una ni�a. Su marido la trajo. 832 01:12:57,939 --> 01:13:00,139 Hay otros tres ni�os en el coche. 833 01:13:00,179 --> 01:13:02,659 Angela, la directora, me dijo que una vez invitaron a 834 01:13:02,739 --> 01:13:05,259 la Dra. Thompson a almorzar un d�a. 835 01:13:05,379 --> 01:13:08,139 �En serio? Eso debi� haber sido bueno. �Qu� pas�? 836 01:13:08,179 --> 01:13:12,499 Nada. Ni ellos pudieron convencerla, ni ella a ellos. 837 01:13:12,579 --> 01:13:14,579 Es tan raro. 838 01:13:14,659 --> 01:13:18,659 Te dicen hola todas las ma�anas. Te dicen adi�s. 839 01:13:18,739 --> 01:13:23,459 - �C�mo se las arregla la gente para coexistir? - Es raro. 840 01:13:23,499 --> 01:13:25,499 - Ya lo hago yo. - Okay. 841 01:13:27,499 --> 01:13:31,379 - No he podido hacerlo. - Muy bien. 842 01:13:31,459 --> 01:13:34,179 T�mate tu tiempo. Pi�nsalo. 843 01:13:34,259 --> 01:13:39,619 - Santa, santa, santa. - Gracias. 844 01:13:44,299 --> 01:13:47,739 - Rezaremos por ti. - �Por m�? 845 01:13:47,819 --> 01:13:51,539 - No lo he hecho - �No lo hizo! 846 01:13:55,459 --> 01:13:57,659 - Oh, Dios. - Oye, ll�manos. 847 01:13:57,699 --> 01:13:59,659 Podemos ayudarte. 848 01:13:59,699 --> 01:14:02,099 Podemos darle a tu beb� ropa, una cuna, un cochecito. 849 01:14:02,179 --> 01:14:04,619 Toma. Gracias a Dios. 850 01:14:14,219 --> 01:14:16,859 - A�n no es viernes. - Hasta ma�ana. 851 01:14:16,939 --> 01:14:19,499 - �Qu� tal tu beb�? - Muy bien, Dra. Thompson. 852 01:14:19,579 --> 01:14:21,219 Buenas tardes. 853 01:14:22,379 --> 01:14:24,259 �El pr�ximo fin de semana? 854 01:14:24,339 --> 01:14:28,339 No cre�a que la casa estuviera hecha hasta julio, mam�. 855 01:14:32,619 --> 01:14:34,099 Okay. 856 01:14:35,139 --> 01:14:38,939 �Es verdad que tiene cinco? �Cinco l�mparas marrones? 857 01:14:41,259 --> 01:14:43,699 Genial. 858 01:14:43,739 --> 01:14:47,539 Sab�a que querr�as comprarlas. 859 01:14:51,059 --> 01:14:52,499 Mam�... 860 01:14:54,819 --> 01:14:58,459 No, atiende la puerta. No pasa nada. 861 01:14:58,499 --> 01:14:59,939 Yo, hum... 862 01:15:01,059 --> 01:15:03,179 Ya te llamo yo luego. 863 01:15:03,259 --> 01:15:07,219 S�lo quer�a ver si estabas bien, y lo est�s. 864 01:15:09,219 --> 01:15:11,619 Me alegro. Vale. 865 01:15:13,899 --> 01:15:17,859 Si, yo tambi�n. Ok. 866 01:15:25,859 --> 01:15:27,299 �Cuidado! 867 01:15:40,099 --> 01:15:42,739 Hey, he visto tus bocetos. Son incre�bles. 868 01:15:44,259 --> 01:15:45,699 Gracias. 869 01:15:50,139 --> 01:15:53,579 - Has venido. Bien. �Qu� tal? - S�. Bien. 870 01:15:53,619 --> 01:15:56,139 �Quieres jugar un rato? 871 01:16:04,539 --> 01:16:06,459 Ah� vamos. 872 01:16:07,939 --> 01:16:09,619 - �Vaya! - �Vaya, Chris! 873 01:16:09,659 --> 01:16:11,099 Vale. 874 01:16:13,259 --> 01:16:15,979 - �Quieres probar esta cama? - �Qu� haces? 875 01:16:16,059 --> 01:16:19,499 - Acu�state. Es la m�s inc�moda... - �Crees que vas a tener suerte? 876 01:16:19,539 --> 01:16:22,139 Espera un minuto. �Quieres jugar al billar? 877 01:16:22,219 --> 01:16:26,459 - Vamos, juguemos al billar. - Te dar�a una paliza al billar. 878 01:16:26,539 --> 01:16:30,139 Chris, acuda a la mesa de billar inmediatamente para una paliza. 879 01:16:30,179 --> 01:16:32,179 - Buenas noches. - �Qu� vas a hacer? 880 01:16:32,219 --> 01:16:35,419 No, es muy temprano para irse a dormir. Ven aqu�. 881 01:16:35,459 --> 01:16:37,419 Est�s tentando a la suerte. 882 01:16:37,499 --> 01:16:40,499 �Segura? �Puedo ir contigo? 883 01:16:40,619 --> 01:16:43,219 �M�s quisieras! Alg�n d�a. 884 01:16:43,259 --> 01:16:46,179 - �Seguro? - No. 885 01:16:46,259 --> 01:16:48,459 Vale. 886 01:16:54,019 --> 01:16:55,459 �S�! 887 01:16:56,539 --> 01:16:58,019 Estoy hecha polvo. 888 01:17:02,899 --> 01:17:04,339 Hola, amiga. 889 01:17:05,539 --> 01:17:09,419 Hola, dulce amiga m�a. Oh, chica. 890 01:17:12,139 --> 01:17:13,579 Sabes... 891 01:17:15,459 --> 01:17:17,819 esta noche, cuando estaba en la ba�era... 892 01:17:19,779 --> 01:17:22,259 Me mir� el est�mago. Ya parezco embarazada. 893 01:17:23,699 --> 01:17:27,819 - �De qu� hablas? - Parezco embarazada. 894 01:17:28,899 --> 01:17:31,779 Parezco embarazada porque... 895 01:17:31,859 --> 01:17:33,299 me acobard�. 896 01:17:34,619 --> 01:17:37,539 S�, me acobard�, pero... 897 01:17:37,579 --> 01:17:42,099 Ma�ana. Ma�ana volver� seguro. 898 01:17:42,219 --> 01:17:45,419 �Por qu� me cuentas esto? �Por qu�? 899 01:17:48,179 --> 01:17:51,059 Perd�name por estar un poco confundida. 900 01:17:53,259 --> 01:17:56,299 S�lo un poco confundida, no siempre tengo raz�n. 901 01:17:56,379 --> 01:18:01,179 -No siempre tengo la respuesta correcta. - Eso es una gilipollez. 902 01:18:01,259 --> 01:18:05,299 Sabes exactamente qu� hacer. Pero no quieres aceptarlo. 903 01:18:05,379 --> 01:18:09,539 �Y por eso est�s tan confundida, joder! 904 01:18:09,579 --> 01:18:11,539 �Tienes raz�n, amiga! 905 01:18:15,539 --> 01:18:17,459 �Estoy jodida! 906 01:18:20,019 --> 01:18:21,459 Estoy jodida. 907 01:18:24,019 --> 01:18:27,699 Estoy jodida por joder con el profesor chiflado. 908 01:18:27,739 --> 01:18:29,179 �Verdad? 909 01:18:37,379 --> 01:18:39,499 Patty, comet� un error. 910 01:18:43,819 --> 01:18:47,619 He cometido un terrible error. 911 01:18:52,659 --> 01:18:56,299 �Puedes perdonarme por haber cometido un error, amiga m�a? 912 01:18:58,859 --> 01:19:01,339 Mi jodida mejor amiga... 913 01:19:01,459 --> 01:19:04,979 �puedes perdonarme por cometer un error? 914 01:19:32,579 --> 01:19:37,099 - Ten. - No quiero tu pa�uelo lleno de mocos. 915 01:19:37,899 --> 01:19:40,899 No tiene mocos. Lo he cogido del bolsillo. 916 01:19:47,739 --> 01:19:49,179 Vamos. 917 01:20:09,779 --> 01:20:11,739 �Puedes ayudarme? 918 01:20:14,539 --> 01:20:16,739 �Puedes olvidarte de tu moralidad por una vez? 919 01:20:16,819 --> 01:20:19,419 �Puedes olvidarte de ella, y ayudarme? 920 01:20:25,659 --> 01:20:27,099 Est� bien. 921 01:20:27,939 --> 01:20:29,379 �Est� bien? 922 01:20:30,419 --> 01:20:32,499 Ir� contigo. 923 01:20:44,619 --> 01:20:47,739 - �Qu� ocurre? - Oh, Dios. 924 01:20:47,819 --> 01:20:51,739 Esto tiene mala pinta. Quiz� sea mejor que volvamos ma�ana. 925 01:20:52,819 --> 01:20:54,779 No, no podemos. 926 01:20:56,099 --> 01:20:58,019 Hag�moslo de una vez. 927 01:21:13,659 --> 01:21:15,779 �Qu� haces aqu�, cari�o? 928 01:21:18,939 --> 01:21:21,339 Te advertimos sobre esto ayer. 929 01:21:21,419 --> 01:21:25,579 Te dijimos... Por favor, habl�moslo. Deber�as irte. 930 01:21:28,539 --> 01:21:32,539 Dale la mano. Ay�dala. Vamos. 931 01:21:33,499 --> 01:21:36,539 - Vamos. Ya tiene bastante. - �Eso es asesinato! 932 01:21:36,619 --> 01:21:40,139 - Frances, necesito ayuda aqu�. - Si abortas... 933 01:21:40,259 --> 01:21:43,659 ser�s la madre de un ni�o muerto. 934 01:21:43,739 --> 01:21:46,219 Vamos, vamos. 935 01:21:46,299 --> 01:21:48,299 - �Por qu� no la ayudas? - No, ya lo tengo. 936 01:21:48,419 --> 01:21:51,739 �Te has preguntado alguna vez si �ste es un buen modo de vida cristiano? 937 01:21:51,819 --> 01:21:56,739 - �Has pensado en ello alguna vez? - No, nunca. Soy jud�a. 938 01:21:56,819 --> 01:22:00,259 Dios, no tienen verg�enza. 939 01:22:00,339 --> 01:22:02,499 - �Est�s bien? - S�. 940 01:22:03,779 --> 01:22:05,739 Vayamos dentro. 941 01:22:05,819 --> 01:22:10,099 Jes�s ama a los ni�itos. 942 01:22:10,179 --> 01:22:13,499 A todos los ni�os del mundo 943 01:22:13,579 --> 01:22:16,419 Rojos y amarillos, blancos y negros. 944 01:22:16,459 --> 01:22:19,499 - �Dejadla pasar! - Ya te tenemos. Est�s bien. 945 01:22:19,579 --> 01:22:22,379 �Rezaremos por vosotros, pero ir�is de cabeza al infierno! 946 01:22:24,419 --> 01:22:27,179 �Esta es una casa de asesinatos! 947 01:22:27,259 --> 01:22:29,739 �Est�n cometiendo asesinatos aqu�! 948 01:22:29,859 --> 01:22:32,059 En nombre del Se�or �Nunca parar�! 949 01:22:32,139 --> 01:22:35,259 No te preocupes cari�o, no vamos a dejarlos entrar. 950 01:22:35,339 --> 01:22:38,619 Tenemos la ley de nuestro lado, no te preocupes. 951 01:22:38,699 --> 01:22:42,299 Ven conmigo, hay una habitaci�n al fondo donde puedes echarte. 952 01:22:42,379 --> 01:22:46,979 - Puedes relajarte un poco. - �Puede venir �l conmigo, por favor? 953 01:22:50,059 --> 01:22:52,219 - Claro que puede. - Por favor. 954 01:22:52,299 --> 01:22:54,739 - Ve con ella hasta que se sienta mejor. - Gracias. 955 01:22:54,819 --> 01:22:57,979 Te mostrar� d�nde es. Est� bien, cari�o. 956 01:22:58,059 --> 01:23:00,539 Dorothy acaba de llamar. No ha podido atravesar las barricadas. 957 01:23:00,619 --> 01:23:02,539 Bien. Al menos ha llamado. 958 01:23:02,619 --> 01:23:05,379 No dejar� que nada le pase. S�lo est� asustada. 959 01:23:05,419 --> 01:23:07,379 - Lo de all� afuera es rid�culo. - �Est�s bien? 960 01:23:07,419 --> 01:23:09,099 Estoy bien. 961 01:23:09,179 --> 01:23:12,339 �Aqu� se mata a beb�s! �Aqu� se mata a beb�s! 962 01:23:14,619 --> 01:23:16,619 �Arde en el infierno, asesina de beb�s! 963 01:23:17,819 --> 01:23:19,259 �Detenedla! 964 01:23:25,059 --> 01:23:28,139 �Jesus! �Gente! 965 01:23:28,219 --> 01:23:30,859 �Hey! �Hey, sal de mi coche! 966 01:23:30,899 --> 01:23:35,339 - �Retrocede! - �Esta situaci�n est� fuera de control! 967 01:23:35,419 --> 01:23:38,659 - Est� gente est� ejerciendo sus derechos. - �Sus derechos? �Y que hay de los m�os? 968 01:23:38,739 --> 01:23:42,379 Vienen a mi casa, molestan a mis hijos en las escuela. �Maldici�n! 969 01:23:46,659 --> 01:23:48,619 Esa es la Dra. Thompson. 970 01:23:48,659 --> 01:23:50,619 Es una se�ora fuerte. 971 01:23:50,659 --> 01:23:56,099 Viene dos veces por semana aunque sabe que va encontrarse con los piquetes. 972 01:24:33,379 --> 01:24:36,099 Han llegado los de las noticias del Canal 8. 973 01:24:36,139 --> 01:24:38,779 Bien, ya est�n aqu� los de las noticias de las 6:00. 974 01:24:38,859 --> 01:24:42,179 Shameeka, que todo el mundo llame a casa. Que todos sepan que est�n bien. 975 01:24:42,259 --> 01:24:45,579 Mi madre va a sufrir un ataque si ve las noticias. 976 01:24:45,659 --> 01:24:48,379 Va a ponerse peor ahora que han llegado las c�maras. 977 01:24:55,019 --> 01:24:57,659 - �Est�s bien? - S�, Marcia, ya voy para all�. 978 01:25:06,299 --> 01:25:09,259 �Estar�is conmigo en esta lucha? 979 01:25:11,299 --> 01:25:14,459 Nuestra causa es justa. Nuestras conciencias est�n limpias. 980 01:25:14,539 --> 01:25:17,379 Esta gente est� loca. 981 01:25:19,779 --> 01:25:21,739 No est�n locos. 982 01:25:21,779 --> 01:25:24,419 Quiero decir, ese tipo puede ser un poco radical... 983 01:25:24,499 --> 01:25:26,739 pero su idea general es correcta. 984 01:25:26,819 --> 01:25:31,259 �Perd�n? �Entonces qu� demonios haces aqu�? 985 01:25:31,379 --> 01:25:35,259 Escuchad lo que esta joven tiene que decirles,... 986 01:25:35,299 --> 01:25:37,259 su importante mensaje. 987 01:25:37,339 --> 01:25:41,139 Estoy aqu� para representar a las j�venes de este pa�s. 988 01:25:41,219 --> 01:25:45,059 Dios nos perdone por asignarnos papeles que no nos corresponden. 989 01:25:45,139 --> 01:25:47,459 - Amen. - Quiera �l destruir la maldici�n... 990 01:25:47,539 --> 01:25:49,939 de la independencia en el coraz�n de las mujeres. 991 01:25:49,979 --> 01:25:52,379 Estos ejercicios de respiraci�n ayudar�n. 992 01:25:52,459 --> 01:25:54,379 Hola, Christine. Hola, Dra. Thompson. 993 01:25:54,459 --> 01:25:57,979 Har� la operaci�n esta ma�ana. Ten, Marcia. 994 01:25:58,059 --> 01:26:00,619 Primero debo o�rte el coraz�n. 995 01:26:02,019 --> 01:26:04,779 D�jame calentar esto un poco. 996 01:26:04,819 --> 01:26:06,259 Okay. 997 01:26:07,459 --> 01:26:09,379 Mm, late. 998 01:26:11,059 --> 01:26:13,139 Vale, inspira profundamente. 999 01:26:14,979 --> 01:26:16,899 Vale, de nuevo. 1000 01:26:19,139 --> 01:26:21,699 Vale, bien. �chate. 1001 01:26:21,779 --> 01:26:26,099 - Ahora es cuando me pongo nerviosa. - No te preocupes. Es normal. 1002 01:26:26,179 --> 01:26:28,699 Es completamente normal, en realidad. 1003 01:26:28,779 --> 01:26:31,299 Y si una de las dos va a ponerse nerviosa, mejor que seas t� y no yo, �eh? 1004 01:26:33,219 --> 01:26:35,179 Qu� chistosa. 1005 01:26:36,819 --> 01:26:39,459 �Puedo hacerte una pregunta? 1006 01:26:40,819 --> 01:26:44,659 Con todo lo que tienes que soportar, �por qu� sigues haciendo esto? 1007 01:26:45,579 --> 01:26:49,459 Porque recuerdo cuando era ilegal para las mujeres tomar esta decisi�n. 1008 01:26:49,499 --> 01:26:51,619 No quiero ver c�mo vuelven esos tiempos. 1009 01:26:51,699 --> 01:26:53,979 Y tambi�n cuando una mujer viene y me dice... 1010 01:26:54,059 --> 01:26:57,099 que no sabe qu� habr�a hecho sin mi ayuda... 1011 01:26:57,179 --> 01:27:00,179 s� que estoy haciendo lo correcto. 1012 01:27:01,939 --> 01:27:03,859 Okay, t�mbate, cielo. 1013 01:27:04,899 --> 01:27:06,819 Vamos. �C�mo es el dicho? 1014 01:27:06,899 --> 01:27:09,819 Nunca se es demasiado rico, demasiado delgado o se est� demasiado cerca del final de la mesa. 1015 01:27:14,979 --> 01:27:18,699 Voy a explic�rtelo todo mientras lo hacemos, para que no haya sorpresas. 1016 01:27:18,739 --> 01:27:21,139 Voy a poner el esp�culo. 1017 01:27:21,219 --> 01:27:24,139 Est� un poco fr�o. Trata de calentarlo. 1018 01:27:24,219 --> 01:27:27,659 �Crees que la ni�a de 12 a�os que estuvo aqu� hace una semana... 1019 01:27:27,739 --> 01:27:30,339 debi� tener a su ni�o? 1020 01:27:31,179 --> 01:27:33,219 Pudo haberlo dado en adopci�n. 1021 01:27:33,339 --> 01:27:35,339 Oh, s�. 1022 01:27:35,419 --> 01:27:37,699 Claro, amiga. 1023 01:27:37,779 --> 01:27:40,899 Vives en un mundo de fantas�a. 1024 01:27:41,739 --> 01:27:44,019 Justo el otro d�a estaba pensando... 1025 01:27:44,099 --> 01:27:46,499 la gran demanda que hay estos d�as de peque�os beb�s negros. 1026 01:27:51,059 --> 01:27:55,059 Bien. Voy a coger esta esponja y sumergirla en desinfectante... 1027 01:27:55,139 --> 01:27:57,779 - Bien. - Y a limpiar la zona. 1028 01:27:57,859 --> 01:28:02,019 �Qui�n controlar� la mente de nuestros hijos... 1029 01:28:02,099 --> 01:28:04,539 los pr�ximos cien a�os? 1030 01:28:04,659 --> 01:28:07,419 Esa es la batalla que est� ante nosotros hoy. 1031 01:28:07,499 --> 01:28:11,139 No podemos dejar que triunfen los batallones de la muerte. 1032 01:28:11,179 --> 01:28:13,299 �Debemos ganar esta guerra! 1033 01:28:17,299 --> 01:28:21,259 Bien. Vas a sentir un peque�o pinchazo. 1034 01:28:34,459 --> 01:28:36,419 Veo esto todo el tiempo. 1035 01:28:36,539 --> 01:28:38,699 Vosotros ven�s aqu�, abort�is. 1036 01:28:38,779 --> 01:28:40,979 Al d�a siguiente volv�is a lo mismo. 1037 01:28:42,459 --> 01:28:45,819 Esa es una conversaci�n inapropiada para tenerla aqu�. 1038 01:28:49,299 --> 01:28:51,619 �Vaya! Lo siento. No pretend�a asustarte. 1039 01:28:51,699 --> 01:28:54,939 - Estaba buscando el lavabo. - Est� al final del pasillo. 1040 01:28:55,019 --> 01:28:57,979 - S�, claro, lo siento. - No importa. 1041 01:29:14,779 --> 01:29:18,379 �Si detuvierais a todos los maricones y lesbianas, esto acabar�a! 1042 01:29:18,459 --> 01:29:20,459 �Que te jodan, paleto gilipollas! 1043 01:29:21,579 --> 01:29:23,659 �Qu� estudias? 1044 01:29:24,819 --> 01:29:27,779 - Arquitectura. - �En serio? Mi t�o es arquitecto. 1045 01:29:27,859 --> 01:29:30,539 Acaba de ayudarme a rehacer mi casa. Ha sido muy majo. 1046 01:29:30,619 --> 01:29:33,099 Ha puesto uno de esos tragaluces en mi dormitorio. 1047 01:29:33,219 --> 01:29:35,139 - Bien. - Vamos all�. 1048 01:29:38,459 --> 01:29:40,739 Respira hondo, �vale? 1049 01:29:44,539 --> 01:29:46,899 Muy bien. Lo est�s haciendo realmente bien. 1050 01:29:51,379 --> 01:29:54,339 Vas a o�r una especie de aspiradora, puede que haga un poco de ruido. 1051 01:29:54,419 --> 01:29:56,339 No te asustes. 1052 01:30:41,499 --> 01:30:44,219 - �No es asesinato! - �R�mpelo! 1053 01:30:48,819 --> 01:30:50,739 Lo est�s haciendo muy bien. 1054 01:30:52,699 --> 01:30:54,619 Casi hemos acabado. 1055 01:31:00,699 --> 01:31:04,139 Bien. Ya est� hecho. Te has portado como una soldado. 1056 01:31:04,219 --> 01:31:07,579 - �Ya est�! - �Uh-huh! 1057 01:31:11,299 --> 01:31:12,659 �Asesina! 1058 01:31:24,499 --> 01:31:25,939 �Oh, Dios! 1059 01:31:36,579 --> 01:31:38,739 �Te he dado? 1060 01:31:41,859 --> 01:31:44,179 No quer�a darte. 1061 01:31:46,979 --> 01:31:48,259 Lo siento. 1062 01:31:54,339 --> 01:31:56,819 Mierda. No quer�a herirte. �Est�s bien? 1063 01:31:56,939 --> 01:31:59,619 Lo siento, est�s sangrando. 1064 01:32:13,779 --> 01:32:15,219 Le han disparado. 1065 01:32:17,379 --> 01:32:20,019 �Le han disparado a la doctora! 1066 01:32:57,299 --> 01:32:59,259 Oh, Dios m�o. 1067 01:33:04,859 --> 01:33:07,819 Que venga alguien... Oh, Dios m�o. 1068 01:33:11,539 --> 01:33:13,219 �Ayuda! 1069 01:33:18,219 --> 01:33:23,219 SubtitleSync (http://www.subtitlesync.com.ar) 82884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.