Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,570 --> 00:01:51,570
follow me
2
00:03:40,270 --> 00:03:47,150
In this dirty old part of the city,
where the sun refused to shine,
3
00:03:47,690 --> 00:03:52,390
people tell me there ain't no reason to
shine.
4
00:03:55,930 --> 00:03:59,430
Now my girl, you're so young and pretty,
5
00:04:00,250 --> 00:04:03,110
and one thing I know is true,
6
00:04:04,010 --> 00:04:09,190
you're gonna die before your turn. This
is what I know.
7
00:04:12,400 --> 00:04:15,320
Watch my mama in bed at night.
8
00:04:15,840 --> 00:04:18,380
Watch her up in 23.
9
00:04:19,540 --> 00:04:23,780
She's been walking and slaying her life
away.
10
00:04:24,000 --> 00:04:26,100
Yes, I know it.
11
00:04:29,100 --> 00:04:31,780
She's been working so hard.
12
00:04:34,020 --> 00:04:36,540
I've been working too late.
13
00:04:37,120 --> 00:04:39,320
Everything I've been doing.
14
00:05:06,090 --> 00:05:09,230
Now my girl, you're so young and pretty.
15
00:05:09,710 --> 00:05:16,610
And one thing I know is truly, you're
going to die before your
16
00:05:16,610 --> 00:05:21,450
time. And you're going to die before
your time.
17
00:05:21,770 --> 00:05:24,910
Watch my mama in bed tonight.
18
00:05:25,490 --> 00:05:27,230
Watch her hair be...
19
00:05:40,309 --> 00:05:42,630
Thank you.
20
00:07:23,340 --> 00:07:24,340
It was.
21
00:07:25,620 --> 00:07:26,620
I got to go out.
22
00:07:27,300 --> 00:07:28,480
Door locked behind you.
23
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
Well, well.
24
00:07:36,360 --> 00:07:37,480
I'm in honor of you.
25
00:07:37,800 --> 00:07:39,400
To what do we owe the honor?
26
00:07:39,660 --> 00:07:40,860
Is this girl a client?
27
00:07:41,580 --> 00:07:44,460
Medical examiner's on his way out. He's
going to write her opinion if she's dead
28
00:07:44,460 --> 00:07:45,239
or not.
29
00:07:45,240 --> 00:07:46,260
Tell me what you think.
30
00:07:53,130 --> 00:07:54,970
No. Not dead?
31
00:07:56,790 --> 00:07:57,930
Pretty fucked up, though.
32
00:07:58,910 --> 00:07:59,910
Not a client.
33
00:08:00,110 --> 00:08:04,750
Ah. So, uh, what do you hear at a
traffic fatality?
34
00:08:05,210 --> 00:08:06,210
What are you?
35
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
What do I what?
36
00:08:08,090 --> 00:08:10,710
Homicide detective at a traffic
fatality. How come?
37
00:08:11,550 --> 00:08:13,890
Well, I'll tell you if you tell me
something.
38
00:08:14,410 --> 00:08:18,170
Shoot. Well, uh, you're unattached.
39
00:08:18,710 --> 00:08:20,150
Why won't you see me socially?
40
00:08:20,530 --> 00:08:21,530
This is social.
41
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
She's not a clown.
42
00:08:23,960 --> 00:08:27,480
And Marty, I like girls.
43
00:08:29,440 --> 00:08:31,060
How do you always say that?
44
00:08:51,180 --> 00:08:53,320
She doesn't have an appointment. She's
wondering if she could have a brief
45
00:08:53,320 --> 00:08:54,320
interview right now.
46
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Yeah, sure.
47
00:08:56,340 --> 00:08:59,180
And you can cancel tomorrow's
appointment with me in the botany.
48
00:08:59,560 --> 00:09:01,260
Should I charge her for the canceled
appointment?
49
00:09:02,080 --> 00:09:04,520
She didn't cancel. She withdrew.
50
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
I'll tell you later.
51
00:09:06,020 --> 00:09:07,020
Come on in.
52
00:09:45,130 --> 00:09:46,130
I'm sure he is.
53
00:09:47,210 --> 00:09:48,210
How do you know?
54
00:09:50,310 --> 00:09:52,550
Nobody ever comes in here saying that
when everything's okay.
55
00:09:53,950 --> 00:09:54,950
Want my opinion?
56
00:09:55,790 --> 00:09:59,130
I'm a private investigator, but on a
first interview, I do advice for the
57
00:09:59,130 --> 00:10:00,130
ones, and it's free.
58
00:10:01,690 --> 00:10:05,570
Either ignore the affair, or bring it up
with your boyfriend in a non -hostile
59
00:10:05,570 --> 00:10:10,530
way. Wine and flowers, honest
discussion, honest about each other's
60
00:10:10,730 --> 00:10:11,830
desires, so forth.
61
00:10:12,330 --> 00:10:14,230
The one thing you don't want to do is...
62
00:10:14,520 --> 00:10:17,480
Pay me a hundred bucks an hour to learn
something we both already know.
63
00:10:21,780 --> 00:10:23,120
No, I have to know.
64
00:10:25,200 --> 00:10:28,580
I'm saying you do know. I need to know
specifics.
65
00:10:29,140 --> 00:10:31,220
Who, where, when.
66
00:10:31,780 --> 00:10:34,260
I need to be able to rub it in his face.
67
00:10:34,460 --> 00:10:37,600
Rub it in his lying bastard face.
68
00:11:17,360 --> 00:11:18,520
Want something I can feed you?
69
00:11:18,840 --> 00:11:20,040
I already had lunch.
70
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
Dinner.
71
00:11:21,900 --> 00:11:23,720
I'm fine. I brought some grapefruit.
72
00:11:24,280 --> 00:11:27,740
Thanks, but the kids won't eat them.
They won't eat anything that isn't
73
00:11:28,280 --> 00:11:29,280
They're yellow.
74
00:11:29,300 --> 00:11:30,520
The outside is yellow.
75
00:11:30,780 --> 00:11:32,340
Honey, will you marry me?
76
00:11:32,980 --> 00:11:35,160
I can't marry you, Dizzy. You're not old
enough.
77
00:11:35,360 --> 00:11:37,980
Where's my partner? Well, when I'm
older, will you marry me?
78
00:11:38,260 --> 00:11:40,740
Even then, there's a law against it.
What's the law?
79
00:11:41,120 --> 00:11:42,400
People can't marry the ranch.
80
00:11:42,620 --> 00:11:44,080
That's bullshit! Why?
81
00:11:45,240 --> 00:11:48,520
Because our kids would be your sons and
daughters, but they'd also be your
82
00:11:48,520 --> 00:11:49,399
nephews and nieces.
83
00:11:49,400 --> 00:11:51,000
And it gets you confusing.
84
00:11:51,320 --> 00:11:52,600
I could keep track of it.
85
00:11:52,820 --> 00:11:54,760
But we can't break the law. We can hide.
86
00:11:54,960 --> 00:11:56,320
We can go live in the forest.
87
00:11:56,700 --> 00:11:57,700
There isn't any forest.
88
00:11:58,000 --> 00:12:01,020
Not a strip of shade between here and
Bakersfield. Don't talk down where he
89
00:12:01,020 --> 00:12:02,980
lives. I'm not. I'm just saying there's
no trees.
90
00:12:04,240 --> 00:12:05,880
How do you ever feed them fresh fruit?
91
00:12:06,080 --> 00:12:07,220
I feed them like a leaf.
92
00:12:07,900 --> 00:12:09,780
Parenting is not rocket science. I'll
eat it, honey.
93
00:12:10,300 --> 00:12:12,880
Let me peel it for you.
94
00:12:14,020 --> 00:12:17,320
Yeah. You take my car, do you,
Knoxville? Nobody should tell you how to
95
00:12:17,420 --> 00:12:18,420
Don't call your brother that.
96
00:12:18,680 --> 00:12:20,360
Say hello to your mom. My mom?
97
00:12:20,900 --> 00:12:24,800
Shut up, Knoxville. Are you a minor?
Shut up.
98
00:12:25,580 --> 00:12:29,460
You came home before three in the
morning. You could sleep at night. Mom,
99
00:12:29,460 --> 00:12:30,520
is this? Say hello, honey.
100
00:12:30,960 --> 00:12:32,340
I didn't wash the sheets.
101
00:12:32,720 --> 00:12:34,840
You didn't have time. Mom! Oh, God!
Glenn!
102
00:12:35,140 --> 00:12:36,380
Glenn! Glenn! You didn't have time.
103
00:12:36,600 --> 00:12:37,600
You can wash them.
104
00:12:37,640 --> 00:12:40,180
Me? Yes, you, Corinne. Oh, my God.
105
00:12:43,339 --> 00:12:44,339
She's menstruating.
106
00:12:44,500 --> 00:12:46,060
It's just a condition. A condition?
107
00:12:46,360 --> 00:12:47,360
Oh, my God.
108
00:12:47,580 --> 00:12:48,359
It's fine.
109
00:12:48,360 --> 00:12:52,960
Dizzy. Every woman menstruates. Oh, my
God. You don't menstruate, do you,
110
00:12:54,720 --> 00:12:56,340
They're excited about their new brother.
111
00:12:57,740 --> 00:12:59,860
They don't even notice the siblings they
already have.
112
00:13:01,460 --> 00:13:02,640
You want another one?
113
00:13:04,840 --> 00:13:05,920
Don't tell me how to parent.
114
00:13:06,220 --> 00:13:08,460
If you think this is spicy, just to
help.
115
00:13:09,620 --> 00:13:11,580
I'm not telling you how to parent. I'm
asking you.
116
00:13:11,870 --> 00:13:12,870
How many in a pack?
117
00:13:16,090 --> 00:13:17,090
Thank you, Nanny.
118
00:13:47,950 --> 00:13:48,950
You are the light.
119
00:13:49,650 --> 00:13:51,550
Yeah, you are the light.
120
00:13:52,430 --> 00:13:53,430
Lower.
121
00:13:54,010 --> 00:13:56,070
It won't go lower.
122
00:13:56,390 --> 00:13:57,390
Keep it lower.
123
00:13:58,410 --> 00:14:00,330
No, no, no.
124
00:14:00,930 --> 00:14:04,470
The point is for me to see your bosom
jouncing while we have fellowship.
125
00:14:07,410 --> 00:14:10,210
Yeah, you are the light. Keep it left.
126
00:14:11,130 --> 00:14:14,390
My left or your left? We're facing the
same way, God damn it.
127
00:14:14,590 --> 00:14:17,390
I'm sorry, Riffling Thru, you aren't
being very clear. Should I just... What?
128
00:14:20,720 --> 00:14:21,920
Coming up with a shipment with little
Joey.
129
00:14:22,380 --> 00:14:25,700
All of a sudden he starts frothing out
the mouth like a fucking rabbit. Wait,
130
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
wait, wait, wait.
131
00:14:27,340 --> 00:14:30,120
Big little Joey or little Joey? A
junior, little Joey.
132
00:14:32,380 --> 00:14:36,080
Okay. So he's frothing out the mouth
like Mr.
133
00:14:36,300 --> 00:14:41,460
Bubble and all of a sudden he stops
frothing and screaming and he's dead.
134
00:14:45,280 --> 00:14:46,279
He's dead?
135
00:14:46,280 --> 00:14:47,280
He's dead.
136
00:14:48,200 --> 00:14:49,320
And where is this?
137
00:14:49,920 --> 00:14:51,400
In the cab of the truck. Yes.
138
00:14:51,800 --> 00:14:52,800
Where's the truck?
139
00:14:52,860 --> 00:14:59,700
We were in Long Beach, thereabouts, and
I just finished driving, and I didn't
140
00:14:59,700 --> 00:15:00,840
know what else to do, quite frankly.
141
00:15:02,220 --> 00:15:03,220
Is he still dead?
142
00:15:05,760 --> 00:15:09,120
Yeah, well, what do you mean, Reverend?
I mean, I think he's still dead. That's
143
00:15:09,120 --> 00:15:10,720
my guess. That's not going to change.
144
00:15:11,400 --> 00:15:13,280
So why'd you have to interrupt this?
145
00:15:14,360 --> 00:15:16,700
Well, uh, uh, sorry.
146
00:15:17,320 --> 00:15:20,080
Sorry, I apologize, man. Should I? No,
no, it's all right.
147
00:15:21,060 --> 00:15:22,060
I'll come out.
148
00:15:24,520 --> 00:15:31,320
He's got you.
149
00:15:31,620 --> 00:15:32,800
No! No!
150
00:15:33,340 --> 00:15:34,660
Charlie! Charlie!
151
00:15:35,060 --> 00:15:36,560
Charlie! Charlie!
152
00:15:37,240 --> 00:15:38,520
Charlie! Charlie!
153
00:15:38,840 --> 00:15:39,840
Charlie! Charlie! Charlie! Charlie!
Charlie!
154
00:15:40,080 --> 00:15:41,440
Charlie! Charlie! Charlie! Charlie!
155
00:15:46,640 --> 00:15:49,380
Did you know he was using, using our
matter?
156
00:15:50,360 --> 00:15:53,060
Because it was not his matter to use.
It's the church's.
157
00:15:54,380 --> 00:15:56,560
This is God's punishment.
158
00:15:56,920 --> 00:15:57,960
This will be done.
159
00:15:58,880 --> 00:16:03,660
And if I thought for one second that you
were using the matter, doing it with
160
00:16:03,660 --> 00:16:07,100
him, taking our matter, our church's
matter.
161
00:16:08,340 --> 00:16:09,660
It's not my style, Reverend.
162
00:16:09,860 --> 00:16:10,860
I thought he was a temple.
163
00:16:20,430 --> 00:16:21,430
Where the hell is he going?
164
00:16:23,830 --> 00:16:24,950
Back to the Walmart.
165
00:16:28,150 --> 00:16:29,150
Hello,
166
00:16:32,490 --> 00:16:33,490
Elle.
167
00:16:33,710 --> 00:16:34,710
Aaron Aaron?
168
00:16:34,910 --> 00:16:36,230
He says he is.
169
00:16:37,030 --> 00:16:38,370
How you doing, honey?
170
00:16:38,970 --> 00:16:40,430
I haven't seen you in a while.
171
00:16:41,390 --> 00:16:43,130
Didn't go and get sober, did you?
172
00:16:43,450 --> 00:16:44,450
I wouldn't do that.
173
00:16:45,170 --> 00:16:46,170
And don't.
174
00:16:46,590 --> 00:16:48,410
First step on a slippery slope.
175
00:16:49,560 --> 00:16:50,560
Stop drinking.
176
00:16:51,260 --> 00:16:52,300
Start exercising.
177
00:16:53,520 --> 00:16:55,140
Have sex with men.
178
00:16:56,440 --> 00:16:57,620
Love what we're up against.
179
00:16:58,740 --> 00:16:59,980
Take it from me, honey.
180
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
I've been there.
181
00:17:01,900 --> 00:17:03,020
The lost years.
182
00:17:03,660 --> 00:17:06,339
Hey, I'll turn to you. I'll see you in a
minute.
183
00:17:06,680 --> 00:17:07,680
Want a drink?
184
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
New somewhere?
185
00:17:09,200 --> 00:17:10,200
No, thanks.
186
00:17:10,720 --> 00:17:13,000
Can you tell me about this woman, Amanda
Button?
187
00:17:13,560 --> 00:17:14,560
Well,
188
00:17:15,359 --> 00:17:18,280
I was pretty angry at her when she
didn't show up for her shift Tuesday, so
189
00:17:18,280 --> 00:17:19,329
I found out you... Dead?
190
00:17:19,770 --> 00:17:22,329
Pretty good excuse for missing work, so
I'm the dope.
191
00:17:22,750 --> 00:17:24,270
Yeah, I'm a dick.
192
00:17:24,470 --> 00:17:25,690
Mad at a poor dead woman.
193
00:17:26,069 --> 00:17:30,470
People can always find a way to put you
in the wrong. Yeah, dead people. The
194
00:17:30,470 --> 00:17:32,290
worst. She don't want nothing.
195
00:17:32,570 --> 00:17:33,730
Do, but I can't right now.
196
00:17:34,170 --> 00:17:35,170
Is she working here long?
197
00:17:35,990 --> 00:17:37,870
Hardly nothing at all a week.
198
00:17:38,630 --> 00:17:39,630
Want to show you money?
199
00:17:40,170 --> 00:17:41,450
No, never even met her.
200
00:17:42,090 --> 00:17:44,730
Called that she was afraid of something
the cops couldn't have the risk.
201
00:17:45,210 --> 00:17:47,170
They were supposed to move here the day
after they checked.
202
00:17:47,860 --> 00:17:49,840
Yeah, well, you can't help her now.
203
00:17:50,540 --> 00:17:52,180
Yeah. Yeah, lousy.
204
00:17:52,960 --> 00:17:54,460
She called for help and said I'd help.
205
00:17:55,040 --> 00:17:56,520
Couldn't help her real problem.
206
00:17:56,980 --> 00:17:58,440
Taking courage too fast.
207
00:17:59,300 --> 00:18:00,300
Uh -huh.
208
00:18:00,540 --> 00:18:01,540
Well, how what?
209
00:18:01,880 --> 00:18:03,280
Cop said it was an accident.
210
00:18:03,800 --> 00:18:06,760
I don't know what to tell you. Lived in
Lamont.
211
00:18:07,100 --> 00:18:08,120
That all I know.
212
00:18:08,620 --> 00:18:09,620
You sleep with her?
213
00:18:09,640 --> 00:18:10,419
Me? No.
214
00:18:10,420 --> 00:18:11,780
A little too pleasant.
215
00:18:12,020 --> 00:18:14,880
I don't like a positive person. She's
mild, you know.
216
00:18:15,520 --> 00:18:16,520
Like that, though.
217
00:18:17,580 --> 00:18:18,760
Yeah, give it that.
218
00:19:04,170 --> 00:19:06,630
You wanted to stay here when you come
up. You couldn't stay at my place.
219
00:19:07,970 --> 00:19:08,970
No.
220
00:19:15,810 --> 00:19:16,810
Everything okay?
221
00:19:18,190 --> 00:19:19,190
Oui.
222
00:19:21,590 --> 00:19:22,590
But they're unhappy.
223
00:19:24,690 --> 00:19:25,690
Le peuple.
224
00:19:26,290 --> 00:19:27,290
Who's not happy?
225
00:19:27,670 --> 00:19:28,670
Le peuple.
226
00:19:29,730 --> 00:19:30,730
Oh, oh.
227
00:19:31,670 --> 00:19:32,730
Well, uh...
228
00:19:33,040 --> 00:19:34,040
Why not?
229
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
We're doing well.
230
00:19:35,640 --> 00:19:37,600
We're all doing well. They're getting
their share.
231
00:19:38,160 --> 00:19:39,920
They think we are doing not too good,
maybe.
232
00:19:40,620 --> 00:19:43,260
We are going to be doing more better
this time or not, maybe.
233
00:19:45,360 --> 00:19:48,620
Someone who makes a few people dead.
234
00:19:49,060 --> 00:19:50,940
Jesus Christ, that wasn't my fault.
235
00:19:51,240 --> 00:19:52,440
That people bring police, etc.
236
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
They don't care about fault.
237
00:19:54,060 --> 00:19:57,040
Someone happens to die in some accident
that has nothing to do with our
238
00:19:57,040 --> 00:19:58,660
business. That's not going to ruin my
day.
239
00:19:59,180 --> 00:20:01,100
Haven't the people ever heard of God's
plan?
240
00:20:09,960 --> 00:20:11,440
I do appreciate you helping with this.
241
00:20:12,160 --> 00:20:14,140
This means there won't be any police.
242
00:20:15,180 --> 00:20:19,920
I would tell them a good plan, but I
don't know.
243
00:20:20,900 --> 00:20:25,860
They are from very secular.
244
00:20:29,220 --> 00:20:33,700
Honey O'Donohue, to what do we owe the
honor? That woman there, okay?
245
00:20:34,040 --> 00:20:34,659
That one?
246
00:20:34,660 --> 00:20:35,720
There was only one.
247
00:20:35,940 --> 00:20:38,820
Yeah, and the coroner confirmed she was
PFD.
248
00:20:39,949 --> 00:20:41,270
Huh? Pretty fucking dead.
249
00:20:41,610 --> 00:20:43,130
Yeah, I remember you didn't have an
opinion.
250
00:20:43,350 --> 00:20:44,350
Hey, what are you doing tonight?
251
00:20:44,390 --> 00:20:45,289
Book clubs.
252
00:20:45,290 --> 00:20:46,290
Do you have an address for her?
253
00:20:46,670 --> 00:20:47,670
The dead girl?
254
00:20:48,590 --> 00:20:49,590
I like books.
255
00:20:50,250 --> 00:20:51,830
What was the last book you read, Marty?
256
00:20:53,670 --> 00:20:55,590
Uh... Yeah, what was the one?
257
00:20:55,810 --> 00:21:01,230
Uh... Hey, M .G., will you give Honey
our address in Novotny, the dead girl in
258
00:21:01,230 --> 00:21:02,230
Antelope Canyon?
259
00:21:02,670 --> 00:21:03,670
All right, thanks.
260
00:21:04,790 --> 00:21:05,790
Hey, what's your connection?
261
00:21:05,890 --> 00:21:06,709
You never said.
262
00:21:06,710 --> 00:21:07,710
No, I didn't.
263
00:21:08,120 --> 00:21:10,460
Well, MG's got the address. Let me know
if you can find anything.
264
00:21:11,140 --> 00:21:12,140
She lived with her mother.
265
00:21:12,500 --> 00:21:14,080
Mother's a pain in the ass. She won't
tell you nothing.
266
00:21:15,140 --> 00:21:17,220
We're in for traffic fatality. Speeding
on the curve.
267
00:21:18,380 --> 00:21:20,500
I don't know why you don't like me. I'm
a good guy.
268
00:21:34,240 --> 00:21:35,240
Address you wanted?
269
00:21:36,400 --> 00:21:37,400
Thanks, MG.
270
00:21:39,860 --> 00:21:41,520
Anytime. Honey, right?
271
00:21:44,920 --> 00:21:46,660
Love those quick -clacking heels.
272
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
My breath is numb.
273
00:22:10,380 --> 00:22:11,600
Mr. Culligan?
274
00:22:14,500 --> 00:22:16,200
Yeah? This?
275
00:22:16,520 --> 00:22:17,520
Not the tape.
276
00:22:17,660 --> 00:22:18,660
Believe me.
277
00:22:18,800 --> 00:22:20,380
Mr. Culligan, I got your order.
278
00:22:22,020 --> 00:22:23,020
Thank you.
279
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Well?
280
00:22:30,240 --> 00:22:31,240
I have it.
281
00:22:32,560 --> 00:22:35,280
You're supposed to pay. And for the last
order.
282
00:22:48,330 --> 00:22:49,330
Look,
283
00:22:49,490 --> 00:22:50,490
I have a tab.
284
00:22:50,730 --> 00:22:52,510
This is not a street deal.
285
00:22:52,810 --> 00:22:57,830
I know nothing about that. I'm supposed
to get money, and they said that for the
286
00:22:57,830 --> 00:23:00,490
last order you didn't pay, so... Are you
the accounting department?
287
00:23:03,070 --> 00:23:04,070
Listen to me.
288
00:23:04,250 --> 00:23:06,450
I have a date. This is for a party. I'm
busy.
289
00:23:06,690 --> 00:23:07,850
Can I please have the order?
290
00:23:08,650 --> 00:23:10,690
You're supposed to pay... Hello?
291
00:23:10,970 --> 00:23:11,970
Speak English?
292
00:23:12,070 --> 00:23:13,550
I don't have the money on me.
293
00:23:21,480 --> 00:23:23,940
Just let me have it, and I'll pay you
the next time I order.
294
00:23:24,660 --> 00:23:26,480
For right now, I'll suck your cock.
295
00:23:28,200 --> 00:23:29,200
Just to make it right.
296
00:25:10,920 --> 00:25:11,920
They should be winning.
297
00:25:12,000 --> 00:25:14,060
I'm not collecting anything and I don't
want your money.
298
00:25:15,440 --> 00:25:17,480
Your daughter called me the day before
she passed away.
299
00:25:36,800 --> 00:25:38,540
You don't know why she might have called
me?
300
00:25:39,060 --> 00:25:40,060
Ella.
301
00:25:40,680 --> 00:25:41,680
She don't know.
302
00:25:43,660 --> 00:25:44,660
Ma 'am?
303
00:25:45,280 --> 00:25:48,700
I really don't. I mean, who calls a
private detective?
304
00:25:49,420 --> 00:25:53,500
Somebody got a cheating spouse or what?
I don't know.
305
00:25:53,800 --> 00:25:56,680
Mia didn't have no spouse and no steady.
306
00:25:57,820 --> 00:25:58,900
I don't know.
307
00:25:59,400 --> 00:26:01,220
I truly don't.
308
00:26:03,140 --> 00:26:06,740
Detective, that's the craziest thing.
309
00:26:07,180 --> 00:26:09,580
Someone from this family calling a
detective?
310
00:26:10,909 --> 00:26:13,770
It's like calling a cable company when
you ain't got any cable.
311
00:26:15,210 --> 00:26:17,270
Why on earth would you do such a thing?
312
00:26:18,670 --> 00:26:19,670
I told you.
313
00:26:20,150 --> 00:26:21,150
She don't know.
314
00:26:42,000 --> 00:26:43,160
them self -help books.
315
00:26:45,620 --> 00:26:47,400
I think it was that car.
316
00:26:48,240 --> 00:26:49,860
She was a good driver.
317
00:26:50,160 --> 00:26:51,800
I think it was a malfunction.
318
00:26:53,300 --> 00:26:55,740
She just brought it in for malfunction.
319
00:26:56,700 --> 00:26:58,120
Just brought it in.
320
00:26:58,880 --> 00:27:02,320
Had to leave it at the shop and ride the
bus into town.
321
00:27:03,480 --> 00:27:05,260
We do not ride the bus.
322
00:27:05,680 --> 00:27:08,460
We are not cheap Christmas trash.
323
00:27:09,000 --> 00:27:10,380
We are homeowners.
324
00:27:11,760 --> 00:27:13,040
You ride the bus, Ray?
325
00:27:13,720 --> 00:27:14,720
Hell no.
326
00:27:15,160 --> 00:27:16,160
I drive.
327
00:27:16,940 --> 00:27:17,940
We drive.
328
00:27:18,660 --> 00:27:20,200
We do not ride the bus.
329
00:27:22,460 --> 00:27:26,740
Well, it's all right to fix and give it
back to her, but you know your mechanic
330
00:27:26,740 --> 00:27:28,260
will take advantage of you.
331
00:27:29,180 --> 00:27:30,400
That's widely known.
332
00:27:33,840 --> 00:27:35,740
That was from her church in town.
333
00:27:36,640 --> 00:27:38,540
Don't know which one she went to.
334
00:27:39,020 --> 00:27:40,940
She never wore that in the house.
335
00:27:51,600 --> 00:27:55,520
But action ungoverned is not action in
service of the Lord.
336
00:27:56,280 --> 00:27:58,800
Action must connect to submission.
337
00:27:59,720 --> 00:28:01,740
And submission is not passive.
338
00:28:02,260 --> 00:28:05,100
And action is not unbridled.
339
00:28:05,760 --> 00:28:10,880
Only when we submit vigorously to the
will of God do we serve Him.
340
00:28:13,020 --> 00:28:15,760
We submit and yet we act.
341
00:28:17,120 --> 00:28:19,720
We act and yet we submit.
342
00:28:21,300 --> 00:28:27,220
Even to the desire of the body do we
submit actively and so serve the Lord.
343
00:28:29,420 --> 00:28:33,020
Now you all know what a piece of
macaroni does.
344
00:28:35,300 --> 00:28:36,860
What does a piece of macaroni do?
345
00:28:46,360 --> 00:28:50,320
We serve the temple through action. We
serve the temple through submission.
346
00:28:50,620 --> 00:28:55,800
We do not serve the temple by sitting
there like macaroni.
347
00:28:57,360 --> 00:29:00,500
Now you all know who the Pharisees were.
348
00:29:02,660 --> 00:29:04,340
Pharisees were high and mighty.
349
00:29:04,880 --> 00:29:09,860
So they thought they knew the law right
down to the letter.
350
00:29:10,140 --> 00:29:11,680
And that made them holy.
351
00:30:08,520 --> 00:30:09,520
with the keys, man.
352
00:30:10,320 --> 00:30:11,320
Okay.
353
00:30:11,420 --> 00:30:14,920
Couldn't really get a description out of
him. He was very upset.
354
00:30:15,220 --> 00:30:20,700
Upset? Well, I guess he was if the guy
was all gunked up in his tire tread.
355
00:30:20,980 --> 00:30:22,520
He cleaned his tires. He cleaned his
whole car.
356
00:30:22,720 --> 00:30:25,380
Yes, I know, but that doesn't make the
dead guy go away.
357
00:30:25,600 --> 00:30:26,259
No, yeah.
358
00:30:26,260 --> 00:30:28,220
Malcolm Wilson's still in the parking
lot.
359
00:30:29,440 --> 00:30:31,000
Well, the French are not going to like
this.
360
00:30:32,820 --> 00:30:33,820
The French?
361
00:30:34,120 --> 00:30:35,920
Don't worry about it. It's above your
pay grade.
362
00:30:36,500 --> 00:30:38,200
I mean, I have to worry about it.
363
00:30:43,630 --> 00:30:44,690
So no one saw Hector and the guy?
364
00:30:45,050 --> 00:30:46,050
Only the bartender.
365
00:30:46,630 --> 00:30:47,630
Okay.
366
00:30:47,730 --> 00:30:48,730
Well.
367
00:30:49,730 --> 00:30:50,730
Well, we gotta kill him.
368
00:30:53,910 --> 00:30:54,950
Okay. Wow.
369
00:30:56,290 --> 00:30:59,630
Okay. Well, I'll find out where he
lives.
370
00:31:00,610 --> 00:31:01,610
You don't know where he lives?
371
00:31:02,070 --> 00:31:03,170
How would I know where he lives?
372
00:31:03,790 --> 00:31:04,790
Hector?
373
00:31:05,630 --> 00:31:06,630
What's wrong with Hector?
374
00:31:06,710 --> 00:31:09,710
Who the fuck do you think we're talking
about? The bartender.
375
00:31:10,110 --> 00:31:15,490
Why the fuck? would we kill the
bartender and he talked to the police
376
00:31:15,490 --> 00:31:21,830
has sailed dingbat it's too bad i liked
actor
377
00:31:38,440 --> 00:31:41,280
Trabajo de una mujer. Ay, sรญ, pero usted
trabaja muchรญsimo.
378
00:31:41,660 --> 00:31:42,660
Dame un besito.
379
00:31:42,960 --> 00:31:43,879
Te amo.
380
00:31:43,880 --> 00:31:46,160
Yo tambiรฉn te amo. Vaya a sentarse. Ya
vengo.
381
00:31:48,080 --> 00:31:49,280
No, no, no. Escucha.
382
00:31:50,360 --> 00:31:51,500
Trabajo de una mujer.
383
00:31:53,240 --> 00:31:55,240
Lo amo tanto que ya sabes.
384
00:31:56,220 --> 00:31:57,600
A mรญ me tiene bien.
385
00:34:20,080 --> 00:34:21,080
My idea just works.
386
00:35:55,880 --> 00:35:56,880
for your loss.
387
00:35:58,220 --> 00:35:59,240
Seems you were right.
388
00:35:59,720 --> 00:36:01,560
The bartender said your partner had a
date.
389
00:36:03,580 --> 00:36:06,000
So it wasn't with his assailant.
390
00:36:06,540 --> 00:36:08,000
Your appointment with the Gramercy?
391
00:36:08,300 --> 00:36:09,300
Oh, yes.
392
00:36:09,580 --> 00:36:11,540
And they don't know who did it?
393
00:36:11,960 --> 00:36:12,960
No, not yet.
394
00:36:13,680 --> 00:36:20,220
And you don't know who his date was
with?
395
00:36:20,640 --> 00:36:22,880
To be honest, they hadn't started
working on it.
396
00:36:26,090 --> 00:36:28,730
I don't think there's any point in
pursuing that now, is there, Mr.
397
00:36:29,090 --> 00:36:30,090
I don't know.
398
00:36:31,030 --> 00:36:32,030
I don't know.
399
00:36:32,710 --> 00:36:34,110
I don't know.
400
00:36:34,370 --> 00:36:36,690
I think it's best if we let sleeping
dogs lie.
401
00:36:38,090 --> 00:36:41,190
I'll let you know if there's any
progress on the police investigation of
402
00:36:41,190 --> 00:36:42,190
partner's passing.
403
00:36:43,690 --> 00:36:47,530
Perhaps you have a friend or a clergyman
who can help you grieve.
404
00:37:12,850 --> 00:37:13,850
Computers.
405
00:37:14,070 --> 00:37:15,310
Thanks, I've got a system.
406
00:37:16,830 --> 00:37:19,670
Can you give me a number for MG Falcone?
I don't have it.
407
00:37:19,890 --> 00:37:20,890
Call the precinct.
408
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
Personal number.
409
00:37:23,570 --> 00:37:25,570
You ever just go home and read a book?
410
00:37:27,110 --> 00:37:28,110
Number.
411
00:37:48,170 --> 00:37:50,290
Tequila and... Just tequila.
412
00:37:52,770 --> 00:37:53,770
Unusual.
413
00:37:54,190 --> 00:37:55,630
Listening to people complain.
414
00:37:55,910 --> 00:37:57,190
Waiting for 5 o 'clock.
415
00:37:58,630 --> 00:37:59,630
Seriously?
416
00:38:03,850 --> 00:38:07,570
Well... Not much time at work.
417
00:38:08,130 --> 00:38:10,730
Had to clean these backpack hills.
418
00:38:11,250 --> 00:38:12,950
The day before that client died.
419
00:38:15,190 --> 00:38:16,830
The woman in Antelope Canyon?
420
00:38:21,210 --> 00:38:23,590
Yeah. No more client want to go to her
house?
421
00:38:24,670 --> 00:38:25,690
Nothing else to do.
422
00:38:28,310 --> 00:38:29,310
No more hobbies?
423
00:38:32,250 --> 00:38:35,770
You mean like... Like dead things?
424
00:38:36,150 --> 00:38:37,450
Yeah. Do you?
425
00:38:39,950 --> 00:38:41,570
Have a hobby? Yeah. Yeah.
426
00:38:42,650 --> 00:38:43,650
What do you do?
427
00:38:45,450 --> 00:38:46,450
What do I do?
428
00:38:49,900 --> 00:38:50,900
I knit.
429
00:38:52,900 --> 00:38:53,900
You knit?
430
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
Yeah.
431
00:38:58,520 --> 00:39:05,340
Right now, I'm knitting the periodic
table that I want to hang on the
432
00:39:05,340 --> 00:39:06,340
wall.
433
00:39:08,020 --> 00:39:09,360
If only I could get one.
434
00:39:21,870 --> 00:39:22,870
Oh, no knitting though.
435
00:39:24,270 --> 00:39:25,270
Crochet.
436
00:39:28,590 --> 00:39:31,390
Crochet is a kind of knitting.
437
00:39:31,930 --> 00:39:32,930
No, actually.
438
00:39:33,710 --> 00:39:34,710
Crochet is crochet.
439
00:39:37,350 --> 00:39:39,010
I love first date stuff.
440
00:39:59,790 --> 00:40:00,790
I'm ready to get out of here.
441
00:40:03,570 --> 00:40:04,570
Before we get arrested.
442
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
We're getting to know each other?
443
00:41:36,330 --> 00:41:37,330
I couldn't go home, honey.
444
00:41:37,650 --> 00:41:39,750
You know, Mom would just freak out and
say, I told you so.
445
00:41:40,130 --> 00:41:41,510
She hates Mickey so much.
446
00:41:42,370 --> 00:41:45,270
Yeah. Look, son, your parents are right.
It doesn't happen much.
447
00:41:45,510 --> 00:41:46,910
Yeah, but I don't need to hear it from
her.
448
00:41:47,190 --> 00:41:49,770
Your boyfriend beats you up, and I'm not
going to tell your mother? No, I'm...
449
00:41:49,770 --> 00:41:52,770
Dad, you know she's just in my shit so
much already.
450
00:41:54,110 --> 00:41:55,150
She hasn't had your shit enough.
451
00:41:55,550 --> 00:41:56,750
She's just yelling at me, honey.
452
00:41:57,110 --> 00:41:58,110
I mean, look at me.
453
00:41:58,170 --> 00:42:00,270
I need support right now. I don't need
that.
454
00:42:00,910 --> 00:42:02,350
Please, honey, why does Mom have to
know?
455
00:42:02,590 --> 00:42:04,310
You know she's just going to get down
and call the cops.
456
00:42:04,570 --> 00:42:05,570
The cops already know.
457
00:42:06,480 --> 00:42:07,480
I need a cup, Corinne.
458
00:42:07,600 --> 00:42:09,920
They don't all look like Plum of
Finland. Oh, God.
459
00:42:10,320 --> 00:42:13,660
Oh, my God. We don't have to make it
official, do we?
460
00:42:14,000 --> 00:42:18,500
Mickey doesn't mean anything by it. He
loves me. He just needs mood.
461
00:42:18,720 --> 00:42:21,300
Your face didn't get pushed in by mood,
honey doll.
462
00:42:22,080 --> 00:42:23,080
Suit yourself.
463
00:42:23,240 --> 00:42:24,240
I gotta get dressed.
464
00:42:26,420 --> 00:42:27,420
Sweetie.
465
00:42:29,340 --> 00:42:32,500
I should tell your mother, but I won't.
If you promise not to see that creep
466
00:42:32,500 --> 00:42:33,500
again. Yeah, no.
467
00:42:33,980 --> 00:42:36,420
No, of course I won't. She's lying. No,
I'm not!
468
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
She put up a fight.
469
00:42:40,820 --> 00:42:41,820
That's the right amount.
470
00:42:43,200 --> 00:42:46,480
That's Mia's robe you asked about.
That's who buys it around here.
471
00:42:48,160 --> 00:42:49,160
Four -way couple.
472
00:42:49,280 --> 00:42:50,280
That's very direct.
473
00:42:51,600 --> 00:42:52,499
See, they're fine.
474
00:42:52,500 --> 00:42:53,500
God loves us free.
475
00:42:53,660 --> 00:42:54,660
You like free love.
476
00:42:54,840 --> 00:42:55,840
Good luck.
477
00:42:57,120 --> 00:42:59,340
Oh, God, I don't. I'm not a pervert.
478
00:43:00,320 --> 00:43:01,320
I'm glad you're free.
479
00:43:06,000 --> 00:43:09,960
Carrie, you're going to slide back
towards me, and you're going to make
480
00:43:09,960 --> 00:43:14,880
sound actively through my mouth, ready
to stay with your daughter in the sacred
481
00:43:14,880 --> 00:43:16,920
contact, and move now.
482
00:43:17,520 --> 00:43:19,800
You do it, you do it!
483
00:43:22,940 --> 00:43:25,480
Hatcher, not in the sacristy!
484
00:44:08,140 --> 00:44:09,140
Big help you were.
485
00:44:22,340 --> 00:44:23,340
He's still there.
486
00:44:23,740 --> 00:44:26,500
So, uh, he's been there for three hours.
487
00:44:26,900 --> 00:44:28,280
With one cup of coffee.
488
00:44:28,840 --> 00:44:30,660
I think the leader hasn't had a coffee.
489
00:44:31,320 --> 00:44:32,580
He's, like, homeless.
490
00:44:32,960 --> 00:44:34,080
And it's rapey.
491
00:44:37,030 --> 00:44:38,970
Welcome to Wiener. Heaven may take your
order.
492
00:44:39,850 --> 00:44:40,850
Give me a second.
493
00:44:41,870 --> 00:44:42,870
A what?
494
00:44:43,350 --> 00:44:48,310
A session. Give me a second. I'm looking
at each other.
495
00:44:49,990 --> 00:44:53,730
I'll have the... Take your time, sir.
496
00:44:54,490 --> 00:44:55,490
He's still there.
497
00:44:55,850 --> 00:44:57,290
Just look.
498
00:45:07,440 --> 00:45:09,060
He's just so much, you know, creepy.
499
00:45:10,880 --> 00:45:15,740
Okay, I'll have the, uh, I'll have the
combo.
500
00:45:17,000 --> 00:45:18,020
Which combo, sir?
501
00:45:19,420 --> 00:45:20,560
The wiener combo.
502
00:45:22,420 --> 00:45:23,960
They're all wiener combos, sir.
503
00:45:41,070 --> 00:45:42,070
What does she want?
504
00:45:42,530 --> 00:45:44,290
Talk to you is what she said.
505
00:45:44,870 --> 00:45:45,870
About what?
506
00:45:48,810 --> 00:45:50,170
Should I tell her to fuck off?
507
00:45:50,410 --> 00:45:54,190
No, no. You don't tell people to fuck
off. That's above your pay grade.
508
00:45:54,430 --> 00:45:56,850
I tell people to fuck off. You want to
run the church?
509
00:45:57,330 --> 00:45:58,430
People would love that.
510
00:45:58,670 --> 00:46:02,210
Let me hear your fucking sermon, poor
son. Let me hear your thoughts on
511
00:46:02,210 --> 00:46:03,350
divinity. Are you kidding me?
512
00:46:03,690 --> 00:46:06,030
Know who you are. Know who you are.
513
00:46:14,540 --> 00:46:17,180
So should I... You should shut the fuck
up while I think.
514
00:46:18,420 --> 00:46:19,420
Okay, boss.
515
00:46:26,640 --> 00:46:27,880
It's kind of hot, boss.
516
00:46:31,000 --> 00:46:32,000
Mia.
517
00:46:33,000 --> 00:46:34,000
That's what it is.
518
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
That's what what is.
519
00:46:36,920 --> 00:46:37,920
You're interested.
520
00:46:38,180 --> 00:46:41,620
I wonder what could possibly bring a
private investigator to our little
521
00:46:42,300 --> 00:46:43,440
Well, it's me and Devani.
522
00:46:44,400 --> 00:46:46,320
Did you know her personally? Private
investigator.
523
00:46:47,520 --> 00:46:48,520
And so attractive.
524
00:46:51,780 --> 00:46:53,060
Did you know her personally?
525
00:46:53,280 --> 00:46:54,380
Have dealings with her?
526
00:46:55,080 --> 00:46:57,760
Mia? Pastoral dealings? Sure.
527
00:46:58,400 --> 00:47:00,820
We're a large congregation, but not that
large.
528
00:47:01,040 --> 00:47:04,040
I consider all my dealings personal.
529
00:47:05,700 --> 00:47:06,700
Uh -huh.
530
00:47:07,080 --> 00:47:08,640
But I am puzzled, miss.
531
00:47:09,060 --> 00:47:10,060
Ma 'am.
532
00:47:10,080 --> 00:47:12,860
Miss? Just don't call me late for
dinner.
533
00:47:13,980 --> 00:47:14,980
Puzzled why?
534
00:47:15,780 --> 00:47:18,840
Well, because it was a traffic fatality.
535
00:47:19,620 --> 00:47:23,940
It's a tragic thing, a terrible thing,
but why is a private investigator
536
00:47:23,940 --> 00:47:24,738
into it?
537
00:47:24,740 --> 00:47:28,380
Because I am looking into it, yes. Isn't
that what private investigators do?
538
00:47:28,760 --> 00:47:29,760
On TV, maybe.
539
00:47:30,120 --> 00:47:31,760
What can you tell me about it? Heavily.
540
00:47:33,560 --> 00:47:34,560
It's a point of pride.
541
00:47:34,880 --> 00:47:36,000
What can you tell me about it?
542
00:47:36,220 --> 00:47:37,920
You will not discuss this over a drink.
543
00:47:38,800 --> 00:47:40,740
No. This is business.
544
00:47:41,540 --> 00:47:42,900
What can you tell me about it? After
business.
545
00:47:44,420 --> 00:47:45,440
Tuesdays I dry out.
546
00:47:45,720 --> 00:47:48,440
What can you tell me about her? Are you
aware of any troubles she was in?
547
00:47:48,720 --> 00:47:49,720
Today is Wednesday.
548
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Today is Tuesday.
549
00:47:55,640 --> 00:47:56,640
Yes.
550
00:47:58,560 --> 00:48:00,160
Can you help me, sir?
551
00:48:01,480 --> 00:48:03,380
Are you aware of any troubles she was
in?
552
00:48:04,500 --> 00:48:10,340
Mia was in the same trouble we're all
in. She was lost.
553
00:48:10,920 --> 00:48:12,540
She was seeking.
554
00:48:13,120 --> 00:48:14,120
She was seeking.
555
00:48:14,860 --> 00:48:16,820
I'm not really after that kind of
information.
556
00:48:17,220 --> 00:48:18,220
Why are you starting to agree?
557
00:48:18,560 --> 00:48:19,720
An unusual reason.
558
00:48:19,960 --> 00:48:20,960
Not so unusual.
559
00:48:21,700 --> 00:48:22,780
I have a calling.
560
00:48:23,400 --> 00:48:24,480
I help people.
561
00:48:24,800 --> 00:48:25,800
Which I drink.
562
00:48:25,860 --> 00:48:27,500
Judge not, Miss O'Donohue.
563
00:48:30,420 --> 00:48:31,420
You're fascinating.
564
00:48:31,760 --> 00:48:34,200
And you haven't even seen the riddle
tattooed on my ass.
565
00:48:34,720 --> 00:48:37,080
This sex thing of yours, does it
interfere with your calling?
566
00:48:37,620 --> 00:48:38,620
Does yours?
567
00:48:38,900 --> 00:48:41,720
No. I keep the sex and the work
separate.
568
00:48:41,980 --> 00:48:42,980
Well, my lord.
569
00:48:43,040 --> 00:48:44,980
Experience involves the whole person.
570
00:48:45,220 --> 00:48:47,040
Does it involve addressing the whole
person?
571
00:48:47,620 --> 00:48:50,420
I've seen the women's wardrobe, and it
seems very different from the men's.
572
00:48:50,540 --> 00:48:53,440
Women everywhere have a wardrobe
different from men's. Now, I thought we
573
00:48:53,440 --> 00:48:54,440
talking about media.
574
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Now, I like her.
575
00:48:56,720 --> 00:48:57,960
She was a beautiful girl.
576
00:48:58,940 --> 00:49:00,040
I like people.
577
00:49:01,100 --> 00:49:02,520
I can tell that you don't.
578
00:49:03,540 --> 00:49:05,400
I help people because I need you.
579
00:49:05,860 --> 00:49:10,140
I see a need, and I feel it. You see a
need, and you avoid it. You don't know
580
00:49:10,140 --> 00:49:11,118
that.
581
00:49:11,120 --> 00:49:12,320
I see a need in you.
582
00:49:13,100 --> 00:49:14,200
I need to judge.
583
00:49:14,900 --> 00:49:18,140
I see you judging me right now and
that's okay. I forgive you.
584
00:49:18,700 --> 00:49:20,040
It's your way of shutting me out.
585
00:49:21,040 --> 00:49:22,660
I could help you with that, you know.
586
00:49:23,440 --> 00:49:25,340
Help you open yourself up to people.
587
00:49:26,100 --> 00:49:28,520
Why not open yourself up? See what
happens.
588
00:49:29,460 --> 00:49:31,440
You got nothing to lose but your fears.
589
00:49:32,320 --> 00:49:33,320
Thanks.
590
00:49:34,120 --> 00:49:35,460
I'll stick with my dildo.
591
00:49:36,700 --> 00:49:39,460
It helps me open my mouth and it doesn't
have a creeper test.
592
00:49:49,070 --> 00:49:50,070
See you tomorrow.
593
00:50:30,220 --> 00:50:31,940
I don't usually do all that until the
third date.
594
00:50:35,500 --> 00:50:37,380
I don't usually get to a third date.
595
00:50:38,460 --> 00:50:39,700
Next time we're off the map.
596
00:50:47,640 --> 00:50:49,460
Sorry, I might have left some lipstick
down there.
597
00:50:50,780 --> 00:50:51,780
It's okay.
598
00:50:52,260 --> 00:50:53,620
It's the only place I wear it.
599
00:51:02,060 --> 00:51:03,140
I had a partner once.
600
00:51:04,740 --> 00:51:10,160
Lasted a couple months, but I had to end
it because after sex, she'd weep.
601
00:51:12,600 --> 00:51:13,600
I've had that.
602
00:51:15,900 --> 00:51:17,060
Why do they weep?
603
00:51:17,680 --> 00:51:18,960
I never asked her.
604
00:51:20,000 --> 00:51:22,100
I knew whatever she said would piss me
off.
605
00:51:24,920 --> 00:51:26,840
Guess I want the whole mortgage part.
606
00:51:29,200 --> 00:51:30,820
And you only want the one thing.
607
00:51:34,640 --> 00:51:38,620
My father used to hit me for my table
manners.
608
00:51:40,400 --> 00:51:41,980
Well, he hit me all the time.
609
00:51:42,920 --> 00:51:46,720
Always trying to beat something into me.
610
00:51:49,140 --> 00:51:50,280
He had cops too?
611
00:51:50,940 --> 00:51:51,940
Military.
612
00:51:53,900 --> 00:51:54,900
Same shit.
613
00:51:55,540 --> 00:51:56,540
War hero.
614
00:52:00,440 --> 00:52:02,500
Had to deal with the whole lesbian
thing.
615
00:52:04,400 --> 00:52:07,260
Never had to bother overseas.
616
00:52:07,680 --> 00:52:11,120
Being a hero, it would not have gone
over well.
617
00:52:12,500 --> 00:52:13,500
Years.
618
00:52:15,860 --> 00:52:16,860
Same.
619
00:52:17,360 --> 00:52:18,360
Not synthetic.
620
00:52:20,640 --> 00:52:23,820
Still around though somewhere, looking
for other people to fuck up, I'm sure.
621
00:52:29,680 --> 00:52:30,680
Let's do it again.
622
00:52:34,100 --> 00:52:35,180
Don't worry, I'll leave after.
623
00:54:23,560 --> 00:54:25,280
You know I could make you coffee,
assistant.
624
00:54:25,500 --> 00:54:26,500
Do that.
625
00:54:27,040 --> 00:54:29,160
I don't regret General Young's living.
626
00:54:29,440 --> 00:54:32,480
We all share this little... mall.
627
00:54:33,060 --> 00:54:36,420
Gee, I feel bad to start buying bear
claws.
628
00:54:37,220 --> 00:54:38,220
How'd it go?
629
00:54:38,400 --> 00:54:39,400
Kind of a creep.
630
00:54:41,020 --> 00:54:42,980
Maybe just a creep, maybe more than a
creep.
631
00:54:44,100 --> 00:54:46,920
Wouldn't cry if they'd call me to cut to
the charity.
632
00:54:48,780 --> 00:54:49,780
Who knows?
633
00:54:53,710 --> 00:54:55,510
Good job. You didn't figure shit out.
634
00:54:55,990 --> 00:54:58,190
So, Donna, you... Sure,
635
00:54:59,090 --> 00:55:00,090
Heidi. Right here.
636
00:55:02,190 --> 00:55:03,190
What's up?
637
00:55:03,210 --> 00:55:06,750
Have I heard today? No.
638
00:55:09,730 --> 00:55:10,730
When did she leave?
639
00:55:11,450 --> 00:55:12,450
For work.
640
00:55:15,850 --> 00:55:19,990
God damn it. She promised me she
wouldn't see that creep again. I'll go
641
00:55:19,990 --> 00:55:20,990
there.
642
00:55:22,760 --> 00:55:23,760
I saw her.
643
00:55:23,800 --> 00:55:26,220
She and Mickey had a fight. I'm sorry. I
should have told you I saw her.
644
00:55:26,480 --> 00:55:28,200
What? Why did she go to you?
645
00:55:29,640 --> 00:55:34,120
She... I don't know. I'm sure she just
didn't want to get yelled at. What are
646
00:55:34,120 --> 00:55:36,060
you looking for? Who could you do that
to?
647
00:55:36,380 --> 00:55:37,380
You're not her mother.
648
00:55:37,600 --> 00:55:38,600
Sorry, I...
649
00:55:55,950 --> 00:55:57,450
Oh, you get back in, you fucking coward.
650
00:55:57,690 --> 00:56:00,950
Fuck, who are you? I told you, concerned
relative.
651
00:56:01,210 --> 00:56:03,930
Ant, when's the last time you saw her?
Fuck you, you cunt.
652
00:56:04,530 --> 00:56:05,530
Not cunt.
653
00:56:07,610 --> 00:56:09,030
Ant, A -U -N -T.
654
00:56:09,290 --> 00:56:12,150
Every time you hear me say Ant, I'm
gonna break something.
655
00:56:13,550 --> 00:56:14,730
When's the last time you saw her?
656
00:56:21,010 --> 00:56:24,030
Kudos, I haven't seen her in two days.
Haven't seen her since you beat her up?
657
00:56:24,130 --> 00:56:25,130
Yes. No!
658
00:57:48,629 --> 00:57:53,370
I love you.
659
00:57:56,090 --> 00:57:57,090
No, it's not her.
660
00:57:57,830 --> 00:57:58,830
I'll call you back.
661
00:58:17,740 --> 00:58:21,380
I just want things to be different
between us now.
662
00:58:22,180 --> 00:58:23,700
So you don't want to beat me anymore?
663
00:58:24,860 --> 00:58:26,420
I never wanted to beat you.
664
00:58:26,680 --> 00:58:28,040
Oh, my mistake.
665
00:58:28,660 --> 00:58:30,980
Me, Heidi, and Mom, we all thought you
were trying to hit us.
666
00:58:31,320 --> 00:58:37,940
Look, I'm sorry, honey. Okay, I wasn't
ready to be a father or a
667
00:58:37,940 --> 00:58:39,860
husband, but I am now.
668
00:58:40,280 --> 00:58:41,780
I've done a lot of work on myself.
669
00:58:42,220 --> 00:58:43,240
A little late, Mom's dead.
670
00:58:43,880 --> 00:58:45,980
Yeah, but I could still be a father.
671
00:58:46,540 --> 00:58:51,400
And the grandfather, you know, I tried
talking to Karen.
672
00:58:52,040 --> 00:58:53,040
Who's Karen?
673
00:58:54,980 --> 00:58:56,000
Heidi. Corinne?
674
00:58:57,800 --> 00:58:58,840
Corinne, yes.
675
00:58:59,200 --> 00:59:00,200
When did you see her?
676
00:59:00,840 --> 00:59:01,698
Last night.
677
00:59:01,700 --> 00:59:02,700
Where? What did she say?
678
00:59:02,880 --> 00:59:07,840
Nothing. She didn't say anything. She
just turned and ran when she saw me. I
679
00:59:07,840 --> 00:59:10,100
mean, why would she run away from me?
680
00:59:10,300 --> 00:59:13,180
I don't know, Dad. Sometimes kids are
suspicious of old men who look like sex
681
00:59:13,180 --> 00:59:14,180
offenders.
682
00:59:14,420 --> 00:59:16,120
I never touched you that way.
683
00:59:16,510 --> 00:59:17,810
I think he looked like a sex offender.
684
00:59:18,210 --> 00:59:20,870
Why wouldn't he talk to me? Why won't
you?
685
00:59:21,350 --> 00:59:22,350
What did you do?
686
00:59:23,170 --> 00:59:27,150
At her work and then after at the bus
stop.
687
00:59:27,510 --> 00:59:32,890
And she just looked at me and ran when
she saw me. I mean, all I wanted to do
688
00:59:32,890 --> 00:59:33,890
was talk.
689
00:59:34,930 --> 00:59:37,690
All I wanted to do was talk to you. Why
are you so hard?
690
00:59:38,110 --> 00:59:39,790
Training. Oh, honey.
691
00:59:40,750 --> 00:59:42,210
You're just hitting me back.
692
00:59:42,490 --> 00:59:45,030
And that's not right either.
693
00:59:45,870 --> 00:59:52,750
You know, you're going to feel bad when
I'm dead if you leave it like this.
694
00:59:52,950 --> 00:59:59,010
You're going to feel so sad when I'm
dead if you don't let me connect with
695
00:59:59,130 --> 01:00:04,390
You're just going to feel bad when I'm
dead. You're going to feel so bad when
696
01:00:04,390 --> 01:00:05,390
I'm dead.
697
01:00:10,810 --> 01:00:11,890
You're already dead.
698
01:00:12,630 --> 01:00:13,890
Nothing anyone told you?
699
01:00:44,720 --> 01:00:46,820
I'm afraid I'm so high.
700
01:00:48,160 --> 01:00:50,020
I have no hope.
701
01:00:51,480 --> 01:00:52,980
I will die.
702
01:01:51,290 --> 01:01:54,090
Thank you.
703
01:03:06,360 --> 01:03:07,600
You know like this one?
704
01:03:08,480 --> 01:03:10,280
They're all pretty much the same.
705
01:03:27,560 --> 01:03:28,740
You called an hour ago.
706
01:03:29,140 --> 01:03:30,140
You asked for yourself?
707
01:03:30,740 --> 01:03:34,220
God, I'm going to give it to him. Of
course not. But he said it was about me
708
01:03:34,220 --> 01:03:35,220
a lot of me.
709
01:03:36,340 --> 01:03:37,380
Make me a coffee, will you?
710
01:03:38,460 --> 01:03:39,460
Coffee?
711
01:03:40,620 --> 01:03:41,680
What about General Yum?
712
01:03:42,960 --> 01:03:43,960
Fuck General Yum.
713
01:03:44,720 --> 01:03:45,840
Okay, now I'm confused.
714
01:03:50,420 --> 01:03:51,420
Hi, I'm a tackle witch.
715
01:03:51,700 --> 01:03:52,980
Hi, Marty. Honey, how down are you?
716
01:03:53,440 --> 01:03:54,440
Oh, hey, Dom.
717
01:03:54,780 --> 01:03:56,720
Look, can I call you right back? What's
it sell?
718
01:03:57,320 --> 01:03:58,360
Yeah, call me at the office.
719
01:04:00,300 --> 01:04:01,300
What could I have yourself?
720
01:04:01,640 --> 01:04:04,220
Don't have one. You carry around a bag
of quarters with a pay phone.
721
01:04:04,500 --> 01:04:06,360
You think you had something on the girl
in Antelope Canyon?
722
01:04:06,760 --> 01:04:09,180
Yeah, all right, be that way. Yeah, we
got the coroner's report in.
723
01:04:09,480 --> 01:04:10,480
Uh -huh. And?
724
01:04:11,080 --> 01:04:14,100
Well, first of all, he agreed that this
girl is dead. I remember you weren't
725
01:04:14,100 --> 01:04:15,100
totally sold on that.
726
01:04:15,180 --> 01:04:16,180
Uh -huh. I beg your pardon?
727
01:04:16,380 --> 01:04:19,800
All right, well, you remember how tore
up she was, right? And it turns out that
728
01:04:19,800 --> 01:04:23,860
some of the lacerations are not
consistent with car crash.
729
01:04:25,200 --> 01:04:26,200
What does that mean?
730
01:04:26,600 --> 01:04:30,120
She's got a dad and stuff in the car, I
guess. I know what it means, but what
731
01:04:30,120 --> 01:04:31,120
does it mean?
732
01:04:31,680 --> 01:04:32,658
I don't know.
733
01:04:32,660 --> 01:04:36,100
I'm not a deep thinker, but I will tell
you we had another stabbing homicide
734
01:04:36,100 --> 01:04:37,100
yesterday.
735
01:04:38,140 --> 01:04:39,140
A woman?
736
01:04:39,280 --> 01:04:40,480
Elderly woman. Double homicide.
737
01:04:41,020 --> 01:04:44,380
My other victim wasn't just stabbed. His
head was all squashed to shit, but he
738
01:04:44,380 --> 01:04:45,380
had an idea on him.
739
01:04:45,720 --> 01:04:47,560
Some guy who works for a church, if you
can believe it.
740
01:04:48,120 --> 01:04:49,120
Four -way church?
741
01:04:49,820 --> 01:04:51,060
Yeah. How'd you know?
742
01:04:52,300 --> 01:04:53,300
I'm a detective.
743
01:04:53,680 --> 01:04:56,040
Yeah, well, so am I, but I actually have
to make a phone call to figure that
744
01:04:56,040 --> 01:04:57,680
out. Hey, you know what?
745
01:04:58,220 --> 01:05:01,340
Maybe we should get together and we'll
compare notes. We'll talk about
746
01:05:01,340 --> 01:05:03,020
things. What are you doing tonight?
747
01:05:03,580 --> 01:05:04,580
Book club.
748
01:05:05,180 --> 01:05:06,200
About three days ago.
749
01:05:06,580 --> 01:05:09,120
We meet a lot. Tough books, don't they
ask you?
750
01:05:09,640 --> 01:05:12,500
I do appreciate it, though, Marty.
You're my favorite man.
751
01:05:13,080 --> 01:05:17,800
Ah, Christ. I mean, well, maybe we
could... Non -yum coffee.
752
01:05:22,280 --> 01:05:23,280
I don't know what I'm thinking.
753
01:05:25,960 --> 01:05:26,960
Do you?
754
01:05:27,420 --> 01:05:28,700
Do I know what you're thinking?
755
01:05:30,060 --> 01:05:31,060
Quite possibly.
756
01:05:31,260 --> 01:05:33,160
There are all eight balls on my mother's
side.
757
01:05:35,640 --> 01:05:36,640
So this girl Mia.
758
01:05:38,460 --> 01:05:40,280
I never met her, but I can picture her.
759
01:05:40,800 --> 01:05:43,380
A little lost, a little confused, a
little fucked up.
760
01:05:44,360 --> 01:05:45,360
Like Corinne?
761
01:05:45,720 --> 01:05:47,540
No. Corinne has more balls.
762
01:05:48,940 --> 01:05:51,760
But there's this guy that picks on her
once or less once in a while.
763
01:05:52,940 --> 01:05:53,940
Sad ones.
764
01:05:55,800 --> 01:05:56,800
Creep at the church?
765
01:05:57,420 --> 01:05:58,700
And he goes there?
766
01:06:00,520 --> 01:06:01,520
No.
767
01:06:02,440 --> 01:06:03,840
I mean, I wouldn't have thought so.
768
01:06:05,340 --> 01:06:08,960
And if he's been attacked, they're
vulnerable, they can't relate to you at
769
01:06:10,860 --> 01:06:11,860
Where do you go?
770
01:06:13,200 --> 01:06:15,940
They're sending out signals, come here,
come here, come here.
771
01:06:17,840 --> 01:06:19,640
Have you been hit enough times you've
gone there?
772
01:06:23,170 --> 01:06:24,930
Maybe. Or maybe you go to a bar.
773
01:06:27,170 --> 01:06:29,550
Yeah, maybe you go to the mall and the
movies are rolling.
774
01:06:32,790 --> 01:06:33,790
So maybe.
775
01:06:44,230 --> 01:06:46,830
Stupid American.
776
01:06:49,510 --> 01:06:50,630
Like missionary positions?
777
01:06:50,850 --> 01:06:51,850
Yes!
778
01:06:52,620 --> 01:06:56,060
I'm burning like a... How do you say?
779
01:06:56,700 --> 01:06:57,740
Fire? Shut up!
780
01:06:57,960 --> 01:06:58,960
Do it.
781
01:07:31,050 --> 01:07:32,050
what you want.
782
01:07:36,470 --> 01:07:38,330
So what made you change your mind?
783
01:07:39,010 --> 01:07:40,010
About me?
784
01:07:40,790 --> 01:07:41,790
About us?
785
01:07:42,070 --> 01:07:44,070
You know, doing it.
786
01:07:44,790 --> 01:07:46,410
I thought you should be able to come.
787
01:07:48,450 --> 01:07:49,450
One last time?
788
01:07:50,290 --> 01:07:51,370
We won't do it again.
789
01:07:52,670 --> 01:07:53,670
You will not.
790
01:07:54,210 --> 01:07:57,050
The French, they are not happy.
791
01:07:57,430 --> 01:07:58,430
Who?
792
01:08:54,770 --> 01:08:55,770
Suspicious activity.
793
01:08:56,770 --> 01:08:59,270
You haven't described any suspicious
activity.
794
01:08:59,670 --> 01:09:00,549
The gunshot.
795
01:09:00,550 --> 01:09:01,550
Not the noise.
796
01:09:01,710 --> 01:09:03,050
The noise is not an activity.
797
01:09:03,410 --> 01:09:07,029
Someone firing the gun would be an
activity. If someone fired a gun, it
798
01:09:07,029 --> 01:09:09,689
car backfiring. A car backfiring? That
is right.
799
01:09:10,210 --> 01:09:11,930
When's the last time you heard a car
backfiring?
800
01:09:12,229 --> 01:09:13,550
What does that have to do with anything?
801
01:09:13,810 --> 01:09:16,170
A car backfiring isn't a real thing
anymore. I didn't realize it was a thing
802
01:09:16,170 --> 01:09:18,810
people still said until you said it.
Well, I'm old school.
803
01:09:19,279 --> 01:09:21,760
Maybe you should acknowledge what
century it is. This is from someone who
804
01:09:21,760 --> 01:09:23,439
paper. I don't use paper. Oh, really?
805
01:09:23,960 --> 01:09:27,819
Okay. Marty, okay, I'm trying to scratch
your back here. Remember how I was
806
01:09:27,819 --> 01:09:29,479
supposed to scratch your back? Oh, I
remember.
807
01:09:29,840 --> 01:09:32,660
You find out what kind of hanky -panky
is going on on this plate. There's a
808
01:09:32,660 --> 01:09:33,660
feather in your cap.
809
01:09:34,240 --> 01:09:37,260
I busted into a house of cops for no
reason, and they had a feather in my
810
01:09:37,300 --> 01:09:38,300
It's my ass in a fling.
811
01:09:38,680 --> 01:09:40,200
What do you care anyway? Why were you
there?
812
01:09:41,380 --> 01:09:42,380
My niece is missing.
813
01:09:44,220 --> 01:09:45,220
File a report.
814
01:09:45,359 --> 01:09:46,540
What does she have to do with the
church?
815
01:09:48,930 --> 01:09:49,930
I'm not sure.
816
01:09:51,510 --> 01:09:53,710
You're not building a very strong case,
are you, Donahue?
817
01:09:54,430 --> 01:09:55,970
Fine. Forget about it, Marty.
818
01:09:56,630 --> 01:09:57,630
I tried to help you.
819
01:10:03,690 --> 01:10:07,790
M .G., any way that you could give me
a... Can I help you?
820
01:10:09,110 --> 01:10:11,170
No. Sorry, I was looking for M .G.
Falcone.
821
01:10:11,810 --> 01:10:12,890
Should I come to her shed?
822
01:10:13,150 --> 01:10:14,410
Did she party last night?
823
01:10:14,750 --> 01:10:15,750
Something I can do?
824
01:10:16,350 --> 01:10:17,350
No, thanks.
825
01:10:19,560 --> 01:10:21,220
Because she's the one cop who might help
me.
826
01:10:21,480 --> 01:10:23,840
Okay, well, city registry says that's
her address.
827
01:10:24,220 --> 01:10:25,199
Okay, good work.
828
01:10:25,200 --> 01:10:26,500
Why didn't you have it?
829
01:10:26,880 --> 01:10:28,940
Never been there and she isn't answering
her phone.
830
01:10:29,800 --> 01:10:31,080
Thanks, I'm almost there.
831
01:14:09,000 --> 01:14:12,300
It was open. Maybe I shouldn't have come
in. I rang.
832
01:14:12,620 --> 01:14:14,500
I was in the basement. I didn't hear.
833
01:14:17,560 --> 01:14:18,560
How'd you find this?
834
01:14:18,980 --> 01:14:20,220
Covered door, needs a plane.
835
01:14:22,060 --> 01:14:23,300
See, you found my yearbook.
836
01:14:24,060 --> 01:14:25,380
Those are always funny, huh?
837
01:14:26,760 --> 01:14:27,760
Yeah.
838
01:14:28,280 --> 01:14:30,640
But you never want your date to see.
Sorry.
839
01:14:31,480 --> 01:14:32,840
Quit apologizing.
840
01:14:34,280 --> 01:14:35,420
Why didn't you call?
841
01:14:36,460 --> 01:14:37,460
I did.
842
01:14:38,160 --> 01:14:39,160
Phone's off.
843
01:14:39,460 --> 01:14:40,460
Is it?
844
01:14:41,040 --> 01:14:42,080
Ah, yes.
845
01:14:43,080 --> 01:14:44,400
Oh, you called a couple of times.
846
01:14:45,360 --> 01:14:46,360
It's my niece.
847
01:14:47,340 --> 01:14:48,340
She's missing.
848
01:14:49,440 --> 01:14:51,980
I was hoping maybe you could help
somehow, unofficially.
849
01:14:53,380 --> 01:14:57,240
I know this is crazy, but you sure that
hot dog place on Irvine?
850
01:14:57,560 --> 01:14:59,420
Mm -hmm. And her bus stopped to go home.
851
01:15:00,300 --> 01:15:02,420
She would have been there around the
time that you were coming home.
852
01:15:03,680 --> 01:15:04,680
You didn't see her.
853
01:15:07,730 --> 01:15:08,730
No.
854
01:15:10,510 --> 01:15:11,510
Something wrong?
855
01:15:11,990 --> 01:15:13,490
I was wondering the same thing.
856
01:15:15,450 --> 01:15:17,230
It's a little awkward, isn't it?
857
01:15:18,050 --> 01:15:19,210
You come to my place?
858
01:15:19,550 --> 01:15:21,210
I tried to call. No, it isn't that.
859
01:15:22,170 --> 01:15:23,610
I know how this place looks.
860
01:15:24,090 --> 01:15:26,270
MG. You don't have to. It's old.
861
01:15:27,030 --> 01:15:28,390
It's the house I grew up in.
862
01:15:30,170 --> 01:15:33,870
My mother died when I was a kid, and I
told you, my father.
863
01:15:34,730 --> 01:15:36,630
With what I make, I could have either...
864
01:15:37,320 --> 01:15:40,260
rented a closet somewhere, or stayed
here.
865
01:15:42,240 --> 01:15:44,060
I don't care. It doesn't define me.
866
01:15:45,520 --> 01:15:47,100
Listen to me. M .G.
867
01:15:47,660 --> 01:15:49,580
I don't write for Al Decor. Who cares?
868
01:15:49,800 --> 01:15:50,739
So you say.
869
01:15:50,740 --> 01:15:52,860
But you were a little squirrely when I
walked in.
870
01:15:53,820 --> 01:15:55,980
Sorry. I exactly... Sorry! Sorry!
871
01:15:59,280 --> 01:16:03,220
You think someone's hot, everything
about them's exciting, and then...
872
01:16:04,860 --> 01:16:10,240
Second or third date, they open their
mouth, say something lame, and whoa,
873
01:16:10,360 --> 01:16:11,360
where'd that come from?
874
01:16:12,100 --> 01:16:14,580
I don't know this person at all. How
could I have fucked her?
875
01:16:15,940 --> 01:16:16,940
Pussy remorse.
876
01:16:17,360 --> 01:16:19,200
It's pretty hard to get rid of once it
gets you.
877
01:16:20,280 --> 01:16:21,600
Who the fuck would live here?
878
01:16:23,200 --> 01:16:24,420
No. Yes.
879
01:16:25,500 --> 01:16:26,500
I know what I see.
880
01:16:27,600 --> 01:16:28,600
Pussy remorse.
881
01:16:29,740 --> 01:16:31,380
A little too much Bakersfield here?
882
01:16:31,920 --> 01:16:32,960
A little too real?
883
01:16:33,960 --> 01:16:34,980
And I'm a Dutchess.
884
01:16:35,640 --> 01:16:36,640
I'm from here, too.
885
01:16:41,840 --> 01:16:42,980
You want a cup of tea?
886
01:16:45,460 --> 01:16:46,460
No.
887
01:16:47,260 --> 01:16:48,260
I had company.
888
01:16:50,420 --> 01:16:51,440
Yeah, I had company.
889
01:16:53,820 --> 01:16:54,820
A daddy!
890
01:16:56,780 --> 01:16:59,340
Anyone who wants to be a victim should
get what they want.
891
01:16:59,580 --> 01:17:02,860
They're part of the problem. Anyone who
lets their boyfriend beat her up...
892
01:17:08,270 --> 01:17:09,270
Just like your niece.
893
01:17:09,730 --> 01:17:11,730
Women who go to that church are nothing
but victims.
894
01:17:12,130 --> 01:17:13,950
That's like the advertising for victims.
895
01:17:14,230 --> 01:17:17,210
Come here. Come here. Let me fuck you.
Let me beat you.
896
01:17:17,970 --> 01:17:19,050
That's what she went for.
897
01:17:19,350 --> 01:17:20,350
Submission, honey.
898
01:17:20,430 --> 01:17:22,510
She wanted a beating. She let it happen.
899
01:17:22,770 --> 01:17:25,290
Did you let your father beat you? Yeah.
900
01:17:26,630 --> 01:17:28,550
But then I didn't find him.
901
01:17:29,550 --> 01:17:30,750
I stood up.
902
01:17:31,110 --> 01:17:32,470
He tried to do something.
903
01:17:33,650 --> 01:17:34,810
That's a butter knife, honey.
904
01:17:38,540 --> 01:17:39,540
This was my dad.
905
01:17:40,740 --> 01:17:42,100
Wasn't really a war hero.
906
01:17:43,220 --> 01:17:45,160
He died standing right where you are.
907
01:17:46,020 --> 01:17:47,020
Stab wounds.
908
01:17:47,360 --> 01:17:48,600
A lot of stab wounds.
909
01:17:49,140 --> 01:17:52,380
Then I put him in the car. Lit it up.
Fire cooked him all the way.
910
01:17:53,540 --> 01:17:55,120
This place is a fire trap.
911
01:17:55,860 --> 01:17:56,980
No sprinklers.
912
01:17:57,340 --> 01:17:58,400
Not up to code.
913
01:17:59,160 --> 01:18:00,960
It's old and sad, isn't it, girlfriend?
914
01:18:01,720 --> 01:18:03,920
They won't look for stab wounds on you
either.
915
01:18:38,830 --> 01:18:40,890
and we're not doing shit socially.
916
01:20:53,390 --> 01:20:56,050
Mom called your office and found out
where you were.
917
01:20:56,830 --> 01:20:58,530
And we were both there.
918
01:21:00,150 --> 01:21:01,410
That was weird.
919
01:21:04,030 --> 01:21:05,030
Hey, honey?
920
01:21:06,590 --> 01:21:08,290
Are you menstruating?
921
01:21:30,460 --> 01:21:33,240
Hey, O'Donoghue, to what do we owe the
honor?
922
01:21:33,480 --> 01:21:35,600
Thought you might be able to tell me
about the cold cases.
923
01:21:36,600 --> 01:21:39,580
Well, we only found the two hookers so
far. Might be all there is.
924
01:21:40,180 --> 01:21:41,180
Sex workers.
925
01:21:41,700 --> 01:21:43,100
The sex hookers, yeah.
926
01:21:43,800 --> 01:21:45,120
You found one in Palmdale?
927
01:21:45,380 --> 01:21:46,620
And another in Lancaster.
928
01:21:46,880 --> 01:21:48,460
A year and a half ago and two and a half
ago.
929
01:21:49,480 --> 01:21:53,200
Stabbings. We showed M .G.'s picture
around. People knew these girls had seen
930
01:21:53,200 --> 01:21:54,240
her. Oh.
931
01:21:55,420 --> 01:21:58,040
And your gal in Antelope Canyon. That
makes three stabbings.
932
01:21:58,600 --> 01:21:59,600
And M .G.'s father.
933
01:22:00,010 --> 01:22:01,590
15 -year -old bashes, who knows?
934
01:22:02,670 --> 01:22:04,370
MG says she did it, we'll believe her.
935
01:22:05,090 --> 01:22:06,090
I'm a cop.
936
01:22:06,510 --> 01:22:10,110
Hey, honey, you get the cap and a brave
man award for that head shot.
937
01:22:10,530 --> 01:22:13,050
I mean, right in the fucking forehead,
nothing but net.
938
01:22:13,410 --> 01:22:16,390
Thank you, I practiced in the bathtub.
Now you're kidding me, but I'm serious.
939
01:22:16,510 --> 01:22:19,290
Those Alba shots, sit in position, stab,
brushing blood.
940
01:22:20,970 --> 01:22:24,250
What are you doing tonight, honey? You
know, I hope this doesn't put you off
941
01:22:24,250 --> 01:22:25,250
entire department.
942
01:22:25,710 --> 01:22:27,770
I don't know why you can't get it
through your head, Marty.
943
01:22:28,750 --> 01:22:29,750
I like girls.
944
01:23:30,190 --> 01:23:31,190
What's your name?
945
01:23:31,910 --> 01:23:33,230
They call me Shep.
946
01:23:33,870 --> 01:23:34,870
Cher.
947
01:23:36,850 --> 01:23:37,910
That's like honey.
948
01:23:39,790 --> 01:23:40,790
What was that?
949
01:23:44,030 --> 01:23:45,050
Time's your flight.
950
01:23:59,880 --> 01:24:04,640
It's a job from the police You've got a
way to knock me off on my feet
64343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.