Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,980 --> 00:00:56,540
Let me in?
2
00:00:57,406 --> 00:01:00,020
I'm not here to hurt you, I just
want to talk.
3
00:01:37,372 --> 00:01:42,219
- Quiet, give it to me.
- Sergey's here. He was at the door.
4
00:01:45,279 --> 00:01:46,959
Call the police.
5
00:02:09,422 --> 00:02:11,640
- Yes?
- Vera saw Kovalenko outside the house.
6
00:02:12,414 --> 00:02:13,948
Raise the alarm.
7
00:02:14,420 --> 00:02:16,020
Did you see him yourself?
8
00:02:16,180 --> 00:02:20,405
No, only she did. Can't you just ask
someone to come and check?!
9
00:03:42,093 --> 00:03:46,460
THE SURGEON
10
00:03:49,879 --> 00:03:53,513
Chapter 5. THE DONORS
11
00:03:55,193 --> 00:03:59,366
Crazy! And he didn't even
touch you once?
12
00:04:01,100 --> 00:04:03,100
Didn't even try?
13
00:04:07,700 --> 00:04:09,020
No.
14
00:04:10,140 --> 00:04:13,823
When did he last have sex?
At least four years.
15
00:04:20,500 --> 00:04:22,729
Look, he's not a rapist.
16
00:04:25,199 --> 00:04:26,552
He's an
17
00:04:27,191 --> 00:04:30,144
intelligent, educated guy.
18
00:04:30,897 --> 00:04:32,024
A doctor.
19
00:04:32,780 --> 00:04:36,140
I don't think he killed anyone.
I think he was framed.
20
00:04:36,386 --> 00:04:40,128
Ever heard of Stockholm syndrome?
I watched a film about it recently.
21
00:04:40,153 --> 00:04:44,405
Victims often defend their captors
and even fall in love.
22
00:04:45,980 --> 00:04:48,140
Is he good-looking?
23
00:04:50,780 --> 00:04:54,260
Quite. But I'm taken. As you know.
24
00:04:54,420 --> 00:04:56,900
Oh sure, the mythical Valery.
25
00:04:57,140 --> 00:05:00,860
When will you introduce us?
How long have you been together?
26
00:05:01,700 --> 00:05:05,500
Exactly one year. He invited me
to a restaurant today.
27
00:05:05,820 --> 00:05:08,980
Intriguing. You think he's going
to propose?
28
00:05:11,180 --> 00:05:12,393
Looks like it.
29
00:05:14,260 --> 00:05:16,100
You think it's funny.
30
00:05:17,300 --> 00:05:19,300
I'd have got it on with that convict.
31
00:05:29,980 --> 00:05:31,515
Why isn't Anton in hospital?
32
00:05:31,540 --> 00:05:34,500
You can't provide the care
he needs at home.
33
00:05:34,525 --> 00:05:37,904
Listen... Anton is 12 years old.
34
00:05:38,860 --> 00:05:41,940
He spent 5 of those years in hospitals.
35
00:05:43,494 --> 00:05:44,734
He's had enough.
36
00:05:45,780 --> 00:05:49,732
- Mom, where are you? Over.
- Anton, are you okay? Over.
37
00:05:50,020 --> 00:05:53,807
I'm okay, just wanted to show
you a funny video. Over.
38
00:05:54,693 --> 00:05:56,824
I'll be there in two minutes,
okay? Over.
39
00:05:58,013 --> 00:05:59,653
Two minutes. Over and out.
40
00:05:59,820 --> 00:06:03,105
- I'm with him every minute of the day.
- Radios are a good idea.
41
00:06:05,187 --> 00:06:06,819
When you went to prison,
42
00:06:07,779 --> 00:06:12,211
your colleagues started dragging him
around conferences, like a lab rat.
43
00:06:12,900 --> 00:06:14,660
Showing him off.
44
00:06:15,700 --> 00:06:19,530
Everyone was amazed,
they said it was unbelievable,
45
00:06:19,833 --> 00:06:22,706
it was impossible, a miracle.
46
00:06:23,340 --> 00:06:24,501
Then
47
00:06:25,225 --> 00:06:26,805
when Anton started getting worse,
48
00:06:26,971 --> 00:06:29,951
guess what Roman Titov did?
49
00:06:31,492 --> 00:06:36,735
He refused to treat him. Of course,
he doesn't need our problems.
50
00:06:37,286 --> 00:06:40,009
The clinic already got everything
it needed from Anton.
51
00:06:41,020 --> 00:06:45,323
Recognition, news articles.
"Russian doctors did the impossible."
52
00:06:45,899 --> 00:06:49,113
I spent a year going around doctors,
53
00:06:49,607 --> 00:06:51,513
begging for help.
54
00:06:51,900 --> 00:06:55,529
I'm done. I'm exhausted.
55
00:06:58,006 --> 00:06:59,886
And I have no money.
56
00:07:00,780 --> 00:07:04,718
I'll help you.
I'll find the money, and a clinic.
57
00:07:06,307 --> 00:07:08,298
You can't even help yourself.
58
00:07:09,700 --> 00:07:14,228
- You're his mom. Don't give up hope.
- I'm not giving up.
59
00:07:15,340 --> 00:07:19,580
My only hope is that Anton will
survive until New Year
60
00:07:19,880 --> 00:07:21,840
and we'll be together at home.
61
00:07:23,460 --> 00:07:24,740
Goodbye.
62
00:07:34,940 --> 00:07:36,100
Mister.
63
00:07:38,580 --> 00:07:39,820
Mister!
64
00:07:41,179 --> 00:07:42,499
Wake up!
65
00:07:45,300 --> 00:07:46,875
Why are you sleeping in the park?
66
00:07:46,900 --> 00:07:49,220
Was I sleeping? I just sat down
and closed my eyes.
67
00:07:49,380 --> 00:07:52,700
Had an argument with the wife,
went out to cool off.
68
00:07:52,980 --> 00:07:55,380
Just wanted to sit alone and not
listen to her yelling.
69
00:07:55,506 --> 00:07:57,466
Got any ID on you?
70
00:08:02,700 --> 00:08:05,418
- Why did they get you?
- For no good reason.
71
00:08:06,280 --> 00:08:09,835
Argued with my wife, fell asleep
in the park.
72
00:08:11,620 --> 00:08:14,100
They don't give a damn about
anyone's problems.
73
00:08:14,915 --> 00:08:18,386
They'll let you out after a few hours.
74
00:08:18,411 --> 00:08:21,144
Me, I'm screwed. Deportation.
75
00:08:23,620 --> 00:08:28,530
Look at them. They're quiet.
Waiting for something.
76
00:08:29,180 --> 00:08:32,293
Either there's a quota or they want money.
77
00:08:33,406 --> 00:08:34,946
And I'm broke.
78
00:08:39,620 --> 00:08:41,020
Is this enough?
79
00:08:45,180 --> 00:08:46,580
Hey, chief.
80
00:08:49,340 --> 00:08:50,700
Let's talk.
81
00:08:51,300 --> 00:08:53,424
- Enjoy your meal.
- Thank you.
82
00:09:06,199 --> 00:09:07,559
Tasty?
83
00:09:08,900 --> 00:09:11,300
Mmm... It's wonderful.
84
00:09:17,260 --> 00:09:20,221
The Almighty sent you to me.
You helped me, right?
85
00:09:21,220 --> 00:09:26,632
So I was sent to you for some
reason too. How can I help?
86
00:09:27,300 --> 00:09:31,206
You can't help. I have no money
and nowhere to go.
87
00:09:31,740 --> 00:09:33,940
You spent that money wisely.
88
00:09:34,166 --> 00:09:36,809
Money comes and goes.
What do you do for a living?
89
00:09:39,020 --> 00:09:42,540
- I was a doctor.
- Oh, a distinguished man!
90
00:09:42,786 --> 00:09:45,092
That's all in the past. I lost everything.
91
00:09:45,577 --> 00:09:48,650
I need somewhere to rest
92
00:09:49,086 --> 00:09:51,910
for a few days, a shower,
a change of clothes, and some sleep.
93
00:09:52,020 --> 00:09:55,740
Not a problem. Let's eat and then
you come with me.
94
00:09:55,980 --> 00:09:58,958
It's not a five-star hotel, but we'll
find you a bed.
95
00:10:25,940 --> 00:10:28,522
Caravanserai, third floor. Don't forget.
96
00:10:47,420 --> 00:10:48,614
Salam!
97
00:10:48,672 --> 00:10:51,352
Does Sherzod have
98
00:10:52,186 --> 00:10:53,546
a spare mattress?
99
00:10:53,580 --> 00:10:54,633
Did his nephew leave?
100
00:10:56,460 --> 00:11:00,073
There should be a mattress.
Don't know about sheets.
101
00:11:00,740 --> 00:11:02,580
- Batyr.
- Sergey.
102
00:11:08,220 --> 00:11:10,500
Need to air the room out.
103
00:11:11,000 --> 00:11:14,797
Here's a change of clothes. They're clean.
104
00:11:14,980 --> 00:11:16,020
Thanks.
105
00:11:23,940 --> 00:11:25,900
What's with his eye?
106
00:11:28,166 --> 00:11:29,452
Don't even ask.
107
00:11:30,127 --> 00:11:31,713
They go looking for trouble.
108
00:11:32,420 --> 00:11:34,400
And they get hurt.
109
00:11:36,480 --> 00:11:40,413
I don't ask questions. The less
you know, the better.
110
00:11:42,820 --> 00:11:45,540
- Found some sheets.
- Thanks.
111
00:11:48,580 --> 00:11:49,800
You okay with that?
112
00:11:49,842 --> 00:11:53,039
It's great. I'll only
stay a couple of days.
113
00:11:53,580 --> 00:11:55,180
Stay as long as you want.
114
00:11:56,620 --> 00:11:58,140
The more the merrier.
115
00:12:10,693 --> 00:12:12,013
Hi, babe.
116
00:12:12,940 --> 00:12:14,340
These are for you.
117
00:12:15,387 --> 00:12:16,837
They're pretty.
118
00:12:17,473 --> 00:12:21,614
Sorry I'm late,
there was a meeting.
119
00:12:22,460 --> 00:12:23,980
It's okay.
120
00:12:25,940 --> 00:12:28,140
This is also for you.
121
00:12:41,220 --> 00:12:42,740
Thanks.
122
00:12:44,693 --> 00:12:45,973
Try them on?
123
00:12:49,620 --> 00:12:51,020
Of course.
124
00:12:51,900 --> 00:12:57,327
I thought they'd go well with the pendant
I gave you for your birthday.
125
00:12:57,500 --> 00:13:00,698
Yes. They'll go well.
126
00:13:01,599 --> 00:13:03,199
Wonderful.
127
00:13:07,220 --> 00:13:10,100
- How are you feeling?
- Great.
128
00:13:15,420 --> 00:13:16,860
I can tell it's not true.
129
00:13:18,579 --> 00:13:22,300
I know you were expecting something else.
130
00:13:22,820 --> 00:13:26,300
But this is not the time to mix
work with pleasure.
131
00:13:27,506 --> 00:13:29,146
I'm up for reelection,
132
00:13:29,379 --> 00:13:33,493
I don't want to give the committee
extra reasons to gossip about us.
133
00:13:33,786 --> 00:13:35,213
Understand me?
134
00:13:36,700 --> 00:13:39,798
Also, the expedition to Mexico
could fall through.
135
00:13:45,500 --> 00:13:47,140
Let's get drunk!
136
00:14:28,260 --> 00:14:31,520
- Did I wake you?
- I wasn't sleeping.
137
00:14:42,220 --> 00:14:44,260
What happened to your eye?
138
00:14:46,180 --> 00:14:47,385
Ah,
139
00:14:48,600 --> 00:14:50,620
I was in a fight.
140
00:14:51,486 --> 00:14:54,646
Got hit with a metal bar.
Didn't see it coming.
141
00:14:55,100 --> 00:14:56,420
Long ago?
142
00:14:57,780 --> 00:14:59,340
About six months.
143
00:15:01,180 --> 00:15:03,202
Are you using any ointment or drops?
144
00:15:06,020 --> 00:15:07,230
Should I?
145
00:15:13,300 --> 00:15:16,005
Can I take a look?
146
00:15:17,305 --> 00:15:18,505
I'm a doctor.
147
00:15:19,020 --> 00:15:20,623
I'll need some light.
148
00:15:21,696 --> 00:15:22,896
May I?
149
00:15:28,980 --> 00:15:31,806
Hold still, hold still, almost done...
150
00:15:32,893 --> 00:15:34,060
Aha.
151
00:15:37,100 --> 00:15:40,420
Does it hurt? Does it water?
152
00:15:41,884 --> 00:15:44,035
It keeps me awake.
It gets watery when I lie down,
153
00:15:45,603 --> 00:15:47,790
but I'm used to it.
154
00:15:49,340 --> 00:15:50,660
I see.
155
00:15:52,596 --> 00:15:58,040
If you tell me the truth, I'll tell you
what medicine to use. It'll get better.
156
00:16:00,500 --> 00:16:01,980
What truth?
157
00:16:02,800 --> 00:16:04,411
How you lost your cornea.
158
00:16:08,020 --> 00:16:09,140
Hmm.
159
00:16:11,300 --> 00:16:14,448
Well I... lost a fight.
160
00:16:15,340 --> 00:16:18,009
Some bigshots bet
a lot of money on me.
161
00:16:18,410 --> 00:16:19,823
I had to pay up.
162
00:16:21,386 --> 00:16:23,406
Or they would go after my dad.
163
00:16:24,906 --> 00:16:27,093
Some people came here,
164
00:16:27,380 --> 00:16:32,040
they said I can sell a
kidney or something else.
165
00:16:34,086 --> 00:16:36,326
I sold them an eye.
166
00:16:38,180 --> 00:16:39,860
Who were they?
167
00:16:40,820 --> 00:16:43,086
Don't know. It's done through middlemen.
168
00:16:44,380 --> 00:16:48,323
But I'll find out who they are and get
my revenge.
169
00:16:49,380 --> 00:16:51,312
Not for my eye, though. For my dad.
170
00:16:52,093 --> 00:16:54,866
When he saw what
happened to my eye he went
171
00:16:55,300 --> 00:16:56,619
to get even.
172
00:16:57,592 --> 00:16:58,945
And never came back.
173
00:17:00,020 --> 00:17:02,260
We spent two months looking for him.
174
00:17:05,820 --> 00:17:09,909
Those are serious people,
175
00:17:09,934 --> 00:17:11,530
I'd advise you not to go after them.
176
00:17:11,900 --> 00:17:13,900
Did I ask your advice?
177
00:17:16,173 --> 00:17:19,161
I'll find them and kill them.
178
00:17:21,340 --> 00:17:25,689
- Sergey, brother, come with me.
- What's the matter?
179
00:17:26,201 --> 00:17:28,221
I'll tell you on the way.
180
00:17:28,487 --> 00:17:31,020
- Come on, hurry!
- Let me put my shoes on.
181
00:17:31,286 --> 00:17:34,790
Doctor coming through! Let the
doctor through!
182
00:17:47,346 --> 00:17:49,540
Hold on, hold on.
183
00:17:53,093 --> 00:17:56,906
- When did it start?
- 12 hours ago.
184
00:17:57,380 --> 00:18:00,000
- Did you do an epidural?
- Twice.
185
00:18:01,413 --> 00:18:05,133
The baby's sideways and I can't turn it.
186
00:18:05,780 --> 00:18:08,140
She needs to go to hospital.
187
00:18:13,700 --> 00:18:15,035
Call an ambulance.
188
00:18:15,060 --> 00:18:17,345
They don't come here.
189
00:18:17,451 --> 00:18:21,035
We don't have insurance,
we're all illegal immigrants...
190
00:18:21,060 --> 00:18:25,696
I said, call an ambulance. There's
nothing I can do without equipment.
191
00:18:25,721 --> 00:18:27,561
Doctor, we'll pay whatever you ask.
192
00:18:27,586 --> 00:18:30,033
It's not a question of money, she'll
be dead in half an hour.
193
00:18:30,100 --> 00:18:31,540
What did you say?!
194
00:18:32,580 --> 00:18:35,782
She'll die in half an hour and so will
the baby. Call an ambulance!
195
00:18:43,340 --> 00:18:46,386
Please, doctor, I'm begging you!
196
00:18:46,447 --> 00:18:48,913
Save her!
197
00:18:51,220 --> 00:18:53,900
What are you waiting for? Cut the
umbilical cord!
198
00:19:34,660 --> 00:19:38,183
It's all by the will of Allah. You did
everything you could.
199
00:19:41,900 --> 00:19:44,213
I told you, our meeting was no accident.
200
00:19:45,273 --> 00:19:47,306
Everything is decided for us.
201
00:19:49,239 --> 00:19:51,080
That little baby boy needed you.
202
00:19:52,093 --> 00:19:53,587
You saved him.
203
00:19:54,187 --> 00:19:55,507
Gave him life.
204
00:19:57,500 --> 00:20:00,740
Now I know why we met.
205
00:20:57,799 --> 00:20:59,079
Here it is.
206
00:21:00,060 --> 00:21:02,126
Immigration control, open up.
207
00:21:05,340 --> 00:21:06,540
Open up!
208
00:21:07,420 --> 00:21:10,300
- Show your ID!
- Open the door!
209
00:21:11,900 --> 00:21:13,660
- Sergey, get up!
- What's up?
210
00:21:13,791 --> 00:21:15,966
Police are here, it's a raid!
211
00:21:18,699 --> 00:21:20,619
Put the courier uniform on.
212
00:21:21,540 --> 00:21:24,620
- Where's Nurali?
- He was first to run away.
213
00:21:25,980 --> 00:21:26,980
Stop!
214
00:21:28,300 --> 00:21:29,667
I said stop!
215
00:21:32,780 --> 00:21:36,180
- Don't move!
- Hands up! Stay still!
216
00:21:36,660 --> 00:21:38,460
Keep going!
217
00:21:39,740 --> 00:21:42,180
Don't move! Stay still!
218
00:22:15,180 --> 00:22:16,420
Come on.
219
00:22:33,889 --> 00:22:38,100
How about tomorrow after school
we go biking in the park?
220
00:22:38,290 --> 00:22:40,286
Sounds awesome.
221
00:22:45,100 --> 00:22:46,460
Let's go?
222
00:22:47,580 --> 00:22:51,580
- I'll catch you up.
- Alright. Hello?
223
00:22:52,700 --> 00:22:54,260
I'll meet you outside!
224
00:22:57,380 --> 00:23:01,180
How's school? Do you like it?
225
00:23:02,180 --> 00:23:05,813
Why did you escape? They'll
put you in for life.
226
00:23:06,809 --> 00:23:08,356
I missed you.
227
00:23:08,509 --> 00:23:11,322
I wanted to see you,
and talk to you.
228
00:23:14,020 --> 00:23:15,660
You think it's funny?
229
00:23:16,300 --> 00:23:19,100
You're so grown up.
230
00:23:21,500 --> 00:23:24,633
Let's just talk for a few minutes,
231
00:23:24,658 --> 00:23:27,338
then you give me a hug and I'll go.
232
00:23:29,380 --> 00:23:31,380
I have nothing to say to you.
233
00:23:32,900 --> 00:23:35,121
You ruined everything.
234
00:23:36,408 --> 00:23:38,575
Do you have
any idea what you did?
235
00:23:38,620 --> 00:23:42,522
Why did you change your surname?
Did Mom make you do that?
236
00:23:44,886 --> 00:23:48,259
- I don't want to be a murderer's daughter.
- Who's a murderer? That's nonsense.
237
00:23:48,284 --> 00:23:53,012
Everything they tell you is just a
bunch of lies. Trust me, honey.
238
00:24:15,420 --> 00:24:17,060
- Good afternoon.
- Hello.
239
00:24:20,687 --> 00:24:22,847
Hi. I'll drop by after lunch.
240
00:24:25,460 --> 00:24:26,460
Hi.
241
00:24:54,106 --> 00:24:59,546
Be quiet and stay still. Put your
phone down, now!
242
00:25:03,900 --> 00:25:08,938
Was it you who persuaded Vera
to give false testimony?
243
00:25:11,306 --> 00:25:13,999
- Yes.
- Bastard.
244
00:25:15,780 --> 00:25:19,140
Who ordered my assassination
in prison? You as well?
245
00:25:21,420 --> 00:25:25,300
- Not entirely.
- Not entirely? How's that?
246
00:25:26,493 --> 00:25:28,730
Together with Bulatov? Huh?
247
00:25:30,580 --> 00:25:32,618
- Huh?!
- Yes.
248
00:25:34,020 --> 00:25:37,580
Swine. Are you scheming again?
249
00:25:37,899 --> 00:25:41,913
"It's not entirely what it looks like,
don't jump to conclusions."
250
00:25:42,140 --> 00:25:44,823
Well I don't believe you, you piece of shit.
251
00:25:46,700 --> 00:25:49,133
Living in my house, huh?
252
00:25:50,202 --> 00:25:51,615
Bastard.
253
00:25:55,093 --> 00:25:59,413
Alright, stop shitting yourself.
I'm not going to kill you today.
254
00:25:59,600 --> 00:26:01,800
Don't want to get my hands dirty.
255
00:26:02,007 --> 00:26:04,007
You'll be in prison soon.
256
00:26:04,620 --> 00:26:08,121
They'll make a bitch out of you
on the first night.
257
00:26:08,780 --> 00:26:10,780
They like pretty boys like you.
258
00:26:11,500 --> 00:26:16,153
Let's go freshen you up a bit.
259
00:26:16,200 --> 00:26:18,367
On your knees, bitch.
260
00:26:19,088 --> 00:26:20,441
Get down, bitch.
261
00:26:21,220 --> 00:26:22,486
Down!
262
00:26:23,493 --> 00:26:27,553
Lower, Roman, right into the bowl.
263
00:26:52,140 --> 00:26:55,940
What are you doing? Get him!
The delivery guy in the baseball cap!
264
00:26:57,086 --> 00:26:58,926
Find him!
265
00:27:01,020 --> 00:27:03,420
- Need help?
- Get lost.
266
00:27:23,460 --> 00:27:26,420
From Unknown: "See you in one hour
on the Okruzhnaya platform."
267
00:27:43,093 --> 00:27:44,773
Thanks for coming.
268
00:27:51,100 --> 00:27:53,703
I thought I'd never see you again.
269
00:27:55,420 --> 00:27:59,319
I wanted to pay you back.
270
00:28:00,506 --> 00:28:04,899
I'll get on the next train and leave.
271
00:28:08,373 --> 00:28:09,853
What's next?
272
00:28:12,100 --> 00:28:13,740
I don't know.
273
00:28:16,420 --> 00:28:18,340
I saw my daughter.
274
00:28:18,580 --> 00:28:22,717
You could even say I talked to her,
so I did what I wanted to do.
275
00:28:22,795 --> 00:28:24,183
And now...
276
00:28:30,469 --> 00:28:32,922
Thank you for everything.
277
00:28:42,899 --> 00:28:44,139
Wait.
278
00:28:49,180 --> 00:28:51,100
Can I come with you?
279
00:28:53,493 --> 00:28:56,342
- Bad idea.
- I agree.
280
00:28:57,693 --> 00:29:02,440
But I know that if I let you go now
and I don't do anything I'll...
281
00:29:05,500 --> 00:29:07,260
I'll seriously regret it.
282
00:29:47,181 --> 00:29:51,201
I never stopped thinking about you.
From the moment we split up.
283
00:29:53,180 --> 00:29:54,829
I couldn't get you out of my mind.
284
00:29:58,606 --> 00:30:01,920
I read all about the clinic and Marina.
285
00:30:02,700 --> 00:30:05,328
- What for?
- What do you mean?
286
00:30:06,399 --> 00:30:09,621
It's so obvious. They killed Marina
over her investigation.
287
00:30:09,646 --> 00:30:12,406
It's insane that the police didn't
look into that!
288
00:30:13,900 --> 00:30:17,408
It's clear that you were framed.
We can find evidence and witnesses
289
00:30:17,433 --> 00:30:20,026
who will confirm that the clinic
deals in black market organs.
290
00:30:21,693 --> 00:30:24,805
Maybe. But it won't change anything.
291
00:30:26,380 --> 00:30:30,628
Nobody will want to reopen an
investigation from years ago.
292
00:30:31,709 --> 00:30:33,149
And then...
293
00:30:34,302 --> 00:30:36,235
What am I supposed to do?
294
00:30:37,820 --> 00:30:39,119
Turn myself in?
295
00:30:40,500 --> 00:30:43,290
I can't go back to prison, I won't
last two days there.
296
00:30:43,740 --> 00:30:45,886
Everyone wants me dead.
297
00:30:46,213 --> 00:30:47,260
So...
298
00:30:48,893 --> 00:30:50,007
That's not an option.
299
00:30:54,620 --> 00:30:56,300
What do we do then?
300
00:30:57,820 --> 00:31:00,133
We don't do anything. Just forget
about it.
301
00:31:05,900 --> 00:31:07,806
I want to save you.
302
00:31:09,020 --> 00:31:11,019
You already saved me.
303
00:31:28,020 --> 00:31:30,822
That's more like it, this is a
properly prepared organ.
304
00:31:32,020 --> 00:31:35,210
Not a hack job like last time.
Am I right?
305
00:31:36,892 --> 00:31:38,372
Yes, Roman.
306
00:31:42,120 --> 00:31:45,208
Almost done. Scissors.
307
00:31:56,500 --> 00:31:57,700
Done.
308
00:31:58,820 --> 00:32:00,140
Excellent job.
309
00:32:01,686 --> 00:32:03,326
Beautifully done.
310
00:32:04,380 --> 00:32:06,020
Close her up. Thanks, everyone.
311
00:32:06,740 --> 00:32:09,155
We've got a sudden drop in blood pressure!
312
00:32:11,780 --> 00:32:14,660
- Stabilize her.
- Cardiac arrest.
313
00:32:15,220 --> 00:32:16,580
Resuscitate her.
314
00:32:18,340 --> 00:32:19,620
Adrenalin!
315
00:32:25,006 --> 00:32:27,286
Prepare the defibrillator!
316
00:32:31,986 --> 00:32:36,055
You gave me your word that
nothing would go wrong.
317
00:32:37,679 --> 00:32:38,946
Anton...
318
00:32:40,092 --> 00:32:42,465
Please accept our sincere condolences.
319
00:32:43,193 --> 00:32:45,220
We did everything we could.
320
00:32:45,986 --> 00:32:47,892
It was a very difficult operation.
321
00:32:48,787 --> 00:32:52,053
We appointed our best surgeon.
322
00:32:52,320 --> 00:32:55,320
But there's always a risk of an
unsuccessful outcome.
323
00:32:55,506 --> 00:32:57,266
What did you call it?
324
00:32:59,372 --> 00:33:01,292
An unsuccessful outcome?
325
00:33:02,620 --> 00:33:06,400
A person died. My wife.
326
00:33:08,380 --> 00:33:09,820
Sir...
327
00:33:10,820 --> 00:33:15,022
We all knew about your wife's poor
physical and functional state.
328
00:33:15,986 --> 00:33:18,634
But waiting for a transplant was
out of the question.
329
00:33:19,700 --> 00:33:22,826
The operation went smoothly, I did
everything right.
330
00:33:24,180 --> 00:33:26,440
But in the end your wife's heart
simply stopped.
331
00:33:26,465 --> 00:33:29,424
Unfortunately there are risks
beyond our control.
332
00:33:32,100 --> 00:33:36,060
My team and I tried to resuscitate
your wife for 40 minutes,
333
00:33:36,085 --> 00:33:37,660
but she didn't respond.
334
00:33:39,580 --> 00:33:41,020
I'm very sorry.
335
00:33:44,780 --> 00:33:48,246
Roman, I warned you.
336
00:33:48,892 --> 00:33:51,412
Did you hear what you just said?
"Me, me!"
337
00:33:51,900 --> 00:33:56,210
You didn't even try to apologize!
You should've taken responsibility!
338
00:34:10,593 --> 00:34:12,673
I did everything I could.
339
00:34:33,879 --> 00:34:35,119
Sergey!
340
00:34:40,100 --> 00:34:41,340
Shit.
341
00:34:46,633 --> 00:34:48,273
"I'm sorry, I didn't want to wake you.
342
00:34:48,300 --> 00:34:51,195
I'll write in the evening, probably
from a new number.
343
00:34:51,220 --> 00:34:53,712
Please don't worry about me. Sergey."
344
00:35:04,420 --> 00:35:07,020
Dear colleagues, I would like to...
345
00:35:07,780 --> 00:35:09,900
- Sorry.
- Hi, Julia.
346
00:35:10,199 --> 00:35:14,239
I understand that your students are
used to your lack of punctuality,
347
00:35:14,264 --> 00:35:16,892
but what did we do to deserve this?
348
00:35:19,900 --> 00:35:23,095
And why are you so unkempt?
Were you on an expedition?
349
00:35:26,780 --> 00:35:32,001
Yes, I was on an expedition.
My apologies, I got held up.
350
00:35:32,406 --> 00:35:37,115
Very well. In that case, I'll start
again for the benefit of Julia.
351
00:35:39,180 --> 00:35:40,980
How's your Valery?
352
00:35:41,220 --> 00:35:44,270
There is no Valery. There's Peter Baskakov.
353
00:35:44,295 --> 00:35:48,375
...recently made a very unusual discovery.
354
00:35:49,036 --> 00:35:50,660
What?!
355
00:35:58,426 --> 00:36:01,008
Julia, I'll wait for you outside.
356
00:36:04,700 --> 00:36:06,848
Peter, I need your signature.
357
00:36:14,380 --> 00:36:17,107
"I ask to be relieved from my duties..."
358
00:36:20,426 --> 00:36:22,413
What's this about?
359
00:36:22,519 --> 00:36:25,425
Is it because I told you
off in front of everyone?
360
00:36:26,220 --> 00:36:27,420
No.
361
00:36:28,300 --> 00:36:29,660
Listen...
362
00:36:30,293 --> 00:36:33,013
People will start spreading
rumors about you and I.
363
00:36:33,220 --> 00:36:35,613
Going on expeditions together,
joint research.
364
00:36:35,980 --> 00:36:39,430
There's personal life, and there's work.
Let's not mix them together.
365
00:36:39,852 --> 00:36:43,184
Indeed, let's not.
Your signature will fix everything.
366
00:36:48,399 --> 00:36:50,039
That's your emotions speaking.
367
00:36:51,780 --> 00:36:54,014
My emotions have run dry.
368
00:36:55,108 --> 00:36:56,828
It's as dull as it gets.
369
00:37:00,100 --> 00:37:03,214
I've lost all interest in working
with you...
370
00:37:03,987 --> 00:37:05,340
And in you.
371
00:37:08,100 --> 00:37:12,193
So he says, "You think histology is hard?
372
00:37:12,257 --> 00:37:15,995
Wait till you start physiopathology!"
373
00:37:16,020 --> 00:37:17,180
Hey.
374
00:37:18,473 --> 00:37:19,718
Hey.
375
00:37:20,093 --> 00:37:25,112
Olga, meet Kirill. Kirill, meet Olga.
Kirill is an intern surgeon.
376
00:37:25,380 --> 00:37:27,300
Can we talk for a minute?
377
00:37:32,820 --> 00:37:36,200
I came to apologize.
378
00:37:37,499 --> 00:37:39,552
I'm sorry I dragged you into that shit.
379
00:37:39,659 --> 00:37:43,127
It's okay, I enjoyed it. I'd do it again.
380
00:37:44,993 --> 00:37:50,323
I can't promise you the same kind of fun
but you can join me for a gig tonight.
381
00:37:51,780 --> 00:37:55,419
See those two clowns?
382
00:37:55,999 --> 00:37:57,592
My minders.
383
00:37:58,780 --> 00:38:00,340
Is your dad some big shot?
384
00:38:00,580 --> 00:38:03,013
My parents have big problems,
385
00:38:03,213 --> 00:38:06,739
so now it's just home and school for me.
386
00:38:07,580 --> 00:38:10,304
I see. Too bad.
387
00:38:13,887 --> 00:38:16,647
I'll try to give them the slip.
388
00:38:16,880 --> 00:38:19,010
- Bad girl?
- Yes, I am.
389
00:38:19,035 --> 00:38:20,877
Meet me at the back door.
390
00:38:43,220 --> 00:38:46,406
- Is this book any good?
- Very. Worth reading.
391
00:38:47,179 --> 00:38:49,299
The guy really knows his stuff.
392
00:38:49,580 --> 00:38:53,116
S. L. Kovalenko. Do you know him?
393
00:38:53,680 --> 00:38:56,600
Never met him, but I'd love to.
I'm a big fan of this book.
394
00:38:56,820 --> 00:38:58,020
I see.
395
00:38:58,860 --> 00:39:02,213
- My dad wrote it.
- Really?
396
00:39:03,100 --> 00:39:07,915
Yes, but I can't introduce you.
You know why.
397
00:39:07,940 --> 00:39:09,460
Yes, I heard about it.
398
00:39:14,300 --> 00:39:18,820
When we were sitting by the river.
Full of adrenaline.
399
00:39:19,073 --> 00:39:20,700
That was the time. But now...
400
00:39:20,740 --> 00:39:22,980
- Isn't the time?
- Isn't the time.
401
00:39:24,140 --> 00:39:25,460
I'll be right back.
402
00:39:32,889 --> 00:39:34,006
Anfisa, what's wrong?
403
00:39:34,031 --> 00:39:37,031
I've been summoned to the investigative
committee about that time when we...
404
00:39:37,056 --> 00:39:38,176
Wait!
405
00:39:41,300 --> 00:39:42,340
Hi.
406
00:39:43,100 --> 00:39:44,220
Hi.
407
00:39:45,980 --> 00:39:48,060
Sorry, I didn't know you had company.
408
00:40:01,500 --> 00:40:06,715
Why did you come here? We agreed
that if anything happens, you call!
409
00:40:06,740 --> 00:40:09,448
Because it was you who got me
into this mess!
410
00:40:09,473 --> 00:40:12,393
Okay, calm down. What happened?
411
00:40:12,813 --> 00:40:14,634
An investigator came and started
asking me
412
00:40:14,659 --> 00:40:17,619
about that guy from med school,
the one we took a kidney from.
413
00:40:17,692 --> 00:40:19,127
And what, you got scared?
414
00:40:19,293 --> 00:40:23,631
Are you stupid? Of course I got scared,
it's like putting two and two together.
415
00:40:27,540 --> 00:40:28,780
Right.
416
00:40:33,580 --> 00:40:35,033
We stick to the plan.
417
00:40:35,800 --> 00:40:38,315
We call the Hunter. We've discussed
this plenty of times.
418
00:40:38,340 --> 00:40:40,397
If anything goes wrong, we call them.
419
00:40:41,307 --> 00:40:46,249
- They'll kill us.
- No they won't. Look at me.
420
00:40:47,580 --> 00:40:49,060
They need us.
421
00:40:50,820 --> 00:40:52,620
They need us.
422
00:40:53,940 --> 00:40:57,837
Very big people are involved in this.
They don't need a scandal.
423
00:40:58,493 --> 00:41:00,214
They'll deal with it quietly.
424
00:41:01,313 --> 00:41:05,320
Exactly. They'll kill us as witnesses.
425
00:41:59,830 --> 00:42:03,200
To Sergey: "Are you okay? I'm worried"
426
00:42:08,820 --> 00:42:10,355
Are you filming again?
427
00:42:10,380 --> 00:42:14,420
Yep, and I just got a great shot.
And you're beautiful.
428
00:42:14,900 --> 00:42:17,660
- Do you know who I wanted to be?
- Who?
429
00:42:18,086 --> 00:42:20,584
- Don't laugh.
- I won't.
430
00:42:21,300 --> 00:42:26,108
A math teacher. We had a good
math teacher in school.
431
00:42:27,280 --> 00:42:32,620
You're still young, you can study
and find a good job. I'll help you.
432
00:42:40,660 --> 00:42:43,180
From Peter: "Julia, let's talk.
I can come over now"
433
00:42:45,660 --> 00:42:48,140
From Julia: "Not today. Okay?"
434
00:42:48,660 --> 00:42:51,380
From Peter: "Okay"
435
00:43:20,893 --> 00:43:22,133
Who's there?
436
00:43:23,286 --> 00:43:25,835
Hello, does Marina Kolodina's
sister live here?
437
00:43:29,980 --> 00:43:33,700
I'm not her sister, I'm her cousin.
Who are you?
438
00:43:34,113 --> 00:43:38,105
I'm Julia. Marina was my colleague.
You must be Lyudmila?
439
00:43:38,980 --> 00:43:43,790
- Marina was killed three years ago.
- I know. I'm sorry for your loss.
440
00:43:45,280 --> 00:43:48,497
We're doing a report in memory of Marina.
441
00:43:49,333 --> 00:43:51,233
She was a brilliant journalist.
442
00:43:51,680 --> 00:43:56,977
Maybe you have some of her materials?
On a computer or a flash drive?
443
00:43:57,420 --> 00:43:59,860
I don't know anything about that.
444
00:44:00,100 --> 00:44:03,574
When the investigation was over
they gave us all her stuff.
445
00:44:03,599 --> 00:44:04,799
Let me have a look.
446
00:44:04,980 --> 00:44:08,220
We sold it all straight away.
We're always short of money.
447
00:44:09,686 --> 00:44:11,206
Do you know what was in it?
448
00:44:11,387 --> 00:44:15,027
I have no idea. My daughter
took care of that.
449
00:44:15,220 --> 00:44:19,340
There was a computer, and...
It's all legal though, right?
450
00:44:19,580 --> 00:44:22,100
Of course. Of course.
451
00:44:22,806 --> 00:44:24,686
Can I talk to your daughter?
452
00:44:25,100 --> 00:44:29,423
Maybe she knows what was on it?
Or saved it somewhere.
453
00:44:29,762 --> 00:44:33,095
Sasha's not here right now.
My daughter.
454
00:44:34,620 --> 00:44:36,940
Give me her phone number, please.
455
00:44:37,500 --> 00:44:42,530
Better you give me yours. If she
remembers anything she'll call you.
456
00:44:43,980 --> 00:44:45,300
Okay.
457
00:44:45,813 --> 00:44:49,773
I don't have any paper.
Mind if I write it on this?
458
00:44:50,260 --> 00:44:51,740
As you wish.
459
00:44:58,500 --> 00:45:02,060
- Please make sure she calls me.
- Of course, of course.
460
00:45:02,180 --> 00:45:03,540
Okay?
461
00:45:36,620 --> 00:45:39,260
Help me! Help!
462
00:45:52,460 --> 00:45:53,820
Be quiet.
463
00:46:07,780 --> 00:46:09,860
No, no, no!
464
00:46:17,620 --> 00:46:19,820
Shut your mouth or I'll slit your throat!
465
00:46:28,940 --> 00:46:30,260
Let's go.
466
00:47:09,980 --> 00:47:14,060
Are you completely stupid?
I said the other one!
467
00:48:15,580 --> 00:48:17,300
Wait in the van.
468
00:48:20,980 --> 00:48:24,687
You got lucky. But she didn't.
469
00:48:25,780 --> 00:48:27,132
She'll die.
470
00:48:27,992 --> 00:48:29,592
But you'll live.
471
00:48:31,020 --> 00:48:32,487
Don't look for him.
472
00:48:33,213 --> 00:48:36,786
You know who I mean?
Kovalenko is dead.
473
00:48:37,899 --> 00:48:41,412
Forget him. Better yet, leave the city.
474
00:49:06,280 --> 00:49:11,480
The story of the famous surgeon Sergey
Kovalenko has reached a tragic end.
475
00:49:11,700 --> 00:49:15,488
A traffic accident occurred on the
Kaluga highway,
476
00:49:15,513 --> 00:49:19,107
in which a car crashed into a ravine
and went on fire.
477
00:49:19,180 --> 00:49:21,892
Both the vehicle's occupants died
at the scene.
478
00:49:22,493 --> 00:49:25,621
The driver was Sergey Kovalenko,
479
00:49:25,646 --> 00:49:29,046
a convicted murderer who recently
escaped from prison.
480
00:49:29,220 --> 00:49:34,540
The passenger was Anfisa Polyakova,
originally from Vyritsa in Leningrad Oblast.
481
00:49:35,199 --> 00:49:39,839
In other news, a fire broke out in an
apartment on General Ermolov street,
482
00:49:40,020 --> 00:49:43,800
resulting in several people being injured.
483
00:49:43,888 --> 00:49:46,607
The cause of the fire may have been...
35294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.