All language subtitles for Heirs of the Night s01e12 In the Darkest of Times.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,340 --> 00:00:14,350 There are people watching the Elizabetha around the clock. 2 00:00:15,280 --> 00:00:19,720 There have been sightings of vampires getting on and off the ship for weeks 3 00:00:20,260 --> 00:00:24,200 But because of their speed, we haven't been able to identify any of them yet. 4 00:00:24,860 --> 00:00:27,480 There have been two confirmed biting. 5 00:00:27,800 --> 00:00:31,640 We don't know their exact numbers. They stay below deck most of the time. 6 00:00:32,159 --> 00:00:34,840 I do believe there are elders on board. 7 00:00:38,320 --> 00:00:39,370 Heirs, too. 8 00:00:46,800 --> 00:00:51,779 Can we get out of here? If we attack the Elizabethan at the right time. I think 9 00:00:51,780 --> 00:00:57,940 it's almost over. In the right way, we can free the world of all vampires. 10 00:00:58,940 --> 00:01:05,839 We wouldn't need to be red masks anymore, knowing our children 11 00:01:05,840 --> 00:01:07,160 are free from harm. 12 00:01:12,500 --> 00:01:16,439 Elisa, I'm sorry for bringing you into this. I told you my mum's crazy, but I 13 00:01:16,440 --> 00:01:17,640 still owe you a good time. 14 00:01:18,740 --> 00:01:20,500 I really have to leave. 15 00:01:21,000 --> 00:01:22,050 I need to get to class. 16 00:01:27,960 --> 00:01:29,220 I'm going to kiss goodbye. 17 00:01:31,420 --> 00:01:32,470 Maybe next time. 18 00:01:39,560 --> 00:01:44,400 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies with special powers. 19 00:01:45,480 --> 00:01:48,300 During the clan wars, most rubies were lost. 20 00:01:48,620 --> 00:01:50,480 Only a few clans survived. 21 00:01:52,400 --> 00:01:59,079 The Dracus, the Lycana, the Nosferith, the 22 00:01:59,080 --> 00:02:03,760 Pyrrha, the Virat, and the Vimalia. 23 00:02:10,889 --> 00:02:11,969 Let the contestant go. 24 00:02:12,210 --> 00:02:13,260 Or you'll do what? 25 00:02:16,050 --> 00:02:17,100 Mama! 26 00:02:18,790 --> 00:02:19,970 Luciano, stay back. 27 00:02:20,390 --> 00:02:21,570 Everybody, stay back. 28 00:02:39,760 --> 00:02:40,840 It's fueling his rage. 29 00:02:41,460 --> 00:02:44,290 Tonka's got him hooked on human red. It's making me crazy. 30 00:02:45,820 --> 00:02:46,870 Malcolm. 31 00:02:48,460 --> 00:02:49,510 Stop it. 32 00:02:49,960 --> 00:02:51,020 We're your friends. 33 00:02:51,800 --> 00:02:53,040 This isn't you, Malcolm. 34 00:02:53,980 --> 00:02:55,300 You're hurting us. 35 00:02:56,820 --> 00:02:58,800 Malcolm, snap out of it. 36 00:02:59,560 --> 00:03:00,610 We're your friends. 37 00:03:03,740 --> 00:03:04,790 I'm sorry. 38 00:03:06,580 --> 00:03:07,630 I'm so sorry. 39 00:03:09,120 --> 00:03:10,170 Sweetie? 40 00:03:10,860 --> 00:03:11,910 Hey. 41 00:03:13,020 --> 00:03:14,460 Do you want some more of this? 42 00:03:16,740 --> 00:03:17,900 No, Mom. 43 00:03:19,260 --> 00:03:21,800 Listen to me. 44 00:03:22,080 --> 00:03:25,620 We have to contain the Contessa. Take the Lycaon out of the hostage. 45 00:03:26,380 --> 00:03:29,090 The Contessa won't try anything as long as we have her. 46 00:03:29,400 --> 00:03:31,320 She won't risk the life of a child. 47 00:04:16,919 --> 00:04:17,969 Boss. I'm right here. 48 00:04:17,970 --> 00:04:20,619 Why doesn't it get a sister, Tonka? 49 00:04:20,620 --> 00:04:21,670 She's much stronger. 50 00:04:21,671 --> 00:04:25,399 Malcolm's truck got human red. She won't risk going again. Hurry. 51 00:04:25,400 --> 00:04:26,840 Let the heirs go, Piri. 52 00:04:26,841 --> 00:04:30,439 Dracula wants revenge on the elders, not the innocent children. 53 00:04:30,440 --> 00:04:31,490 Innocent? 54 00:04:32,220 --> 00:04:33,300 They're far from it. 55 00:04:33,580 --> 00:04:36,770 She told you. I'll try to get Ivy out. Malcolm hasn't seen the idea. 56 00:04:37,000 --> 00:04:41,399 Let them go. The sun is coming, Tonka. We will all turn to dust. I wish you 57 00:04:41,400 --> 00:04:42,299 won't be here. 58 00:04:42,300 --> 00:04:43,920 You used to love the bell of power. 59 00:04:44,410 --> 00:04:46,090 Please, Tonka, let's talk inside. 60 00:04:46,350 --> 00:04:48,270 We'll let you keep the Nosferis rubies. 61 00:04:48,810 --> 00:04:52,150 We'll let you escape. We won't follow you. The sun is coming. 62 00:04:54,630 --> 00:04:57,510 No need to be afraid of the sun. It won't reach us, right? 63 00:04:58,270 --> 00:04:59,320 Welcome. 64 00:05:16,300 --> 00:05:18,040 to get closer. Keep them distracted. 65 00:05:19,460 --> 00:05:20,520 Take me, Duncan. 66 00:05:20,740 --> 00:05:21,840 Take me as a hostage. 67 00:05:22,240 --> 00:05:24,530 The Contessa is nothing to him compared to me. 68 00:05:24,640 --> 00:05:25,690 You. 69 00:05:25,900 --> 00:05:27,100 You're too much trouble. 70 00:05:28,000 --> 00:05:29,260 I have the spark! 71 00:05:30,420 --> 00:05:31,470 The spark? 72 00:05:32,400 --> 00:05:35,020 The spark. 73 00:05:36,760 --> 00:05:39,230 Ness will be very pleased if I bring him the spark. 74 00:05:39,520 --> 00:05:41,780 He won't know this damn rereading anymore. 75 00:05:42,200 --> 00:05:44,100 I leave this connection with Dracula. 76 00:05:45,000 --> 00:05:46,050 I could be free. 77 00:05:47,020 --> 00:05:49,640 My people could be free. 78 00:05:51,900 --> 00:05:52,960 Elisa, don't. 79 00:05:54,140 --> 00:05:56,600 This work is more important than any of us. 80 00:05:57,560 --> 00:05:59,670 Nothing is more important than my friend. 81 00:06:16,400 --> 00:06:22,200 Please tell my amore that now it's his turn to be brave, to be strong. 82 00:06:23,160 --> 00:06:29,179 Promise me to tell the channel, to always find beauty, even in the darkest 83 00:06:29,180 --> 00:06:31,420 times. Contessa, what are you doing? 84 00:06:31,720 --> 00:06:36,040 I once made a promise to Elisa's mother, and I intend to keep it. 85 00:06:37,780 --> 00:06:41,340 Lars, get Ivy below, now! 86 00:07:24,920 --> 00:07:27,300 You're nothing but a mere child. 87 00:09:22,350 --> 00:09:24,090 in the darkest of times. 88 00:09:27,950 --> 00:09:29,610 Keep finding beauty. 89 00:10:39,880 --> 00:10:41,380 What's going to happen to him? 90 00:10:41,620 --> 00:10:43,670 He'll have to face the sun for his crimes. 91 00:10:44,760 --> 00:10:46,140 If the others have their way. 92 00:11:11,459 --> 00:11:12,509 It's okay. 93 00:11:13,540 --> 00:11:15,200 It's been a long time coming. 94 00:11:49,410 --> 00:11:51,460 Remind me never to turn into a wolf again. 95 00:11:52,190 --> 00:11:53,240 Maybe a gorilla. 96 00:11:54,550 --> 00:11:56,710 Or a dinosaur, but never a wolf. 97 00:11:57,250 --> 00:11:59,330 I can't stand howling to the moon. 98 00:12:03,570 --> 00:12:04,620 Thanks, sis. 99 00:12:09,990 --> 00:12:11,040 What now? 100 00:12:14,050 --> 00:12:15,490 You hold on to what we've got? 101 00:12:20,400 --> 00:12:22,800 Alisa, could I talk to you for a minute? 102 00:12:33,480 --> 00:12:35,220 What would it get to keep them busy? 103 00:12:38,820 --> 00:12:45,519 I know that your mother wrote that you shouldn't let the 104 00:12:45,520 --> 00:12:46,570 Drakus get close. 105 00:12:47,140 --> 00:12:48,240 That they... 106 00:12:48,800 --> 00:12:49,850 Can't be trusted. 107 00:12:52,680 --> 00:12:56,700 Just listen to your heart. 108 00:12:58,120 --> 00:12:59,170 Wait, wait. 109 00:13:03,540 --> 00:13:05,020 Just close your eyes. 110 00:13:09,280 --> 00:13:16,099 I know that you have a 111 00:13:16,100 --> 00:13:17,150 heart. 112 00:13:17,580 --> 00:13:19,690 But your secret's safe with me, I promise. 113 00:13:22,060 --> 00:13:23,110 But it's up to you. 114 00:13:25,240 --> 00:13:27,960 If you trust me, stay. 115 00:13:29,860 --> 00:13:33,920 If you don't, you can just walk away. 116 00:13:59,530 --> 00:14:01,330 Do you know anything while I return? 117 00:14:03,170 --> 00:14:07,810 I hope we'll be okay. 118 00:14:08,690 --> 00:14:14,090 Well, you lost both your parents and you turned out more than okay. 119 00:14:14,870 --> 00:14:17,040 You think this is a good time to fly with me? 120 00:14:17,110 --> 00:14:21,010 That's not... I wasn't... That was... I... Lisa. 121 00:14:24,190 --> 00:14:26,630 I know. I was just screwing with your head. 122 00:14:27,570 --> 00:14:28,650 It's usually my thing. 123 00:14:33,680 --> 00:14:35,850 That's why you wanted to talk to me, right? 124 00:14:37,780 --> 00:14:39,280 You've read something in mine. 125 00:14:40,180 --> 00:14:45,559 I was just so worried. I needed to know that you were okay after everything 126 00:14:45,560 --> 00:14:49,660 that's happened today, and I didn't mean... What did you dig up, Laura? 127 00:14:52,620 --> 00:14:55,450 What are we going to do about those red men coming for us? 128 00:15:01,860 --> 00:15:02,910 Night. 129 00:15:03,950 --> 00:15:05,000 Good job. 130 00:15:09,190 --> 00:15:10,240 Let me go. 131 00:15:13,290 --> 00:15:14,670 Now I'm going for the attack. 132 00:15:17,290 --> 00:15:20,430 Yeah. I need to talk to you. 133 00:15:21,650 --> 00:15:22,700 In private. 134 00:15:34,570 --> 00:15:37,940 Spit it out. I've got people to train. We just got word from the harbor. 135 00:15:38,050 --> 00:15:39,930 Two vampires just went up in smoke. 136 00:15:40,230 --> 00:15:43,030 They were having some kind of fight. 137 00:15:43,430 --> 00:15:46,320 Right. Okay. Well, that's two vampires less to worry about. 138 00:15:47,290 --> 00:15:48,340 Is that it? 139 00:15:48,830 --> 00:15:50,810 There was a human girl with them. 140 00:15:51,070 --> 00:15:56,509 You do know they feed on us, right? Yes. But no, she wasn't food. She was with 141 00:15:56,510 --> 00:15:58,210 them, but not a vampire. 142 00:15:58,930 --> 00:16:01,090 Because she could stand in the sun. 143 00:16:03,790 --> 00:16:04,840 A girl? 144 00:16:06,470 --> 00:16:07,520 Yes. 145 00:16:22,131 --> 00:16:24,289 Where's my mom going? 146 00:16:24,290 --> 00:16:26,210 She made me promise not to tell anybody. 147 00:16:26,450 --> 00:16:27,500 Not even you. 148 00:16:32,940 --> 00:16:33,990 I'm serious. 149 00:16:34,180 --> 00:16:37,370 I know. I don't even have to read your mind. It's all over your face. 150 00:16:37,380 --> 00:16:39,320 Then what's the problem? It's crazy. 151 00:16:39,600 --> 00:16:40,650 It's not. 152 00:16:41,300 --> 00:16:42,540 You want to do what? 153 00:16:43,240 --> 00:16:44,300 That's what we said. 154 00:16:45,660 --> 00:16:47,980 Trust me, Hendrik. We need to be ready. Why? 155 00:16:51,100 --> 00:16:52,150 Give me the key. 156 00:16:56,500 --> 00:16:59,450 You're not actually thinking of giving it to her, are you? 157 00:17:14,829 --> 00:17:15,879 I trust you. 158 00:17:26,690 --> 00:17:27,740 How are you feeling? 159 00:17:27,990 --> 00:17:29,670 My head feels like a thunderstorm. 160 00:17:30,530 --> 00:17:31,610 You know what you did? 161 00:17:33,050 --> 00:17:34,100 Yeah. 162 00:17:35,070 --> 00:17:40,290 I was doing something I didn't want to do, but couldn't stop myself from doing. 163 00:17:44,100 --> 00:17:45,240 Ivy, I'm so sorry. 164 00:17:49,020 --> 00:17:53,020 Honestly, I have no idea what came over me. Human red before you're 18. 165 00:17:54,380 --> 00:17:58,279 It unlocks the beast before you have the skills to tame it. I won't drink it 166 00:17:58,280 --> 00:17:58,939 ever again. 167 00:17:58,940 --> 00:18:02,060 I never want to experience anything like that ever again. 168 00:18:03,100 --> 00:18:04,200 I'm so sorry, guys. 169 00:18:14,440 --> 00:18:15,490 What are you doing? 170 00:18:23,040 --> 00:18:24,090 You're one of us. 171 00:18:25,000 --> 00:18:26,440 And we need to stick together. 172 00:18:28,360 --> 00:18:29,440 What, just like this? 173 00:18:30,660 --> 00:18:31,710 No. 174 00:18:33,740 --> 00:18:35,540 We need you to do something in return. 175 00:18:36,700 --> 00:18:37,750 Anything. 176 00:18:38,100 --> 00:18:39,500 Keep your mind blank. 177 00:18:40,380 --> 00:18:45,249 Fine. That empty space and concentrate on it is the only way to block a mind 178 00:18:45,250 --> 00:18:46,300 reader. 179 00:18:50,570 --> 00:18:52,330 Those Draco's girls are hot. 180 00:18:52,331 --> 00:18:58,389 I know it's hard to see more, but you're going to have to do better than that. 181 00:18:58,390 --> 00:19:00,630 So, what was I thinking about? 182 00:19:04,230 --> 00:19:05,280 What's going on? 183 00:19:05,330 --> 00:19:07,070 We'll call you in just a second. 184 00:19:20,400 --> 00:19:21,840 I know this is going to be hard. 185 00:19:22,840 --> 00:19:23,960 But you can do it. 186 00:19:25,560 --> 00:19:28,140 You are so much stronger than you think, Luciano. 187 00:19:31,160 --> 00:19:33,160 I know you can feel beauty in him again. 188 00:19:34,420 --> 00:19:37,560 And I know that he's a page in your darkest chapter. 189 00:19:41,100 --> 00:19:42,150 But we need him. 190 00:20:01,450 --> 00:20:02,550 Stop. He's one of us. 191 00:20:02,970 --> 00:20:04,270 Yes, he made a mistake. 192 00:20:04,590 --> 00:20:05,640 A mistake? 193 00:20:06,030 --> 00:20:07,230 He helped the appearing. 194 00:20:07,570 --> 00:20:11,429 He wasn't himself, Joanne. He made the choice to drink the human red. He was 195 00:20:11,430 --> 00:20:14,210 compelled. I don't believe it. He wanted the attention. 196 00:20:14,490 --> 00:20:16,670 I read it in his mind. He was jealous. 197 00:20:17,190 --> 00:20:18,240 For your friendship. 198 00:20:18,370 --> 00:20:19,810 So this is how it's going to be. 199 00:20:19,811 --> 00:20:23,449 We're just going to start our own clan war? After all that we've been through, 200 00:20:23,450 --> 00:20:24,729 we're just going to be our parents? 201 00:20:24,730 --> 00:20:26,350 Well, how can you ever trust him? 202 00:20:28,230 --> 00:20:29,280 Because I do. 203 00:20:32,750 --> 00:20:33,800 I believe in him. 204 00:20:36,050 --> 00:20:39,420 Listen to Elisa. We have to stick together if we want to survive this. 205 00:20:39,430 --> 00:20:40,480 Survive what? 206 00:20:46,730 --> 00:20:47,930 The Red Masks are coming. 207 00:20:49,170 --> 00:20:50,550 We need to get ready for them. 208 00:20:50,710 --> 00:20:52,730 But we're just children. 209 00:20:54,050 --> 00:20:56,090 We're not just children, Talmud. 210 00:20:56,370 --> 00:20:58,660 All these powers we've shared the past weeks. 211 00:20:58,790 --> 00:21:01,740 We grow stronger with everything we learn from each other. 212 00:21:01,741 --> 00:21:08,419 Malcolm's going to teach us his first power today. We're going to study as if 213 00:21:08,420 --> 00:21:10,420 our lives depend on it, because they do. 214 00:21:11,520 --> 00:21:15,780 We'll learn and fight and live another night. 215 00:21:17,080 --> 00:21:18,130 All of us. 216 00:21:25,960 --> 00:21:27,010 Okay, anything new? 217 00:21:27,011 --> 00:21:29,799 Not after they pull one of them out of the water. 218 00:21:29,800 --> 00:21:31,000 And what about the girl? 219 00:21:31,520 --> 00:21:32,570 Niente. 220 00:21:32,571 --> 00:21:36,399 Right, I'm going to take over. Go and get some rest. 221 00:21:36,400 --> 00:21:37,450 Sorry to say, boss. 222 00:21:49,200 --> 00:21:53,259 You see, when it comes to being a Vera, you must ensure that you let all the 223 00:21:53,260 --> 00:21:56,040 other monsters fly through your body. 224 00:21:58,340 --> 00:21:59,420 Hunter Cloudy is back. 225 00:22:10,860 --> 00:22:12,360 Do you want me to come with you? 226 00:22:22,000 --> 00:22:25,640 Now remember, not a word about Malcolm. 227 00:22:26,240 --> 00:22:28,340 Not a word about the Red Mask. 228 00:22:28,660 --> 00:22:32,180 We don't want the Elders to start an all -out war with the humans. 229 00:22:47,280 --> 00:22:48,940 Luciano. Where is Viola? 230 00:22:50,500 --> 00:22:51,760 Where is your mother? 231 00:22:57,320 --> 00:22:58,370 Son. 232 00:22:58,980 --> 00:23:00,900 Why are you wearing our ruby? 233 00:23:01,540 --> 00:23:02,760 Mama. Where is Viola? 234 00:23:09,040 --> 00:23:10,120 Where is your mother? 235 00:23:12,160 --> 00:23:14,180 Mama told Alisa. 236 00:23:15,050 --> 00:23:21,250 to be brave and to be strong. 237 00:24:17,990 --> 00:24:19,790 Hello? Is anyone there? 238 00:24:19,840 --> 00:24:24,390 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.