Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:14,350
There are people watching the Elizabetha
around the clock.
2
00:00:15,280 --> 00:00:19,720
There have been sightings of vampires
getting on and off the ship for weeks
3
00:00:20,260 --> 00:00:24,200
But because of their speed, we haven't
been able to identify any of them yet.
4
00:00:24,860 --> 00:00:27,480
There have been two confirmed biting.
5
00:00:27,800 --> 00:00:31,640
We don't know their exact numbers. They
stay below deck most of the time.
6
00:00:32,159 --> 00:00:34,840
I do believe there are elders on board.
7
00:00:38,320 --> 00:00:39,370
Heirs, too.
8
00:00:46,800 --> 00:00:51,779
Can we get out of here? If we attack the
Elizabethan at the right time. I think
9
00:00:51,780 --> 00:00:57,940
it's almost over. In the right way, we
can free the world of all vampires.
10
00:00:58,940 --> 00:01:05,839
We wouldn't need to be red masks
anymore, knowing our children
11
00:01:05,840 --> 00:01:07,160
are free from harm.
12
00:01:12,500 --> 00:01:16,439
Elisa, I'm sorry for bringing you into
this. I told you my mum's crazy, but I
13
00:01:16,440 --> 00:01:17,640
still owe you a good time.
14
00:01:18,740 --> 00:01:20,500
I really have to leave.
15
00:01:21,000 --> 00:01:22,050
I need to get to class.
16
00:01:27,960 --> 00:01:29,220
I'm going to kiss goodbye.
17
00:01:31,420 --> 00:01:32,470
Maybe next time.
18
00:01:39,560 --> 00:01:44,400
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies with special powers.
19
00:01:45,480 --> 00:01:48,300
During the clan wars, most rubies were
lost.
20
00:01:48,620 --> 00:01:50,480
Only a few clans survived.
21
00:01:52,400 --> 00:01:59,079
The Dracus, the Lycana, the Nosferith,
the
22
00:01:59,080 --> 00:02:03,760
Pyrrha, the Virat, and the Vimalia.
23
00:02:10,889 --> 00:02:11,969
Let the contestant go.
24
00:02:12,210 --> 00:02:13,260
Or you'll do what?
25
00:02:16,050 --> 00:02:17,100
Mama!
26
00:02:18,790 --> 00:02:19,970
Luciano, stay back.
27
00:02:20,390 --> 00:02:21,570
Everybody, stay back.
28
00:02:39,760 --> 00:02:40,840
It's fueling his rage.
29
00:02:41,460 --> 00:02:44,290
Tonka's got him hooked on human red.
It's making me crazy.
30
00:02:45,820 --> 00:02:46,870
Malcolm.
31
00:02:48,460 --> 00:02:49,510
Stop it.
32
00:02:49,960 --> 00:02:51,020
We're your friends.
33
00:02:51,800 --> 00:02:53,040
This isn't you, Malcolm.
34
00:02:53,980 --> 00:02:55,300
You're hurting us.
35
00:02:56,820 --> 00:02:58,800
Malcolm, snap out of it.
36
00:02:59,560 --> 00:03:00,610
We're your friends.
37
00:03:03,740 --> 00:03:04,790
I'm sorry.
38
00:03:06,580 --> 00:03:07,630
I'm so sorry.
39
00:03:09,120 --> 00:03:10,170
Sweetie?
40
00:03:10,860 --> 00:03:11,910
Hey.
41
00:03:13,020 --> 00:03:14,460
Do you want some more of this?
42
00:03:16,740 --> 00:03:17,900
No, Mom.
43
00:03:19,260 --> 00:03:21,800
Listen to me.
44
00:03:22,080 --> 00:03:25,620
We have to contain the Contessa. Take
the Lycaon out of the hostage.
45
00:03:26,380 --> 00:03:29,090
The Contessa won't try anything as long
as we have her.
46
00:03:29,400 --> 00:03:31,320
She won't risk the life of a child.
47
00:04:16,919 --> 00:04:17,969
Boss. I'm right here.
48
00:04:17,970 --> 00:04:20,619
Why doesn't it get a sister, Tonka?
49
00:04:20,620 --> 00:04:21,670
She's much stronger.
50
00:04:21,671 --> 00:04:25,399
Malcolm's truck got human red. She won't
risk going again. Hurry.
51
00:04:25,400 --> 00:04:26,840
Let the heirs go, Piri.
52
00:04:26,841 --> 00:04:30,439
Dracula wants revenge on the elders, not
the innocent children.
53
00:04:30,440 --> 00:04:31,490
Innocent?
54
00:04:32,220 --> 00:04:33,300
They're far from it.
55
00:04:33,580 --> 00:04:36,770
She told you. I'll try to get Ivy out.
Malcolm hasn't seen the idea.
56
00:04:37,000 --> 00:04:41,399
Let them go. The sun is coming, Tonka.
We will all turn to dust. I wish you
57
00:04:41,400 --> 00:04:42,299
won't be here.
58
00:04:42,300 --> 00:04:43,920
You used to love the bell of power.
59
00:04:44,410 --> 00:04:46,090
Please, Tonka, let's talk inside.
60
00:04:46,350 --> 00:04:48,270
We'll let you keep the Nosferis rubies.
61
00:04:48,810 --> 00:04:52,150
We'll let you escape. We won't follow
you. The sun is coming.
62
00:04:54,630 --> 00:04:57,510
No need to be afraid of the sun. It
won't reach us, right?
63
00:04:58,270 --> 00:04:59,320
Welcome.
64
00:05:16,300 --> 00:05:18,040
to get closer. Keep them distracted.
65
00:05:19,460 --> 00:05:20,520
Take me, Duncan.
66
00:05:20,740 --> 00:05:21,840
Take me as a hostage.
67
00:05:22,240 --> 00:05:24,530
The Contessa is nothing to him compared
to me.
68
00:05:24,640 --> 00:05:25,690
You.
69
00:05:25,900 --> 00:05:27,100
You're too much trouble.
70
00:05:28,000 --> 00:05:29,260
I have the spark!
71
00:05:30,420 --> 00:05:31,470
The spark?
72
00:05:32,400 --> 00:05:35,020
The spark.
73
00:05:36,760 --> 00:05:39,230
Ness will be very pleased if I bring him
the spark.
74
00:05:39,520 --> 00:05:41,780
He won't know this damn rereading
anymore.
75
00:05:42,200 --> 00:05:44,100
I leave this connection with Dracula.
76
00:05:45,000 --> 00:05:46,050
I could be free.
77
00:05:47,020 --> 00:05:49,640
My people could be free.
78
00:05:51,900 --> 00:05:52,960
Elisa, don't.
79
00:05:54,140 --> 00:05:56,600
This work is more important than any of
us.
80
00:05:57,560 --> 00:05:59,670
Nothing is more important than my
friend.
81
00:06:16,400 --> 00:06:22,200
Please tell my amore that now it's his
turn to be brave, to be strong.
82
00:06:23,160 --> 00:06:29,179
Promise me to tell the channel, to
always find beauty, even in the darkest
83
00:06:29,180 --> 00:06:31,420
times. Contessa, what are you doing?
84
00:06:31,720 --> 00:06:36,040
I once made a promise to Elisa's mother,
and I intend to keep it.
85
00:06:37,780 --> 00:06:41,340
Lars, get Ivy below, now!
86
00:07:24,920 --> 00:07:27,300
You're nothing but a mere child.
87
00:09:22,350 --> 00:09:24,090
in the darkest of times.
88
00:09:27,950 --> 00:09:29,610
Keep finding beauty.
89
00:10:39,880 --> 00:10:41,380
What's going to happen to him?
90
00:10:41,620 --> 00:10:43,670
He'll have to face the sun for his
crimes.
91
00:10:44,760 --> 00:10:46,140
If the others have their way.
92
00:11:11,459 --> 00:11:12,509
It's okay.
93
00:11:13,540 --> 00:11:15,200
It's been a long time coming.
94
00:11:49,410 --> 00:11:51,460
Remind me never to turn into a wolf
again.
95
00:11:52,190 --> 00:11:53,240
Maybe a gorilla.
96
00:11:54,550 --> 00:11:56,710
Or a dinosaur, but never a wolf.
97
00:11:57,250 --> 00:11:59,330
I can't stand howling to the moon.
98
00:12:03,570 --> 00:12:04,620
Thanks, sis.
99
00:12:09,990 --> 00:12:11,040
What now?
100
00:12:14,050 --> 00:12:15,490
You hold on to what we've got?
101
00:12:20,400 --> 00:12:22,800
Alisa, could I talk to you for a minute?
102
00:12:33,480 --> 00:12:35,220
What would it get to keep them busy?
103
00:12:38,820 --> 00:12:45,519
I know that your mother wrote that you
shouldn't let the
104
00:12:45,520 --> 00:12:46,570
Drakus get close.
105
00:12:47,140 --> 00:12:48,240
That they...
106
00:12:48,800 --> 00:12:49,850
Can't be trusted.
107
00:12:52,680 --> 00:12:56,700
Just listen to your heart.
108
00:12:58,120 --> 00:12:59,170
Wait, wait.
109
00:13:03,540 --> 00:13:05,020
Just close your eyes.
110
00:13:09,280 --> 00:13:16,099
I know that you have a
111
00:13:16,100 --> 00:13:17,150
heart.
112
00:13:17,580 --> 00:13:19,690
But your secret's safe with me, I
promise.
113
00:13:22,060 --> 00:13:23,110
But it's up to you.
114
00:13:25,240 --> 00:13:27,960
If you trust me, stay.
115
00:13:29,860 --> 00:13:33,920
If you don't, you can just walk away.
116
00:13:59,530 --> 00:14:01,330
Do you know anything while I return?
117
00:14:03,170 --> 00:14:07,810
I hope we'll be okay.
118
00:14:08,690 --> 00:14:14,090
Well, you lost both your parents and you
turned out more than okay.
119
00:14:14,870 --> 00:14:17,040
You think this is a good time to fly
with me?
120
00:14:17,110 --> 00:14:21,010
That's not... I wasn't... That was...
I... Lisa.
121
00:14:24,190 --> 00:14:26,630
I know. I was just screwing with your
head.
122
00:14:27,570 --> 00:14:28,650
It's usually my thing.
123
00:14:33,680 --> 00:14:35,850
That's why you wanted to talk to me,
right?
124
00:14:37,780 --> 00:14:39,280
You've read something in mine.
125
00:14:40,180 --> 00:14:45,559
I was just so worried. I needed to know
that you were okay after everything
126
00:14:45,560 --> 00:14:49,660
that's happened today, and I didn't
mean... What did you dig up, Laura?
127
00:14:52,620 --> 00:14:55,450
What are we going to do about those red
men coming for us?
128
00:15:01,860 --> 00:15:02,910
Night.
129
00:15:03,950 --> 00:15:05,000
Good job.
130
00:15:09,190 --> 00:15:10,240
Let me go.
131
00:15:13,290 --> 00:15:14,670
Now I'm going for the attack.
132
00:15:17,290 --> 00:15:20,430
Yeah. I need to talk to you.
133
00:15:21,650 --> 00:15:22,700
In private.
134
00:15:34,570 --> 00:15:37,940
Spit it out. I've got people to train.
We just got word from the harbor.
135
00:15:38,050 --> 00:15:39,930
Two vampires just went up in smoke.
136
00:15:40,230 --> 00:15:43,030
They were having some kind of fight.
137
00:15:43,430 --> 00:15:46,320
Right. Okay. Well, that's two vampires
less to worry about.
138
00:15:47,290 --> 00:15:48,340
Is that it?
139
00:15:48,830 --> 00:15:50,810
There was a human girl with them.
140
00:15:51,070 --> 00:15:56,509
You do know they feed on us, right? Yes.
But no, she wasn't food. She was with
141
00:15:56,510 --> 00:15:58,210
them, but not a vampire.
142
00:15:58,930 --> 00:16:01,090
Because she could stand in the sun.
143
00:16:03,790 --> 00:16:04,840
A girl?
144
00:16:06,470 --> 00:16:07,520
Yes.
145
00:16:22,131 --> 00:16:24,289
Where's my mom going?
146
00:16:24,290 --> 00:16:26,210
She made me promise not to tell anybody.
147
00:16:26,450 --> 00:16:27,500
Not even you.
148
00:16:32,940 --> 00:16:33,990
I'm serious.
149
00:16:34,180 --> 00:16:37,370
I know. I don't even have to read your
mind. It's all over your face.
150
00:16:37,380 --> 00:16:39,320
Then what's the problem? It's crazy.
151
00:16:39,600 --> 00:16:40,650
It's not.
152
00:16:41,300 --> 00:16:42,540
You want to do what?
153
00:16:43,240 --> 00:16:44,300
That's what we said.
154
00:16:45,660 --> 00:16:47,980
Trust me, Hendrik. We need to be ready.
Why?
155
00:16:51,100 --> 00:16:52,150
Give me the key.
156
00:16:56,500 --> 00:16:59,450
You're not actually thinking of giving
it to her, are you?
157
00:17:14,829 --> 00:17:15,879
I trust you.
158
00:17:26,690 --> 00:17:27,740
How are you feeling?
159
00:17:27,990 --> 00:17:29,670
My head feels like a thunderstorm.
160
00:17:30,530 --> 00:17:31,610
You know what you did?
161
00:17:33,050 --> 00:17:34,100
Yeah.
162
00:17:35,070 --> 00:17:40,290
I was doing something I didn't want to
do, but couldn't stop myself from doing.
163
00:17:44,100 --> 00:17:45,240
Ivy, I'm so sorry.
164
00:17:49,020 --> 00:17:53,020
Honestly, I have no idea what came over
me. Human red before you're 18.
165
00:17:54,380 --> 00:17:58,279
It unlocks the beast before you have the
skills to tame it. I won't drink it
166
00:17:58,280 --> 00:17:58,939
ever again.
167
00:17:58,940 --> 00:18:02,060
I never want to experience anything like
that ever again.
168
00:18:03,100 --> 00:18:04,200
I'm so sorry, guys.
169
00:18:14,440 --> 00:18:15,490
What are you doing?
170
00:18:23,040 --> 00:18:24,090
You're one of us.
171
00:18:25,000 --> 00:18:26,440
And we need to stick together.
172
00:18:28,360 --> 00:18:29,440
What, just like this?
173
00:18:30,660 --> 00:18:31,710
No.
174
00:18:33,740 --> 00:18:35,540
We need you to do something in return.
175
00:18:36,700 --> 00:18:37,750
Anything.
176
00:18:38,100 --> 00:18:39,500
Keep your mind blank.
177
00:18:40,380 --> 00:18:45,249
Fine. That empty space and concentrate
on it is the only way to block a mind
178
00:18:45,250 --> 00:18:46,300
reader.
179
00:18:50,570 --> 00:18:52,330
Those Draco's girls are hot.
180
00:18:52,331 --> 00:18:58,389
I know it's hard to see more, but you're
going to have to do better than that.
181
00:18:58,390 --> 00:19:00,630
So, what was I thinking about?
182
00:19:04,230 --> 00:19:05,280
What's going on?
183
00:19:05,330 --> 00:19:07,070
We'll call you in just a second.
184
00:19:20,400 --> 00:19:21,840
I know this is going to be hard.
185
00:19:22,840 --> 00:19:23,960
But you can do it.
186
00:19:25,560 --> 00:19:28,140
You are so much stronger than you think,
Luciano.
187
00:19:31,160 --> 00:19:33,160
I know you can feel beauty in him again.
188
00:19:34,420 --> 00:19:37,560
And I know that he's a page in your
darkest chapter.
189
00:19:41,100 --> 00:19:42,150
But we need him.
190
00:20:01,450 --> 00:20:02,550
Stop. He's one of us.
191
00:20:02,970 --> 00:20:04,270
Yes, he made a mistake.
192
00:20:04,590 --> 00:20:05,640
A mistake?
193
00:20:06,030 --> 00:20:07,230
He helped the appearing.
194
00:20:07,570 --> 00:20:11,429
He wasn't himself, Joanne. He made the
choice to drink the human red. He was
195
00:20:11,430 --> 00:20:14,210
compelled. I don't believe it. He wanted
the attention.
196
00:20:14,490 --> 00:20:16,670
I read it in his mind. He was jealous.
197
00:20:17,190 --> 00:20:18,240
For your friendship.
198
00:20:18,370 --> 00:20:19,810
So this is how it's going to be.
199
00:20:19,811 --> 00:20:23,449
We're just going to start our own clan
war? After all that we've been through,
200
00:20:23,450 --> 00:20:24,729
we're just going to be our parents?
201
00:20:24,730 --> 00:20:26,350
Well, how can you ever trust him?
202
00:20:28,230 --> 00:20:29,280
Because I do.
203
00:20:32,750 --> 00:20:33,800
I believe in him.
204
00:20:36,050 --> 00:20:39,420
Listen to Elisa. We have to stick
together if we want to survive this.
205
00:20:39,430 --> 00:20:40,480
Survive what?
206
00:20:46,730 --> 00:20:47,930
The Red Masks are coming.
207
00:20:49,170 --> 00:20:50,550
We need to get ready for them.
208
00:20:50,710 --> 00:20:52,730
But we're just children.
209
00:20:54,050 --> 00:20:56,090
We're not just children, Talmud.
210
00:20:56,370 --> 00:20:58,660
All these powers we've shared the past
weeks.
211
00:20:58,790 --> 00:21:01,740
We grow stronger with everything we
learn from each other.
212
00:21:01,741 --> 00:21:08,419
Malcolm's going to teach us his first
power today. We're going to study as if
213
00:21:08,420 --> 00:21:10,420
our lives depend on it, because they do.
214
00:21:11,520 --> 00:21:15,780
We'll learn and fight and live another
night.
215
00:21:17,080 --> 00:21:18,130
All of us.
216
00:21:25,960 --> 00:21:27,010
Okay, anything new?
217
00:21:27,011 --> 00:21:29,799
Not after they pull one of them out of
the water.
218
00:21:29,800 --> 00:21:31,000
And what about the girl?
219
00:21:31,520 --> 00:21:32,570
Niente.
220
00:21:32,571 --> 00:21:36,399
Right, I'm going to take over. Go and
get some rest.
221
00:21:36,400 --> 00:21:37,450
Sorry to say, boss.
222
00:21:49,200 --> 00:21:53,259
You see, when it comes to being a Vera,
you must ensure that you let all the
223
00:21:53,260 --> 00:21:56,040
other monsters fly through your body.
224
00:21:58,340 --> 00:21:59,420
Hunter Cloudy is back.
225
00:22:10,860 --> 00:22:12,360
Do you want me to come with you?
226
00:22:22,000 --> 00:22:25,640
Now remember, not a word about Malcolm.
227
00:22:26,240 --> 00:22:28,340
Not a word about the Red Mask.
228
00:22:28,660 --> 00:22:32,180
We don't want the Elders to start an all
-out war with the humans.
229
00:22:47,280 --> 00:22:48,940
Luciano. Where is Viola?
230
00:22:50,500 --> 00:22:51,760
Where is your mother?
231
00:22:57,320 --> 00:22:58,370
Son.
232
00:22:58,980 --> 00:23:00,900
Why are you wearing our ruby?
233
00:23:01,540 --> 00:23:02,760
Mama. Where is Viola?
234
00:23:09,040 --> 00:23:10,120
Where is your mother?
235
00:23:12,160 --> 00:23:14,180
Mama told Alisa.
236
00:23:15,050 --> 00:23:21,250
to be brave and to be strong.
237
00:24:17,990 --> 00:24:19,790
Hello? Is anyone there?
238
00:24:19,840 --> 00:24:24,390
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.