All language subtitles for Family.Law.S04E05.720p.WEB.H264-JFF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,780 Previously on Family Law. 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,080 The numbers were awesome. 3 00:00:03,320 --> 00:00:04,680 The Phoenix made the right choice. 4 00:00:04,840 --> 00:00:06,460 Your listeners will love you. 5 00:00:06,940 --> 00:00:09,540 I've been in discussions with Marcus Peterson about a merger. 6 00:00:09,800 --> 00:00:10,340 Sorry, what? 7 00:00:10,660 --> 00:00:13,180 That's approximately how much you draw annually. 8 00:00:13,820 --> 00:00:14,820 This goes through. 9 00:00:15,140 --> 00:00:16,576 We're killing it with the co-parenting. 10 00:00:16,600 --> 00:00:19,480 Good thing, since it sounds like we might be working together soon too. 11 00:00:19,800 --> 00:00:20,160 What do you mean? 12 00:00:20,400 --> 00:00:20,940 Oh, because of the merger. 13 00:00:21,300 --> 00:00:22,300 What merger? 14 00:00:22,980 --> 00:00:23,980 Dude. 15 00:00:25,960 --> 00:00:26,960 I'm pregnant. 16 00:00:27,400 --> 00:00:29,480 Dude, tell me you ordered a DNA test. 17 00:00:29,481 --> 00:00:30,481 The baby's mine. 18 00:00:30,780 --> 00:00:32,656 All I know about Jude is, she eats cheesies in bed. 19 00:00:32,680 --> 00:00:36,740 She was sleep-deprived, stuffing her face with chips, elbow-deep in rodent gum. 20 00:00:36,780 --> 00:00:38,356 You won't be a part of the baby's life now. 21 00:00:38,380 --> 00:00:39,580 If I'm not, she might kill it. 22 00:00:46,830 --> 00:00:48,030 Did you read the links I sent? 23 00:00:48,390 --> 00:00:49,390 Nope. 24 00:00:49,430 --> 00:00:50,670 But not because I was too busy. 25 00:00:50,870 --> 00:00:51,870 I just don't want to. 26 00:00:52,070 --> 00:00:53,070 Well, give them a look. 27 00:00:53,390 --> 00:00:54,910 Fetal development is fascinating. 28 00:00:55,670 --> 00:00:56,710 Nutrition is so important. 29 00:00:57,410 --> 00:00:57,690 I bet. 30 00:00:58,050 --> 00:00:59,265 For instance, did you know white bread like 31 00:00:59,266 --> 00:01:01,651 the bagel you're eating has almost zero fiber? 32 00:01:01,890 --> 00:01:02,310 That's so. 33 00:01:02,435 --> 00:01:05,370 Why not swap it for multigrain or try vitamin supplements? 34 00:01:10,900 --> 00:01:12,110 Did you Rob London drugs? 35 00:01:12,850 --> 00:01:13,610 Folic acid is a must. 36 00:01:13,790 --> 00:01:15,410 Got your vitamin A and C, D and E. 37 00:01:15,590 --> 00:01:16,710 Is there a vitamin F in you? 38 00:01:18,410 --> 00:01:23,110 Look, I appreciate you coming all of this way with your research and your body 39 00:01:23,111 --> 00:01:26,770 fascism, but it's my body, my home, so get out. 40 00:01:27,870 --> 00:01:28,870 Just read the links. 41 00:01:29,270 --> 00:01:32,390 We should take precautions, especially for a pregnancy like this. 42 00:01:33,810 --> 00:01:34,810 Geriatric pregnancy. 43 00:01:43,590 --> 00:01:45,150 Let's watch Charlie's Angels. 44 00:01:45,550 --> 00:01:47,230 They're spies with a huge wig collection. 45 00:01:47,610 --> 00:01:48,610 What's not to like? 46 00:01:48,750 --> 00:01:50,250 I'm in the mood for Sci-Fi. 47 00:01:51,110 --> 00:01:52,820 Remember the one about the scientist who creates 48 00:01:52,821 --> 00:01:54,290 life and then everyone treats it like a monster? 49 00:01:54,450 --> 00:01:56,410 For the last time, we are not watching Flubber. 50 00:01:56,730 --> 00:01:56,970 Why not? 51 00:01:57,270 --> 00:01:58,570 Daniel, Harry, where are they? 52 00:01:58,790 --> 00:02:01,610 Mr. Svensson, Harry's office, but they're in a closed door. 53 00:02:04,550 --> 00:02:05,930 She's kind of scary, right? 54 00:02:06,770 --> 00:02:08,890 One day, we'll be just like her. 55 00:02:12,690 --> 00:02:13,770 Uh, good morning. 56 00:02:14,010 --> 00:02:15,831 We're having a... When were you two gonna tell me? 57 00:02:17,550 --> 00:02:20,310 Your mother and I have only spent one night together. 58 00:02:20,890 --> 00:02:22,050 No, not that. 59 00:02:22,330 --> 00:02:24,190 The merger with Marcus Peterson's firm. 60 00:02:24,430 --> 00:02:26,946 You didn't think I should know I'd be working with my ex-husband? 61 00:02:26,970 --> 00:02:29,910 If the deal goes through, you two won't even be on the same floor. 62 00:02:29,990 --> 00:02:31,386 And a merger is great for the firm. 63 00:02:31,410 --> 00:02:32,630 More clients, which means more money. 64 00:02:32,631 --> 00:02:34,870 Yeah, for you, the partners. 65 00:02:35,090 --> 00:02:36,766 For the rest of us, it means more politics. 66 00:02:36,790 --> 00:02:39,810 Higher billing targets, longer hours, more people like you. 67 00:02:39,950 --> 00:02:43,330 Abigail, I promise, the culture of this firm won't change. 68 00:02:44,075 --> 00:02:45,770 Mr. Spence, Dan and Suk is here. 69 00:02:46,290 --> 00:02:46,930 Ah, yes. 70 00:02:47,230 --> 00:02:50,590 Ms. Suk's brought us a personal injury case right in your wheelhouse. 71 00:02:51,225 --> 00:02:53,026 Since when do we take on personal injury cases? 72 00:02:53,050 --> 00:02:54,050 It's a lucrative field. 73 00:02:54,190 --> 00:02:55,590 One in which your sister excels. 74 00:02:56,040 --> 00:02:58,126 You've been a racehorse trapped in the barn for too long. 75 00:02:58,150 --> 00:02:59,830 We want to take advantage of your gifts. 76 00:03:00,030 --> 00:03:00,370 We do? 77 00:03:00,890 --> 00:03:04,710 Actually, Danny, why don't you shadow your sister on this one? 78 00:03:05,090 --> 00:03:05,310 Me? 79 00:03:05,590 --> 00:03:06,590 Why? 80 00:03:06,840 --> 00:03:10,790 Never too late to learn a new area of law, and who better to learn from than the 81 00:03:10,791 --> 00:03:15,071 litigator who nabbed a seven-figure settlement in the Cowabunga waterslide incident. 82 00:03:16,490 --> 00:03:17,490 Okay, shadow. 83 00:03:17,950 --> 00:03:18,950 Take good notes. 84 00:03:19,130 --> 00:03:19,730 Cecil will take notes. 85 00:03:19,910 --> 00:03:21,150 That makes you feel any better. 86 00:03:29,330 --> 00:03:30,430 Diana, hi. 87 00:03:30,890 --> 00:03:31,770 I'm Abigail Bianchi. 88 00:03:31,790 --> 00:03:32,630 I'll be representing you. 89 00:03:32,710 --> 00:03:34,130 This is Cecil, our paralegal. 90 00:03:34,880 --> 00:03:35,880 And I'm Daniel Svensson. 91 00:03:36,210 --> 00:03:37,610 Think of him as an observer. 92 00:03:38,370 --> 00:03:39,050 Like an intern? 93 00:03:39,330 --> 00:03:40,710 Actually quieter than an intern. 94 00:03:41,650 --> 00:03:42,690 How can we help you today? 95 00:03:43,210 --> 00:03:45,350 This bougie couple is suing me. 96 00:03:45,610 --> 00:03:48,190 Their car got smashed up, and they want me to pay for it. 97 00:03:48,790 --> 00:03:49,790 Why are they suing you? 98 00:03:49,910 --> 00:03:51,837 They're saying my daughter crashed it, that she 99 00:03:51,838 --> 00:03:54,371 broke into their car and took it for a joyride. 100 00:03:55,110 --> 00:03:56,110 Did she? 101 00:03:56,990 --> 00:03:58,050 Of course not. 102 00:03:58,330 --> 00:03:59,450 What's your daughter's name? 103 00:03:59,730 --> 00:04:00,730 Michaela Suk. 104 00:04:01,250 --> 00:04:02,250 She's a good kid. 105 00:04:02,590 --> 00:04:03,390 A quiet kid. 106 00:04:03,391 --> 00:04:05,350 She spends all her time making fan art. 107 00:04:05,630 --> 00:04:07,470 She would never do this. 108 00:04:11,545 --> 00:04:12,580 This car is wild. 109 00:04:15,260 --> 00:04:16,260 Yas! 110 00:04:17,140 --> 00:04:18,840 I can't believe I'm doing this. 111 00:04:20,760 --> 00:04:22,180 I think she did it. 112 00:04:49,890 --> 00:04:51,760 But I didn't crash their car. 113 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 Why am I on the hook? 114 00:04:53,060 --> 00:04:54,300 It's called parental liability. 115 00:04:54,520 --> 00:04:57,496 Which basically holds parents responsible for damages caused by their child. 116 00:04:57,520 --> 00:04:59,200 But these cases are difficult to win. 117 00:04:59,740 --> 00:05:00,740 I hope so. 118 00:05:00,840 --> 00:05:01,840 Did you see that car? 119 00:05:02,120 --> 00:05:03,420 Probably cost a fortune. 120 00:05:03,880 --> 00:05:05,100 I can't afford to fix it. 121 00:05:05,101 --> 00:05:06,262 Michaela's father can't help. 122 00:05:07,280 --> 00:05:08,520 He passed away a few years ago. 123 00:05:09,680 --> 00:05:10,680 I'm very sorry. 124 00:05:11,510 --> 00:05:13,320 It's been really hard on Michaela. 125 00:05:14,560 --> 00:05:18,100 In these claims, the plaintiff will try to prove the parent could have stopped their 126 00:05:18,101 --> 00:05:21,740 child from causing the damage that they could have predicted it. 127 00:05:22,160 --> 00:05:23,920 Has Michaela done anything like this before? 128 00:05:24,240 --> 00:05:25,240 Never. 129 00:05:26,390 --> 00:05:31,440 I know how that video looks, but I swear, Michaela is a good kid. 130 00:05:31,680 --> 00:05:33,520 And there's no way you could have predicted it. 131 00:05:34,050 --> 00:05:35,171 I'll build a strong defense. 132 00:05:35,440 --> 00:05:36,220 We'll build a strong defense. 133 00:05:36,360 --> 00:05:39,320 Whatever you do, don't blame yourself. 134 00:05:41,840 --> 00:05:42,996 Of course she should blame herself. 135 00:05:43,020 --> 00:05:44,660 It's negligent parenting planning simple. 136 00:05:44,960 --> 00:05:45,640 Is it that simple? 137 00:05:45,980 --> 00:05:48,620 I bet you were way too buttoned up to have a rebellious streak. 138 00:05:49,060 --> 00:05:50,280 You have no idea. 139 00:05:50,675 --> 00:05:51,796 He was such a teacher's pet. 140 00:05:51,900 --> 00:05:53,340 I used to call him suck up Svensson. 141 00:05:54,220 --> 00:05:55,461 You came up with that nickname? 142 00:05:56,070 --> 00:05:57,496 Follow me all the way to high school. 143 00:05:57,520 --> 00:06:00,760 I remember when my eldest went through her rebellious phase. 144 00:06:01,120 --> 00:06:02,840 One minute she's making me homemade cards. 145 00:06:02,990 --> 00:06:05,940 The next she's setting off stink bombs in a teacher's lounge. 146 00:06:06,340 --> 00:06:08,380 Begging me to represent her in case the school sued. 147 00:06:08,900 --> 00:06:10,700 And that's what being a teenager is all about. 148 00:06:10,780 --> 00:06:12,300 Pushing boundaries, trying new things. 149 00:06:12,860 --> 00:06:14,140 Is it fair to blame the parents? 150 00:06:14,400 --> 00:06:17,600 Joanne was on the hook for half the things I did at that age she'd be broke. 151 00:06:17,780 --> 00:06:19,300 With the spousal support I was paying? 152 00:06:19,740 --> 00:06:20,780 I highly doubt it. 153 00:06:20,860 --> 00:06:21,940 I had a wild side too. 154 00:06:22,420 --> 00:06:24,860 Watched PG-13 movies when I was 12. 155 00:06:25,920 --> 00:06:28,140 Yet you somehow turned out fine. 156 00:06:29,265 --> 00:06:30,946 I never went through her rebellious phase. 157 00:06:31,290 --> 00:06:32,290 Never say never, Winston. 158 00:06:32,480 --> 00:06:33,480 You look 15. 159 00:06:33,620 --> 00:06:34,620 Really? 160 00:06:34,660 --> 00:06:37,221 Whatever teens do, it's up to their parents to keep them in line. 161 00:06:37,300 --> 00:06:40,240 Like when Craig goes poop in the park, whose job is it to pick it up? 162 00:06:41,060 --> 00:06:42,060 Usually mine. 163 00:06:42,220 --> 00:06:44,800 For the last time, parenting Craig is not parenting. 164 00:06:45,080 --> 00:06:46,480 Give him nine months, he'll get it. 165 00:06:47,065 --> 00:06:48,386 Little teen rebellion is healthy. 166 00:06:48,840 --> 00:06:52,760 I partook in my own share of tomfoolery, but the law is clear. 167 00:06:53,140 --> 00:06:55,560 If parents can be forced to pay for their children's 168 00:06:55,561 --> 00:06:57,420 mistakes, best to keep them on a tight leash. 169 00:06:57,700 --> 00:06:59,860 Says the man who did little to no parenting. 170 00:07:00,990 --> 00:07:03,580 Diana says this is highly out of character for Michaela. 171 00:07:03,660 --> 00:07:06,880 I'm going to drop by her house and see if she's got her mom blinders on. 172 00:07:07,860 --> 00:07:10,960 Could sure use the inside of a famous radiotherapist. 173 00:07:11,660 --> 00:07:13,540 I think she can squeeze that in her schedule. 174 00:07:15,030 --> 00:07:16,580 Shadow, come. 175 00:07:29,430 --> 00:07:31,350 How are things with Maggie? 176 00:07:32,210 --> 00:07:33,210 She's seeing someone. 177 00:07:33,530 --> 00:07:34,530 No, I'm sorry. 178 00:07:35,060 --> 00:07:37,450 Actually, I think Maggie and I are better office friends. 179 00:07:38,590 --> 00:07:40,150 It's weird saying that out loud. 180 00:07:40,470 --> 00:07:42,030 It'd be weirder if you stayed together. 181 00:07:42,390 --> 00:07:43,870 Too much kidnapping under the bridge. 182 00:07:44,150 --> 00:07:47,210 You and Maggie, that's a good example of platonic co-parenting. 183 00:07:47,910 --> 00:07:50,250 You're reading up on the subject, you know, because of my situation with Jude. 184 00:07:50,870 --> 00:07:51,490 Seamless segue. 185 00:07:51,650 --> 00:07:55,330 I want to be supportive, so I made a few observations, but she is so stubborn. 186 00:07:55,610 --> 00:07:56,650 What kind of observations? 187 00:07:57,080 --> 00:07:59,850 I suggested she lay off processed foods, brought her vitamins. 188 00:08:00,090 --> 00:08:02,650 Oh, and she blew a gasket when I called it a geriatric pregnancy. 189 00:08:03,420 --> 00:08:04,530 You called it a what? 190 00:08:04,930 --> 00:08:05,930 It's a clinical term. 191 00:08:06,430 --> 00:08:08,430 You're lucky you're not on a slab at the morgue. 192 00:08:17,180 --> 00:08:18,180 Yeah. 193 00:08:18,680 --> 00:08:20,380 Michaela, Abigail Bianchi. 194 00:08:20,800 --> 00:08:21,800 These are my colleagues. 195 00:08:22,160 --> 00:08:23,240 Do you know why we're here? 196 00:08:23,360 --> 00:08:24,360 Yeah. 197 00:08:24,980 --> 00:08:25,980 Is your mom home? 198 00:08:26,260 --> 00:08:27,260 No. 199 00:08:27,840 --> 00:08:28,840 Can we wait inside? 200 00:08:31,830 --> 00:08:32,830 Sorry, I should run. 201 00:08:32,980 --> 00:08:33,600 I've got mathletes. 202 00:08:33,960 --> 00:08:34,560 I used to do mathletes. 203 00:08:34,900 --> 00:08:35,320 Oh, wow. 204 00:08:35,740 --> 00:08:36,980 It was around in the dark ages. 205 00:08:40,710 --> 00:08:41,780 She making fun of me? 206 00:08:47,310 --> 00:08:50,440 As the next of kin, my client is entitled to be a state. 207 00:08:50,660 --> 00:08:52,020 Trudy Lockhart's will is explicit. 208 00:08:52,940 --> 00:08:56,060 Her home on Point Ray Road is to be left to her beloved Charles. 209 00:08:56,380 --> 00:08:57,380 But I'm her nephew. 210 00:08:58,060 --> 00:08:58,600 Come on, Phil. 211 00:08:58,860 --> 00:09:00,800 You know this will is atypical to say the least. 212 00:09:01,100 --> 00:09:01,500 Atypical? 213 00:09:01,700 --> 00:09:02,400 It's absurd. 214 00:09:02,660 --> 00:09:03,660 Not to Trudy. 215 00:09:05,360 --> 00:09:06,740 She adored Charles. 216 00:09:09,620 --> 00:09:13,103 When a state is left in the form of a pet trust, it's 217 00:09:13,104 --> 00:09:16,300 appointed to the pet's caregiver, which means Georgina. 218 00:09:16,620 --> 00:09:19,440 Why does a cat need 4,000 square feet and an ocean view? 219 00:09:19,620 --> 00:09:21,520 Because it's the home he grew up in. 220 00:09:22,300 --> 00:09:24,860 Trudy wanted him to spend the rest of his days there. 221 00:09:24,980 --> 00:09:27,780 Trudy also made a promise to my client that he'd be taken care of. 222 00:09:27,880 --> 00:09:29,780 She wanted the house to go to him. 223 00:09:30,240 --> 00:09:31,240 A promise? 224 00:09:31,720 --> 00:09:32,980 Is it reflected in the will? 225 00:09:36,740 --> 00:09:37,740 Sounds like a no. 226 00:09:46,820 --> 00:09:50,020 I can't believe Aunt True cares more about that cat than me. 227 00:09:50,560 --> 00:09:52,960 Did Charles send her a birthday card every year? 228 00:09:53,120 --> 00:09:54,680 She did leave you her stamp collection. 229 00:09:54,780 --> 00:09:55,780 It's quite valuable. 230 00:09:56,140 --> 00:09:56,820 Yeah, 85K. 231 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 Big whoop. 232 00:09:58,120 --> 00:10:02,040 Challenging the pet trust won't be easy, but if we can prove Georgina was providing 233 00:10:02,265 --> 00:10:06,020 inadequate care, perhaps we can have you appointed as Charles' new caregiver. 234 00:10:06,960 --> 00:10:07,640 Caregiver to a cat? 235 00:10:07,740 --> 00:10:08,740 I'm allergic. 236 00:10:09,320 --> 00:10:11,220 The home is worth $15 million. 237 00:10:13,120 --> 00:10:14,140 I'll get an EpiPen. 238 00:10:26,680 --> 00:10:28,160 Hi, sorry I'm late. 239 00:10:28,480 --> 00:10:29,600 The salon's in Metro Town. 240 00:10:30,140 --> 00:10:31,140 There was a perm crisis. 241 00:10:31,220 --> 00:10:32,220 I won't get into it. 242 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 That's a far commute. 243 00:10:34,220 --> 00:10:35,500 Did you guys move here recently? 244 00:10:35,600 --> 00:10:38,820 Yep, the rent's crazy, but the school in this catchment is worth it. 245 00:10:39,360 --> 00:10:41,120 Private school education without the tuition. 246 00:10:42,570 --> 00:10:44,680 Michaela, did you say hi to our guests? 247 00:10:45,140 --> 00:10:47,000 Offer them anything to drink? 248 00:10:49,360 --> 00:10:50,360 Michaela! 249 00:10:51,320 --> 00:10:52,320 Yoo-hoo! 250 00:10:53,100 --> 00:10:54,900 Does Michaela spend a lot of time unsupervised? 251 00:10:55,860 --> 00:10:56,860 Lately, yes. 252 00:10:58,300 --> 00:11:00,096 Since the move, I've been working longer shifts. 253 00:11:00,120 --> 00:11:02,000 There's no one else who could be with her. 254 00:11:02,660 --> 00:11:03,660 Parents, a nanny. 255 00:11:04,010 --> 00:11:05,940 Does it look like I can afford a nanny? 256 00:11:06,620 --> 00:11:07,620 And Michaela's 14. 257 00:11:07,840 --> 00:11:09,360 She can be on her own for a few hours. 258 00:11:09,590 --> 00:11:12,616 Still, after the incident, a judge will want to know you're keeping an eye on her. 259 00:11:12,640 --> 00:11:14,020 Why are we even going to court? 260 00:11:14,220 --> 00:11:16,860 Mom, please just pay the Vandenberg so this could be over. 261 00:11:20,600 --> 00:11:21,740 Sorry about that. 262 00:11:22,160 --> 00:11:24,380 Michaela used to be such a sweet kid, but now... 263 00:11:25,770 --> 00:11:27,600 My daughter loathed me for years. 264 00:11:27,965 --> 00:11:30,380 The good news is, they seem to come out the other side. 265 00:11:31,360 --> 00:11:34,080 Did you and Michaela have a chance to talk about that night? 266 00:11:34,220 --> 00:11:35,940 Or maybe she explained why she took the car. 267 00:11:36,360 --> 00:11:38,520 She barely talks to me in full sentences. 268 00:11:38,521 --> 00:11:40,760 Have you considered taking her to see a therapist? 269 00:11:41,500 --> 00:11:41,840 I tried. 270 00:11:42,300 --> 00:11:44,860 After her father passed, but it cost so much. 271 00:11:45,380 --> 00:11:46,380 Therapy is expensive. 272 00:11:47,920 --> 00:11:49,760 Why don't I meet with Michaela a couple times? 273 00:11:49,960 --> 00:11:51,760 If it helps, we can discuss the sliding scale. 274 00:11:52,080 --> 00:11:53,080 That's a great idea. 275 00:11:53,180 --> 00:11:55,360 Having Michaela in therapy, it's a good -looking court. 276 00:11:55,860 --> 00:11:58,860 More than that, we want to address any issues that led to the incident. 277 00:12:00,000 --> 00:12:01,000 That too. 278 00:12:04,200 --> 00:12:05,200 Sofia that bad? 279 00:12:05,620 --> 00:12:07,660 No, she was all sunshine and rainbows. 280 00:12:07,661 --> 00:12:09,220 My child turned out like that. 281 00:12:10,080 --> 00:12:11,480 It's a good thing Jude has my help. 282 00:12:11,680 --> 00:12:13,760 You are not seriously putting down cynical parents. 283 00:12:14,220 --> 00:12:14,640 Of course not. 284 00:12:14,720 --> 00:12:16,431 I was essentially raised by a single mom, but 285 00:12:16,432 --> 00:12:18,340 that's why she enrolled me in a bunch of activities. 286 00:12:18,720 --> 00:12:19,720 To keep me busy. 287 00:12:19,960 --> 00:12:21,820 Fencing, piano, tennis, spirited math. 288 00:12:22,360 --> 00:12:23,860 Oh, it says so much. 289 00:12:24,340 --> 00:12:24,600 What? 290 00:12:25,080 --> 00:12:26,420 It's about how you became you. 291 00:12:26,840 --> 00:12:27,840 Thank you? 292 00:12:28,440 --> 00:12:31,120 Those things cost money, and I doubt that's the root of the problem. 293 00:12:31,340 --> 00:12:32,960 I think Michaela is grieving her dad. 294 00:12:33,840 --> 00:12:35,900 Losing a parent is tough, especially so young. 295 00:12:36,400 --> 00:12:39,000 Shadow, find me some case law before our next meeting. 296 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Stop calling me that. 297 00:12:49,780 --> 00:12:50,260 Sofia? 298 00:12:50,800 --> 00:12:54,620 Abigail, my granddaughter was just explaining to me what an ick is. 299 00:12:54,780 --> 00:12:58,300 I think I've had more than a few girlfriends who've given me that feeling. 300 00:12:59,400 --> 00:13:00,920 Hmm, I'm sure it was mutual. 301 00:13:01,950 --> 00:13:03,380 And on that note, I'll go. 302 00:13:03,820 --> 00:13:04,820 Bye, Grandpa. 303 00:13:05,390 --> 00:13:07,460 Thank you, sweetheart, for keeping me current. 304 00:13:07,850 --> 00:13:09,450 You're gonna need a magic wand for that. 305 00:13:10,620 --> 00:13:12,340 Mom, stop laughing at your own jokes. 306 00:13:15,640 --> 00:13:18,640 So, what brings you to my office, kiddo? 307 00:13:18,860 --> 00:13:19,860 Not that I'm complaining. 308 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 Okay. 309 00:13:22,595 --> 00:13:24,400 I've given it a lot of thought, and... 310 00:13:25,990 --> 00:13:27,070 I want to move in with you. 311 00:13:28,060 --> 00:13:29,060 Full time. 312 00:13:37,220 --> 00:13:41,580 The old house was my turf, and Isabel was kind of a guest. 313 00:13:41,581 --> 00:13:44,580 But at this new house, it's like, I'm the guest. 314 00:13:45,460 --> 00:13:46,820 I'm sure that's not how they feel. 315 00:13:46,880 --> 00:13:48,880 Dad and I used to do wordle together every morning. 316 00:13:49,320 --> 00:13:51,680 Now it's just him and Isabel talking renovations. 317 00:13:52,180 --> 00:13:53,860 Ugh, the way they go on about floor tiles. 318 00:13:54,500 --> 00:13:56,340 They'll level out, you'll get your wordle back. 319 00:13:56,480 --> 00:13:58,000 Well, the renos are gonna take months. 320 00:13:58,520 --> 00:14:00,560 And also, they're just so cringe together, you know? 321 00:14:01,060 --> 00:14:02,980 There was Nico off eating baguettes in France. 322 00:14:04,120 --> 00:14:05,160 It's a little lonely. 323 00:14:07,400 --> 00:14:09,620 Well, I'd love for you to live with me. 324 00:14:09,700 --> 00:14:10,920 But I don't have my own place yet. 325 00:14:10,921 --> 00:14:12,000 We'd still be at JoJo's. 326 00:14:12,560 --> 00:14:13,200 I'm okay with that. 327 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 I love JoJo. 328 00:14:15,400 --> 00:14:17,336 Okay, we'll have to talk to your dad about it first. 329 00:14:17,360 --> 00:14:18,360 Get the all clear. 330 00:14:19,360 --> 00:14:21,400 You know I am old enough to vote with my feet. 331 00:14:22,560 --> 00:14:24,760 Pick up a few things with both your parents and lawyers. 332 00:14:25,220 --> 00:14:26,460 You are old enough, I know. 333 00:14:26,850 --> 00:14:29,500 But communication is important in the audience. 334 00:14:36,220 --> 00:14:37,220 Hi again. 335 00:14:37,360 --> 00:14:37,780 Wrong unit. 336 00:14:38,140 --> 00:14:39,140 I'll be quick. 337 00:14:42,820 --> 00:14:43,820 Look, I'm sorry. 338 00:14:44,620 --> 00:14:47,580 It was wrong of me to give you unsolicited advice, however well researched. 339 00:14:49,560 --> 00:14:50,560 Whoa. 340 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 Did you draw that? 341 00:14:52,640 --> 00:14:55,100 Yeah, meet the big bad of Orc Retaliation 2. 342 00:14:55,940 --> 00:14:56,940 Cool. 343 00:14:57,460 --> 00:14:57,860 It's scary. 344 00:14:58,320 --> 00:14:59,320 I gave him your forehead. 345 00:15:00,980 --> 00:15:01,980 You were apologizing. 346 00:15:02,680 --> 00:15:04,163 Here's the thing, if you and I are gonna 347 00:15:04,164 --> 00:15:05,860 co-parent this child, we need to get along. 348 00:15:06,360 --> 00:15:07,360 I take your point. 349 00:15:08,230 --> 00:15:09,676 Do you want to go out sometime this week? 350 00:15:09,700 --> 00:15:10,700 Get to know each other? 351 00:15:11,340 --> 00:15:12,340 Unromantically? 352 00:15:12,680 --> 00:15:14,280 Of course you felt the need to add that. 353 00:15:15,280 --> 00:15:15,700 Fine. 354 00:15:16,000 --> 00:15:17,000 Let's hang out. 355 00:15:17,580 --> 00:15:18,580 Okay. 356 00:15:19,225 --> 00:15:20,225 I'll get out of your air. 357 00:15:21,820 --> 00:15:23,140 Just don't work too late tonight. 358 00:15:23,340 --> 00:15:24,980 Now good night's sleep is good for the... 359 00:15:25,820 --> 00:15:26,820 Just leave. 360 00:15:41,620 --> 00:15:43,740 Michaela is sorry for causing you distress. 361 00:15:44,120 --> 00:15:49,261 I promise not only am I disciplining her, I've arranged for her to seek therapy to... 362 00:15:50,870 --> 00:15:53,560 address any issues that led to the incident. 363 00:15:54,470 --> 00:15:56,467 My client isn't able to offer financial 364 00:15:56,468 --> 00:15:59,040 compensation, but she is willing to make restitution. 365 00:15:59,460 --> 00:16:00,460 How? 366 00:16:01,440 --> 00:16:03,000 Michaela can mow your lawn every week. 367 00:16:03,160 --> 00:16:04,716 She'll be mowing for the rest of her life. 368 00:16:04,740 --> 00:16:06,120 She can also walk your dog? 369 00:16:08,030 --> 00:16:10,120 Thanks, but my clients won't drop their claim. 370 00:16:10,640 --> 00:16:12,720 Michaela can't do yard work and then call it a day. 371 00:16:13,475 --> 00:16:14,715 What kind of deterrent is that? 372 00:16:14,940 --> 00:16:16,600 Well, let's discuss other options. 373 00:16:16,880 --> 00:16:19,680 We're just not comfortable with her spending time at our house. 374 00:16:19,980 --> 00:16:22,900 Last time she was on my client's property, it didn't work out so well. 375 00:16:23,680 --> 00:16:25,980 Just the thought of her near our prize money hydrangeas. 376 00:16:27,080 --> 00:16:28,760 She's put us through quite enough already. 377 00:16:29,060 --> 00:16:30,960 Parental liability claims are rarely successful. 378 00:16:31,280 --> 00:16:31,640 Davey V. 379 00:16:31,960 --> 00:16:35,400 Henson... You'll spend more money in court than you would repairing your car. 380 00:16:35,600 --> 00:16:37,497 My client is willing to pay your deductible 381 00:16:37,498 --> 00:16:39,760 and they increase your premiums if they go up. 382 00:16:39,820 --> 00:16:42,520 We shouldn't have the hassle of dealing with our insurance company. 383 00:16:42,800 --> 00:16:43,800 And it's about principle. 384 00:16:44,180 --> 00:16:47,240 Clearly Michaela has never learned about consequences at home. 385 00:16:47,740 --> 00:16:48,740 Sorry. 386 00:16:49,070 --> 00:16:50,540 Are you dissing my parenting? 387 00:16:50,541 --> 00:16:52,840 We're not dissing anything. 388 00:16:53,335 --> 00:16:55,204 We just think you should act more like your 389 00:16:55,205 --> 00:16:58,301 daughter's mother instead of her best friend. 390 00:16:59,020 --> 00:17:00,020 Say that again. 391 00:17:00,240 --> 00:17:01,296 We can see where she gets it. 392 00:17:01,320 --> 00:17:02,720 Surely we can reach a compromise? 393 00:17:03,320 --> 00:17:03,580 Sure. 394 00:17:03,800 --> 00:17:04,800 My clients are flexible. 395 00:17:05,180 --> 00:17:07,741 Money's an issue, then Miss Sue can pay them back an installment. 396 00:17:15,760 --> 00:17:17,480 This cat is living its best life. 397 00:17:17,730 --> 00:17:21,380 So it seems hard to prove neglect when he's this pampered. 398 00:17:22,070 --> 00:17:23,120 Are those real aviators? 399 00:17:24,280 --> 00:17:25,720 Pictures don't tell the whole story. 400 00:17:26,320 --> 00:17:27,320 Contact Phil Sterling. 401 00:17:27,720 --> 00:17:30,320 I want to conduct our own evaluation with a third party vet. 402 00:17:31,385 --> 00:17:34,020 Just to be clear, you want me to subpoena a cat? 403 00:17:34,660 --> 00:17:35,660 Indeed, Cecile. 404 00:17:39,880 --> 00:17:41,600 So this is how the other half lives. 405 00:17:45,520 --> 00:17:46,520 A guest? 406 00:17:47,400 --> 00:17:48,400 She said that? 407 00:17:48,655 --> 00:17:49,980 Don't bear cup up about it. 408 00:17:52,620 --> 00:17:54,500 I'm sure you said something supportive in there. 409 00:17:55,160 --> 00:17:57,900 I didn't realize we were so... cringe. 410 00:17:58,480 --> 00:17:59,480 Please. 411 00:17:59,860 --> 00:18:01,880 Have parents hold hands, their kids react that way. 412 00:18:02,080 --> 00:18:03,160 They want us to be asexual. 413 00:18:03,380 --> 00:18:04,380 What about you and Ben? 414 00:18:04,940 --> 00:18:05,940 You two make a cringe? 415 00:18:06,550 --> 00:18:07,560 We broke up. 416 00:18:10,250 --> 00:18:11,490 So... might as well be asexual. 417 00:18:12,940 --> 00:18:13,940 I'm sorry, Abi. 418 00:18:16,025 --> 00:18:17,625 Can't say the same for Harry and Joanne. 419 00:18:18,280 --> 00:18:21,420 Sophia better brace herself for bare asses and skinny dipping. 420 00:18:24,880 --> 00:18:25,880 It's not forever. 421 00:18:26,480 --> 00:18:27,480 She'll come around. 422 00:18:29,160 --> 00:18:32,760 As a wise person once said when I read a scathing essay about myself. 423 00:18:33,560 --> 00:18:34,560 Just give her time. 424 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 Wow. 425 00:18:39,040 --> 00:18:40,740 This person sounds like a complete jerk. 426 00:18:41,140 --> 00:18:42,260 I'll tell him you said that. 427 00:18:48,490 --> 00:18:49,710 How are things at home? 428 00:18:53,330 --> 00:18:54,330 What about school? 429 00:18:54,530 --> 00:18:55,650 You just transferred, right? 430 00:18:56,130 --> 00:18:57,130 Yeah. 431 00:19:07,570 --> 00:19:08,570 Sorry. 432 00:19:08,910 --> 00:19:09,910 It's fine. 433 00:19:11,450 --> 00:19:13,210 Your mom mentioned your dad passed away. 434 00:19:14,170 --> 00:19:15,330 Do you want to talk about it? 435 00:19:32,690 --> 00:19:33,690 How about this? 436 00:19:34,380 --> 00:19:36,570 During our session, we'll keep your phone in this basket. 437 00:19:36,571 --> 00:19:38,331 And it'll be waiting for you when we're done. 438 00:19:45,660 --> 00:19:46,660 Thanks. 439 00:19:49,540 --> 00:19:50,900 She gave you the silent treatment? 440 00:19:51,120 --> 00:19:51,600 Pretty much. 441 00:19:51,900 --> 00:19:53,040 She was texting someone. 442 00:19:53,140 --> 00:19:54,940 I had to take her phone and put it on my desk. 443 00:19:54,980 --> 00:19:55,980 Impressive. 444 00:19:56,205 --> 00:19:57,778 The only way Sophia would let me have her phone 445 00:19:57,802 --> 00:20:00,260 is if I pried it out of her cold, dead hands. 446 00:20:00,400 --> 00:20:00,840 Direct quote. 447 00:20:01,040 --> 00:20:02,040 Limit that screen time. 448 00:20:02,600 --> 00:20:04,640 Studies show how addictive it is to a child's brain. 449 00:20:04,780 --> 00:20:07,720 Stop reading up on child brains and start finding me case law. 450 00:20:07,940 --> 00:20:08,100 Why? 451 00:20:08,440 --> 00:20:08,940 You don't use it. 452 00:20:09,090 --> 00:20:11,600 It didn't seem like Makayla was texting her friend. 453 00:20:12,380 --> 00:20:14,420 She looked worried, but she wouldn't say why. 454 00:20:14,820 --> 00:20:16,116 We have another session tomorrow. 455 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 Maybe she'll talk then. 456 00:20:25,580 --> 00:20:27,380 Is Kel so ready to begin questioning? 457 00:20:27,940 --> 00:20:28,940 Watch how it's done. 458 00:20:30,960 --> 00:20:32,860 Diana, why did you move to Shaughnessy? 459 00:20:33,260 --> 00:20:34,400 For West Fern Academy. 460 00:20:34,820 --> 00:20:39,761 It has an international baccalaureate program, and they have all these art classes. 461 00:20:40,120 --> 00:20:41,136 Why is that important to you? 462 00:20:41,160 --> 00:20:42,460 Makayla loves art. 463 00:20:42,920 --> 00:20:44,880 She spends all her time drawing, painting. 464 00:20:45,180 --> 00:20:47,220 Did she ever get into any trouble at her old school? 465 00:20:47,360 --> 00:20:47,560 Never. 466 00:20:47,960 --> 00:20:49,900 Nothing like this has ever happened before. 467 00:20:50,380 --> 00:20:53,520 Your Honor, given my client's commitment to the child's well-being and that the 468 00:20:53,521 --> 00:20:55,656 child herself has no history of delinquent 469 00:20:55,657 --> 00:20:59,201 behavior, it is clear this was an isolated incident. 470 00:20:59,320 --> 00:21:01,580 Not a reflection of my client's parenting. 471 00:21:04,140 --> 00:21:06,000 Does opposing counsel wish the cross -examine? 472 00:21:06,420 --> 00:21:07,940 Miss Suk, what is your daughter's GPA? 473 00:21:08,760 --> 00:21:09,800 Uh, I'm not sure. 474 00:21:10,180 --> 00:21:10,540 Objection. 475 00:21:10,740 --> 00:21:11,080 Relevance. 476 00:21:11,560 --> 00:21:13,400 What do her grades have to do with the claim? 477 00:21:13,580 --> 00:21:16,340 The child is flunking her classes because she's been skipping them. 478 00:21:16,980 --> 00:21:17,480 No way. 479 00:21:17,865 --> 00:21:19,360 The school would have notified me. 480 00:21:19,540 --> 00:21:20,200 Not directly. 481 00:21:20,360 --> 00:21:21,640 Your daughter made sure of that. 482 00:21:24,050 --> 00:21:27,960 A form redirecting the school's messages to your daughter's cell. 483 00:21:28,620 --> 00:21:29,620 Is that your signature? 484 00:21:30,970 --> 00:21:32,540 Yes, but I never signed this. 485 00:21:32,541 --> 00:21:35,540 Well, that's because your daughter forged it. 486 00:21:36,120 --> 00:21:37,816 Your Honor, I'd like to submit video evidence. 487 00:21:37,840 --> 00:21:38,360 Uh, objection. 488 00:21:38,720 --> 00:21:39,620 We need to review it first. 489 00:21:39,740 --> 00:21:41,340 What if it violates the child's privacy? 490 00:21:41,460 --> 00:21:44,036 The video was posted through Michaela's social media just this morning. 491 00:21:44,060 --> 00:21:45,060 It's public information. 492 00:21:45,780 --> 00:21:46,780 Overruled. 493 00:21:48,360 --> 00:21:49,360 Yes! 494 00:21:52,980 --> 00:21:54,140 This is for you guys. 495 00:22:03,910 --> 00:22:04,550 Good, principal. 496 00:22:04,870 --> 00:22:06,350 Alright, she can draw. 497 00:22:07,130 --> 00:22:11,550 Your Honor, crashing my client's car was not an isolated incident. 498 00:22:11,990 --> 00:22:13,970 The child has a history of damaging property. 499 00:22:14,250 --> 00:22:16,650 As her parent, Ms. Suk should have discouraged this behavior. 500 00:22:17,210 --> 00:22:19,290 My clients should not have to pay for her negligence. 501 00:22:22,330 --> 00:22:25,510 Court is adjourned until I have a chance to further review this evidence. 502 00:22:30,570 --> 00:22:31,570 Watch and learn? 503 00:22:32,310 --> 00:22:33,310 More like crash and burn. 504 00:22:34,190 --> 00:22:35,270 See you back at the office. 505 00:22:41,190 --> 00:22:42,290 How are you? 506 00:22:43,710 --> 00:22:44,730 All those things. 507 00:22:45,730 --> 00:22:46,730 Michaela did that. 508 00:22:47,150 --> 00:22:48,650 I feel like I don't even know her. 509 00:22:49,690 --> 00:22:53,030 She's at that age where kids are programmed to keep things from you. 510 00:22:53,430 --> 00:22:55,370 It says nothing about you as a parent. 511 00:22:55,690 --> 00:22:58,190 When I was a couple years older than Michaela, I got pregnant. 512 00:22:58,630 --> 00:23:01,390 I kept it from my parents until I couldn't hide it anymore. 513 00:23:02,450 --> 00:23:03,630 Wanna know how they reacted? 514 00:23:04,370 --> 00:23:06,570 Guessing they didn't throw you a gender -revealed party? 515 00:23:07,310 --> 00:23:09,190 They said I embarrassed them. 516 00:23:10,230 --> 00:23:11,410 Then they kicked me out. 517 00:23:12,110 --> 00:23:12,470 Diana. 518 00:23:12,930 --> 00:23:13,510 The worst part? 519 00:23:13,750 --> 00:23:15,150 I knew they'd act like that. 520 00:23:15,630 --> 00:23:16,890 That's why I didn't tell them. 521 00:23:17,730 --> 00:23:20,990 And I never wanted Michaela to feel that way about me. 522 00:23:21,950 --> 00:23:25,370 But whatever she is going through, she won't talk to me. 523 00:23:26,790 --> 00:23:28,930 What did I do to make her not trust me? 524 00:23:38,870 --> 00:23:40,030 Well placed, Vincent. 525 00:23:40,750 --> 00:23:43,930 Be honest, did you only pick this place because it's the fruit of my people? 526 00:23:44,290 --> 00:23:46,870 No, I picked it because everyone raves about the seared beef. 527 00:23:47,230 --> 00:23:47,450 Relax. 528 00:23:47,810 --> 00:23:48,810 I'm messing with you. 529 00:23:51,170 --> 00:23:51,610 Okay. 530 00:23:51,611 --> 00:23:52,670 One last stop. 531 00:23:53,150 --> 00:23:54,230 If it's Zumba, I'm out. 532 00:23:54,710 --> 00:23:56,230 Oh, way more fun than that. 533 00:23:58,290 --> 00:23:59,290 What is this? 534 00:24:00,230 --> 00:24:01,590 You said this was going to be fun. 535 00:24:02,350 --> 00:24:03,350 Hi there. 536 00:24:03,530 --> 00:24:04,670 Welcome to Baby CPR. 537 00:24:05,450 --> 00:24:06,990 Come on, grab a dummy and join us. 538 00:24:10,820 --> 00:24:12,630 Okay, are we ready to get started? 539 00:24:12,890 --> 00:24:16,450 The first thing we're going to talk about is Baby Dangerous. 540 00:24:19,450 --> 00:24:20,490 Hey, Mum. 541 00:24:22,350 --> 00:24:23,350 Hey. 542 00:24:24,250 --> 00:24:25,250 Sophia, what's your GPA? 543 00:24:26,100 --> 00:24:27,530 3.8 something, what? 544 00:24:28,610 --> 00:24:29,610 No reason. 545 00:24:30,170 --> 00:24:31,170 What are you watching? 546 00:24:32,015 --> 00:24:35,150 One of my clients, her daughter keeps pulling these ridiculous stunts. 547 00:24:36,070 --> 00:24:38,450 Why would she incriminate herself by posting them? 548 00:24:38,451 --> 00:24:39,590 She wouldn't. 549 00:24:40,190 --> 00:24:41,350 This is her social media. 550 00:24:41,750 --> 00:24:43,250 Give my generation more credit. 551 00:24:43,850 --> 00:24:46,046 If we don't want to get caught doing something, we won't post it. 552 00:24:46,070 --> 00:24:48,210 My guess, someone else made an account under her name. 553 00:24:48,670 --> 00:24:50,070 Same thing happened to Simon Getty. 554 00:24:51,760 --> 00:24:54,550 This kid in my class, kind of quirky, used to say random things. 555 00:24:54,970 --> 00:24:57,726 Until a bunch of guys made an account under his name called 556 00:24:57,727 --> 00:25:00,170 Simon Says and turned everything he said into a meme. 557 00:25:00,710 --> 00:25:01,850 Kids can be such assholes. 558 00:25:02,530 --> 00:25:03,530 And they got caught? 559 00:25:03,590 --> 00:25:04,750 The teachers never found out. 560 00:25:05,230 --> 00:25:06,846 Sometimes it would even update during class. 561 00:25:06,870 --> 00:25:09,790 Simon would see it on his phone, but he never said anything. 562 00:25:10,710 --> 00:25:11,010 Why not? 563 00:25:11,680 --> 00:25:13,360 I think he still wants to be their friend. 564 00:25:36,460 --> 00:25:36,940 Abigail. 565 00:25:37,340 --> 00:25:38,340 Jeez. 566 00:25:38,660 --> 00:25:39,660 Jerry. 567 00:25:39,740 --> 00:25:40,740 What can I do for you? 568 00:25:41,380 --> 00:25:42,760 I didn't mean to scare you. 569 00:25:43,150 --> 00:25:44,220 I need your assignments. 570 00:25:57,480 --> 00:25:58,680 Let's talk about your hobbies. 571 00:25:59,340 --> 00:26:00,780 Your mom mentioned you love drawing. 572 00:26:01,960 --> 00:26:02,960 Not really. 573 00:26:03,780 --> 00:26:04,780 Okay. 574 00:26:05,390 --> 00:26:06,470 What's your favorite class? 575 00:26:06,760 --> 00:26:07,760 Don't have one. 576 00:26:09,840 --> 00:26:10,840 I'm flunking. 577 00:26:11,670 --> 00:26:12,990 Because I'm not good at anything. 578 00:26:13,320 --> 00:26:14,920 I'm sure your friends wouldn't say that. 579 00:26:15,600 --> 00:26:16,600 Friends? 580 00:26:16,980 --> 00:26:17,980 Okay. 581 00:26:18,620 --> 00:26:19,620 What about Iris? 582 00:26:20,410 --> 00:26:21,920 She's the girl I saw you with, right? 583 00:26:22,265 --> 00:26:23,660 I said I don't have friends. 584 00:26:24,420 --> 00:26:25,500 I have no hobbies. 585 00:26:25,960 --> 00:26:30,260 My mom gave up everything so I could go to this stupid school and... 586 00:26:33,220 --> 00:26:34,500 And I just suck at all of it. 587 00:26:36,450 --> 00:26:38,610 Have you tried talking to your mom about your feelings? 588 00:26:40,100 --> 00:26:41,100 I can't. 589 00:26:41,260 --> 00:26:42,260 Why not? 590 00:26:44,880 --> 00:26:45,940 How do you tell your mom? 591 00:26:47,240 --> 00:26:48,240 You're a loser. 592 00:26:49,440 --> 00:26:52,080 Knock, knock. 593 00:26:52,405 --> 00:26:54,180 Abby, I'm in the middle of a session. 594 00:26:54,460 --> 00:26:54,520 Sorry. 595 00:26:54,860 --> 00:26:55,440 This will just take a second. 596 00:26:55,560 --> 00:26:56,840 I'd have something on your desk. 597 00:26:59,620 --> 00:27:00,000 Sorry. 598 00:27:00,180 --> 00:27:01,340 We'll just give her a minute. 599 00:27:12,060 --> 00:27:14,000 I want to know how you got this. 600 00:27:14,580 --> 00:27:15,000 Read first. 601 00:27:15,240 --> 00:27:16,240 Judge later. 602 00:27:16,720 --> 00:27:18,420 If you tell anyone, you're over. 603 00:27:19,240 --> 00:27:19,580 Tell what? 604 00:27:20,020 --> 00:27:21,020 That's the question. 605 00:27:21,440 --> 00:27:22,680 Someone is bullying Michaela. 606 00:27:22,760 --> 00:27:24,820 And I bet whoever it is forced her to take that car. 607 00:27:25,300 --> 00:27:26,740 Why don't you just ask Michaela? 608 00:27:26,900 --> 00:27:27,900 She's a closed book. 609 00:27:28,140 --> 00:27:28,800 Can you talk to a teacher? 610 00:27:29,140 --> 00:27:30,980 Teachers are clueless when it comes to bullies. 611 00:27:31,760 --> 00:27:32,260 Trust me. 612 00:27:32,420 --> 00:27:33,420 Maybe the students know. 613 00:27:33,720 --> 00:27:34,720 They'll never tell me. 614 00:27:34,840 --> 00:27:36,717 As soon as they sense an adult is investigating, 615 00:27:36,718 --> 00:27:39,120 they'll delete the chat and our trail goes cold. 616 00:27:39,680 --> 00:27:40,680 It's true. 617 00:27:41,360 --> 00:27:42,640 Teenagers only trust each other. 618 00:27:45,820 --> 00:27:47,510 Too bad we can't just do it 21 Jump Street. 619 00:27:56,900 --> 00:27:57,900 What? 620 00:28:03,220 --> 00:28:05,260 How did I get roped into this? 621 00:28:05,820 --> 00:28:06,820 What if we get caught? 622 00:28:07,380 --> 00:28:09,120 What if we're charged with trespassing? 623 00:28:09,460 --> 00:28:10,460 We won't get caught. 624 00:28:10,640 --> 00:28:11,120 Trust me. 625 00:28:11,480 --> 00:28:12,640 First mission's always scary. 626 00:28:13,140 --> 00:28:15,580 I was nervous too when they sent me to pray away the gay camp. 627 00:28:16,800 --> 00:28:17,860 They sent you where? 628 00:28:27,480 --> 00:28:29,100 Excuse me, sir. 629 00:28:31,580 --> 00:28:33,240 Only students pass this point. 630 00:28:35,680 --> 00:28:36,680 Right. 631 00:28:36,820 --> 00:28:37,820 I'm a sub. 632 00:28:39,260 --> 00:28:40,821 For... Spanish. 633 00:28:43,200 --> 00:28:44,200 Okay. 634 00:28:45,600 --> 00:28:46,140 Buena suerte. 635 00:28:46,500 --> 00:28:47,500 Mucho nachos. 636 00:28:53,080 --> 00:28:53,300 Damn. 637 00:28:53,860 --> 00:28:54,900 The jocks are the bullies. 638 00:28:55,360 --> 00:28:57,060 I bet my men are unique-o on it. 639 00:28:57,480 --> 00:28:57,700 Yeah. 640 00:28:58,445 --> 00:29:00,960 Cool kids don't even care about unpopulars. 641 00:29:01,050 --> 00:29:02,050 Much less bully them. 642 00:29:04,100 --> 00:29:05,100 There. 643 00:29:05,380 --> 00:29:06,380 The smart kids. 644 00:29:07,120 --> 00:29:07,420 Really? 645 00:29:07,900 --> 00:29:08,900 They look so sweet. 646 00:29:09,520 --> 00:29:10,660 Smart kids are the worst. 647 00:29:11,400 --> 00:29:14,180 They've got the skills to trap you and the most to prove. 648 00:29:14,181 --> 00:29:15,860 How do you know about all this? 649 00:29:16,720 --> 00:29:17,720 Because I lived it. 650 00:29:19,940 --> 00:29:21,220 How do we get them to confess? 651 00:29:23,820 --> 00:29:24,820 I have an idea. 652 00:29:27,600 --> 00:29:28,960 What did you think of the reading? 653 00:29:29,380 --> 00:29:30,380 1984. 654 00:29:30,640 --> 00:29:31,260 I liked it. 655 00:29:31,480 --> 00:29:32,640 Did you read Melanie's essay? 656 00:29:33,080 --> 00:29:34,820 Social media and the surveillance state? 657 00:29:35,200 --> 00:29:36,200 Like, wow. 658 00:29:36,240 --> 00:29:37,520 Great analysis, Captain Obvious. 659 00:29:37,780 --> 00:29:38,000 Yeah. 660 00:29:38,400 --> 00:29:39,400 Super obvious. 661 00:29:39,840 --> 00:29:40,840 Hey! 662 00:29:40,900 --> 00:29:41,440 Can I sit here? 663 00:29:41,441 --> 00:29:43,980 Are you new? 664 00:29:44,360 --> 00:29:45,680 I just transferred from Millview. 665 00:29:45,940 --> 00:29:46,100 Oh. 666 00:29:46,720 --> 00:29:48,200 That school doesn't offer Ivy classes. 667 00:29:48,640 --> 00:29:50,180 They only have advanced placement. 668 00:29:50,580 --> 00:29:51,740 Thank God they kicked me out. 669 00:29:52,540 --> 00:29:53,540 They did? 670 00:29:53,960 --> 00:29:54,960 Why? 671 00:29:56,210 --> 00:30:00,941 We did a production of hairspray, and I put itching powder in all their wigs. 672 00:30:01,560 --> 00:30:03,620 Would have been perfect for your post-pix account. 673 00:30:07,930 --> 00:30:08,930 What do you mean? 674 00:30:09,250 --> 00:30:10,250 Your private page. 675 00:30:10,930 --> 00:30:12,030 The one you use to share pranks. 676 00:30:12,031 --> 00:30:13,631 We don't know what you're talking about. 677 00:30:13,970 --> 00:30:13,970 Fine. 678 00:30:14,270 --> 00:30:15,270 Deny it. 679 00:30:15,385 --> 00:30:17,130 But you're missing out on premium content. 680 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 See that TOC? 681 00:30:25,260 --> 00:30:27,940 He gave me detention, so I gave him laxatives. 682 00:30:36,620 --> 00:30:37,940 I underestimated you. 683 00:30:38,320 --> 00:30:39,320 People do that. 684 00:30:39,720 --> 00:30:40,720 You know what? 685 00:30:41,040 --> 00:30:41,720 I'll add you. 686 00:30:41,840 --> 00:30:42,020 No. 687 00:30:42,440 --> 00:30:42,840 Iris, don't. 688 00:30:42,940 --> 00:30:43,740 Shut up, Stefano. 689 00:30:43,920 --> 00:30:44,440 Yeah, Stefano. 690 00:30:44,620 --> 00:30:45,620 Lock it up. 691 00:30:46,060 --> 00:30:47,300 I'll let you follow our page. 692 00:30:47,301 --> 00:30:49,700 If you do one more thing. 693 00:30:52,760 --> 00:30:56,760 I am really sorry, Cecil, but I had to do it to gain their trust. 694 00:30:57,540 --> 00:30:59,400 Trust when I upgraded my ride, too. 695 00:31:07,180 --> 00:31:11,740 Uh, Svensson and Svensson, can you hold, please? 696 00:31:13,730 --> 00:31:15,060 I'm so sorry to keep you waiting. 697 00:31:16,860 --> 00:31:17,860 Three o'clock. 698 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 That's right. 699 00:31:19,300 --> 00:31:19,340 Lovely. 700 00:31:19,860 --> 00:31:20,860 See you then. 701 00:31:21,115 --> 00:31:22,515 Where on earth is everyone, Cecile? 702 00:31:23,020 --> 00:31:25,000 Got a pistachio lodged in his tooth. 703 00:31:25,140 --> 00:31:25,620 He's at the dentist. 704 00:31:25,880 --> 00:31:26,080 And Winston? 705 00:31:26,800 --> 00:31:27,800 Drove in there. 706 00:31:27,830 --> 00:31:28,580 That's just great. 707 00:31:28,840 --> 00:31:30,680 Cecile was supposed to take Charles to the vet. 708 00:31:30,820 --> 00:31:31,480 Oh, don't look at me. 709 00:31:31,560 --> 00:31:32,740 I've got an office to run. 710 00:31:35,920 --> 00:31:36,540 Thanks, Jerry. 711 00:31:36,900 --> 00:31:37,900 I owe you one. 712 00:31:37,980 --> 00:31:38,980 More than one. 713 00:31:41,240 --> 00:31:43,080 Oh, yes, Mr. Makeda. 714 00:31:48,100 --> 00:31:49,620 Look at that whisker's face. 715 00:31:50,460 --> 00:31:51,840 He's actually quite adorable. 716 00:31:52,320 --> 00:31:53,700 Don't let him fool you. 717 00:31:54,520 --> 00:31:56,860 Never can tell what a cat is thinking. 718 00:31:57,160 --> 00:31:58,240 What are you talking about? 719 00:31:59,700 --> 00:31:59,840 Huh. 720 00:32:00,240 --> 00:32:01,920 And here I thought cats were disagreeable. 721 00:32:03,140 --> 00:32:03,420 Uh-uh. 722 00:32:03,920 --> 00:32:04,920 I'll have it at Stanford. 723 00:32:07,090 --> 00:32:09,748 Well, I've done some thorough tests, and Charles 724 00:32:09,749 --> 00:32:12,181 here meets every metric of exceptional health. 725 00:32:12,620 --> 00:32:13,620 Of course he does. 726 00:32:13,790 --> 00:32:18,680 But when we took a look at Charles, we noticed a discrepancy. 727 00:32:23,480 --> 00:32:24,480 Basically, 728 00:32:30,710 --> 00:32:33,910 they make someone record themselves doing a prank for the promise of popularity. 729 00:32:34,350 --> 00:32:36,866 Then use it to blackmail them into doing something more extreme. 730 00:32:36,890 --> 00:32:38,650 Like jam lockers, clog sinks. 731 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 Betray friends. 732 00:32:40,950 --> 00:32:41,950 How'd you get all this? 733 00:32:42,750 --> 00:32:43,270 Not important. 734 00:32:43,690 --> 00:32:44,470 This is evidence. 735 00:32:44,690 --> 00:32:47,690 It's proof that Michaela was blackmailed into stealing the Vandenberg's car. 736 00:32:48,390 --> 00:32:51,770 Speaking of cars, what's the maximum reimbursement for petty cash? 737 00:32:52,670 --> 00:32:53,670 There's more. 738 00:32:53,830 --> 00:32:54,830 Meet the ringleader. 739 00:32:56,250 --> 00:32:57,570 That's a girl who'll call me old. 740 00:32:57,750 --> 00:32:58,750 Look at her surname. 741 00:33:00,930 --> 00:33:01,930 Iris Vandenberg. 742 00:33:13,630 --> 00:33:15,490 Mrs. Vandenberg, do you have a child? 743 00:33:15,770 --> 00:33:16,790 I do, yes. 744 00:33:17,090 --> 00:33:18,710 How many hours does she study a day? 745 00:33:19,070 --> 00:33:20,070 Two hours with her tutor. 746 00:33:20,450 --> 00:33:21,450 Three by herself. 747 00:33:23,230 --> 00:33:24,670 Does she do any extracurriculars? 748 00:33:24,890 --> 00:33:26,610 Chess, cello, robotics. 749 00:33:27,010 --> 00:33:28,250 What about her online activity? 750 00:33:28,890 --> 00:33:29,370 Objection. 751 00:33:29,550 --> 00:33:30,626 How is any of this relevant? 752 00:33:30,650 --> 00:33:32,330 Counsel asked my client similar questions. 753 00:33:32,490 --> 00:33:33,490 Seemed relevant then. 754 00:33:33,690 --> 00:33:34,690 Overruled. 755 00:33:34,750 --> 00:33:36,230 Will counsel please get to the point? 756 00:33:36,930 --> 00:33:39,670 Screenshots from a private post-pics account. 757 00:33:40,510 --> 00:33:41,710 Can you describe what you see? 758 00:33:42,950 --> 00:33:45,390 Miss Suk's daughter breaking into my car. 759 00:33:45,391 --> 00:33:48,690 Are you aware your daughter coerced her into doing it? 760 00:33:49,030 --> 00:33:50,150 Objection, lack of evidence. 761 00:33:50,250 --> 00:33:51,250 Have you any proof? 762 00:33:52,890 --> 00:33:55,850 Text messages from the child and yours. 763 00:33:57,080 --> 00:33:58,160 Can you read them out loud? 764 00:33:59,585 --> 00:34:01,510 Iris, if you don't do this, I'll leak the videos. 765 00:34:02,170 --> 00:34:03,950 Michaela, what if I crash the car? 766 00:34:04,250 --> 00:34:05,690 Won't your parents be mad? 767 00:34:08,000 --> 00:34:09,550 Iris, IDC about them. 768 00:34:10,825 --> 00:34:14,210 What does IDC mean for those of us not presently teenagers? 769 00:34:14,211 --> 00:34:15,530 I don't care. 770 00:34:17,670 --> 00:34:20,550 Why would your child blackmail someone into damaging your property? 771 00:34:21,390 --> 00:34:26,093 Maybe all those hours of studying, the extracurriculars, 772 00:34:26,094 --> 00:34:28,590 the pressure of being a top student made her crack. 773 00:34:28,990 --> 00:34:30,470 Maybe as her parent, you're to blame. 774 00:34:32,770 --> 00:34:33,770 Or maybe not. 775 00:34:35,070 --> 00:34:38,090 A teenager's life and choices are complex. 776 00:34:39,170 --> 00:34:41,630 It's not as simple as it's the parent's fault. 777 00:34:41,631 --> 00:34:44,230 So why fault my client's parenting? 778 00:34:44,870 --> 00:34:46,530 Because she can't watch her child 24-7? 779 00:34:46,770 --> 00:34:49,630 Because she can't afford nannies or expensive after-school programs? 780 00:34:49,950 --> 00:34:52,142 She can barely afford the child's therapy, 781 00:34:52,143 --> 00:34:55,371 which she needs, due to your child's bullying. 782 00:34:56,050 --> 00:34:59,010 The child didn't damage your car because of my client's parenting. 783 00:34:59,610 --> 00:35:02,110 She damaged it because of your child's coercion. 784 00:35:08,890 --> 00:35:10,710 I'm inclined to agree. 785 00:35:10,711 --> 00:35:13,530 I dismiss the Vandenberg's claim for damages. 786 00:35:13,930 --> 00:35:18,210 Miss Suk is entitled to her cost and to 15 sessions of therapy for Michaela, 787 00:35:18,410 --> 00:35:20,710 to be paid for by the Vandenbergs. 788 00:35:30,700 --> 00:35:32,300 I can't thank you enough. 789 00:35:32,920 --> 00:35:33,920 You and Lucy. 790 00:35:34,860 --> 00:35:36,380 And you... No, you don't have to. 791 00:35:36,440 --> 00:35:38,600 You are so lucky to learn from this rock star. 792 00:35:58,260 --> 00:35:59,661 Dr. Svensson will be with you soon. 793 00:35:59,990 --> 00:36:00,990 Thanks. 794 00:36:03,670 --> 00:36:05,410 I hear you're transferring to new school. 795 00:36:06,230 --> 00:36:07,230 What's exciting? 796 00:36:07,990 --> 00:36:09,170 It doesn't matter where I go. 797 00:36:09,270 --> 00:36:10,270 It'll turn out the same. 798 00:36:12,320 --> 00:36:14,790 One of my teachers called high school the best years. 799 00:36:15,830 --> 00:36:16,830 Isn't that depressing? 800 00:36:17,690 --> 00:36:18,690 I hated school. 801 00:36:19,670 --> 00:36:20,010 Really? 802 00:36:20,410 --> 00:36:20,550 Yeah. 803 00:36:21,075 --> 00:36:22,890 But you seem, like, smart. 804 00:36:23,190 --> 00:36:24,190 I skipped a grade or two. 805 00:36:25,170 --> 00:36:26,590 So I was always the youngest. 806 00:36:27,665 --> 00:36:29,290 Which isn't a great way to make friends. 807 00:36:30,630 --> 00:36:31,630 Were they awful too? 808 00:36:32,510 --> 00:36:33,510 They were. 809 00:36:34,650 --> 00:36:35,650 So I studied harder. 810 00:36:36,200 --> 00:36:39,090 Because if I didn't belong, I might as well be the best. 811 00:36:40,730 --> 00:36:41,931 Sounds like a lot of pressure. 812 00:36:42,810 --> 00:36:44,590 That's why I took a gap year. 813 00:36:46,120 --> 00:36:47,201 I'm in a much better place. 814 00:36:49,180 --> 00:36:50,421 High school's just a few years. 815 00:36:51,590 --> 00:36:53,570 After that, it's this whole other world. 816 00:36:54,990 --> 00:36:55,990 Give it time. 817 00:36:57,210 --> 00:36:58,210 You'll find your people. 818 00:37:14,410 --> 00:37:17,390 Without a doubt, Georgina provides exceptional care to the cat. 819 00:37:17,690 --> 00:37:20,670 And yes, Trudy's will is rock solid. 820 00:37:22,130 --> 00:37:23,310 But there is a discrepancy. 821 00:37:23,810 --> 00:37:25,470 One that changes things considerably. 822 00:37:27,190 --> 00:37:28,190 Aha! 823 00:37:28,940 --> 00:37:30,710 Wait, what are we looking at here? 824 00:37:30,985 --> 00:37:34,130 Charles' dental records, x-rays, and microchip ID. 825 00:37:34,850 --> 00:37:38,090 None of which match this cat's. 826 00:37:38,900 --> 00:37:40,260 What do you mean they don't match? 827 00:37:40,410 --> 00:37:44,630 I mean, the cat in this room, healthy and pampered as he is, is not Charles. 828 00:37:45,210 --> 00:37:46,810 So where's Charles? 829 00:37:47,170 --> 00:37:48,850 Dead, Lewis, catch up. 830 00:37:49,310 --> 00:37:50,670 I really did love Charles. 831 00:37:51,710 --> 00:37:53,370 I kept him alive as long as I could. 832 00:37:53,570 --> 00:37:56,290 But Trudy just stopped him with tuna every day. 833 00:37:56,530 --> 00:37:59,170 She might as well just poured Mercury down his throat. 834 00:37:59,171 --> 00:38:00,850 So you replaced him. 835 00:38:02,350 --> 00:38:03,790 I grew quite fond of that house. 836 00:38:04,650 --> 00:38:05,670 The ocean view alone. 837 00:38:05,970 --> 00:38:06,550 Booyah! 838 00:38:06,870 --> 00:38:08,270 The house is mine! 839 00:38:09,310 --> 00:38:10,310 Sorry, loser. 840 00:38:10,950 --> 00:38:12,270 Have fun being homeless. 841 00:38:13,490 --> 00:38:14,490 Not so fast. 842 00:38:15,270 --> 00:38:20,010 Due to the death of the beneficiary, Charles, the real one, we must 843 00:38:20,011 --> 00:38:23,610 redistribute the assets according to a residual clause. 844 00:38:25,010 --> 00:38:26,470 Redistribute to who? 845 00:38:26,770 --> 00:38:29,592 The bulk of the estate will be dissolved and donated 846 00:38:29,593 --> 00:38:32,670 to the Vancouver Orphan Kitten Rescue Association. 847 00:38:33,490 --> 00:38:36,170 Will I at least get to keep Charles II? 848 00:38:38,580 --> 00:38:39,580 That could be arranged. 849 00:38:43,630 --> 00:38:45,690 What are you looking at? 850 00:38:58,860 --> 00:39:00,120 Oh, hey. 851 00:39:00,995 --> 00:39:02,036 Jude's just getting ready. 852 00:39:02,985 --> 00:39:05,720 Taryn, you're the baby daddy, aren't you? 853 00:39:06,040 --> 00:39:07,040 What's up? 854 00:39:08,260 --> 00:39:09,260 Later, babe. 855 00:39:15,180 --> 00:39:17,100 Ready for round two of baby CPR? 856 00:39:18,060 --> 00:39:19,740 That's a sentence I never thought I'd say. 857 00:39:26,485 --> 00:39:29,040 So, we've checked the AOA for obstructions. 858 00:39:29,041 --> 00:39:30,060 All clear? 859 00:39:31,500 --> 00:39:32,500 Now. 860 00:39:33,450 --> 00:39:37,000 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 861 00:39:37,280 --> 00:39:39,520 So, Taryn, you do a thing? 862 00:39:39,960 --> 00:39:40,960 Oh, just a friend. 863 00:39:41,740 --> 00:39:42,740 With benefits. 864 00:39:43,480 --> 00:39:45,560 And when did you two start having benefits? 865 00:39:46,560 --> 00:39:47,560 Last week. 866 00:39:49,460 --> 00:39:50,460 You seem mad. 867 00:39:50,500 --> 00:39:50,880 I'm not mad. 868 00:39:51,340 --> 00:39:51,620 Good. 869 00:39:51,980 --> 00:39:53,758 Because you shouldn't be, since you're the one 870 00:39:53,759 --> 00:39:55,360 who keeps calling this a platonic arrangement. 871 00:39:55,600 --> 00:39:57,520 I just wonder if you should be having one night's dance. 872 00:39:57,521 --> 00:39:58,440 We were one night's dance. 873 00:39:58,520 --> 00:39:58,920 For the baby. 874 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Is it safe? 875 00:40:00,320 --> 00:40:02,360 All that... jostling? 876 00:40:02,920 --> 00:40:04,376 Remember when you said you would stop crying? 877 00:40:04,400 --> 00:40:05,496 Well, this counts as crying. 878 00:40:05,520 --> 00:40:07,240 I'm just thinking about our baby. 879 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 Stop! 880 00:40:09,740 --> 00:40:11,180 You just broke your baby's ribs. 881 00:40:19,230 --> 00:40:20,350 All my years. 882 00:40:21,770 --> 00:40:24,930 And this is the first case that turned into an Agatha Christie novel. 883 00:40:26,050 --> 00:40:29,450 Feels odd celebrating when neither of our clients got what they wanted. 884 00:40:29,650 --> 00:40:31,590 They were terrible people. 885 00:40:31,770 --> 00:40:32,770 I'll drink to that. 886 00:40:35,580 --> 00:40:37,150 You seem upbeat these days. 887 00:40:37,650 --> 00:40:37,870 Do I? 888 00:40:38,410 --> 00:40:39,770 Yeah, less moaning and groaning. 889 00:40:40,370 --> 00:40:42,090 No nautical references. 890 00:40:43,790 --> 00:40:44,790 You're over Joanne. 891 00:40:46,190 --> 00:40:47,190 Not quite. 892 00:40:48,210 --> 00:40:51,330 We're trying again, but we're taking it slow, one day at a time. 893 00:40:51,670 --> 00:40:52,870 You said you would move me on. 894 00:40:53,160 --> 00:40:54,450 I tried to, but I... 895 00:40:55,850 --> 00:40:56,870 couldn't replace Joanne. 896 00:40:59,795 --> 00:41:02,670 All the others were just poor substitutes. 897 00:41:10,670 --> 00:41:13,070 Well, Pam was going on about her toe fungus. 898 00:41:13,990 --> 00:41:16,510 All I could think was, you were a podcast already. 899 00:41:16,850 --> 00:41:18,210 I don't even mean that ironically. 900 00:41:20,050 --> 00:41:22,250 So I heard the silliest gossip. 901 00:41:22,710 --> 00:41:25,590 Pearl from Viserion Roth was talking to Suzette. 902 00:41:26,090 --> 00:41:28,130 Something about a merger between us and Peterson. 903 00:41:29,250 --> 00:41:30,250 Bunch of nonsense. 904 00:41:30,530 --> 00:41:32,210 Harry wouldn't keep something like that from me. 905 00:41:32,211 --> 00:41:33,891 He would have told me straight away, right? 906 00:41:38,580 --> 00:41:39,580 Abigail? 907 00:41:40,980 --> 00:41:41,980 Right?65041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.