Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:17,800 --> 00:05:18,800
Hey, wake up.
2
00:05:19,140 --> 00:05:20,140
Why?
3
00:05:20,620 --> 00:05:21,620
Wake up.
4
00:05:22,200 --> 00:05:24,060
I can't hear you.
5
00:05:24,480 --> 00:05:26,520
What? It's just my ear.
6
00:05:27,680 --> 00:05:29,900
I fell asleep before I could sleep.
7
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
No, it's not like that.
8
00:05:31,960 --> 00:05:33,800
It's definitely weird. It's Shino's
voice.
9
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
Shino?
10
00:05:36,100 --> 00:05:38,320
I'm not a child anymore, so leave me
alone.
11
00:08:17,770 --> 00:08:18,770
I'm home.
12
00:09:09,040 --> 00:09:09,719
You want me to take a bath?
13
00:09:09,720 --> 00:09:11,260
Yeah, I drew a funny face.
14
00:09:12,120 --> 00:09:13,840
Oh, no, I haven't boiled it yet.
15
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
You can take a shower.
16
00:09:38,230 --> 00:09:44,110
I'm 18 years old, but I still don't have
hair on my hips.
17
00:09:45,290 --> 00:09:49,710
Actually, I have a little bit of hair on
my hips, but it doesn't grow at all.
18
00:09:50,810 --> 00:09:52,150
My mother is the same.
19
00:09:52,450 --> 00:09:53,830
She says it's a hair.
20
00:09:55,030 --> 00:09:57,770
It's an edgy hair.
21
00:09:58,910 --> 00:10:05,410
If this was the reality, I would have
had a matured head, and I
22
00:10:05,410 --> 00:10:06,410
would have looked like a male.
23
00:10:07,450 --> 00:10:08,490
That's
24
00:10:08,490 --> 00:10:18,170
why
25
00:10:18,170 --> 00:10:23,890
I take a shower here.
26
00:12:47,840 --> 00:12:51,060
Sir, this is a rare item.
27
00:12:54,960 --> 00:12:59,600
It's the famous Zanshin -gumi Kyokuchou,
28
00:13:00,500 --> 00:13:05,600
Konno Isao's famous sword, Nakasone
Kuketsu.
29
00:13:07,220 --> 00:13:12,340
Normally, 20 million yen is nothing.
30
00:13:16,520 --> 00:13:17,479
It's not worth it.
31
00:13:17,480 --> 00:13:18,600
You'll never get it.
32
00:13:26,080 --> 00:13:27,460
It's a stolen item.
33
00:13:31,820 --> 00:13:32,500
I
34
00:13:32,500 --> 00:13:39,080
don't
35
00:13:39,080 --> 00:13:40,140
know what's going on here.
36
00:13:41,160 --> 00:13:43,920
Nakato's stupidity... It's gone.
37
00:14:31,210 --> 00:14:32,950
Oh, I knew you were here.
38
00:14:34,090 --> 00:14:36,130
Why didn't you tell me you were home?
39
00:14:36,710 --> 00:14:37,810
I'm home.
40
00:14:39,410 --> 00:14:41,770
What? That's suspicious.
41
00:14:43,990 --> 00:14:46,570
You must have bought something weird
again.
42
00:14:48,850 --> 00:14:49,850
It's a clean -up.
43
00:14:50,990 --> 00:14:52,870
I was just tidying up.
44
00:14:54,050 --> 00:14:58,330
We don't have a good family, so we can't
afford to waste money.
45
00:15:12,410 --> 00:15:14,310
This room is full of antiques.
46
00:15:15,830 --> 00:15:17,330
I think there might be a youkai in here.
47
00:15:42,250 --> 00:15:43,250
Most of them are sick.
48
00:15:44,370 --> 00:15:48,450
Half of their salary is spent on junk
goods.
49
00:15:51,050 --> 00:15:53,330
I don't think they're obsessed with
monsters.
50
00:15:56,830 --> 00:16:00,110
There's a monster living in this house.
51
00:17:04,329 --> 00:17:05,329
If you leave it like this, they'll find
out.
52
00:17:05,470 --> 00:17:07,670
If you leave it like this, they won't
find out.
53
00:30:30,600 --> 00:30:37,060
The next day, I went to return the sword
to the swordsman in a hurry.
54
00:30:38,480 --> 00:30:43,240
I didn't expect that my daughter would
be humiliated by the sword.
55
00:30:44,120 --> 00:30:49,940
That night, my parents regretted the
misdeed and
56
00:30:49,940 --> 00:30:54,100
put a statue on my pillow.
57
00:30:55,280 --> 00:30:58,080
It was related to the Sivet no Kizoku.
58
00:30:59,500 --> 00:31:03,160
Yuisho Tadasui. Otoke -sama ,ใชใใ ใจใใ
59
00:31:32,750 --> 00:31:36,290
Are you all right now?
60
00:31:39,810 --> 00:31:41,250
My sword's worn out.
61
00:31:42,130 --> 00:31:43,250
It'll be fine.
62
00:32:37,550 --> 00:32:38,550
Thank you.
63
00:46:40,400 --> 00:46:41,400
Sinu!
64
00:51:18,440 --> 00:51:20,460
We are Black Swat, a special unit.
65
00:51:20,960 --> 00:51:23,600
If you resist, we'll kill you right
away. Okay?
66
00:51:27,240 --> 00:51:28,240
You're being accused of being a spy.
67
00:51:29,560 --> 00:51:32,040
From now on, we're going to investigate
your body.
68
00:51:32,920 --> 00:51:34,640
Be quiet and cooperate with us.
69
00:51:37,720 --> 00:51:38,720
Yes, sir.
70
01:08:05,500 --> 01:08:07,180
โโโ, mission complete.
71
01:08:10,380 --> 01:08:13,280
The victim is Shiro and Hanmei.
72
01:08:24,620 --> 01:08:28,300
Listen, don't tell anyone about this.
73
01:08:29,939 --> 01:08:32,979
If you do, you'll be in trouble.
74
01:08:34,000 --> 01:08:35,439
I'm going to kill you right now.
75
01:10:11,799 --> 01:10:13,380
Well, thank you for today.
76
01:10:14,380 --> 01:10:15,540
Be careful on your way home.
77
01:10:17,060 --> 01:10:19,580
Yes, thank you very much.
78
01:11:33,570 --> 01:11:34,570
Excuse me.
79
01:11:36,430 --> 01:11:37,430
Let's do it again.
80
01:12:39,180 --> 01:12:40,180
Oh, Shusha.
81
01:12:41,020 --> 01:12:44,000
Oh, Shusha.
82
01:13:24,350 --> 01:13:26,070
Teacher... It's too late to go to
school.
83
01:13:27,450 --> 01:13:28,450
Where did you go at this hour?
84
01:13:34,510 --> 01:13:35,510
Come on.
85
01:13:35,870 --> 01:13:36,870
Let's go to school.
86
01:13:37,290 --> 01:13:39,170
Come on!
87
01:14:37,130 --> 01:14:38,130
This is a lecture room.
88
01:14:39,410 --> 01:14:42,410
I'm writing this to teach bad students
like you.
89
01:14:58,670 --> 01:14:59,990
Come on, Ren.
90
01:15:01,230 --> 01:15:02,710
Come here and talk to me.
91
01:15:03,890 --> 01:15:04,890
No.
92
01:15:06,890 --> 01:15:09,350
Did you not hear what the teacher said?
93
01:15:11,170 --> 01:15:12,470
No, I didn't.
94
01:15:13,630 --> 01:15:15,450
You have a rebellious attitude.
95
01:15:16,790 --> 01:15:20,330
You should have done something before
you cried.
96
01:15:26,310 --> 01:15:29,330
Where have you been until now?
97
01:15:41,770 --> 01:15:42,850
Can't you accept the request of the
principal?
98
01:15:44,150 --> 01:15:47,870
Can't you listen to your boss?
Shibusawa!
99
01:16:04,990 --> 01:16:06,970
Listen, Shibusawa.
100
01:16:07,570 --> 01:16:09,510
I can't do it either.
101
01:16:11,950 --> 01:16:16,790
I can't let a cute little girl like me
be raised by my wife.
102
01:16:19,410 --> 01:16:21,410
I can't let that happen.
103
01:16:24,630 --> 01:16:27,690
You can't do that.
104
01:16:29,890 --> 01:16:31,090
Why not?
105
01:16:32,350 --> 01:16:36,130
The principal just lost his wife.
106
01:16:36,930 --> 01:16:37,950
He's single.
107
01:16:40,880 --> 01:16:43,260
But don't you have a relationship with
Mr. Matsumoto?
108
01:16:48,460 --> 01:16:49,540
We broke up.
109
01:16:51,140 --> 01:16:52,140
Liar.
110
01:16:52,600 --> 01:16:53,620
We broke up.
111
01:16:54,120 --> 01:16:55,120
It's all in the past.
112
01:16:57,420 --> 01:16:58,420
It's no use lying.
113
01:16:59,740 --> 01:17:00,639
Everyone has a child with Mr.
114
01:17:00,640 --> 01:17:01,640
Matsumoto.
115
01:17:06,720 --> 01:17:09,320
That's why it's a secret.
116
01:17:11,920 --> 01:17:18,520
Masumoto -sensei doesn't have a seat,
and she's in the same class as the IT
117
01:17:18,520 --> 01:17:20,280
secretary who's two times younger than
me.
118
01:17:23,940 --> 01:17:25,260
I'm Fugari -san.
119
01:17:27,340 --> 01:17:28,900
I don't believe you.
120
01:17:30,020 --> 01:17:31,700
You don't have to believe me.
121
01:17:33,720 --> 01:17:36,180
I'm just lecturing you.
122
01:17:50,120 --> 01:17:51,780
It's completely different from what you
always say in the classroom.
123
01:17:55,920 --> 01:17:56,920
That's the way I am as a teacher.
124
01:18:00,460 --> 01:18:04,420
When I have time off, I have time for
work.
125
01:18:06,220 --> 01:18:12,880
As a private man, I spend my time with
you.
126
01:18:14,020 --> 01:18:17,460
What? As a teacher, even though I'm
angry at you?
127
01:18:35,139 --> 01:18:37,060
I really can't believe it.
128
01:18:39,500 --> 01:18:41,420
That's how it is in the middle of the
night.
129
01:18:43,380 --> 01:18:44,880
A teacher is a human.
130
01:18:46,040 --> 01:18:47,200
It's a life lesson.
131
01:18:47,900 --> 01:18:48,960
It's a social study.
132
01:22:48,970 --> 01:22:49,970
Shabbat shalom.
133
01:24:16,110 --> 01:24:17,110
He did so.
134
01:36:11,980 --> 01:36:18,680
Shizu -sama, I'm so glad you grew up in
such a bad body.
135
01:36:22,120 --> 01:36:27,100
With this, I'll do everything for you.
136
01:36:27,940 --> 01:36:29,820
You don't have to worry about the road
anymore.
137
01:36:35,580 --> 01:36:36,820
Be my woman.
138
01:36:38,040 --> 01:36:39,820
I'll make your dreams come true.
139
01:37:18,890 --> 01:37:25,170
When I was in school, the teachers
taught me so much that I didn't like it.
140
01:37:28,090 --> 01:37:33,850
What's written in the textbook is all
nonsense.
141
01:37:36,030 --> 01:37:40,750
The teachers say that if you do this and
that, you'll have sex.
142
01:37:43,430 --> 01:37:46,490
The teachers are so rude and rude.
143
01:37:48,910 --> 01:37:51,110
There are no creatures that can't be
trusted.
144
01:37:55,710 --> 01:37:59,010
I hate teachers.
9307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.