Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,499 --> 00:00:53,376
Sonny! Cinci minute.
2
00:01:32,333 --> 00:01:35,252
CURSA DE 24 DE ORE DE LA DAYTONA
3
00:01:38,713 --> 00:01:43,259
Sonny! Tipii de la BMW se bocesc
că au probleme cu frânele.
4
00:01:43,344 --> 00:01:45,970
- Mersi, Molly! Ești grozavă.
- Ne vedem pe pistă.
5
00:02:05,281 --> 00:02:06,657
TURUL 338
6
00:02:07,827 --> 00:02:09,577
O clipă am lipsit...
7
00:02:12,957 --> 00:02:15,083
S-a ales praful, Sonny!
8
00:02:15,166 --> 00:02:18,002
Pat a trebuit să încetinească,
am căzut pe șapte.
9
00:02:18,504 --> 00:02:23,008
Menține poziția peste noapte,
să sperăm că avem baftă în zori.
10
00:02:27,680 --> 00:02:31,599
Sonny, ai grijă
la echilibrul la viteză mare!
11
00:02:36,147 --> 00:02:38,606
- Cum e cutia de viteze?
- Rezistă, dar n-o forța.
12
00:02:58,459 --> 00:03:01,671
Publicul a plecat acasă,
dar cursa continuă.
13
00:03:01,755 --> 00:03:05,216
Sonny Hayes revine în Porsche-ul
echipei Peak Geico Chip Hart Racing.
14
00:03:05,300 --> 00:03:06,843
E schimbul de la miezul nopții.
15
00:03:06,926 --> 00:03:09,554
Știm că lui Hayes îi place
să facă spectacol noaptea,
16
00:03:09,638 --> 00:03:13,641
dar BMW conduce plutonul,
așa că are mult de recuperat.
17
00:03:25,987 --> 00:03:29,990
Hayes se strecoară printre doi adversari
în virajul trei și urcă pe patru.
18
00:03:30,075 --> 00:03:32,202
Nu vrei să depășești pe liniile drepte?
19
00:03:32,285 --> 00:03:33,536
Lasă-mă să pilotez!
20
00:03:37,165 --> 00:03:39,751
Atenție! Mașina 12 are
probleme cu motorul.
21
00:03:42,421 --> 00:03:44,506
Hayes mai recuperează o poziție.
22
00:04:01,065 --> 00:04:03,024
Dumnezeule! Mai sunt zece ore din cursă.
23
00:04:03,609 --> 00:04:05,485
Lasă-l pe Sonny să facă ce știe.
24
00:04:05,569 --> 00:04:08,029
Dacă e să ne luăm după primele ture,
25
00:04:08,112 --> 00:04:11,574
se pare că Sonny Hayes a uitat acasă
pedala de frână.
26
00:04:14,328 --> 00:04:16,579
Hayes a luat BMW-ul la țintă.
27
00:04:19,333 --> 00:04:20,918
Și atacă.
28
00:04:24,797 --> 00:04:26,923
Hayes vine pe exterior.
29
00:04:27,007 --> 00:04:28,174
Hai, Sonny!
30
00:04:56,370 --> 00:04:59,998
BMW-ul frânează târziu și ajunge pe iarbă.
31
00:05:04,711 --> 00:05:05,879
Rezistă Hayes?
32
00:05:07,464 --> 00:05:09,883
- Da.
- La naiba!
33
00:05:10,550 --> 00:05:12,509
Vedeți? Asta înseamnă pilotaj.
34
00:05:12,595 --> 00:05:15,555
Când vă întoarceți la volan,
vreau să faceți același lucru.
35
00:05:20,268 --> 00:05:23,646
Sonny Hayes aduce mașina la stand,
după un schimb trei senzațional.
36
00:05:23,731 --> 00:05:26,024
Chip Hart Racing sunt lideri.
37
00:05:26,524 --> 00:05:29,319
Cale Kelso trebuie să apere poziția.
38
00:05:29,402 --> 00:05:31,069
Mulțumesc pentru avans, șefule.
39
00:05:34,365 --> 00:05:36,910
Dacă-l pierzi, te omor.
40
00:05:44,709 --> 00:05:45,877
Hayes!
41
00:05:46,462 --> 00:05:47,837
Jegosule!
42
00:05:49,715 --> 00:05:52,258
- Mă scoți de pe pistă, Hayes?
- Nu merită.
43
00:05:52,343 --> 00:05:54,302
Crezi că nu știu unde te găsesc?
44
00:05:54,386 --> 00:05:56,013
- Nu merită.
- Du-te naibii!
45
00:05:57,515 --> 00:05:58,681
Lăsați-mă!
46
00:06:01,185 --> 00:06:02,602
Bravo, Sonny!
47
00:06:03,853 --> 00:06:05,813
Mulțumesc! Nu mă trezi dacă pierdem.
48
00:06:06,357 --> 00:06:07,356
PODIUMUL
49
00:06:20,787 --> 00:06:23,581
Sonny Hayes, ai uitat ceva.
50
00:06:24,542 --> 00:06:25,667
Am geanta plină, Chip.
51
00:06:26,544 --> 00:06:27,544
Pe bune?
52
00:06:28,212 --> 00:06:30,839
E prima ta victorie la Daytona.
Nu vrei nici s-o atingi?
53
00:06:30,922 --> 00:06:31,922
- Hai!
- Aduce ghinion.
54
00:06:32,007 --> 00:06:33,925
- Atinge-o!
- Nu.
55
00:06:35,010 --> 00:06:37,095
Dar nu mă supăr dacă-mi dai prima.
56
00:06:38,388 --> 00:06:42,559
Sonny! Ascultă-mă!
57
00:06:43,394 --> 00:06:46,271
Vreau să te aduc în echipă.
Acum faci parte din familia CHR.
58
00:06:46,355 --> 00:06:50,108
- Concurează cu noi și la anul!
- Aveam o înțelegere, am respectat-o.
59
00:06:50,191 --> 00:06:52,360
Știu ce înțelegere aveam.
60
00:06:53,904 --> 00:06:55,655
O cursă și gata?
61
00:06:55,738 --> 00:06:58,324
Mulțumesc că m-ai angajat, Chip! Sincer.
62
00:06:58,409 --> 00:06:59,909
Ce carieră mai e și asta?
63
00:07:00,411 --> 00:07:03,413
- Toată viața o iei de la capăt.
- Ai grijă de tine!
64
00:07:05,291 --> 00:07:06,500
Ne mai vedem!
65
00:07:14,257 --> 00:07:17,551
- Nu vrei ceasul?
- Am unul.
66
00:07:24,309 --> 00:07:28,021
- Cele mai celebre melodii rock...
- De pe cea mai celebră plajă.
67
00:07:28,105 --> 00:07:30,523
- Suntem...
- Postul de rock din Daytona...
68
00:07:30,608 --> 00:07:32,025
Hog, pe 95,7.
69
00:07:32,108 --> 00:07:35,110
CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000
70
00:07:35,196 --> 00:07:37,405
SPĂLĂTORIE
71
00:07:48,416 --> 00:07:52,879
Îmi împrumuți un pic telefonul?
Al meu nu merge.
72
00:07:53,714 --> 00:07:54,756
Nu.
73
00:07:57,592 --> 00:08:00,845
Îmi amintești de un fost prieten al meu.
74
00:08:00,930 --> 00:08:03,681
- Ce prieten?
- Unul care se îmbrăca mai bine.
75
00:08:04,933 --> 00:08:07,519
- Ăsta e un costum Gucci.
- Și ăsta.
76
00:08:08,145 --> 00:08:10,605
- Cu ce se ocupa prietenul tău?
- Pilota mașini.
77
00:08:10,689 --> 00:08:12,440
- Era rapid?
- Lent nu era.
78
00:08:12,524 --> 00:08:15,568
- Câștiga?
- Da.
79
00:08:17,779 --> 00:08:20,114
Vino încoace, ticălosule!
80
00:08:20,199 --> 00:08:21,199
Doamne!
81
00:08:21,282 --> 00:08:25,161
- Vrei să participi la Baja?
- Da. Altă zi, altă provocare.
82
00:08:25,245 --> 00:08:27,538
Asta mi-am zis și eu
când am cumpărat Apex GP.
83
00:08:30,333 --> 00:08:31,793
Ce datorii ai?
84
00:08:32,961 --> 00:08:35,337
Îți spun, dar promite-mi că nu râzi!
85
00:08:36,172 --> 00:08:37,214
Zi!
86
00:08:38,968 --> 00:08:40,426
350...
87
00:08:41,929 --> 00:08:43,471
de milioane.
88
00:08:45,891 --> 00:08:46,975
Nu râde!
89
00:08:48,435 --> 00:08:49,602
Impresionant!
90
00:08:50,813 --> 00:08:54,275
- Măcar a fost distractiv?
- Da, evident.
91
00:08:54,358 --> 00:08:55,525
Atunci care-i problema?
92
00:08:55,609 --> 00:08:58,945
Că n-am făcut nici măcar un punct
în doi ani și jumătate.
93
00:08:59,028 --> 00:09:03,491
Cel mai bun pilot a plecat.
Zicea că mașina e o mizerie.
94
00:09:04,660 --> 00:09:06,327
Suntem pe ultimul loc.
95
00:09:06,412 --> 00:09:09,915
Pilotul secund e debutant.
Și suntem la jumătatea sezonului.
96
00:09:09,999 --> 00:09:11,542
- Câte curse mai sunt?
- Nouă.
97
00:09:12,041 --> 00:09:15,086
- Dacă nu se schimbă ceva, pierd echipa.
- Poftim?
98
00:09:15,670 --> 00:09:16,796
Dar ești proprietarul.
99
00:09:17,423 --> 00:09:21,468
Dacă n-am nicio victorie în primele trei
sezoane, comitetul poate forța vânzarea.
100
00:09:23,012 --> 00:09:24,930
Îți trebuie un nou comitet director.
101
00:09:26,557 --> 00:09:27,766
Îmi trebuie un pilot nou.
102
00:09:36,524 --> 00:09:40,528
Ai la dispoziție Formula 2 și Formula 3.
Ai o tonă de puști crescuți la simulator.
103
00:09:40,613 --> 00:09:43,741
N-am timp să învețe un puști
să termine pe zece.
104
00:09:43,824 --> 00:09:46,493
Nu vii de pe stradă
și te apuci să pilotezi o rachetă.
105
00:09:46,576 --> 00:09:49,162
Ba da, dacă ai mai făcut-o, asta e ideea.
106
00:09:49,245 --> 00:09:53,291
Louis Chiron a câștigat Grand Prix-ul
de la Monaco la 57 de ani.
107
00:09:53,374 --> 00:09:55,709
- Cine?
- Philippe Étancelin avea 56 de ani.
108
00:09:55,794 --> 00:09:57,087
I-ai căutat pe Google, nu?
109
00:09:57,171 --> 00:10:00,798
Unii văd în Sonny Hayes
un tip care locuiește în dubă,
110
00:10:00,882 --> 00:10:02,926
un cartofor care și-a ratat șansa.
111
00:10:03,010 --> 00:10:05,136
Ruben, știi cum să mă iei.
112
00:10:05,221 --> 00:10:07,347
Eu văd un tip care îmbunătățește echipele.
113
00:10:07,430 --> 00:10:10,642
- Văd experiență, văd cunoștințe.
- Ai uitat să-ți iei pastilele.
114
00:10:10,725 --> 00:10:14,270
Debutantul meu e fenomenal. Dar e tânăr.
115
00:10:14,772 --> 00:10:16,231
Îi lipsește maturitatea.
116
00:10:16,982 --> 00:10:20,777
Împreună ați fi o echipă perfectă.
117
00:10:20,861 --> 00:10:22,570
Să zicem că sunt următorul Louis...
118
00:10:22,654 --> 00:10:23,654
DOAR PILOȚI
119
00:10:23,738 --> 00:10:24,989
- Chiron.
- Așa.
120
00:10:25,783 --> 00:10:28,369
Dar nu contează doar pilotul,
ci și mașina.
121
00:10:29,119 --> 00:10:32,289
Te-am urmărit, Ruben.
„Mizerie” e un termen generos.
122
00:10:32,373 --> 00:10:33,582
Știam eu că te uiți.
123
00:10:33,666 --> 00:10:36,417
Dacă ți-aș spune că săptămâna asta
îmbunătățim mașina?
124
00:10:36,502 --> 00:10:38,294
- Am lucrat șase luni...
- Ruben...
125
00:10:38,378 --> 00:10:39,504
Nu, stai!
126
00:10:39,587 --> 00:10:43,716
Am nevoie de o singură victorie. Doar una.
127
00:10:44,301 --> 00:10:46,261
Te iubesc, dar nu mă întorc.
128
00:10:50,390 --> 00:10:51,390
Bine.
129
00:10:52,350 --> 00:10:54,811
TINERELE VEDETE DIN F1
SONNY HAYES ȘI RUBEN CERVANTES
130
00:10:54,894 --> 00:10:56,603
El ce ar vrea să faci?
131
00:10:59,233 --> 00:11:01,860
- Să intru într-un boy band?
- Vorbesc serios.
132
00:11:04,028 --> 00:11:06,072
L-aș întreba de ce zâmbește.
133
00:11:06,157 --> 00:11:07,157
Haide...
134
00:11:08,159 --> 00:11:10,369
Zâmbește cu gândul la posibilități.
135
00:11:12,288 --> 00:11:13,788
Știm amândoi cum s-a sfârșit.
136
00:11:15,624 --> 00:11:16,624
Da.
137
00:11:17,709 --> 00:11:18,709
Bine.
138
00:11:19,377 --> 00:11:22,839
- Un bilet la clasa I către Londra.
- Doamne!
139
00:11:22,922 --> 00:11:24,132
Clasa I.
140
00:11:24,215 --> 00:11:27,719
Îți ofer un loc în Formula 1.
141
00:11:28,679 --> 00:11:31,347
Singura competiție unde, dacă ai câștigat,
142
00:11:31,431 --> 00:11:36,686
poți spune că ești cel mai bun din lume.
143
00:11:46,738 --> 00:11:48,114
Ruben!
144
00:11:49,116 --> 00:11:51,075
- Ai văzut vreodată o minune?
- Încă nu.
145
00:11:51,702 --> 00:11:54,996
Nici eu.
Mă bucur că te-am văzut, amigo.
146
00:11:57,208 --> 00:11:59,334
- Poftim, dragule!
- Mulțumesc!
147
00:12:00,376 --> 00:12:01,586
Am o întrebare.
148
00:12:03,839 --> 00:12:08,426
Dacă un prieten bun ți-ar face o ofertă
care sigur e prea frumoasă
149
00:12:08,510 --> 00:12:09,761
ca să fie adevărată,
150
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
ce ai face?
151
00:12:13,014 --> 00:12:15,892
- Cât aș câștiga?
- Nu-i vorba despre bani.
152
00:12:17,478 --> 00:12:18,979
Dar despre ce?
153
00:12:27,154 --> 00:12:29,948
DE LA ORLANDO
LA LONDRA - CLASA I
154
00:13:02,564 --> 00:13:05,441
Temperatura în pneuri e bună.
85 pe față, 75 pe spate.
155
00:13:05,526 --> 00:13:07,819
- Poți forța.
- Am înțeles.
156
00:13:16,745 --> 00:13:18,581
Bateria e plină. Poți trece la strat 2.
157
00:13:18,664 --> 00:13:19,664
Un tur de test.
158
00:13:37,433 --> 00:13:39,642
Violet pe sectorul unu. Record personal.
159
00:13:40,310 --> 00:13:41,478
Mașina merge bine.
160
00:14:18,056 --> 00:14:19,098
La naiba!
161
00:14:23,186 --> 00:14:25,438
Am blocat frânele,
am chelit roata față, stânga.
162
00:14:29,276 --> 00:14:30,861
TIMP PE TUR
163
00:14:33,531 --> 00:14:34,614
Adu-l la stand!
164
00:14:34,697 --> 00:14:37,909
Treci la strat 1 și intră la stand!
165
00:14:51,256 --> 00:14:53,049
Hai să găsim problemele.
166
00:15:30,295 --> 00:15:31,546
Scuze, Joshua!
167
00:15:34,507 --> 00:15:36,593
Jodie, încearcă să nu ne ucizi pilotul!
168
00:15:43,476 --> 00:15:44,559
Care-i verdictul?
169
00:15:46,103 --> 00:15:48,897
Nu știu ce se întâmplă. Merge bine.
Încep să forțez.
170
00:15:49,398 --> 00:15:51,834
Apoi subvirează în virajele lente
și supravirează în cele rapide.
171
00:15:51,859 --> 00:15:55,112
- La intrare sau la ieșire?
- Ambele.
172
00:15:55,196 --> 00:15:56,489
Minunat!
173
00:15:56,572 --> 00:15:59,366
Sunt 10.000 de senzori pe mașină,
dar nu știți ce are?
174
00:15:59,450 --> 00:16:04,246
Nu eu sunt pe pistă, nu?
Trebuie să mă ajuți. Te rog!
175
00:16:20,888 --> 00:16:23,474
O jucărie de 150 de milioane de dolari.
176
00:16:24,099 --> 00:16:25,099
Ce drăguță e!
177
00:16:25,726 --> 00:16:28,646
S-o lăsăm pe ea să piloteze.
Mai rău n-are cum să fie.
178
00:16:31,731 --> 00:16:33,065
Joshua...
179
00:16:33,149 --> 00:16:35,401
- Bună!
- Lisbeth, de la PR.
180
00:16:35,486 --> 00:16:37,153
- Da.
- Nu contează.
181
00:16:37,238 --> 00:16:39,864
La conferința de presă vrem
să eviți problemele tehnice
182
00:16:39,948 --> 00:16:43,409
și să te concentrezi la prietenia
cu noul coechipier, Luca Cortez.
183
00:16:44,244 --> 00:16:46,746
Luca? Pe care-l știu de o săptămână.
184
00:16:47,289 --> 00:16:49,415
Când era al treilea pilot la Red Bull
185
00:16:49,500 --> 00:16:52,001
a declarat
că Joshua Pearce nu-i așa grozav.
186
00:16:53,044 --> 00:16:54,462
Acel Luca Cortez?
187
00:16:54,546 --> 00:16:56,005
Da.
188
00:16:57,383 --> 00:16:59,217
- Abia aștept!
- Bine. Mulțumesc!
189
00:17:00,261 --> 00:17:02,595
Asta înseamnă că o faci? Da?
190
00:17:02,679 --> 00:17:05,389
- Ce e?
- Aveai dreptate.
191
00:17:05,932 --> 00:17:08,393
Ruben are necazuri,
ar putea fi obligat să vândă echipa.
192
00:17:09,227 --> 00:17:11,562
Știam eu.
Ce înseamnă asta pentru mine?
193
00:17:11,647 --> 00:17:14,023
Noii proprietari o să vină cu oamenii lor.
194
00:17:15,234 --> 00:17:20,905
Ascultă! Arată-le
cine e pilotul numărul unu.
195
00:17:21,531 --> 00:17:22,531
Acum!
196
00:17:24,200 --> 00:17:25,493
Altfel îți pierzi slujba.
197
00:17:26,036 --> 00:17:28,746
Da, gândește-te la asta!
198
00:17:35,211 --> 00:17:36,545
Te simți bine?
199
00:17:38,882 --> 00:17:45,221
Hai să uităm complet
de prima jumătate de sezon!
200
00:17:46,306 --> 00:17:48,599
Dacă cineva mă întreabă
ce s-a întâmplat anul ăsta,
201
00:17:49,185 --> 00:17:53,229
jur pe viața copiilor mei că nu știu.
202
00:17:54,731 --> 00:17:55,982
Există doar mașina asta.
203
00:17:56,567 --> 00:18:00,236
Și viitorul nostru.
204
00:18:00,320 --> 00:18:03,114
Da, viitorul nostru!
205
00:18:12,123 --> 00:18:14,792
- Cine-i dobitocul ăla?
- E cu mine.
206
00:18:15,710 --> 00:18:18,505
Au crezut că sunt de la întreținere.
M-au trimis prin spate.
207
00:18:21,008 --> 00:18:22,675
Nu mă dezamăgești niciodată, frate!
208
00:18:22,759 --> 00:18:24,052
Ai răbdare.
209
00:18:24,677 --> 00:18:28,807
Apex GP! Sonny Hayes.
Am pilotat împreună pe vremuri.
210
00:18:28,891 --> 00:18:30,642
- Împotriva ta.
- Da.
211
00:18:30,726 --> 00:18:33,186
- Kate McKenna, directoarea tehnică.
- Bună!
212
00:18:33,269 --> 00:18:36,189
- Dodge Dauda, mecanicul-șef.
- Bună!
213
00:18:36,273 --> 00:18:40,068
Și Kaspar Smolinski, directorul echipei.
Poate ai auzit de el.
214
00:18:40,152 --> 00:18:42,904
Cinci titluri la constructori cu Ferrari.
215
00:18:45,532 --> 00:18:48,409
- Ridicam mașina pe cric.
- Asta făcea și tata. E un post crucial.
216
00:18:48,493 --> 00:18:51,371
- Și talentatul nostru debutant, Joshua.
- Care-i treaba cu casca?
217
00:18:53,081 --> 00:18:56,793
- Mă protejează.
- Joshua, postul tău e în siguranță.
218
00:18:56,877 --> 00:18:58,796
Sonny a venit aici pentru o probă.
219
00:19:01,214 --> 00:19:04,342
- Când ai câștigat ultima oară?
- Duminică, la Daytona.
220
00:19:04,425 --> 00:19:06,344
Scuze, în Formula 1.
221
00:19:06,427 --> 00:19:08,680
Îmi cer scuze. Când ai câștigat și tu.
222
00:19:11,851 --> 00:19:14,561
Nu credeam
că o să-mi fie dor de Luca Cortez.
223
00:19:15,396 --> 00:19:16,689
Vreau să discutăm, Ruben.
224
00:19:16,771 --> 00:19:21,400
- Când m-ai angajat, mulți veterani...
- Toți te-au refuzat.
225
00:19:21,485 --> 00:19:23,027
- Câți?
- Șapte.
226
00:19:23,112 --> 00:19:24,863
- Mulți.
- Sunt al șaptelea?
227
00:19:25,489 --> 00:19:27,700
- Al optulea.
- Ce dezastru!
228
00:19:27,783 --> 00:19:30,869
- Încep să mă simt al nouălea.
- Mai e unul care n-a răspuns încă.
229
00:19:30,953 --> 00:19:33,746
- Deci chiar sunt al nouălea?
- Știi să numeri, nu?
230
00:19:33,830 --> 00:19:36,749
În afaceri,
ideile mele cele mai inspirate vin târziu.
231
00:19:36,834 --> 00:19:39,377
Cele mai bune lucruri în viață
vin pe locul nouă, nu?
232
00:19:39,461 --> 00:19:42,881
Cu tot respectul,
nu accept să pierdem singura zi de teste
233
00:19:42,965 --> 00:19:45,091
oferindu-i o probă
vechiului tău coechipier.
234
00:19:45,175 --> 00:19:46,508
Kaspar, n-ai înțeles.
235
00:19:46,594 --> 00:19:48,928
Nu noi îl testăm pe el,
el ne testează pe noi.
236
00:19:50,346 --> 00:19:52,807
El e noul tău pilot. Baftă!
237
00:19:55,977 --> 00:19:58,897
Aripă nouă, flancuri noi.
Vreo schimbare la podea?
238
00:20:00,064 --> 00:20:02,691
Niciuna pe care să n-o fi descoperit
ceilalți opt piloți.
239
00:20:03,569 --> 00:20:05,320
De asta sunt Norocosul Număr Nouă.
240
00:20:05,403 --> 00:20:08,198
N-ai mai condus aici de ceva vreme.
241
00:20:08,281 --> 00:20:11,135
Mașinile astea au un echilibru delicat,
ai grijă în virajele unu și nouă.
242
00:20:11,159 --> 00:20:12,410
N-aș vrea să pățești ceva.
243
00:20:13,786 --> 00:20:15,306
Hai să stabilim un obiectiv rezonabil!
244
00:20:15,331 --> 00:20:18,917
Vreau aceleași specificații ca el.
Dacă nu mă apropii la o secundă de JP,
245
00:20:19,000 --> 00:20:23,295
plec singur și vă încercați norocul
cu al zecelea pilot.
246
00:20:23,380 --> 00:20:25,089
- Zece?
- Da.
247
00:20:25,798 --> 00:20:26,798
Zece.
248
00:20:29,011 --> 00:20:30,094
Cine-i JP?
249
00:20:34,099 --> 00:20:36,518
Treci de Brooklands,
încetinești la Luffield.
250
00:20:37,019 --> 00:20:39,062
Urci către Woodcote, accelerezi la Copse.
251
00:20:39,145 --> 00:20:40,438
Ai grijă la curbă.
252
00:20:45,194 --> 00:20:48,154
Modul de bază,
setarea unu, apoi doi, revenim la trei.
253
00:20:48,781 --> 00:20:50,532
Diferențialul de la unu la patru.
254
00:20:50,615 --> 00:20:51,908
DRS-ul.
255
00:21:19,103 --> 00:21:21,187
Bine. Să vedem de ce ești în stare.
256
00:21:28,487 --> 00:21:33,659
Dacă a pilotat pe vremea lui Ruben,
s-a întrecut cu Schumacher și cu Senna.
257
00:22:03,731 --> 00:22:05,523
Afișează timpii pe sectoare ai lui Joshua!
258
00:22:12,156 --> 00:22:14,449
TIMP PE TUR
259
00:22:15,326 --> 00:22:16,743
Pe 20 de lire că o dă în bară.
260
00:22:17,620 --> 00:22:18,745
Pune o sută și mă bag.
261
00:22:19,663 --> 00:22:20,915
Rahat!
262
00:22:23,209 --> 00:22:26,378
Scuze, sunt Hugh Nickleby,
inginerul tău de cursă.
263
00:22:26,462 --> 00:22:28,463
Bună dimineața, Hugh!
Cum e temperatura în pneuri?
264
00:22:28,546 --> 00:22:31,382
Aproape s-au încălzit.
Pe final de tur o să poți forța.
265
00:22:49,025 --> 00:22:50,777
Bun. Fir-ar!
266
00:22:51,821 --> 00:22:53,530
- Hugh?
- Da, domnule?
267
00:22:53,613 --> 00:22:55,073
Trebuia să accepți pariul.
268
00:22:56,157 --> 00:22:57,156
Recepționat.
269
00:23:08,211 --> 00:23:09,379
Încep turul cronometrat.
270
00:23:26,896 --> 00:23:27,981
Nu.
271
00:23:28,566 --> 00:23:29,440
Rahat!
272
00:23:29,525 --> 00:23:30,525
E mort.
273
00:23:30,609 --> 00:23:33,319
Hai, nu face asta!
274
00:23:35,114 --> 00:23:36,114
Și îngropat.
275
00:24:15,779 --> 00:24:16,863
Așteaptă...
276
00:24:18,865 --> 00:24:20,240
Așteaptă...
277
00:24:23,245 --> 00:24:24,244
Acum!
278
00:24:28,167 --> 00:24:29,460
Mașina e capabilă. Haide!
279
00:24:33,714 --> 00:24:34,713
Recuperează.
280
00:24:35,840 --> 00:24:36,839
Rahat!
281
00:24:50,396 --> 00:24:51,606
Ești teafăr?
282
00:24:52,357 --> 00:24:53,650
Da. N-am nimic.
283
00:25:09,290 --> 00:25:10,290
Pe bune...
284
00:25:12,335 --> 00:25:15,255
- Da, e capabilă.
- Vrei să spui că era.
285
00:25:16,589 --> 00:25:20,218
Țâșnește în virajele rapide.
E imprevizibilă în cele lente.
286
00:25:21,178 --> 00:25:23,405
Am avut probleme cu roțile din spate
în virajele 14 și 16...
287
00:25:23,429 --> 00:25:26,141
- Și în ultimul?
- Nu, acolo a fost vina mea.
288
00:25:26,224 --> 00:25:27,223
Cât a scos pe tur?
289
00:25:27,810 --> 00:25:32,565
A luat testul pe care și l-a propus
cu cinci sutimi de secundă.
290
00:25:39,696 --> 00:25:40,738
Ei bine...
291
00:25:42,615 --> 00:25:43,825
e un început.
292
00:25:52,751 --> 00:25:56,462
Avem nouă curse
în care să atragem atenția altei echipe.
293
00:25:57,130 --> 00:25:58,965
Ca manager, te sfătuiesc
294
00:25:59,049 --> 00:26:01,509
să mergem la evenimentele pentru sponsori.
295
00:26:01,594 --> 00:26:03,220
Implică-te, atrage followeri!
296
00:26:03,304 --> 00:26:05,473
- Am înțeles.
- În regulă. Ziceam și eu.
297
00:26:06,557 --> 00:26:07,682
Ai mâncat? Sunt lihnit.
298
00:26:08,224 --> 00:26:10,977
Nu. Dar mă văd cu cineva.
299
00:26:11,061 --> 00:26:13,771
Da? Fă o fotografie, posteaz-o!
300
00:26:13,855 --> 00:26:16,900
- Trimite-mi-o, o postez eu.
- Mă văd cu mama.
301
00:26:16,983 --> 00:26:18,568
Nu cumva să postezi așa ceva!
302
00:26:19,820 --> 00:26:21,779
Știam că asta o să spui.
303
00:26:30,455 --> 00:26:32,748
PEARCE ARE PROBLEME?
304
00:26:33,542 --> 00:26:34,793
Ești bine, dragule?
305
00:26:35,293 --> 00:26:36,960
Da, sunt obosit.
306
00:26:37,796 --> 00:26:41,799
- Pneurile sau motorul?
- Mamă, nu te pricepi la mașini.
307
00:26:43,092 --> 00:26:44,092
Obrăznicătură!
308
00:26:44,178 --> 00:26:47,555
Poate că nu mă pricep la mașini,
dar te cunosc pe tine.
309
00:26:48,224 --> 00:26:49,224
Spune!
310
00:26:51,769 --> 00:26:54,229
Îmi pierd postul
dacă nu câștigăm o cursă.
311
00:26:55,231 --> 00:26:58,149
- Orice cursă.
- Mai sunt și alte echipe?
312
00:26:58,234 --> 00:26:59,860
Da, sunt 20 de posturi, toate ocupate.
313
00:27:00,944 --> 00:27:02,277
Și mai e un tip nou...
314
00:27:03,197 --> 00:27:05,449
- E bătrân.
- Cât de bătrân?
315
00:27:05,532 --> 00:27:08,034
Foarte bătrân. Are vreo 80 de ani.
316
00:27:11,539 --> 00:27:13,289
E un bădăran, mamă.
317
00:27:13,998 --> 00:27:15,250
Dar e rapid.
318
00:27:15,835 --> 00:27:18,837
Nu-ți bate capul!
Tu concentrează-te la tine.
319
00:27:18,920 --> 00:27:23,591
Poți să-ți faci griji pentru alții
toată viața, dar acum e vremea ta.
320
00:27:25,553 --> 00:27:26,678
Îți place ce faci?
321
00:27:28,222 --> 00:27:31,850
- Sigur că da.
- Atunci amintește-ți ce spunea tatăl tău!
322
00:27:32,726 --> 00:27:35,186
„Vezi-ți de treaba ta și pilotează!”
323
00:27:36,355 --> 00:27:37,355
Da, să trăiți!
324
00:28:01,630 --> 00:28:04,215
Hai! E în regulă.
325
00:28:04,300 --> 00:28:06,092
Haideți!
326
00:28:06,718 --> 00:28:08,760
- Pe aici.
- Nu pot să cred.
327
00:28:11,014 --> 00:28:13,266
Nu parca acolo! E doar o mașină. Liniște!
328
00:28:13,767 --> 00:28:15,019
Haide!
329
00:28:24,445 --> 00:28:26,884
Nu-i treaba ta să construiești
cea mai rapidă mașină din lume?
330
00:28:28,615 --> 00:28:29,866
Treaba mea e vântul.
331
00:28:30,743 --> 00:28:32,744
Mă ajută dacă-l simt.
332
00:28:36,664 --> 00:28:39,041
Mutări misterioase la Apex GP,
333
00:28:39,126 --> 00:28:42,795
care a anunțat pilotul
pentru a doua mașină.
334
00:28:42,879 --> 00:28:46,007
Surprinzător, e vorba
de americanul Sonny Hayes,
335
00:28:46,090 --> 00:28:49,344
care n-a mai pilotat în Formula 1
de trei decenii.
336
00:28:49,427 --> 00:28:51,137
Fiul unui mecanic din IndyCar,
337
00:28:51,222 --> 00:28:54,683
Hayes era considerat
un tânăr fenomen nesăbuit,
338
00:28:54,767 --> 00:28:57,019
o mare dezamăgire.
339
00:28:57,102 --> 00:28:59,897
Fosta lui carieră s-a încheiat brusc
340
00:28:59,980 --> 00:29:03,234
în urma unui accident oribil
în grand prix-ul Spaniei.
341
00:29:03,316 --> 00:29:06,528
A revenit după un deceniu
în diverse campionate
342
00:29:06,611 --> 00:29:08,738
precum Le Mans, NASCAR,
343
00:29:08,823 --> 00:29:12,993
raliul Dakar,
dar a fost și taximetrist la New York.
344
00:29:13,076 --> 00:29:14,577
Nu!
345
00:29:14,662 --> 00:29:16,996
Acum concurează pentru o echipă
346
00:29:17,080 --> 00:29:21,584
care, în întreaga sa istorie,
n-a încheiat o cursă de F1 în top zece.
347
00:29:21,668 --> 00:29:23,586
Asta nu va potoli speculațiile
348
00:29:23,671 --> 00:29:28,007
că acționarul majoritar,
Cervantes Capital, vrea să vândă echipa.
349
00:29:28,091 --> 00:29:30,759
Dacă va fi așa, probabil că se va încheia
350
00:29:30,845 --> 00:29:33,555
și cariera în Formula 1
a lui Joshua Pearce.
351
00:29:33,638 --> 00:29:34,472
Acum putem pleca?
352
00:29:34,556 --> 00:29:36,849
Vremurile disperate necesită
măsuri disperate,
353
00:29:36,933 --> 00:29:39,686
dar nu-mi amintesc o altă mutare
354
00:29:39,769 --> 00:29:41,728
- ...atât de disperată.
- Haide!
355
00:29:42,982 --> 00:29:45,608
Uite-l pe fiul meu!
356
00:29:47,735 --> 00:29:49,445
Asta e.
357
00:29:50,447 --> 00:29:54,577
- El e celălalt pilot?
- Da, cu moaca lui tâmpită.
358
00:29:54,660 --> 00:29:57,162
Ai zis că-i bătrân. Nu-i așa bătrân.
359
00:29:57,246 --> 00:30:00,248
Josh, vrei o șansă la altă echipă?
360
00:30:00,331 --> 00:30:03,251
Trebuie să fii mai bun decât Chuck Norris
în nouă curse.
361
00:30:05,295 --> 00:30:09,174
Pentru început, cucerește presa!
Ești pregătit?
362
00:30:09,799 --> 00:30:10,925
Bine. Haide!
363
00:30:12,135 --> 00:30:14,220
Ce bărbat chipeș!
364
00:30:17,348 --> 00:30:22,729
Joshua, ai avut
un start de sezon neplăcut.
365
00:30:22,812 --> 00:30:28,651
Nicio victorie, probleme cu mașina,
iar acum, alt coechipier.
366
00:30:28,735 --> 00:30:30,445
Cum ți se pare?
367
00:30:31,237 --> 00:30:34,198
Un început complicat poate duce
la un final reușit.
368
00:30:34,282 --> 00:30:38,036
Apex are o echipă grozavă de ingineri,
o să revenim în forță.
369
00:30:38,119 --> 00:30:39,996
În privința noului coechipier,
370
00:30:40,788 --> 00:30:44,209
sunt impresionat
că Apex dă o șansă vârstnicilor.
371
00:30:46,378 --> 00:30:49,088
Următoarea întrebare! Mulțumesc. Don!
372
00:30:49,839 --> 00:30:52,759
Dle Hayes, sunt Don Cavendish.
Bine ați revenit în Marea Britanie!
373
00:30:52,843 --> 00:30:55,887
A trecut ceva vreme. Ultima oară
când ați concurat la Silverstone,
374
00:30:55,970 --> 00:30:59,474
Bill Clinton era președinte
și toți dansam Macarena.
375
00:30:59,557 --> 00:31:02,184
Cred că revenirea pare ireală.
376
00:31:04,479 --> 00:31:05,521
Da.
377
00:31:07,649 --> 00:31:10,275
În acel deceniu v-ați lăsat de curse
378
00:31:10,360 --> 00:31:12,361
și ați devenit parior profesionist?
379
00:31:14,073 --> 00:31:18,201
- Apoi v-ați declarat falit.
- Da.
380
00:31:18,285 --> 00:31:21,205
Ați avut o căsătorie anulată
și două divorțuri.
381
00:31:21,288 --> 00:31:22,622
Da.
382
00:31:24,416 --> 00:31:26,125
Ați fi vrut să procedați altfel?
383
00:31:27,919 --> 00:31:28,919
Da.
384
00:31:32,258 --> 00:31:34,759
Am încheiat cu întrebările. Mulțumim.
385
00:32:14,507 --> 00:32:16,134
SECTOARE ȘI VIRAJE SILVERSTONE
386
00:32:16,218 --> 00:32:18,636
CONFERINȚE DE PRESĂ
387
00:32:53,380 --> 00:32:54,380
Da, Dodge.
388
00:32:58,260 --> 00:32:59,512
La ce oră a venit?
389
00:32:59,595 --> 00:33:00,637
Înaintea mea.
390
00:33:07,435 --> 00:33:08,811
Și înaintea ta.
391
00:33:21,367 --> 00:33:23,619
Vine. Cere-ți scuze!
392
00:33:24,245 --> 00:33:25,328
Nu pot să-i cer scuze.
393
00:33:25,830 --> 00:33:28,623
- De ce?
- E o dovadă de slăbiciune.
394
00:33:28,706 --> 00:33:31,042
- E o dovadă de forță.
- De slăbiciune.
395
00:33:31,584 --> 00:33:34,504
- Fă-o, catârule!
- Mamă, nu pot.
396
00:33:34,587 --> 00:33:36,172
Ba poți și o s-o faci.
397
00:33:48,476 --> 00:33:49,476
Salut!
398
00:33:50,980 --> 00:33:53,606
Am greșit atunci, la conferința de presă.
399
00:33:55,066 --> 00:33:56,484
Cere-ți scuze!
400
00:33:57,235 --> 00:34:02,323
Vreau să spun că... Îmi pare rău.
401
00:34:02,408 --> 00:34:05,368
E în regulă. Te temi că sunt mai rapid
decât tine. Bună! Eu sunt Sonny.
402
00:34:06,328 --> 00:34:08,079
Bernadette Pearce. Îmi pare bine.
403
00:34:08,663 --> 00:34:11,039
Încântat. E în regulă. Ne vedem pe pistă.
404
00:34:22,635 --> 00:34:23,635
Cum te simți?
405
00:34:23,720 --> 00:34:25,221
- Foarte bine.
- Super!
406
00:34:28,476 --> 00:34:29,559
- Tu te simți bine?
- Da.
407
00:34:30,060 --> 00:34:31,060
Bine...
408
00:34:32,145 --> 00:34:34,230
- Nu e nicio presiune.
- Niciuna.
409
00:34:39,652 --> 00:34:40,652
Super!
410
00:34:41,654 --> 00:34:42,780
Super...
411
00:34:43,490 --> 00:34:45,199
Bun-venit la Silverstone,
412
00:34:45,284 --> 00:34:50,872
circuitul unde s-a născut Formula 1,
în 13 mai 1950.
413
00:34:50,955 --> 00:34:55,584
Ultimele nouă curse
din acest campion palpitant încep azi,
414
00:34:55,669 --> 00:34:58,838
cu a 77-a ediție
a grand prix-ului britanic.
415
00:34:58,923 --> 00:35:01,382
Ca întotdeauna, la start sunt 11 echipe
416
00:35:01,466 --> 00:35:03,384
formate din doi piloți.
417
00:35:03,468 --> 00:35:07,263
Ordinea de start a fost stabilită
în calificările de ieri.
418
00:35:07,347 --> 00:35:09,349
Red Bull e în pole-position,
419
00:35:09,433 --> 00:35:12,894
urmat de mașinile McLaren și Ferrari.
420
00:35:14,145 --> 00:35:16,564
Piloți, în două minute se cântă
imnul național.
421
00:35:45,469 --> 00:35:49,305
- Sonny!
- Nu mă pune să discut cu sponsorii.
422
00:35:49,390 --> 00:35:53,393
Doar un pic. Zâmbești și-i strângi mâna.
E un membru important al comitetului.
423
00:35:53,476 --> 00:35:54,936
Sonny, Peter Banning,
424
00:35:55,020 --> 00:35:57,313
- ...unul dintre investitori.
- Salut!
425
00:35:57,397 --> 00:36:01,984
Nu se pricepe la curse,
dar e omul meu din comitetul director.
426
00:36:02,069 --> 00:36:06,197
Și tu ești „Ave Maria” lui Ruben.
E un termen din fotbalul american, nu?
427
00:36:06,281 --> 00:36:07,824
Ave Maria, aruncarea disperată...
428
00:36:07,907 --> 00:36:10,410
- Inițial era un termen religios.
- Corect.
429
00:36:10,493 --> 00:36:14,539
Mă rog tuturor zeilor. Sunt singurul
din comitet care vrea să păstreze echipa.
430
00:36:14,622 --> 00:36:18,250
Ceilalți îi spun „Infernul lui Ruben”.
Serios, sunt fascinat.
431
00:36:18,334 --> 00:36:20,795
Am văzut tot Drive to Survive.
432
00:36:20,879 --> 00:36:23,965
Am învățat o grămadă despre pneuri.
E incredibil.
433
00:36:24,048 --> 00:36:26,176
- Mă duc la treabă.
- Bine. Ai grijă!
434
00:36:28,554 --> 00:36:30,723
Ne bazăm pe tine. Baftă!
435
00:37:29,323 --> 00:37:31,115
Ce cauți aici, Sonny?
436
00:37:47,090 --> 00:37:49,716
Minutarul arată că e ora 15 fix
437
00:37:49,801 --> 00:37:52,554
și mașinile se pun în mișcare
la Silverstone.
438
00:37:52,637 --> 00:37:54,264
E turul de formare.
439
00:37:54,347 --> 00:37:59,352
Un tur în care piloții încălzesc
pneurile și frânele.
440
00:38:02,189 --> 00:38:04,774
Nu! O problemă la Apex.
441
00:38:04,859 --> 00:38:08,112
E vorba de Hayes, aflat pe poziția 22.
Mașina lui nu s-a mișcat.
442
00:38:08,194 --> 00:38:09,779
Am probleme cu motorul.
443
00:38:10,364 --> 00:38:12,782
Treci pe modul de start, Sonny.
444
00:38:12,866 --> 00:38:14,199
Comută pe modul de start!
445
00:38:14,285 --> 00:38:16,286
O lecție pentru cei de acasă.
446
00:38:16,369 --> 00:38:18,412
Ai o mașină nouă? Citește manualul!
447
00:38:18,497 --> 00:38:20,874
N-a mai fost de mult pe pistă.
În ritmul ăsta...
448
00:38:20,957 --> 00:38:23,710
- Doamne...
- ...nici n-o să participe la cursă.
449
00:38:25,713 --> 00:38:27,839
Gata. E în regulă.
450
00:38:29,799 --> 00:38:32,510
În sfârșit, a pornit. Slavă Domnului!
451
00:38:32,595 --> 00:38:34,971
Dacă rămâne prea mult în urmă
în turul de formare...
452
00:38:35,055 --> 00:38:36,055
- Bem ceva?
- ...riscă...
453
00:38:36,140 --> 00:38:38,350
- Nu.
- ...să pornească de pe linia boxelor.
454
00:38:39,727 --> 00:38:41,478
Unde-i Sonny? Ne întârzie.
455
00:38:42,354 --> 00:38:44,689
Verific, Joshua.
456
00:38:45,858 --> 00:38:47,817
- Ce are mașina lui?
- Nimic.
457
00:38:47,902 --> 00:38:49,319
Având pista liberă în față,
458
00:38:49,403 --> 00:38:51,738
Hayes a mers mult mai repede
în turul de formare.
459
00:38:51,821 --> 00:38:52,821
TUR DE FORMARE
460
00:38:52,906 --> 00:38:56,117
Se va așeza la coada plutonului
cu pneurile încălzite, gata de start.
461
00:38:57,286 --> 00:38:59,830
Ticălosul! A făcut-o intenționat.
462
00:39:04,710 --> 00:39:06,044
Ce face ăsta?
463
00:39:06,128 --> 00:39:09,756
E un avantaj pentru Sonny Hayes.
464
00:39:10,131 --> 00:39:13,927
A ajuns în ultima clipă.
Să fim atenți la startul lui!
465
00:39:23,186 --> 00:39:27,439
S-au aprins cele cinci lumini.
Se sting și au pornit!
466
00:39:40,411 --> 00:39:42,622
Iată-l pe Sonny Hayes,
doamnelor și domnilor!
467
00:39:42,705 --> 00:39:47,001
Profită că are pneurile încălzite
și depășește.
468
00:39:47,086 --> 00:39:51,005
Silverstone e un circuit
care necesită încredere în mașină.
469
00:40:07,814 --> 00:40:09,941
Hayes depășește lejer.
470
00:40:10,024 --> 00:40:12,735
A avansat șapte poziții de la start.
471
00:40:12,820 --> 00:40:15,656
- Apex GP a avut probleme cu mașina...
- Da!
472
00:40:15,739 --> 00:40:18,032
...dar weekendul ăsta au venit
cu îmbunătățiri.
473
00:40:18,116 --> 00:40:22,035
Să vedem dacă-i ajută.
Hayes îl atacă pe Perez, de la Red Bull.
474
00:40:25,957 --> 00:40:28,835
Mașina se zguduie în aerul murdar.
Nu pot pregăti atacul.
475
00:40:29,628 --> 00:40:32,005
Hayes se plânge de mașină prin radio.
476
00:40:32,088 --> 00:40:34,841
Nu asta voia echipa să audă.
477
00:40:34,925 --> 00:40:38,095
Ești la 0,9 secunde de Perez,
poți activa DRS-ul.
478
00:40:38,179 --> 00:40:39,898
Ar trebui să-l poți depăși
pe linia dreaptă.
479
00:40:43,017 --> 00:40:46,562
Hayes folosește sistemul de reducere
a rezistenței aerului și trece.
480
00:40:46,645 --> 00:40:48,062
Da!
481
00:40:48,146 --> 00:40:50,315
Nu pot să-l țin în spate, n-am aderență.
482
00:40:50,398 --> 00:40:52,399
- Probleme pentru Apex GP.
- Haide...
483
00:40:52,485 --> 00:40:54,235
Mașina Red Bull a încălzit pneurile
484
00:40:54,319 --> 00:40:57,864
și Hayes a pierdut avantajul
avut la start.
485
00:40:57,948 --> 00:41:01,326
L-am văzut atacând. Să-l vedem în apărare!
486
00:41:01,409 --> 00:41:04,119
Perez atacă în Vale.
487
00:41:04,205 --> 00:41:07,499
Hayes are necazuri,
ar putea pierde poziția.
488
00:41:08,291 --> 00:41:10,626
- Și așa se întâmplă.
- La naiba!
489
00:41:10,711 --> 00:41:12,754
Pierd spatele. Se poate rezolva?
490
00:41:12,837 --> 00:41:15,632
Să frâneze la intrarea în viraj,
să iasă mai bine.
491
00:41:15,715 --> 00:41:17,926
Crede că e de la setare. Nu e.
492
00:41:18,009 --> 00:41:20,220
TURUL 20
493
00:41:20,303 --> 00:41:21,429
S-au încheiat 20 de tururi.
494
00:41:21,514 --> 00:41:25,517
Verstappen conduce,
Joshua Pearce se chinuie.
495
00:41:25,600 --> 00:41:28,394
Schimbați pneurile astea moi!
Mă țin pe loc.
496
00:41:28,478 --> 00:41:30,980
Recepționat. Turul 20. Intră la stand!
497
00:41:31,064 --> 00:41:33,732
Miza e uriașă
pentru debutantul Joshua Pearce.
498
00:41:33,818 --> 00:41:37,445
Nu vrei să fii pe ultima poziție.
499
00:41:39,864 --> 00:41:41,407
S-a blocat! Rezerva!
500
00:41:47,122 --> 00:41:48,456
TIMP DE STAȚIONARE
501
00:41:48,541 --> 00:41:49,916
Am lovit ceva. Ce era?
502
00:41:51,584 --> 00:41:55,672
O oprire de șapte secunde.
Echipa n-o să fie încântată.
503
00:41:55,755 --> 00:41:58,007
Trebuia să dureze de două ori mai puțin.
504
00:41:58,758 --> 00:42:02,303
- Nu mai țin pneurile pe spate. La stand!
- Recepționat. Planul B. La stand!
505
00:42:02,929 --> 00:42:05,723
Sonny Hayes vine
să facă schimbul de pneuri.
506
00:42:05,808 --> 00:42:10,563
Speră să-l ajute să apere locul 15.
507
00:42:10,646 --> 00:42:11,564
Cric pe față!
508
00:42:11,647 --> 00:42:13,274
Cricul de pe față n-a mers.
509
00:42:13,356 --> 00:42:16,609
- Nu pot să cred!
- E un adevărat haos
510
00:42:16,693 --> 00:42:18,986
la standul Apex GP.
511
00:42:20,822 --> 00:42:24,325
Totul merge prost pentru echipă.
512
00:42:27,370 --> 00:42:30,956
Hayes iese de la standuri
în fața coechipierului său.
513
00:42:31,041 --> 00:42:35,503
Pearce și Hayes se duelează
la Silverstone.
514
00:42:35,587 --> 00:42:36,838
Te prind, bătrâne!
515
00:42:44,220 --> 00:42:46,014
Sunt mai rapid, spuneți-i să mă lase!
516
00:42:46,098 --> 00:42:47,765
Recepționat. Menține poziția. Kate!
517
00:42:47,849 --> 00:42:50,602
Josh e mai rapid, Sonny e pe pneuri reci.
518
00:42:56,108 --> 00:42:57,735
Sonny, nu te lupta, lasă-l să treacă.
519
00:43:03,282 --> 00:43:05,408
Sonny, nu te lupta!
520
00:43:05,492 --> 00:43:06,951
Cine se luptă? Concurez.
521
00:43:07,035 --> 00:43:09,411
Pearce e pe interior, Hayes, pe exterior!
522
00:43:09,497 --> 00:43:13,583
Hayes a vrut să-l împingă în parapet.
523
00:43:13,666 --> 00:43:15,835
Josha, trebuie să lupți pentru poziție.
524
00:43:15,919 --> 00:43:18,087
- Te întreci cu Sonny.
- Am înțeles.
525
00:43:18,171 --> 00:43:20,673
Niciunul nu cedează.
526
00:43:20,757 --> 00:43:22,675
Nu au milă față de coechipier.
527
00:43:22,759 --> 00:43:25,428
Parcă e o luptă pentru primul loc.
528
00:43:25,513 --> 00:43:28,724
Nu uitați că e duelul pentru ultimul loc.
529
00:43:28,808 --> 00:43:29,975
Ce bătălie!
530
00:43:30,059 --> 00:43:31,476
Hai, puștiule! Să te văd!
531
00:43:35,021 --> 00:43:36,772
Ce face? Lasă-mă să trec!
532
00:43:53,207 --> 00:43:55,751
Sunt în ultimul viraj. Sunt aproape!
533
00:43:56,335 --> 00:43:57,877
S-au atins!
534
00:43:57,962 --> 00:44:03,508
Ambele mașini Apex GP sunt pe pietriș,
Pearce lovește parapetul.
535
00:44:05,635 --> 00:44:06,886
Nu!
536
00:44:07,721 --> 00:44:08,763
Ce nebunie!
537
00:44:08,848 --> 00:44:12,767
Păcatul cel mare în curse.
Un dublu abandon.
538
00:44:12,851 --> 00:44:16,729
Când credeai că nu se poate mai rău
pentru echipa galben-neagră.
539
00:44:16,813 --> 00:44:17,939
Foarte neplăcut!
540
00:44:34,832 --> 00:44:36,125
Nu putem vira.
541
00:44:36,207 --> 00:44:38,793
Țopăim ca pe saltele,
542
00:44:38,877 --> 00:44:41,317
iar acum ni se pare amuzant
să lăsăm chei pneumatice la stand!
543
00:44:41,714 --> 00:44:42,714
Cine a făcut asta?
544
00:44:42,797 --> 00:44:44,966
- Eu.
- Normal.
545
00:44:47,594 --> 00:44:48,594
Bătrâne!
546
00:44:51,556 --> 00:44:54,224
Nu mai auzi bine? Ce-a fost asta?
547
00:44:55,226 --> 00:44:58,605
- Vrei să discutăm aici?
- Da, vreau să vorbim în fața echipei.
548
00:44:58,688 --> 00:45:02,859
- Cică faci parte din ea.
- Bine. Ai greșit. Se mai întâmplă.
549
00:45:02,942 --> 00:45:04,610
Eu am greșit... Hai că-i tare tipul.
550
00:45:04,695 --> 00:45:07,071
- Liniștește-te, Jodie!
- Tu mă asculți?
551
00:45:07,155 --> 00:45:10,449
- Nu prea.
- Nu! Încetați!
552
00:45:10,534 --> 00:45:13,203
Joshua are dreptate. Ordinul e ordin.
553
00:45:13,703 --> 00:45:16,539
Îți amintesc că mie îmi dai socoteală.
554
00:45:20,210 --> 00:45:21,209
Bine.
555
00:45:21,836 --> 00:45:23,504
Dar nu-mi cere să cedez poziția.
556
00:45:26,674 --> 00:45:28,259
Îmi pare rău.
557
00:45:31,012 --> 00:45:32,639
Stai așa!
558
00:45:32,723 --> 00:45:36,184
Vii ca o floricică, totul ți se cuvine.
Spui că suntem praf.
559
00:45:36,268 --> 00:45:37,895
- Ce „floricică”?
- După aia conduci așa.
560
00:45:37,978 --> 00:45:39,855
Ai zis că am venit ca o floricică.
Ce-i asta?
561
00:45:39,939 --> 00:45:42,649
Tu. Ești un dobitoc.
Ai venit ca o floricică.
562
00:45:42,732 --> 00:45:44,400
Floricelele sunt dobitoace?
563
00:45:46,445 --> 00:45:49,197
Faci o greșeală dacă ai impresia
că o să fiu un puști recunoscător,
564
00:45:49,281 --> 00:45:50,949
care se înclină în fața unui moș.
565
00:45:51,700 --> 00:45:53,911
Am muncit pe rupte să ajung aici.
566
00:45:54,702 --> 00:45:55,787
Formula 1.
567
00:45:55,871 --> 00:45:58,623
Acasă noi numim asta
„trofeu de participare”.
568
00:45:58,707 --> 00:46:00,625
Joshua!
569
00:46:02,502 --> 00:46:03,753
Da.
570
00:46:05,088 --> 00:46:08,674
De ce zâmbești? Ai câștigat ceva?
571
00:46:09,218 --> 00:46:11,470
Mai sunt 20 de piloți pe pistă,
572
00:46:11,554 --> 00:46:13,555
iar tu pozezi pentru tâmpeniile astea.
573
00:46:13,638 --> 00:46:16,558
Crezi că ăștia ne respectă?
574
00:46:17,685 --> 00:46:20,229
Trebuie să afle
că nimeni nu trece ușor de noi.
575
00:46:21,104 --> 00:46:22,104
Nimeni!
576
00:46:25,109 --> 00:46:27,861
Nu-ți place cum pilotez?
Învinge-mă, floricică!
577
00:46:35,202 --> 00:46:36,201
Ce cursă, nu?
578
00:46:56,264 --> 00:46:57,931
Scuze, nu te-am văzut.
579
00:47:00,768 --> 00:47:03,521
- Încă te consideri vinovată?
- Da.
580
00:47:03,606 --> 00:47:05,107
Cunosc sentimentul.
581
00:47:09,194 --> 00:47:10,903
Mulțumesc pentru ce ai spus.
582
00:47:12,406 --> 00:47:15,158
Dar nu mai face asta.
583
00:47:15,868 --> 00:47:17,452
Par neajutorată.
584
00:47:18,162 --> 00:47:20,997
Ai dreptate, am înțeles.
585
00:47:21,581 --> 00:47:24,667
Dar nu fi aspră cu tine.
586
00:47:24,752 --> 00:47:28,087
- Sunt destui dispuși să facă asta.
- Da.
587
00:47:36,554 --> 00:47:41,183
„Ruben, iartă-mă că ți-am distrus nu una,
ci ambele mașini.
588
00:47:41,268 --> 00:47:43,728
Că am revenit în viața ta
doar ca s-o nenorocesc.”
589
00:47:43,812 --> 00:47:46,648
- Așa te răzbuni pentru Monaco?
- Da, am așteptat 30 de ani
590
00:47:46,731 --> 00:47:49,651
și am bătut atâta drum
ca să mă umilesc în fața întregii lumi.
591
00:47:50,152 --> 00:47:53,488
Foarte amuzant! Crezi că te-am adus
ca să-mi scoți pilotul din cursă?
592
00:47:54,197 --> 00:47:57,659
E arogant, are multe de învățat.
593
00:48:01,287 --> 00:48:04,123
Și tu ai fost arogant
și ai avut multe de învățat.
594
00:48:04,207 --> 00:48:06,960
Nu sunt dădaca nimănui,
am venit să pilotez.
595
00:48:07,044 --> 00:48:09,964
Ba nu, Sonny.
Ai venit să-mi provoci un infarct.
596
00:48:11,172 --> 00:48:12,841
Comitetul mă bate la cap
597
00:48:14,218 --> 00:48:18,304
și trebuie să hotărăsc dacă mai continui
dezastrul ăsta sau îl opresc.
598
00:48:18,389 --> 00:48:22,268
- Mai ai până la finalul sezonului.
- Când Apex n-o să mai valoreze nimic!
599
00:48:22,977 --> 00:48:24,727
Sonny! Doamne...
600
00:48:27,438 --> 00:48:28,481
Spune-mi ce-i cu Kate!
601
00:48:29,983 --> 00:48:34,236
Vreau să vorbesc cu ea despre mașină.
E prima directoare tehnică din Formula 1.
602
00:48:34,321 --> 00:48:35,780
Asta necesită boașe.
603
00:48:35,864 --> 00:48:39,534
Așa vrei tu s-o agăți?
O să se prindă imediat.
604
00:48:39,618 --> 00:48:40,743
Nu o agăț.
605
00:48:40,828 --> 00:48:43,121
- Iartă-mă!
- E măritată?
606
00:48:43,705 --> 00:48:46,916
Stai în cada aia cu gheață
până la cursa din Budapesta!
607
00:48:47,001 --> 00:48:48,459
Nu te mișca!
608
00:48:50,837 --> 00:48:52,005
Ruben...
609
00:48:54,090 --> 00:48:55,383
Nu facem nimic cu mașina asta.
610
00:49:33,297 --> 00:49:34,339
LASER PORNIT
611
00:49:43,807 --> 00:49:45,224
Scuze... Bună!
612
00:49:45,850 --> 00:49:46,850
La ce lucrezi?
613
00:49:47,561 --> 00:49:52,065
La un nou concept de aripă frontală.
Încerc să scot o zecime pe tur.
614
00:49:52,149 --> 00:49:55,610
Super! Poți simula virajele?
Curentul lateral?
615
00:49:55,694 --> 00:49:57,487
Nu, doar pe liniile drepte.
616
00:49:57,570 --> 00:49:59,656
Dar apoi calculăm.
617
00:50:00,406 --> 00:50:03,075
Și turbulențele provocate
de mașina din față?
618
00:50:03,743 --> 00:50:05,662
Nu foarte precis, dar...
619
00:50:05,745 --> 00:50:08,540
Condiții de pistă, calitatea asfaltului,
vremea, temperatura?
620
00:50:09,458 --> 00:50:12,836
Iartă-mă, vrei să discutăm ceva anume?
621
00:50:12,919 --> 00:50:15,505
Kate, mi-ai citit gândurile.
622
00:50:19,510 --> 00:50:23,347
Cum ai ajuns prima directoare tehnică
din Formula 1?
623
00:50:23,430 --> 00:50:24,597
Asta necesită...
624
00:50:27,935 --> 00:50:30,937
devotament și multă muncă.
625
00:50:31,020 --> 00:50:32,897
Asta era întrebarea ta urgentă?
626
00:50:34,483 --> 00:50:38,403
Mulți cred că locul meu nu e aici.
Te trec și pe tine pe listă,
627
00:50:38,486 --> 00:50:40,280
dacă sugerezi ce cred că sugerezi.
628
00:50:40,364 --> 00:50:41,657
Eu nu sugerez lucruri.
629
00:50:41,739 --> 00:50:44,993
- Preferi să dai cărțile pe față?
- Pe toate. Fără ocolișuri.
630
00:50:45,953 --> 00:50:49,123
Toți cred că Ruben a luat-o razna.
E disperat.
631
00:50:49,206 --> 00:50:52,500
Poate a pierdut un pariu
sau ți-a călcat câinele.
632
00:50:54,003 --> 00:50:58,089
Cică Sonny Hayes nu e un ratat.
633
00:50:58,591 --> 00:50:59,757
N-a avut niciun viitor.
634
00:51:03,344 --> 00:51:05,971
Voiam să zic că eu dau cărțile pe față.
635
00:51:06,514 --> 00:51:09,808
De la ceilalți prefer laude,
lingușeli și venerare.
636
00:51:09,894 --> 00:51:11,686
Chiar și vrăjeală, uneori.
637
00:51:11,769 --> 00:51:13,271
Asta face Ruben?
638
00:51:14,231 --> 00:51:18,068
- Îl iubesc. E cel mai de încredere...
- Mi-a zis că ai întrebat dacă-s măritată.
639
00:51:18,152 --> 00:51:22,113
Lipsit de loialitate, rău,
acru om fără pic de valoare.
640
00:51:22,197 --> 00:51:27,911
Mi-a mai zis și de nenumăratele tale
foste soții și iubite.
641
00:51:27,994 --> 00:51:32,999
- A zis să fug de tine ca de râie.
- Bine. Dă-mi voie să-ți explic.
642
00:51:34,043 --> 00:51:38,630
Când intri cu 300 km pe oră în Eau Rouge,
e bine să știi cine-i de partea ta.
643
00:51:39,882 --> 00:51:46,137
De când pilotez, nu m-am dat niciodată
la un director tehnic.
644
00:51:46,221 --> 00:51:49,766
Mi s-a luat o piatră de pe suflet.
645
00:51:54,271 --> 00:51:57,817
- Care e întrebarea urgentă?
- Bine.
646
00:51:58,691 --> 00:52:02,070
Red Bull, Ferrari,
Mercedes, Aston și acum și McLaren
647
00:52:02,153 --> 00:52:03,696
ne înving pe linie dreaptă.
648
00:52:03,780 --> 00:52:06,241
Șansa noastră e în viraje.
649
00:52:06,325 --> 00:52:09,035
Trebuie să mă țin după ei
și în aer murdar.
650
00:52:11,497 --> 00:52:15,625
Vrei să schimb designul
ca să poți sta aproape?
651
00:52:15,709 --> 00:52:17,348
Trebuie să construim mașina pentru luptă.
652
00:52:18,461 --> 00:52:22,006
- Cum să fac o asemenea mașină sigură?
- Am zis eu să fie sigură?
653
00:52:24,634 --> 00:52:27,261
- Asta-i întrebarea ta?
- Da.
654
00:52:27,345 --> 00:52:30,723
Și acum dau cărțile pe față. E urgent.
655
00:52:36,020 --> 00:52:39,149
Când te uiți în oglindă, pun pariu
656
00:52:39,232 --> 00:52:45,697
că vezi un cowboy dur, de modă veche,
care nu tolerează prostii.
657
00:52:45,780 --> 00:52:48,867
Nu acceptă ordine, face doar ce vrea.
658
00:52:48,951 --> 00:52:50,368
Un lup singuratic.
659
00:52:51,369 --> 00:52:52,871
Am vești pentru tine.
660
00:52:52,954 --> 00:52:55,874
Formula 1 este și a fost mereu
un sport de echipă.
661
00:52:55,957 --> 00:52:58,793
Poate că de asta ai eșuat.
662
00:52:59,920 --> 00:53:03,756
Singura întrebare e
de ce s-a întors Sonny Hayes în F1.
663
00:53:03,841 --> 00:53:08,428
Asta e o întrebare urgentă.
664
00:53:12,641 --> 00:53:16,060
Mai vorbim când termini o cursă.
665
00:53:25,988 --> 00:53:27,489
REACȚIE
666
00:54:10,950 --> 00:54:13,743
RELUARE
667
00:54:36,934 --> 00:54:40,395
În Grand Prix-ul spaniol,
debutantul american Sonny Hayes
668
00:54:40,478 --> 00:54:44,399
tocmai semnase un nou contract
și viitorul lui părea strălucit.
669
00:54:44,483 --> 00:54:47,944
Avea reputația unui pilot agresiv.
670
00:54:48,028 --> 00:54:51,197
Unii îl considerau nesăbuit,
dar îi fusese de folos.
671
00:54:51,282 --> 00:54:52,657
CIRCUITUL JEREZ SPANIA
672
00:54:52,740 --> 00:54:54,993
A urcat în clasament
pe parcursul sezonului,
673
00:54:55,076 --> 00:54:58,079
luptând pentru prima sa victorie în F1.
674
00:54:59,790 --> 00:55:02,584
Hayes a mers bine în primele tururi,
675
00:55:02,668 --> 00:55:05,295
fiind pe urmele liderului Ayrton Senna.
676
00:55:05,379 --> 00:55:07,548
Când Hayes a riscat
677
00:55:07,631 --> 00:55:11,676
și l-a atacat pe Senna pe exteriorul
unui viraj rapid de dreapta,
678
00:55:12,218 --> 00:55:15,638
o scenă înfricoșătoare s-a desfășurat
în câteva clipe.
679
00:55:15,723 --> 00:55:18,099
Doamne! L-am văzut zburând spre dreapta.
680
00:55:18,183 --> 00:55:19,893
Se văd resturile pe partea dreaptă.
681
00:55:19,977 --> 00:55:22,563
Nu știu ce s-a petrecut acolo.
682
00:55:22,645 --> 00:55:24,021
Pare foarte grav.
683
00:55:24,106 --> 00:55:27,484
Pare să aibă nevoie de ajutor.
684
00:55:27,567 --> 00:55:29,402
Nimeni nu se apropie de el deocamdată.
685
00:55:29,486 --> 00:55:31,696
Cursa a fost oprită.
E fluturat steagul roșu.
686
00:55:31,779 --> 00:55:33,197
Pare să fie...
687
00:55:49,672 --> 00:55:50,858
GRAND PRIX-UL MAGHIAR
HUNGARORING
688
00:55:50,883 --> 00:55:54,469
Modelele noastre prezic
o singură oprire pentru toate echipele.
689
00:55:54,552 --> 00:55:58,806
Planul A e un schimb de pe medii pe dure,
între tururile 27 și 33.
690
00:55:58,890 --> 00:56:05,103
Planul B e medii-dure-medii, primul schimb
între 16 și 21, al doilea, între 45 și 51.
691
00:56:05,189 --> 00:56:06,898
Planul C, pe moi, n-are sens.
692
00:56:06,981 --> 00:56:09,192
La temperatura asta,
degradarea ar fi prea rapidă.
693
00:56:10,944 --> 00:56:11,944
Altceva?
694
00:56:12,529 --> 00:56:14,364
- Da.
- Da, Joshua?
695
00:56:14,447 --> 00:56:16,574
Trebuie să ne facem cursa, nu?
696
00:56:16,659 --> 00:56:19,829
Să nu facem pe eroii.
Să trecem cu bine de primele viraje.
697
00:56:19,912 --> 00:56:22,039
Nu poți câștiga în primul tur
dacă pornești din spate,
698
00:56:22,122 --> 00:56:25,291
așa că trebuie să sperăm
că avem noroc ulterior.
699
00:56:25,376 --> 00:56:26,543
Da.
700
00:56:26,627 --> 00:56:28,211
Îți faci singur norocul.
701
00:56:29,547 --> 00:56:31,464
Salut! Tocmai am spus asta.
702
00:56:32,757 --> 00:56:34,050
Speranța nu e o strategie.
703
00:56:37,887 --> 00:56:39,305
Altceva, profesore?
704
00:56:42,685 --> 00:56:44,311
Să mergem repede?
705
00:57:01,327 --> 00:57:03,580
Luminile se sting și au pornit!
706
00:57:03,663 --> 00:57:06,332
Hamilton pornește foarte bine,
luptă cu Verstappen.
707
00:57:06,417 --> 00:57:09,794
Piastri, Zhou, Leclerc...
și cele două mașini Apex GP.
708
00:57:10,753 --> 00:57:15,175
Dar Gasly îi blochează,
n-au pe unde să treacă.
709
00:57:21,556 --> 00:57:24,934
În primul viraj
trei mașini ies de pe pistă.
710
00:57:25,019 --> 00:57:28,147
Gasly, Ocon și Tsunoda, de la AlphaTauri.
711
00:57:28,230 --> 00:57:29,582
Am atins resturi. Verificați-mi roțile!
712
00:57:29,606 --> 00:57:32,316
Ai pană pe dreapta spate. Intră la stand!
713
00:57:32,401 --> 00:57:34,486
În primul tur. O cursă distrusă.
714
00:57:35,445 --> 00:57:37,989
Rahat!
715
00:57:41,494 --> 00:57:42,994
Vine la stand. Hai!
716
00:57:43,578 --> 00:57:44,661
Planul C.
717
00:57:45,164 --> 00:57:49,542
Nu, e pentru anvelope moi. Nu țin
nici zece tururi pe căldura asta. Nu.
718
00:57:49,627 --> 00:57:50,793
Negativ, Sonny. Planul A.
719
00:57:50,877 --> 00:57:53,463
Planul A e pentru când totul merge bine.
720
00:57:53,547 --> 00:57:56,883
Merge ceva bine acum?
Planul C. Pneuri moi.
721
00:57:56,966 --> 00:58:00,094
Nu el decide.
Mergem cu A, de la „aberant”.
722
00:58:00,845 --> 00:58:02,513
Haide! Scoateți anvelopele dure!
723
00:58:02,597 --> 00:58:04,098
Moi, fir-ar să fie!
724
00:58:09,979 --> 00:58:12,440
- Care-i problema?
- Tipul de la volan.
725
00:58:12,525 --> 00:58:17,237
Ești nebun? Ne trebuie pneuri dure.
Toți fac o singură oprire.
726
00:58:17,321 --> 00:58:19,405
Dacă facem ce fac toți, pierdem.
727
00:58:21,115 --> 00:58:22,659
- Fă-l să pornească!
- Cum?
728
00:58:23,409 --> 00:58:26,412
Vrei să spui că nu mă pricep la pneuri?
Am fost mecanic.
729
00:58:26,497 --> 00:58:30,208
Cinci titluri câștigate cu mâinile goale!
730
00:58:33,254 --> 00:58:34,254
Dă-i pneurile.
731
00:58:35,256 --> 00:58:38,883
- Hai! Dați-i pneurile!
- Repede, pneuri! Schimbați-le repede!
732
00:58:44,222 --> 00:58:46,933
- Fiți gata!
- Pentru ce?
733
00:58:52,148 --> 00:58:53,481
TURUL 10
734
00:58:54,232 --> 00:58:57,318
- Pe cât e JP?
- Pe 14.
735
00:58:59,613 --> 00:59:01,030
Bine. Începem...
736
00:59:01,574 --> 00:59:04,450
Hayes îl atacă pe Kevin Magnussen.
737
00:59:04,535 --> 00:59:07,203
- Un atac întârziat!
- Și-a stricat aripa pe față.
738
00:59:07,287 --> 00:59:12,125
Toată lumea știe că Magnussen blochează
o asemenea manevră pripită.
739
00:59:12,208 --> 00:59:13,960
Fir-ar să fie!
740
00:59:14,044 --> 00:59:15,461
Planul C de la „confuzie”.
741
00:59:16,754 --> 00:59:20,048
E scos safety carul,
refăcând tensiunea în cursă.
742
00:59:20,134 --> 00:59:23,178
Liderii încetinesc, grupul se compactează,
743
00:59:23,261 --> 00:59:28,016
echipele au șansa să treacă pe la standuri
pierzând mai puțin timp.
744
00:59:28,099 --> 00:59:29,559
Safety car. Intrăm la stand?
745
00:59:29,643 --> 00:59:33,354
Așteaptă! Kate, nu profităm
de parcursul cu safety carul?
746
00:59:33,439 --> 00:59:35,523
E devreme.
Câștigăm poziții dacă rămânem pe pistă.
747
00:59:35,607 --> 00:59:38,985
Rămâi pe pistă, trage tare, Joshua!
748
00:59:39,069 --> 00:59:44,157
Grupul de mijloc avansează,
inclusiv Joshua Pearce, care e pe 12.
749
00:59:44,241 --> 00:59:46,494
Sper să nu-mi strice cursa.
750
00:59:52,041 --> 00:59:54,542
- Unde-i JP acum?
- Pe 12.
751
01:00:01,258 --> 01:00:03,218
Planul C. Fiți gata!
752
01:00:04,178 --> 01:00:05,595
O s-o facă iar.
753
01:00:08,181 --> 01:00:09,181
TURUL 14
754
01:00:09,266 --> 01:00:11,601
Hayes e cu un tur în urmă.
755
01:00:11,684 --> 01:00:15,020
Trebuie să se lase depășit de Bottas,
altfel e penalizat cu cinci secunde.
756
01:00:15,105 --> 01:00:17,774
Hayes îl încurcă pe Bottas.
757
01:00:17,858 --> 01:00:21,612
Trebuie să-l lase să treacă
înainte de al treilea steag albastru.
758
01:00:21,695 --> 01:00:22,779
Altfel va fi penalizat.
759
01:00:22,862 --> 01:00:26,074
Zic și eu,
dar poate ar trebui să pilotezi tu.
760
01:00:27,576 --> 01:00:30,328
Sonny, flutură steagul albastru.
Lasă-l să treacă!
761
01:00:31,205 --> 01:00:32,956
Hai, un pic mai aproape!
762
01:00:34,916 --> 01:00:36,501
Sonny, mă auzi?
763
01:00:36,585 --> 01:00:38,336
Da. Îl las să treacă.
764
01:00:39,796 --> 01:00:41,129
Scuze, am greșit.
765
01:00:41,215 --> 01:00:43,049
Rupe iar aripa pe față!
766
01:00:43,133 --> 01:00:46,010
Vom vedea iar safety carul.
767
01:00:46,095 --> 01:00:49,055
Fiecare aripă costă peste 200.000 de lire.
768
01:00:49,139 --> 01:00:51,849
Cred că echipa o să-i ceară bani
lui Sonny.
769
01:00:57,063 --> 01:00:59,315
Încă o oprire neprevăzută.
Spuneți-mi că intru la stand!
770
01:00:59,400 --> 01:01:00,859
Verificăm.
771
01:01:00,942 --> 01:01:03,486
- Ține-l pe pistă.
- Rămâi pe pistă!
772
01:01:03,570 --> 01:01:05,822
Alți piloți schimbă pneurile,
773
01:01:05,906 --> 01:01:10,577
dar Joshua Pearce rămâne pe pistă.
A urcat pe locul 11.
774
01:01:12,996 --> 01:01:14,414
Uite cine a revenit!
775
01:01:18,168 --> 01:01:19,878
Știu. Fii gata!
776
01:01:23,507 --> 01:01:24,674
Ce face?
777
01:01:26,427 --> 01:01:27,720
Vrea să ne aducă un punct.
778
01:01:30,263 --> 01:01:32,474
JP să-și menajeze pneurile.
779
01:01:33,601 --> 01:01:36,311
Joshua, ai grijă de pneuri!
780
01:01:36,394 --> 01:01:38,104
Trebuie să te țină cât mai mult.
781
01:01:38,189 --> 01:01:40,982
Să mă țină? Nu mai spune! Bine.
782
01:01:42,192 --> 01:01:44,027
TURUL 66
783
01:01:44,111 --> 01:01:46,906
Mai sunt patru tururi
din această cursă cu multe opriri,
784
01:01:46,989 --> 01:01:48,156
datorită lui Hayes,
785
01:01:48,240 --> 01:01:51,494
iar cel mai avantajat e coechipierul lui,
786
01:01:51,577 --> 01:01:53,995
aflat pe zece, la 12 secunde de Stroll.
787
01:01:54,747 --> 01:01:57,707
JP să mențină distanța! Să forțeze.
788
01:01:58,917 --> 01:02:00,919
Anvelopele sunt tocite. Ce mai așteptați?
789
01:02:01,545 --> 01:02:04,881
Am înțeles. Trebuie adus la stand.
Pierde peste o secundă pe tur.
790
01:02:05,591 --> 01:02:06,759
Așteaptă!
791
01:02:06,842 --> 01:02:10,595
Hayes luptă cu mașina Williams
în virajul doi și-l scoate în exterior!
792
01:02:10,679 --> 01:02:12,555
Serios, ce mai așteptăm?
793
01:02:16,100 --> 01:02:17,142
Sonny a părăsit traseul!
794
01:02:17,228 --> 01:02:19,395
A ieșit prea larg.
795
01:02:20,063 --> 01:02:23,233
- Asta o să provoace daune.
- Planul C.
796
01:02:24,818 --> 01:02:26,527
Scuze!
797
01:02:26,612 --> 01:02:30,532
E al treilea safety car
provocat de pilotul Apex GP.
798
01:02:30,616 --> 01:02:33,701
Grand Prix-ul maghiar încetinește iar.
799
01:02:34,245 --> 01:02:36,413
Dacă oprește mai puțin de trei secunde,
rămâne pe zece.
800
01:02:36,497 --> 01:02:37,831
Intră la stand, Joshua!
801
01:02:37,914 --> 01:02:39,457
Recepționat. Vin acum.
802
01:02:41,876 --> 01:02:43,086
Ce ai spus?
803
01:02:43,169 --> 01:02:45,630
Joshua Pearce intră, în sfârșit,
la standuri.
804
01:02:45,713 --> 01:02:49,425
O oprire rapidă îl menține pe zece.
805
01:02:58,393 --> 01:03:00,394
E un moment crucial.
806
01:03:00,479 --> 01:03:04,816
Trebuie să iasă în fața lui Stroll
pentru a rămâne pe zece.
807
01:03:06,360 --> 01:03:07,653
A reușit!
808
01:03:07,736 --> 01:03:11,489
Sub steag galben,
mașinile n-au voie să depășească.
809
01:03:11,574 --> 01:03:13,700
- Datorită lui Sonny Hayes...
- Haide!
810
01:03:13,783 --> 01:03:15,994
- ...cursa se încheia sub safety car.
- Da!
811
01:03:16,078 --> 01:03:17,912
- Vegas!
- Ce?
812
01:03:18,872 --> 01:03:20,665
Du-te în mă-ta!
813
01:03:23,252 --> 01:03:24,252
Da!
814
01:03:26,172 --> 01:03:27,171
Asta e!
815
01:03:38,433 --> 01:03:39,684
Ești nebun, fate.
816
01:03:39,767 --> 01:03:42,312
E doar locul zece, de ce zâmbești?
817
01:03:44,647 --> 01:03:46,483
În spatele celor aflați pe podium,
818
01:03:46,566 --> 01:03:49,152
Hamilton și Piastri completează top cinci.
819
01:03:49,235 --> 01:03:51,029
Joshua Pearce e pe zece,
820
01:03:51,112 --> 01:03:55,407
obținând primul punct
pentru Expensify Apex GP.
821
01:03:56,367 --> 01:03:57,577
Da!
822
01:03:57,660 --> 01:04:00,287
M-ați văzut? Ce nebunie!
823
01:04:00,372 --> 01:04:03,208
- Aveam o înțelegere. Am încheiat cursa.
- Pe ultimul loc.
824
01:04:03,292 --> 01:04:05,251
Sună grozav când o spui tu.
825
01:04:11,425 --> 01:04:13,384
Știu că te așteaptă comisarii de cursă.
826
01:04:13,469 --> 01:04:17,222
- Ce vor spune despre cum ai pilotat azi?
- Recunosc, ați avut dreptate.
827
01:04:17,306 --> 01:04:20,058
- Sunt... Mulțumesc.
- Bravo!
828
01:04:20,601 --> 01:04:24,938
Încă sunt „ruginit”, mă adaptez la mașină,
dar am încredere că o să reușim.
829
01:04:25,021 --> 01:04:29,108
Un truc la Silverstone,
o cursă distructivă în Ungaria.
830
01:04:29,192 --> 01:04:30,485
N-ai voie în cazinouri.
831
01:04:30,568 --> 01:04:32,946
Vrei să fii eliminat din F1?
Tragi echipa după tine?
832
01:04:33,030 --> 01:04:35,323
Don, hai să facem un pariu.
833
01:04:35,406 --> 01:04:37,575
Tu pui zece lire, eu pun zece mii.
834
01:04:37,659 --> 01:04:40,495
Dacă obținem puncte la Monza, plătești.
Dacă nu, plătesc eu.
835
01:04:41,287 --> 01:04:43,540
Haide! Să văd că nu-i doar gura de tine.
836
01:04:45,084 --> 01:04:46,669
De ce nu? Accept.
837
01:04:46,751 --> 01:04:48,502
Mulțumesc!
838
01:04:48,587 --> 01:04:51,173
Nu mai vorbesc cu presa.
839
01:04:51,257 --> 01:04:53,425
Sonny, nu vrei să transformi
presa în dușman.
840
01:04:53,509 --> 01:04:55,969
- O să fii amendat.
- Reține-mi banii din salariu!
841
01:04:56,553 --> 01:04:57,928
Nu te plătim suficient!
842
01:04:59,056 --> 01:05:00,515
Trebuie să recunosc...
843
01:05:02,017 --> 01:05:03,059
Îmi place.
844
01:05:04,435 --> 01:05:07,772
Dă un aer punk rock mărcii.
845
01:05:19,701 --> 01:05:21,286
Încă o dată!
846
01:05:30,378 --> 01:05:31,712
De când e acolo?
847
01:05:32,297 --> 01:05:35,883
A lucrat toată ziua. Schimbă
presiunea în roți, înălțimea mașinii...
848
01:05:37,218 --> 01:05:40,054
- Ce timpi a scos?
- A scăzut cu jumătate de secundă.
849
01:05:45,685 --> 01:05:47,019
Vreau aceeași setare.
850
01:06:08,583 --> 01:06:10,543
Cred că e târziu. Văd dublu.
851
01:06:12,670 --> 01:06:15,131
Așa ne-am înțeles. O pregătesc de luptă.
852
01:06:16,674 --> 01:06:22,221
La Grand Prix-ul olandez o să intri
în virajul Tarzan cu 322 km pe oră.
853
01:06:22,306 --> 01:06:25,559
- Da. E prea târziu să mă răzgândesc?
- Da.
854
01:06:32,607 --> 01:06:34,400
Ca să-ți răspund la întrebare,
855
01:06:34,484 --> 01:06:38,153
făceam inginerie aerospațială la Lockheed
când a venit Ruben și...
856
01:06:39,155 --> 01:06:41,241
I-au plăcut munca și atitudinea mea.
857
01:06:41,324 --> 01:06:45,453
M-a convins cu emoțiile luptei
pentru o zecime de secundă.
858
01:06:46,663 --> 01:06:49,999
Să străbați lumea,
să auzi vuietul mulțimii...
859
01:06:50,584 --> 01:06:53,628
I-am prezentat ideea soțului meu.
860
01:06:56,215 --> 01:06:59,008
Care a devenit rapid fostul meu soț.
861
01:07:01,428 --> 01:07:02,428
Noapte bună!
862
01:07:03,389 --> 01:07:04,389
Noapte bună!
863
01:07:29,497 --> 01:07:30,999
Știi cât e ceasul?
864
01:07:31,833 --> 01:07:33,126
Bine.
865
01:07:33,209 --> 01:07:34,711
Zi-mi ce-i cu puștiul!
866
01:07:34,794 --> 01:07:37,380
GRAND PRIX-UL ITALIAN MONZA
867
01:07:41,551 --> 01:07:43,428
Uite ce mai spunea tata!
868
01:07:43,511 --> 01:07:45,638
„Lent e lin, lin e rapid.”
869
01:07:46,556 --> 01:07:48,933
Dacă ajută cu ceva. Încă o tură?
870
01:07:49,017 --> 01:07:52,103
Doar una? Asta-i tot ce poți?
871
01:07:52,188 --> 01:07:56,191
Nu m-aș suporta dacă n-aș ține pasul
cu tine, dle Anii '90.
872
01:07:56,692 --> 01:07:57,817
Haide!
873
01:07:58,360 --> 01:08:02,907
Discutăm azi cu Kaspar Smolinski,
Zak Brown și Fred Vasseur.
874
01:08:02,990 --> 01:08:06,409
Kaspar, să începem cu tine!
Ați obținut un rezultat fantastic
875
01:08:06,494 --> 01:08:08,828
- ...în Ungaria...
- Mulțumesc!
876
01:08:08,912 --> 01:08:14,124
...dar Sonny merge la limita penalizărilor
și încălcărilor de regulament.
877
01:08:14,209 --> 01:08:16,419
E unica voastră strategie?
878
01:08:16,503 --> 01:08:19,714
Mai aveți piese de rezervă la uzină?
879
01:08:21,091 --> 01:08:23,885
Concurăm ca toți ceilalți.
Tacticile se schimbă.
880
01:08:23,968 --> 01:08:27,680
- Trebuie să ne adaptăm.
- Zak, putem să-ți cerem părerea?
881
01:08:27,764 --> 01:08:32,894
Ai mai concurat cu Hayes, știi că profită
de zonele gri ale regulamentului.
882
01:08:33,645 --> 01:08:36,856
Sigur. Acum are și el mult gri în păr.
883
01:08:36,940 --> 01:08:40,318
Suntem cu ochii pe el,
acolo, departe în spate.
884
01:08:41,194 --> 01:08:43,487
Fred, Ferrari e îngrijorat?
885
01:08:43,572 --> 01:08:45,657
Ce părere aveți despre Apex?
886
01:08:46,407 --> 01:08:47,407
Nu ne gândim la ei.
887
01:09:03,467 --> 01:09:08,388
Sonny, ești cel mai tare!
888
01:09:10,390 --> 01:09:13,226
Calificările mai bune de ieri ne duc
în mijlocul luptei.
889
01:09:13,309 --> 01:09:17,563
Plecăm de pe zece și de pe cinci.
O să facem două opriri.
890
01:09:17,647 --> 01:09:22,443
Planul A, medii-dure-medii.
Planul B, dure pe final.
891
01:09:22,527 --> 01:09:24,820
E vreo problemă legată de pistă?
892
01:09:24,905 --> 01:09:26,906
Întreabă-l pe el, nu pe mine!
893
01:09:28,700 --> 01:09:31,494
E bună pentru JP.
Eu plec cu pneuri dure.
894
01:09:32,371 --> 01:09:35,081
Nu, asfaltul s-a răcit.
N-o să ai aderență.
895
01:09:35,165 --> 01:09:36,457
Așa e.
896
01:09:37,125 --> 01:09:39,878
Trei săptămâni toată lumea a spus
că sunt nesăbuit.
897
01:09:40,461 --> 01:09:43,047
Toți o să se teamă
că-i scot de pe traseu.
898
01:09:43,132 --> 01:09:45,592
Deci n-o să fie nimeni atent la el.
899
01:09:47,803 --> 01:09:51,265
Azi câștigi tu cursa.
900
01:09:57,855 --> 01:09:58,855
TURUL 20
901
01:09:58,938 --> 01:10:01,899
După 20 de tururi, plutonul s-a răsfirat.
902
01:10:01,984 --> 01:10:04,694
Liderii s-au desprins,
în frunte cu Max Verstappen.
903
01:10:04,777 --> 01:10:07,238
Joshua Pearce e pe zece.
904
01:10:07,323 --> 01:10:10,033
Între timp, Sonny Hayes întârzie
restul plutonului,
905
01:10:10,117 --> 01:10:12,452
care îl urmează într-un trenuleț DRS.
906
01:10:13,536 --> 01:10:17,081
Pearce are șanse mari
să încheie în top 10,
907
01:10:17,165 --> 01:10:19,458
poate chiar să lupte pentru podium.
908
01:10:22,171 --> 01:10:24,339
Mai e mult din cursă.
909
01:10:24,422 --> 01:10:28,384
Sunt șanse de ploaie și orice e posibil.
910
01:10:28,469 --> 01:10:30,346
Pneurile s-au tocit. Vin la stand.
911
01:10:30,429 --> 01:10:31,763
Recepționat. Intră la stand!
912
01:10:31,846 --> 01:10:35,391
Apex GP se pregătește
să înlocuiască roțile lui Hayes.
913
01:10:35,475 --> 01:10:38,686
O să fie urmat de celelalte echipe,
de teama unui undercut.
914
01:10:38,771 --> 01:10:40,355
M-am răzgândit.
915
01:10:40,439 --> 01:10:43,984
Nu, rămâne pe pistă,
iar echipele din spate se grăbesc
916
01:10:44,068 --> 01:10:48,614
să treacă pe pneuri noi,
de care el nu are nevoie.
917
01:10:48,696 --> 01:10:51,114
Facem opusul a ce ne spune?
918
01:10:51,200 --> 01:10:53,368
Așteptați să pierd pneurile.
919
01:10:54,203 --> 01:10:57,288
- Parcă le pierduse deja.
- Vorbește la modul propriu.
920
01:11:00,251 --> 01:11:02,252
Pană pe stânga spate. Vin.
921
01:11:02,336 --> 01:11:04,797
Hayes pierde o roată.
922
01:11:04,880 --> 01:11:06,799
Ce dezastru! E pietriș pe pistă.
923
01:11:06,882 --> 01:11:10,260
O să avem un safety car virtual
ca să poată curăța.
924
01:11:10,344 --> 01:11:11,803
Cursa e neutralizată.
925
01:11:11,886 --> 01:11:15,598
Toată lumea încetinește
la 40% din viteza de cursă
926
01:11:15,683 --> 01:11:17,684
și strategiile se schimbă.
927
01:11:17,767 --> 01:11:20,812
De asta e momentul ideal
pentru o oprire la standuri.
928
01:11:20,896 --> 01:11:22,272
Cât ești pe linia boxelor,
929
01:11:22,355 --> 01:11:25,400
adversarii merg mult mai încet
930
01:11:25,483 --> 01:11:28,193
și nu pierzi multe poziții când revii.
931
01:11:28,279 --> 01:11:31,532
- Eu rămân pe pistă, nu?
- Recepționat. Joshua, nu intra!
932
01:11:31,615 --> 01:11:34,284
- Vrem să câștigi poziții.
- Recepționat.
933
01:11:34,367 --> 01:11:36,369
Totul e cu susul în jos.
934
01:11:43,335 --> 01:11:46,589
Sonny Hayes a ezitat
la ieșirea de la stand
935
01:11:46,671 --> 01:11:49,507
și a ieșit în fața lui Max Verstappen.
936
01:11:49,591 --> 01:11:50,842
A fost obraznic.
937
01:11:50,925 --> 01:11:53,136
Hayes a încetinit pe linia boxelor,
938
01:11:53,219 --> 01:11:57,181
așa că Red Bull și cele două Ferrariuri
o să piardă timp prețios.
939
01:11:57,266 --> 01:11:58,475
Forțează, Joshua!
940
01:11:58,559 --> 01:12:00,101
Ești pe patru.
941
01:12:00,186 --> 01:12:04,481
Cine vine din urmă? Joshua Pearce.
942
01:12:04,564 --> 01:12:06,357
- Haide!
- Da!
943
01:12:06,442 --> 01:12:10,528
Situația îl avantajează deocamdată.
Ar putea avea o după-amiază de vis.
944
01:12:10,613 --> 01:12:13,532
Poate Hayes să-l mai întârzie
pe Verstappen?
945
01:12:13,616 --> 01:12:16,618
Verstappen atacă în primul viraj.
Nicio șansă.
946
01:12:16,701 --> 01:12:19,496
Iese mai bine. Suntem la Curva Grande.
947
01:12:19,579 --> 01:12:21,831
- Ce bun e!
- Verstappen încearcă să depășească.
948
01:12:21,915 --> 01:12:23,791
Sonny Hayes privește atent în oglinzi.
949
01:12:23,875 --> 01:12:26,211
Trebuie să-l lase să treacă.
950
01:12:26,295 --> 01:12:27,922
Da, meritam asta.
951
01:12:28,004 --> 01:12:30,297
Max își arată nemulțumirea.
952
01:12:30,381 --> 01:12:34,052
E de înțeles.
Se îndreaptă spre a doua șicană.
953
01:12:34,136 --> 01:12:36,763
Joshua Pearce e pe patru,
954
01:12:36,846 --> 01:12:39,557
mult mai aproape de fruntea plutonului.
955
01:12:40,643 --> 01:12:42,310
TURUL 46
956
01:12:42,393 --> 01:12:45,188
Mai sunt doar șapte tururi,
dar începe ploaia.
957
01:12:45,271 --> 01:12:48,399
Să vedem cine e precaut
și trece pe pneuri intermediare
958
01:12:48,483 --> 01:12:51,069
și cine riscă să rămână pe slickuri.
959
01:12:57,451 --> 01:12:59,244
E tot mai dificil. Care-i planul?
960
01:12:59,327 --> 01:13:03,247
Ești pe patru. Credem că locurile doi
și trei o să treacă pe intermediare.
961
01:13:03,332 --> 01:13:05,041
Liderul rămâne pe pistă.
962
01:13:05,124 --> 01:13:06,918
- Ce vrei să faci?
- Sonny ce face?
963
01:13:07,669 --> 01:13:09,086
Ghici!
964
01:13:09,171 --> 01:13:10,713
- Rămân pe pistă.
- Recepționat.
965
01:13:11,882 --> 01:13:15,260
Cele două Ferrariuri pun intermediare.
966
01:13:15,344 --> 01:13:17,720
Să vedem cine mai preferă să fie precaut.
967
01:13:17,804 --> 01:13:21,850
George Russell intră la standuri
și Joshua Pearce urcă pe doi!
968
01:13:22,433 --> 01:13:25,937
Sonny, Joshua a rămas pe slickuri.
Dacă găsește o trasă uscată,
969
01:13:26,020 --> 01:13:27,105
termină pe doi.
970
01:13:27,189 --> 01:13:28,816
Locul doi nu e suficient.
971
01:13:29,607 --> 01:13:30,733
La naiba!
972
01:13:31,277 --> 01:13:32,986
Intru să pun intermediare.
973
01:13:33,069 --> 01:13:35,696
- Intermediare!
- Repede! Vine.
974
01:13:42,203 --> 01:13:44,580
- La ce distanță sunt de mine?
- 30 de secunde.
975
01:13:45,123 --> 01:13:47,000
Doamne! Îl elimină pe Verstappen.
976
01:13:47,083 --> 01:13:48,834
Spune-mi când intră pe linia dreaptă!
977
01:13:48,919 --> 01:13:52,338
Nu-i spune! Penalizează ambele mașini
și ne anulează victoria.
978
01:13:52,422 --> 01:13:53,423
Ai încredere în mine!
979
01:13:55,258 --> 01:13:57,926
Forțez, dar nu-l pot ajunge.
980
01:13:58,012 --> 01:14:00,013
Liderii se apropie de linia dreaptă.
981
01:14:00,096 --> 01:14:03,390
Sonny Hayes are o nouă dispută
legată de strategie.
982
01:14:03,475 --> 01:14:04,934
- Acum.
- Nu!
983
01:14:06,437 --> 01:14:08,855
În sfârșit, Hayes iese pe pistă
984
01:14:08,938 --> 01:14:10,690
chiar în fața lui Verstappen.
985
01:14:10,774 --> 01:14:13,818
Avem steag albastru,
Verstappen o să treacă,
986
01:14:13,902 --> 01:14:18,323
dar până atunci olandezul e prins
în aerul murdar al lui Hayes.
987
01:14:18,406 --> 01:14:20,325
Cu fiecare viraj în care rezistă,
988
01:14:20,408 --> 01:14:22,911
îl mai întârzie cu o fracțiune de secundă,
989
01:14:22,994 --> 01:14:26,414
oferindu-i lui Joshua Pearce
șansa să-l ajungă.
990
01:14:26,498 --> 01:14:27,707
Îl văd, sunt aproape.
991
01:14:29,585 --> 01:14:30,627
JP să mă urmeze!
992
01:14:30,710 --> 01:14:34,547
- Recepționat. Te remorchează Sonny.
- Sunt în spatele lui.
993
01:14:36,133 --> 01:14:37,509
Verstappen se îndepărtează.
994
01:14:37,592 --> 01:14:41,805
Dar iată-l pe Joshua Pearce, lipit
de aripa din spate a coechipierului său.
995
01:14:41,888 --> 01:14:44,307
Pearce profită de aspirația lui Hayes
996
01:14:44,390 --> 01:14:47,477
și câștigă timp,
dar e orbit de apa aruncată de roți.
997
01:14:50,189 --> 01:14:52,273
Hai, stai lipit de mine!
998
01:14:58,864 --> 01:15:00,031
Treci!
999
01:15:00,114 --> 01:15:01,574
- Depășește!
- Recepționat.
1000
01:15:01,658 --> 01:15:06,412
Joshua Pearce s-a apropiat
și se lansează pe lângă Sonny Hayes,
1001
01:15:06,496 --> 01:15:09,582
iar acum e aproape de lider.
1002
01:15:09,667 --> 01:15:12,168
Spune-i lui JP să aștepte
ultima linie dreaptă.
1003
01:15:12,253 --> 01:15:13,586
Să aibă răbdare!
1004
01:15:13,670 --> 01:15:15,797
- Ultima linie dreaptă.
- Recepționat.
1005
01:15:15,881 --> 01:15:20,135
Joshua, Sonny zice să aștepți
linia dreaptă dinaintea primului viraj.
1006
01:15:21,637 --> 01:15:23,429
Sunt aproape.
1007
01:15:23,513 --> 01:15:24,722
L-am ajuns.
1008
01:15:25,599 --> 01:15:28,017
Pearce e lipit de mașina lui Verstappen,
1009
01:15:28,101 --> 01:15:30,937
pe linia dreaptă,
merge cu peste 300 km pe oră.
1010
01:15:31,020 --> 01:15:32,438
Am o șansă. Atac.
1011
01:15:33,065 --> 01:15:35,150
Debutantul atacă în virajul 11.
1012
01:15:35,651 --> 01:15:36,651
Nu!
1013
01:15:38,028 --> 01:15:39,821
- Pearce e lângă Red Bull...
- Du-te!
1014
01:15:39,905 --> 01:15:46,578
...e pentru prima oară în față...
Apex GP... Nu!
1015
01:17:23,633 --> 01:17:24,926
Pentru numele lui Dumnezeu!
1016
01:17:34,228 --> 01:17:35,855
Bernadette, cum se simte?
1017
01:17:36,938 --> 01:17:39,940
Starea lui e stabilă. Se odihnește.
1018
01:17:43,320 --> 01:17:44,905
Mă bucur să aud asta.
1019
01:17:44,989 --> 01:17:47,491
Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat.
A fost evident...
1020
01:17:47,575 --> 01:17:49,743
Sonny, vino încoace!
1021
01:18:05,134 --> 01:18:08,761
- Vreau să spun că...
- Joshua mi-a zis că ești nesimțit.
1022
01:18:11,389 --> 01:18:12,891
Da, nu mă mir.
1023
01:18:12,975 --> 01:18:15,351
Cred că ești un nesimțit periculos.
1024
01:18:17,312 --> 01:18:19,938
- Dnă Pearce...
- Sunteți coechipieri, nu?
1025
01:18:20,024 --> 01:18:21,232
Vă purtați de grijă.
1026
01:18:21,317 --> 01:18:26,112
Dar l-ai pus să facă ceva
atât de periculos, că era să moară.
1027
01:18:27,865 --> 01:18:30,784
- Ascultați...
- Nu, tu să mă asculți!
1028
01:18:31,659 --> 01:18:33,495
E fiul meu.
1029
01:18:34,621 --> 01:18:38,291
Dacă mai pățește ceva, o să plătești.
1030
01:18:38,375 --> 01:18:41,044
Roagă-te să nu te bag în spital,
lângă Joshua,
1031
01:18:41,127 --> 01:18:43,004
pentru multă vreme.
1032
01:18:43,881 --> 01:18:45,256
E clar?
1033
01:18:47,468 --> 01:18:48,468
Sigur.
1034
01:19:06,110 --> 01:19:07,237
Sonny!
1035
01:19:07,321 --> 01:19:10,199
Crezi că Joshua te consideră vinovat
de ce s-a întâmplat?
1036
01:19:15,620 --> 01:19:16,871
Haide, Sonny!
1037
01:19:16,956 --> 01:19:19,249
Era evident că tu-i făceai strategia.
1038
01:19:19,333 --> 01:19:22,710
L-ai ținut pe slickuri
în condiții periculoase.
1039
01:19:22,794 --> 01:19:26,631
Chiar dacă i-ai spus să nu depășească,
nu era inevitabil accidentul?
1040
01:19:26,715 --> 01:19:28,758
Dacă-mi dați voie...
1041
01:19:28,842 --> 01:19:30,884
Joshua e acasă în convalescență.
1042
01:19:30,970 --> 01:19:33,138
O să revină în câteva săptămâni.
1043
01:19:33,221 --> 01:19:38,560
Până atunci, pilotul de rezervă,
Luca Cortez, o să-l înlocuiască...
1044
01:19:38,643 --> 01:19:40,520
- Următorul intră în luptă.
- Răspunde!
1045
01:19:44,108 --> 01:19:47,236
O săptămână haotică
pentru Expensify Apex GP,
1046
01:19:47,319 --> 01:19:50,156
cu Sonny Hayes
din nou în centrul atenției.
1047
01:19:50,239 --> 01:19:53,908
Mulți îl consideră vinovat
pentru accidentul coechipierului său.
1048
01:19:53,992 --> 01:19:58,496
Stilul său riscant de pilotaj a speriat
toate echipele.
1049
01:19:58,580 --> 01:20:02,417
Controversele legate
de găsirea unui vinovat continuă,
1050
01:20:02,500 --> 01:20:06,004
iar doctorii spun că Pearce va rata
următoarele trei curse
1051
01:20:06,087 --> 01:20:10,425
din cauza arsurilor de la mâini.
În prezent începe recuperarea.
1052
01:20:11,719 --> 01:20:15,264
GRAND PRIX-UL OLANDEZ ZANDVOORT
1053
01:20:17,933 --> 01:20:20,310
Azi venim cu îmbunătățirile de luptă.
1054
01:20:20,935 --> 01:20:24,397
Noile forme îmbunătățesc
trecerea aerului pe sub podea,
1055
01:20:24,482 --> 01:20:28,360
permițându-ne să rulăm în aer murdar
cu pierderi minime de performanță.
1056
01:20:28,443 --> 01:20:31,153
Trebuie să fim mereu aproape de adversari.
1057
01:20:31,654 --> 01:20:34,990
Cât despre planul C...
1058
01:20:41,081 --> 01:20:44,792
Ne-au trimis la coada grilei de start
pentru că nu le place cum pilotăm.
1059
01:20:44,877 --> 01:20:46,878
Bine. Dă-i în mă-sa!
1060
01:20:47,712 --> 01:20:50,924
Dacă recuperăm o zecime cu ajutorul tău,
1061
01:20:51,007 --> 01:20:54,677
al tău, al tău și al meu...
1062
01:20:54,762 --> 01:20:57,472
Dacă toată lumea vine
cu o contribuție crucială,
1063
01:20:57,556 --> 01:20:58,849
recuperăm o secundă pe tur.
1064
01:20:59,558 --> 01:21:04,145
După 72 de ture, asta-i diferența
dintre primul loc și ultimul.
1065
01:21:06,148 --> 01:21:07,524
Planul C...
1066
01:21:08,858 --> 01:21:10,568
Planul C, de la „conflict”.
1067
01:21:13,197 --> 01:21:16,491
Conflict, conflict...
1068
01:21:16,574 --> 01:21:23,248
Conflict, conflict!
1069
01:21:46,105 --> 01:21:51,109
Iată-l pe Hayes în Apexul îmbunătățit.
Echipa a fost retrogradată pe ultimul loc.
1070
01:21:51,192 --> 01:21:55,445
Dar iată-l avansând,
trece de noul său coechipier, Luca Cortez.
1071
01:22:01,120 --> 01:22:03,998
Hayes trece de Ocon în virajul înclinat.
1072
01:22:04,081 --> 01:22:07,834
Ce dramatism în ultimul tur!
Un final fantastic!
1073
01:22:31,984 --> 01:22:33,776
SUMA: 98.987,53 LIRE
1074
01:22:34,528 --> 01:22:36,863
GRAND PRIX-UL JAPONEZ SUZUKA
1075
01:22:44,413 --> 01:22:46,873
Încă un atac neînfricat al lui Hayes.
1076
01:22:46,957 --> 01:22:49,792
Apex GP și-a descoperit puterile.
1077
01:22:49,877 --> 01:22:52,962
Câștigă trei zecimi de secundă pe tur
doar în viraje.
1078
01:22:57,051 --> 01:22:58,802
Luptă în ultimul tur.
1079
01:22:58,885 --> 01:23:02,179
Sonny Hayes are interiorul,
dar nu poate trece.
1080
01:23:02,264 --> 01:23:04,891
George Russell rămâne pe șase,
1081
01:23:04,974 --> 01:23:08,268
dar e cea mai bună clasare pentru Apex GP.
1082
01:23:08,353 --> 01:23:11,731
- Un fantastic loc șapte.
- Îmi place lupta!
1083
01:23:14,360 --> 01:23:16,361
Fanii te uită
odată cu fiecare cursă ratată.
1084
01:23:17,321 --> 01:23:19,573
Sonny pare să fie mereu cu un pas în față.
1085
01:23:20,990 --> 01:23:24,035
Nu se știe niciodată.
Poate că te sabotează.
1086
01:23:24,703 --> 01:23:26,579
Poate că te sabotează.
1087
01:23:35,214 --> 01:23:37,800
GRAND PRIX-UL MEXICAN AUTODROMO
1088
01:23:37,882 --> 01:23:40,385
...Verstappen și Leclerc
sunt roată la roată!
1089
01:23:40,468 --> 01:23:43,512
Verstappen are interiorul,
Perez se duce pe exterior.
1090
01:23:43,597 --> 01:23:45,890
Perez se atinge cu Charles Leclerc.
1091
01:23:45,975 --> 01:23:50,645
Sonny Hayes se strecoară pe mijloc.
1092
01:24:20,050 --> 01:24:21,718
O frânare întârziată.
1093
01:24:21,801 --> 01:24:25,680
Hayes se furișează pe interior
și gonește spre linia de sosire.
1094
01:24:25,763 --> 01:24:28,724
Cea mai bună clasare din istoria lor,
locul cinci.
1095
01:24:28,809 --> 01:24:30,643
Echipa de design trebuie premiată.
1096
01:24:30,727 --> 01:24:33,438
Îmbunătățirile au schimbat complet mașina.
1097
01:24:33,521 --> 01:24:35,690
Dacă Joshua Pearce se uită,
1098
01:24:35,774 --> 01:24:38,694
probabil că se gândește
la ce ar fi putut fi.
1099
01:24:44,282 --> 01:24:45,783
Te tratează ca pe un pion.
1100
01:24:46,452 --> 01:24:50,079
Fii rege!
1101
01:24:54,001 --> 01:24:55,960
Cine ar fi crezut asta
acum câteva săptămâni?
1102
01:24:56,044 --> 01:25:00,005
Expensify Apex GP a atras atenția
lumii curselor cu motor.
1103
01:25:00,090 --> 01:25:04,761
Apex!
1104
01:25:07,680 --> 01:25:10,183
Să sune cineva anii '90.
1105
01:25:10,267 --> 01:25:13,187
Sonny Hayes, dacă v-a fost dor de el,
a revenit.
1106
01:25:15,522 --> 01:25:18,691
GRAND PRIX-UL BELGIAN
SPA-FRANCORCHAMPS
1107
01:25:20,277 --> 01:25:21,945
Ultimul plătește micul-dejun!
1108
01:25:30,955 --> 01:25:32,205
Uite cine s-a întors!
1109
01:25:38,546 --> 01:25:39,546
Bună!
1110
01:25:46,595 --> 01:25:48,388
Ne bucurăm că ai revenit, JP!
Ne-ai lipsit.
1111
01:26:11,745 --> 01:26:16,457
Apex!
1112
01:26:33,225 --> 01:26:35,894
Luminile se sting și au pornit!
1113
01:26:35,977 --> 01:26:37,479
E un start reușit.
1114
01:26:37,562 --> 01:26:40,522
Nu avem incidente în virajul La Source.
1115
01:26:40,608 --> 01:26:42,108
Ferrari e urmat de Red Bull,
1116
01:26:42,192 --> 01:26:47,697
dar cele două mașini Apex GP vor
să lucreze în echipă.
1117
01:26:47,781 --> 01:26:50,909
Joshua Pearce revine pe pistă,
1118
01:26:50,992 --> 01:26:52,619
iar Sonny Hayes se bucură să-l vadă.
1119
01:26:52,703 --> 01:26:56,331
Avansează pe locurile patru și cinci.
1120
01:26:56,414 --> 01:26:58,373
Ajungem pe linia dreaptă Kemmel.
1121
01:26:59,083 --> 01:27:03,546
Se apropie de viteza maximă.
Sonny Hayes e urmat de Joshua Pearce.
1122
01:27:03,630 --> 01:27:07,133
Nu e afectat de timpul în care a lipsit
după accident.
1123
01:27:07,217 --> 01:27:10,762
Mașina funcționează perfect,
cei doi colaborează.
1124
01:27:10,845 --> 01:27:14,682
Stați puțin, Pearce e lipit de el,
la aspirație.
1125
01:27:14,766 --> 01:27:17,101
Încearcă să-l depășească?
1126
01:27:17,186 --> 01:27:19,938
Au ajuns la șicană. Se ating cu roțile!
1127
01:27:20,022 --> 01:27:21,940
Dezastru pentru Apex,
1128
01:27:22,024 --> 01:27:25,777
Sonny Hayes iese pe pietriș.
1129
01:27:27,238 --> 01:27:28,531
Dobitocilor!
1130
01:27:29,114 --> 01:27:31,658
Ce se întâmplă cu echipa asta?
1131
01:27:31,742 --> 01:27:35,995
E prima cursă în care sunt iar împreună,
dar se lovesc.
1132
01:27:38,122 --> 01:27:39,582
- Ai condus excelent!
- Bravo!
1133
01:27:42,545 --> 01:27:44,838
Dacă mai faci așa ceva, îți sparg botul!
1134
01:27:44,921 --> 01:27:46,672
Nimeni nu trece ușor de noi, nu-i așa?
1135
01:27:46,757 --> 01:27:48,842
Te distrează?
Crezi că ai locul asigurat la anul?
1136
01:27:48,925 --> 01:27:50,969
Ți-ai redus șansele la jumătate.
1137
01:27:51,053 --> 01:27:53,429
- Atât de prost ești!
- Ai dat greș!
1138
01:27:53,513 --> 01:27:55,223
De ce te-aș asculta?
1139
01:27:57,434 --> 01:28:00,061
Mi se rupe de tine.
1140
01:28:00,146 --> 01:28:02,398
N-ai decât să-ți sabotezi cariera.
1141
01:28:02,480 --> 01:28:06,359
Am văzut sute de oameni cu talentul tău
care s-au irosit. Nimănui nu-i pasă!
1142
01:28:07,319 --> 01:28:10,905
Dar îl sabotezi pe Ruben,
care te-a susținut? Sabotezi echipa?
1143
01:28:12,365 --> 01:28:13,700
Nu-ți permit asta.
1144
01:28:18,664 --> 01:28:21,584
- Mulțumesc, dle antrenor!
- Adună-te!
1145
01:28:22,293 --> 01:28:24,961
Ce prost! Doamne...
1146
01:28:33,094 --> 01:28:34,637
Cum ai rezuma cursa de azi?
1147
01:28:36,599 --> 01:28:37,599
A fost reușită.
1148
01:28:37,682 --> 01:28:40,768
Mașina merge excelent,
echipa a făcut o treabă minunată.
1149
01:28:41,395 --> 01:28:45,773
Păcat că m-am ciocnit cu Sonny.
Nu-ți dorești să se întâmple așa ceva.
1150
01:28:47,484 --> 01:28:50,444
LAS VEGAS VĂ MULȚUMEȘTE
1151
01:28:53,573 --> 01:28:55,783
GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS
THE STRIP
1152
01:29:05,836 --> 01:29:08,088
CINĂ CU ECHIPA LA 21:00
THE SUPPER CLUB
1153
01:29:13,636 --> 01:29:15,345
- Ce faci?
- Bună seara! Ce faceți?
1154
01:29:15,428 --> 01:29:16,596
Bine. Senzațional.
1155
01:29:18,933 --> 01:29:21,351
- Unde-i echipa?
- Urmați-mă, domnilor!
1156
01:29:31,946 --> 01:29:34,906
Super! Ați venit. Luați loc!
1157
01:29:37,076 --> 01:29:38,827
Sonny, îl știi pe Joshua.
1158
01:29:38,910 --> 01:29:40,745
Joshua, Sonny.
1159
01:29:41,330 --> 01:29:43,249
Sigur ați auzit zvonurile.
1160
01:29:43,332 --> 01:29:46,292
Toți ne pierdem slujbele
dacă nu faceți o minune.
1161
01:29:46,376 --> 01:29:48,419
Pentru început,
trebuie să rămâneți pe pistă.
1162
01:29:48,504 --> 01:29:51,965
- Ne descurcam de minune în lipsa lui JP.
- Am lipsit fiindcă te-am ascultat.
1163
01:29:52,049 --> 01:29:53,466
- Oarecum.
- Și nu-mi spune JP.
1164
01:29:53,550 --> 01:29:55,093
E o poreclă, n-ai de ales.
1165
01:29:55,176 --> 01:29:57,511
Numele tău nici n-are logică.
E Sonny sau Hayesie?
1166
01:29:57,596 --> 01:29:59,764
- Nu știm, nu, Kate?
- Băieți!
1167
01:30:00,266 --> 01:30:01,599
V-am oferit o mașină?
1168
01:30:04,770 --> 01:30:08,023
Puteți face un lucru pentru mine. Cărțile!
1169
01:30:08,691 --> 01:30:10,525
Știu că le ai la tine.
1170
01:30:11,569 --> 01:30:13,487
E ședința mea, facem cum zic eu.
1171
01:30:13,571 --> 01:30:15,447
- Jucăm poker.
- Fii serioasă!
1172
01:30:15,531 --> 01:30:18,241
Câștigătorul e principalul pilot mâine.
1173
01:30:18,324 --> 01:30:20,284
Dacă înving eu, eu aleg.
1174
01:30:22,371 --> 01:30:25,748
- N-a fost jucător profesionist?
- Ba da. Și acum trăiește într-o dubă.
1175
01:30:27,792 --> 01:30:28,793
Jucăm Texas Hold'em?
1176
01:30:43,184 --> 01:30:47,145
Lui Sonny îi place să dea cărțile pe față.
Nu-i așa?
1177
01:30:47,228 --> 01:30:49,481
- Așa am auzit.
- Să vorbim!
1178
01:30:49,564 --> 01:30:50,648
Cine vrea să înceapă?
1179
01:30:50,733 --> 01:30:52,442
- Eu.
- Eu.
1180
01:30:52,525 --> 01:30:54,110
Nu, încep eu.
1181
01:30:54,195 --> 01:30:57,530
Care e diferența
dintre Joshua Pearce și Sonny Hayes?
1182
01:30:57,614 --> 01:30:58,614
Multe decenii.
1183
01:30:58,698 --> 01:31:00,991
- Experiența câștigată cu greu.
- A vieții într-o dubă?
1184
01:31:01,076 --> 01:31:03,411
- Libertate totală.
- Eșec total.
1185
01:31:04,120 --> 01:31:07,290
- Vorbește tipul care stă cu maică-sa.
- Vorbește tipul cu două perechi.
1186
01:31:07,373 --> 01:31:10,293
- Vorbește tipul cu trei bucăți.
- Vorbește tipul cu ful.
1187
01:31:12,546 --> 01:31:13,546
Fata!
1188
01:31:14,423 --> 01:31:17,258
- Eu nici nu stau cu mama.
- Bine.
1189
01:31:17,842 --> 01:31:19,344
Doar îmi gătește uneori.
1190
01:31:22,598 --> 01:31:25,350
Ce critici constructive v-ați aduce?
1191
01:31:25,434 --> 01:31:27,143
- Nu fi nesimțit!
- Nu fi dobitoc!
1192
01:31:29,229 --> 01:31:30,229
A fost constructiv.
1193
01:31:33,149 --> 01:31:35,610
Ai un cortex frontal deficitar.
1194
01:31:37,320 --> 01:31:39,197
- Ce anume?
- Nu poți analiza riscul.
1195
01:31:39,280 --> 01:31:42,658
Nu-i vina ta,
nu e complet format la vârsta ta.
1196
01:31:42,743 --> 01:31:44,328
Când o să înveți să ai răbdare,
1197
01:31:44,411 --> 01:31:46,496
- ...să nu mai fii imatur...
- Răbdare.
1198
01:31:47,080 --> 01:31:48,581
- Răbdarea e bună.
- Răbdare.
1199
01:31:50,041 --> 01:31:51,041
Joshua!
1200
01:31:52,085 --> 01:31:54,462
Nu-i pasă decât de propria părere.
1201
01:31:54,547 --> 01:31:57,882
Vine și-și impune voința,
nu discută cu nimeni.
1202
01:31:57,966 --> 01:32:00,593
Nu ascultă. Încerc, dar nu ascultă.
1203
01:32:02,304 --> 01:32:04,681
- Sonny?
- Ce e?
1204
01:32:23,075 --> 01:32:24,368
Cine te-a învățat să joci?
1205
01:32:24,451 --> 01:32:26,287
Tatălui meu îi plăceau pariurile.
1206
01:32:26,870 --> 01:32:29,289
- Și el juca pe sume mari?
- A pariat mult pe mine.
1207
01:32:29,373 --> 01:32:31,208
Câți ani aveați
când au murit tații voștri?
1208
01:32:35,754 --> 01:32:36,754
Scuze!
1209
01:32:36,839 --> 01:32:38,090
- Treisprezece.
- Treisprezece.
1210
01:32:43,345 --> 01:32:44,555
De ce pilotezi?
1211
01:32:44,638 --> 01:32:47,098
Pentru bani,
celebritate și haine gratuite.
1212
01:32:48,683 --> 01:32:51,394
E obsedat de telefon. Lasă-l jos!
1213
01:32:51,479 --> 01:32:52,937
De ce-ți pasă de părerea lor?
1214
01:32:53,022 --> 01:32:54,707
Ți-e ușor să vorbești,
toată lumea te iubește.
1215
01:32:54,732 --> 01:32:56,149
E doar gălăgie.
1216
01:32:57,276 --> 01:32:58,359
Tu pilotează.
1217
01:32:58,986 --> 01:33:00,445
Ești foarte bun.
1218
01:33:03,199 --> 01:33:04,492
Ai putea fi măreț.
1219
01:33:45,866 --> 01:33:47,368
Da!
1220
01:33:47,451 --> 01:33:50,495
Ia te uită! Pilotul principal mâine.
1221
01:33:50,578 --> 01:33:51,996
Vă împrieteniți?
1222
01:33:52,080 --> 01:33:55,291
Ce frumos! Trebuie să plecăm.
E o petrecere cu un sponsor la OMNIA.
1223
01:33:55,375 --> 01:33:56,543
Te fur.
1224
01:33:57,253 --> 01:34:00,756
- Unchiule Sonny, poți să vii...
- Nu, mulțumesc! Mâine am cursă.
1225
01:34:01,465 --> 01:34:04,425
- Bine. Kate?
- Nu, mersi!
1226
01:34:05,135 --> 01:34:06,719
- Hai!
- Mulțumesc, Kate!
1227
01:34:06,803 --> 01:34:08,221
Hai, băiete!
1228
01:34:08,889 --> 01:34:09,889
Fetelor, vă rog...
1229
01:34:09,973 --> 01:34:11,932
Mergem să dansăm. Vreți?
1230
01:34:12,016 --> 01:34:13,143
Haide!
1231
01:34:25,989 --> 01:34:27,030
Ascultă,
1232
01:34:27,991 --> 01:34:29,617
vreau să lămurim ceva.
1233
01:34:30,243 --> 01:34:33,621
Nu-mi fac de cap în timpul sezonului
și niciodată cu cineva din echipă.
1234
01:34:33,706 --> 01:34:37,793
Mă atrage victoria. Iar tu ai fost bătut
de o pereche de cinci.
1235
01:35:37,977 --> 01:35:38,977
Bună!
1236
01:35:40,188 --> 01:35:41,648
Ești pilot, nu?
1237
01:35:42,566 --> 01:35:44,108
- Da.
- La ce echipă?
1238
01:35:44,193 --> 01:35:48,071
- Apex GP.
- Poți să mi-l prezinți pe Carlos Sainz?
1239
01:35:49,656 --> 01:35:50,740
Mă duc să-l aduc.
1240
01:35:58,498 --> 01:36:00,291
De ce ziceau că locul ăsta e ciudat?
1241
01:36:00,375 --> 01:36:02,668
- Mie-mi place.
- Mă bucur că te distrezi.
1242
01:36:02,753 --> 01:36:04,003
Ai grijă de tine! Eu plec.
1243
01:36:04,088 --> 01:36:05,088
Am zis că o șterg.
1244
01:36:05,172 --> 01:36:07,841
- Nu, abia ai ajuns.
- Nu-mi place.
1245
01:36:07,924 --> 01:36:10,093
Cum adică? Abia ai ajuns. Josh!
1246
01:37:08,194 --> 01:37:09,235
Bună!
1247
01:37:13,990 --> 01:37:15,492
N-ar trebui să beau tequila.
1248
01:37:20,039 --> 01:37:21,456
Ședința a fost ideea lui Ruben?
1249
01:37:21,540 --> 01:37:23,208
Da, prima parte.
1250
01:37:23,791 --> 01:37:26,044
- Păi...
- Nu și a doua.
1251
01:37:37,305 --> 01:37:38,347
Spune!
1252
01:37:39,517 --> 01:37:41,518
De ce ești aici, Sonny?
1253
01:37:44,772 --> 01:37:46,690
Nu-i cine știe ce poveste.
1254
01:37:52,403 --> 01:37:53,488
Bine.
1255
01:37:55,323 --> 01:37:57,242
Eu vreau să le arăt tuturor că se înșală.
1256
01:37:59,160 --> 01:38:01,829
Fostului soț, fostului șef,
1257
01:38:03,541 --> 01:38:05,542
profului de fizică de la facultate...
1258
01:38:05,625 --> 01:38:07,418
- Ticălosul ăla!
- Da.
1259
01:38:09,463 --> 01:38:11,756
N-o să reușesc decât dacă învingem.
1260
01:38:12,967 --> 01:38:17,053
Din păcate, acum mă bazez pe tine.
1261
01:38:24,103 --> 01:38:25,729
Urma să fiu campion mondial.
1262
01:38:27,356 --> 01:38:28,857
Cel mai bun din istorie.
1263
01:38:30,317 --> 01:38:32,735
Eram un puști,
eram pe pistă alături de idolii mei,
1264
01:38:32,820 --> 01:38:35,029
Senna, Mansell, Prost.
1265
01:38:35,114 --> 01:38:36,698
Și eram rapid.
1266
01:38:38,117 --> 01:38:39,576
Neînfricat.
1267
01:38:41,412 --> 01:38:42,705
Eram următorul campion.
1268
01:38:45,707 --> 01:38:46,707
Dar apoi...
1269
01:38:50,129 --> 01:38:51,671
am pierdut tot.
1270
01:38:54,008 --> 01:38:55,383
Accidentul?
1271
01:38:56,969 --> 01:39:00,763
Mi-am pierdut locul în echipă,
banii, sănătatea mintală...
1272
01:39:01,723 --> 01:39:03,016
m-am pierdut pe mine.
1273
01:39:03,975 --> 01:39:10,064
Am devenit un imbecil furios,
plin de resentimente.
1274
01:39:10,900 --> 01:39:12,859
Nu sunt foarte mândru de asta.
1275
01:39:17,198 --> 01:39:19,450
Până când mi-am dat seama ce am pierdut.
1276
01:39:19,532 --> 01:39:24,662
Nu era vorba de titluri,
trofee sau recorduri,
1277
01:39:24,746 --> 01:39:28,040
ci de pasiunea pentru curse.
1278
01:39:30,710 --> 01:39:32,253
Așa că am început să pilotez.
1279
01:39:33,296 --> 01:39:36,925
În orice mașină, pe orice circuit,
nu conta că nu se uită nimeni.
1280
01:39:37,009 --> 01:39:40,678
Câtă vreme eram la volan, era bine.
1281
01:39:44,141 --> 01:39:45,308
Uneori...
1282
01:39:54,902 --> 01:39:56,027
Ce?
1283
01:39:56,570 --> 01:39:57,695
Spune!
1284
01:40:01,158 --> 01:40:06,622
Se întâmplă rar,
dar uneori e un moment în mașină
1285
01:40:06,705 --> 01:40:09,250
când totul amuțește,
1286
01:40:10,041 --> 01:40:11,626
pulsul încetinește,
1287
01:40:13,253 --> 01:40:14,420
e liniște,
1288
01:40:15,339 --> 01:40:18,174
văd totul și nimeni...
1289
01:40:18,883 --> 01:40:20,426
nimeni nu-mi poate face nimic.
1290
01:40:23,514 --> 01:40:26,349
Caut momentul ăla
de fiecare dată când urc în mașină.
1291
01:40:29,561 --> 01:40:34,189
Nu știu când o să-l mai găsesc,
dar îmi doresc s-o fac.
1292
01:40:35,276 --> 01:40:36,442
Chiar vreau.
1293
01:40:37,945 --> 01:40:41,157
Pentru că în acel moment, zbor.
1294
01:41:03,262 --> 01:41:04,262
Kate.
1295
01:41:04,804 --> 01:41:06,681
- Ruben!
- Unde e?
1296
01:41:06,765 --> 01:41:07,849
Cine?
1297
01:41:08,726 --> 01:41:10,185
Ce vrei să spui?
1298
01:41:11,979 --> 01:41:13,354
Vorbești serios, Ruben?
1299
01:41:15,106 --> 01:41:16,815
Unu, cum îndrăznești?
1300
01:41:16,901 --> 01:41:19,611
Doi, respect limitele profesionale.
1301
01:41:20,403 --> 01:41:21,403
Trei...
1302
01:41:23,741 --> 01:41:25,659
Trei, da, e pe balcon.
1303
01:41:28,621 --> 01:41:30,330
- Te-ai trezit devreme.
- Îmbracă-te!
1304
01:41:30,413 --> 01:41:32,665
- Ce se întâmplă?
- Ne atacă mașina.
1305
01:41:36,294 --> 01:41:39,172
Trebuie să vă informez
că am primit un pont anonim
1306
01:41:39,255 --> 01:41:41,548
că modificările la podea
încalcă regulamentul.
1307
01:41:41,634 --> 01:41:43,927
- Cine v-a zis?
- Nu pot spune.
1308
01:41:44,678 --> 01:41:48,516
Domnule, am trimis schițele demult.
Nu-i așa?
1309
01:41:48,598 --> 01:41:49,766
Și le-ați aprobat pe toate.
1310
01:41:49,850 --> 01:41:54,396
Problema e dacă piesele folosite
au fost create în afara uzinei voastre.
1311
01:41:54,479 --> 01:41:55,813
Poftim? Ce prostie!
1312
01:41:55,897 --> 01:41:58,566
Pe baza actelor primite,
există îngrijorări.
1313
01:41:58,651 --> 01:42:01,110
De unde le aveți? Sunt documente interne.
1314
01:42:01,195 --> 01:42:03,696
Echipa asta nu încalcă nicio regulă.
1315
01:42:03,781 --> 01:42:06,741
- Asta e discutabil.
- Cineva putea falsifica documentele.
1316
01:42:06,825 --> 01:42:08,117
Mașina e analizată.
1317
01:42:08,201 --> 01:42:09,285
- Știți procedura.
- Poftim?
1318
01:42:09,370 --> 01:42:13,748
Nu puteți concura
dacă nu reveniți la componentele aprobate.
1319
01:42:13,833 --> 01:42:15,959
- Nu!
- Adică la vechiul design?
1320
01:42:16,042 --> 01:42:17,168
Ce mizerie!
1321
01:42:18,420 --> 01:42:20,547
Unde ați fost în ultimii doi ani?
De ce acum?
1322
01:42:20,630 --> 01:42:23,007
Pentru că am putea câștiga o cursă?
Asta e?
1323
01:42:23,091 --> 01:42:26,051
Astea nu sunt curse!
E spionaj corporatist.
1324
01:42:26,136 --> 01:42:28,179
Îmi cer scuze! Întoarceți-vă!
1325
01:42:28,264 --> 01:42:30,099
Cu dv. Vorbesc! Domnule!
1326
01:42:30,182 --> 01:42:32,016
Fără îmbunătățiri, am încurcat-o.
1327
01:42:58,127 --> 01:43:02,046
Sonny, nu te mai gândi la asta!
Concentrează-te la start!
1328
01:43:02,131 --> 01:43:03,923
N-o să câștigăm concurând cinstit.
1329
01:43:04,507 --> 01:43:06,009
Putem să nu încălcăm regulile?
1330
01:43:06,092 --> 01:43:08,678
Dar regulile sunt mereu împotriva noastră.
1331
01:43:12,183 --> 01:43:14,476
Ajută-i să treacă cu bine de primul tur!
1332
01:43:14,559 --> 01:43:17,479
Sonny, vrem să păstrăm mașinile intacte.
1333
01:43:22,943 --> 01:43:24,195
Sonny?
1334
01:43:48,677 --> 01:43:51,387
- Ce naiba?
- Nu știu.
1335
01:43:51,472 --> 01:43:52,514
Ce are Sonny?
1336
01:43:52,598 --> 01:43:54,891
Joshua, concentrează-te! Tu mergi bine.
1337
01:43:54,974 --> 01:43:56,016
Ce face?
1338
01:44:02,524 --> 01:44:03,900
Pilotează furios.
1339
01:44:04,568 --> 01:44:05,902
Nu e bine.
1340
01:44:13,077 --> 01:44:14,912
Sonny, trebuie să ne țină pneurile.
1341
01:44:14,995 --> 01:44:16,412
Ia-o mai ușor!
1342
01:44:23,294 --> 01:44:25,547
Nu! A trecut mașina
pe modul de calificare.
1343
01:44:25,630 --> 01:44:27,841
O să golească bateria.
Spune-i s-o schimbe la loc!
1344
01:44:27,925 --> 01:44:29,759
Sonny, ești pe modul de calificare.
Ce faci?
1345
01:44:31,094 --> 01:44:32,094
Sonny, ce se întâmplă?
1346
01:44:42,188 --> 01:44:46,609
...străbate bulevardul Las Vegas
cu 340 km pe oră.
1347
01:44:46,693 --> 01:44:49,154
Frânează puternic și intră în șicană.
1348
01:44:49,238 --> 01:44:53,742
Sergio Perez e urmat de Sonny Hayes,
care reușește o ieșire excelentă!
1349
01:44:53,825 --> 01:44:56,953
Trebuie să se apropie de Sergio Perez
și o face.
1350
01:44:57,037 --> 01:44:59,747
Metru cu metru, centimetru cu centimetru.
1351
01:44:59,832 --> 01:45:04,419
O să riște aici? Hayes atacă pe exterior.
1352
01:45:12,719 --> 01:45:13,760
Nu!
1353
01:45:39,162 --> 01:45:41,623
De ce facem asta?
1354
01:45:42,249 --> 01:45:45,043
De ce nu jucăm tenis?
1355
01:45:45,127 --> 01:45:46,712
Sau golf.
1356
01:45:47,505 --> 01:45:48,504
Nu-i așa?
1357
01:45:51,799 --> 01:45:52,800
Doamne...
1358
01:45:54,761 --> 01:45:56,262
Suntem nebuni de legat.
1359
01:46:01,267 --> 01:46:03,478
„Fractura vertebrei C5.
1360
01:46:04,813 --> 01:46:06,272
Contuzii la coloană.
1361
01:46:06,815 --> 01:46:08,816
Vertebre toracice comprimate.
1362
01:46:09,400 --> 01:46:13,654
Traumă la impactul cu un obiect contondent
ce probabil va duce la orbire,
1363
01:46:13,739 --> 01:46:15,532
paralizie, moarte.”
1364
01:46:18,785 --> 01:46:20,578
Au început cu veștile bune.
1365
01:46:21,247 --> 01:46:23,039
Ăsta e raportul de acum 30 de ani.
1366
01:46:24,749 --> 01:46:26,125
De ce nu mi-ai spus?
1367
01:46:28,962 --> 01:46:31,422
N-ar fi trebuit să mai pilotezi.
1368
01:46:32,591 --> 01:46:35,135
Cum crezi că m-aș simți
dacă ai muri pe pistă?
1369
01:46:37,263 --> 01:46:40,014
- Ai fi răzbunat pentru Monaco.
- Nu glumesc!
1370
01:46:43,226 --> 01:46:45,185
Eu sunt responsabil, Sonny!
1371
01:46:45,980 --> 01:46:48,857
Să nu crezi că există vreo chichiță
ca să te scot de aici.
1372
01:46:48,941 --> 01:46:50,400
- Nu.
- Ruben, suntem piloți.
1373
01:46:50,483 --> 01:46:53,194
Nu mai suntem. Îmi pare rău.
1374
01:46:55,197 --> 01:46:56,490
Suntem ratați.
1375
01:46:58,199 --> 01:46:59,575
Suntem doi ratați idioți,
1376
01:47:00,201 --> 01:47:01,578
sentimentali
1377
01:47:03,037 --> 01:47:04,247
și faliți.
1378
01:47:10,003 --> 01:47:11,421
Te dau afară din echipă.
1379
01:47:17,135 --> 01:47:20,095
Ai duba în garaj, cu toate lucrurile tale.
1380
01:47:26,645 --> 01:47:29,147
N-ar fi trebuit să te bag
în povestea asta.
1381
01:47:30,440 --> 01:47:31,649
Îmi pare rău.
1382
01:47:34,236 --> 01:47:35,403
Ruben, stai!
1383
01:47:41,117 --> 01:47:42,243
Am nevoie de asta.
1384
01:47:45,206 --> 01:47:49,584
Nimeni nu pilotează veșnic. Nici măcar tu.
1385
01:48:04,141 --> 01:48:10,063
Pippa, încarcă Monza!
Fix cum s-a întâmplat. Pe ploaie.
1386
01:48:11,273 --> 01:48:15,652
Joshua, Sonny zice să aștepți
linia dreaptă dinaintea primului viraj.
1387
01:48:23,493 --> 01:48:24,744
Încă o dată, te rog!
1388
01:48:29,250 --> 01:48:32,252
...să aștepți linia dreaptă
dinaintea primului viraj.
1389
01:48:34,838 --> 01:48:36,673
Încă o dată, te rog!
1390
01:48:46,392 --> 01:48:48,393
Linia dreaptă dinaintea primului viraj.
1391
01:49:15,837 --> 01:49:17,130
Sonny!
1392
01:49:18,382 --> 01:49:19,424
Sonny!
1393
01:49:20,676 --> 01:49:25,139
- Nu ești în Abu Dhabi?
- Plec diseară.
1394
01:49:25,222 --> 01:49:26,515
Voiam să vorbesc cu tine.
1395
01:49:28,058 --> 01:49:29,351
Ascultă...
1396
01:49:29,435 --> 01:49:33,314
Comitetul director voia
să scape de Apex de la început,
1397
01:49:33,981 --> 01:49:36,983
dar ai apărut tu,
1398
01:49:37,066 --> 01:49:39,652
ne-ai crescut valoarea, iar acum...
1399
01:49:39,736 --> 01:49:42,197
Cumpărătorii se înghesuie.
1400
01:49:44,116 --> 01:49:45,951
Trebuie să fiu sincer.
1401
01:49:46,035 --> 01:49:48,954
Credeam că o să dai lovitura de grație.
1402
01:49:49,538 --> 01:49:51,122
Dar acum înțeleg planul.
1403
01:49:51,207 --> 01:49:54,834
Vreau să faci parte din pachet.
1404
01:49:58,171 --> 01:49:59,714
Ce pachet?
1405
01:50:00,382 --> 01:50:03,134
Aranjez o vânzare, eu conduc echipa
1406
01:50:03,219 --> 01:50:06,930
și tu rămâi ca strateg,
poate chiar director de echipă.
1407
01:50:08,224 --> 01:50:11,935
Banii din afacerea asta te-ar îmbogăți.
1408
01:50:13,144 --> 01:50:14,520
Uite care-i chestia!
1409
01:50:14,605 --> 01:50:16,731
Cu schimbările de regulament,
1410
01:50:16,815 --> 01:50:20,151
noul motor Mercedes,
aerodinamica lui Kate și doi piloți noi,
1411
01:50:21,529 --> 01:50:23,613
avem șanse să luăm titlul la anul.
1412
01:50:24,906 --> 01:50:27,199
- Și Ruben?
- Nu-ți face griji!
1413
01:50:27,952 --> 01:50:29,245
Știi...
1414
01:50:29,328 --> 01:50:30,453
N-o să-l facem de râs.
1415
01:50:31,120 --> 01:50:33,998
Îi dăm titlul de ambasador al mărcii.
1416
01:50:34,624 --> 01:50:35,707
Ceva de genul ăsta.
1417
01:50:39,797 --> 01:50:42,341
- Eu am ultimul cuvânt?
- Nu schimbăm nimic.
1418
01:50:42,423 --> 01:50:43,591
Fă ce știi mai bine.
1419
01:50:44,635 --> 01:50:46,094
Asta e ironia.
1420
01:50:46,178 --> 01:50:50,640
Comitetul a aprobat angajarea ta
crezând că o să ne ajuți să pierdem.
1421
01:50:51,517 --> 01:50:52,851
Îmi pare rău că v-am speriat.
1422
01:50:54,561 --> 01:50:57,021
Ăsta-i numărul meu.
Vorbește cu oamenii tăi.
1423
01:50:57,565 --> 01:51:03,486
Dar după cursă vreau să încheiem afacerea.
1424
01:51:03,987 --> 01:51:05,946
- Duminică?
- Perfect.
1425
01:51:07,116 --> 01:51:09,994
Poate fi moștenirea ta.
1426
01:51:12,120 --> 01:51:13,329
Campion în F1.
1427
01:51:14,582 --> 01:51:15,999
Asta ți-ai dorit mereu, nu?
1428
01:51:19,544 --> 01:51:23,047
Tu ai falsificat documentele, nu?
1429
01:51:29,472 --> 01:51:32,307
- Ești criminal, nu?
- Sunt câștigător.
1430
01:51:33,933 --> 01:51:35,518
Ca și tine, nu?
1431
01:51:38,564 --> 01:51:39,564
Bine.
1432
01:51:42,568 --> 01:51:44,903
Ce-ți face spatele?
1433
01:51:45,904 --> 01:51:47,030
E mai bine.
1434
01:51:47,114 --> 01:51:49,700
Știu un tip fantastic, te trimit la el.
1435
01:51:50,993 --> 01:51:51,993
Ave Maria.
1436
01:51:52,076 --> 01:51:57,540
GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS
NE VEDEM LA ANUL
1437
01:52:06,884 --> 01:52:09,052
GRAND PRIX-UL DIN ABU DHABI
YAS MARINA
1438
01:52:10,262 --> 01:52:12,388
ULTIMA CURSĂ
1439
01:52:19,605 --> 01:52:20,730
Te simți bine?
1440
01:52:27,028 --> 01:52:29,321
Mamă, trebuie să-ți spun ceva.
1441
01:52:33,201 --> 01:52:38,248
La Monza, înainte de accident,
eu am hotărât să atac.
1442
01:52:39,666 --> 01:52:41,417
Sonny mi-a spus să aștept.
1443
01:52:50,302 --> 01:52:51,427
Familie!
1444
01:52:51,512 --> 01:52:55,807
Am vorbit cu echipe din IndyCar
și cred că-ți pot obține o probă.
1445
01:52:55,890 --> 01:52:57,100
- Bună, mătușă!
- Bună!
1446
01:52:58,352 --> 01:53:00,812
Încearcă să atragă un nou public, evident.
1447
01:53:00,895 --> 01:53:03,606
Doamnelor le place zâmbetul tău.
1448
01:53:04,191 --> 01:53:06,901
Putem adăuga niște bonusuri,
bilete de avion, mașini...
1449
01:53:06,985 --> 01:53:09,027
Cash, poți să pleci,
n-am nevoie de tine azi.
1450
01:53:10,114 --> 01:53:11,614
Nu, ai o conferință de presă.
1451
01:53:12,324 --> 01:53:14,284
Nu-mi pasă. Să mă amendeze!
1452
01:53:15,076 --> 01:53:16,076
Oricum,
1453
01:53:17,580 --> 01:53:19,206
nu pentru asta o fac.
1454
01:53:20,124 --> 01:53:22,208
Josh, începând de mâine
n-o mai facem nicăieri.
1455
01:53:23,918 --> 01:53:25,378
E doar gălăgie.
1456
01:53:26,296 --> 01:53:28,464
Presă, rețele sociale, followeri.
1457
01:53:29,174 --> 01:53:32,343
Trebuie să mă concentrez la cursă.
1458
01:53:34,180 --> 01:53:35,847
Mătușă, te rog!
1459
01:53:37,475 --> 01:53:38,808
Ai auzit ce-a spus.
1460
01:53:47,860 --> 01:53:50,404
- Bine.
- Bine.
1461
01:53:55,492 --> 01:53:56,993
- Bună!
- Salut!
1462
01:53:59,955 --> 01:54:01,998
Ce-i cu voi?
1463
01:54:02,081 --> 01:54:05,251
Parc fermé.
Așteptăm să scoată FIA sigiliile.
1464
01:54:05,335 --> 01:54:07,378
Bine.
1465
01:54:07,963 --> 01:54:10,423
- Avem timp.
- Pentru ce?
1466
01:54:11,382 --> 01:54:12,592
Pentru...
1467
01:54:15,762 --> 01:54:17,931
Nu.
1468
01:54:22,519 --> 01:54:25,813
Cei mai valoroși oaspeți
sunt bineveniți în Paddock Club!
1469
01:54:25,898 --> 01:54:29,818
Beți ceva, simțiți-vă ca acasă!
1470
01:54:29,902 --> 01:54:34,197
E cel mai bun loc
de unde să privești Formula 1.
1471
01:54:36,241 --> 01:54:37,742
Bine? Da.
1472
01:54:55,511 --> 01:54:57,679
Nu vă opriți! Alergați!
1473
01:55:33,382 --> 01:55:35,133
Nu se poate!
1474
01:55:43,767 --> 01:55:46,687
Jesús, parcă suntem la morgă.
1475
01:55:49,023 --> 01:55:51,983
- Cum ai ajuns aici?
- La clasa economic.
1476
01:55:56,237 --> 01:55:58,114
Ce-i asta?
1477
01:55:58,198 --> 01:55:59,782
E chichița mea.
1478
01:55:59,866 --> 01:56:01,993
Ia-ți gândul! Nici n-o citesc.
1479
01:56:02,076 --> 01:56:04,621
E un document real
de la un avocat din Tijuana,
1480
01:56:04,704 --> 01:56:06,456
care vă exonerează pe tine și pe companie
1481
01:56:06,540 --> 01:56:09,084
de orice răspundere
când e vorba de cursă și de mine.
1482
01:56:10,169 --> 01:56:11,420
Și...
1483
01:56:14,006 --> 01:56:17,425
cum îmi datorezi un salariu,
încă fac parte din echipă.
1484
01:56:22,680 --> 01:56:24,182
Kate, unde-i mizeria?
1485
01:56:24,849 --> 01:56:27,267
FIA a confirmat
că documentele au fost falsificate
1486
01:56:27,353 --> 01:56:29,395
și au fost trimise de cineva de la Apex.
1487
01:56:31,941 --> 01:56:34,901
Nu-mi pasă de chichița ta.
1488
01:56:34,984 --> 01:56:37,027
E mașina mea și n-o pilotezi.
1489
01:56:37,112 --> 01:56:38,238
- Ruben...
- Nu, Sonny.
1490
01:56:38,321 --> 01:56:39,614
Ascultă-mă!
1491
01:56:40,865 --> 01:56:42,659
Nu te las să faci asta.
1492
01:56:42,742 --> 01:56:44,953
Nu pot. Bine?
1493
01:56:46,704 --> 01:56:50,332
Dacă ultimul lucru pe care-l fac
e să pilotez mașina aia, asta aleg.
1494
01:56:54,212 --> 01:56:55,630
De fiecare dată.
1495
01:57:00,385 --> 01:57:01,636
Nu putem câștiga.
1496
01:57:03,472 --> 01:57:04,889
Nu, dacă nu încercăm.
1497
01:57:51,186 --> 01:57:53,938
- De ce nu te uiți niciodată la carte?
- Ce carte?
1498
01:58:35,146 --> 01:58:37,732
Vedeți aici ultimele mașini
de pe grila de start.
1499
01:58:37,817 --> 01:58:42,028
Ca întotdeauna, începem prezentarea
de la coadă. Avem vești de la locul 22,
1500
01:58:42,112 --> 01:58:43,697
fiindcă am aflat că echipa Apex GP...
1501
01:58:43,781 --> 01:58:45,490
- Peter!
- Da?
1502
01:58:46,075 --> 01:58:47,326
Nu e omul tău?
1503
01:58:47,408 --> 01:58:51,411
...e înlocuit de Sonny Hayes,
care nici nu făcuse deplasarea...
1504
01:58:51,497 --> 01:58:54,040
Scuzați-mă o clipă! Vă rog să mă iertați!
1505
01:58:54,124 --> 01:58:57,502
Regulamentul îl obligă
să plece de pe ultima poziție.
1506
01:58:57,585 --> 01:58:59,878
Scuzați-mă! Ce naiba?
1507
01:59:00,631 --> 01:59:01,840
Ce...
1508
01:59:06,010 --> 01:59:07,095
Ai telefonul meu?
1509
01:59:26,073 --> 01:59:27,616
- Baftă!
- Și ție, James.
1510
01:59:27,700 --> 01:59:28,825
Scuzați-mă! Sonny!
1511
01:59:28,909 --> 01:59:30,451
Știu că am avut disputele noastre,
1512
01:59:30,536 --> 01:59:32,745
- ...dar e ultima ta cursă în F1.
- Chaz! Ce zici de ăsta?
1513
01:59:32,830 --> 01:59:34,123
Ai ceva de zis...
1514
01:59:36,291 --> 01:59:37,291
Ce-i asta?
1515
01:59:41,422 --> 01:59:42,715
La naiba!
1516
01:59:44,633 --> 01:59:45,885
La naiba!
1517
02:00:06,571 --> 02:00:07,571
Dăm din coate?
1518
02:00:08,239 --> 02:00:09,239
Dăm din coate.
1519
02:00:11,035 --> 02:00:16,581
Suntem pregătiți de ultima etapă,
în Abu Dhabi, luminile se sting.
1520
02:00:16,664 --> 02:00:20,210
Am pornit!
Joshua Pearce a plecat foarte bine.
1521
02:00:20,293 --> 02:00:25,465
Piloții se luptă pentru poziții,
accelerează pe linia dreaptă,
1522
02:00:25,549 --> 02:00:27,176
intră în primul viraj.
1523
02:00:27,259 --> 02:00:32,097
E un prim viraj dificil.
Aston Martin și AlphaTauri ies larg.
1524
02:00:32,181 --> 02:00:34,265
Pearce avansează două poziții.
1525
02:00:34,350 --> 02:00:36,768
Pearce dă dovadă de maturitate.
1526
02:00:36,851 --> 02:00:41,064
A anticipat problemele.
Are un start foarte bun.
1527
02:00:59,542 --> 02:01:00,959
Nici să nu te gândești!
1528
02:01:16,891 --> 02:01:19,811
Un Alpine vine pe interior. Se ating!
1529
02:01:21,062 --> 02:01:24,190
Hayes a fost externat acum trei zile,
o să se resimtă.
1530
02:01:34,034 --> 02:01:36,077
Ați urcat în clasament. Stăm bine.
1531
02:01:36,161 --> 02:01:37,745
Sper că n-a stricat mașina.
1532
02:01:37,830 --> 02:01:40,707
Cu toate astea, e un prim tur reușit.
1533
02:01:40,791 --> 02:01:42,792
Așa e. Hayes e pe locul 16.
1534
02:01:42,876 --> 02:01:45,420
Coechipierul lui, Pearce, e pe nouă.
1535
02:01:46,297 --> 02:01:47,297
TURUL 11
1536
02:01:47,381 --> 02:01:50,717
Red Bull, Mercedes și Ferrari
sunt în frunte.
1537
02:01:50,800 --> 02:01:55,513
Apex sunt la mijlocul clasamentului.
Să vedem dacă pot schimba ceva.
1538
02:01:55,597 --> 02:01:57,807
- Distanța față de lider?
- 15 secunde.
1539
02:01:59,018 --> 02:02:01,561
Țineți-l pe JP la 20 de secunde.
1540
02:02:02,145 --> 02:02:03,980
- Cât o oprire la stand.
- Știi de ce.
1541
02:02:05,483 --> 02:02:07,358
E o cursă grea pentru Sonny Hayes.
1542
02:02:07,443 --> 02:02:10,528
Kevin Magnussen încearcă să-l depășească.
1543
02:02:10,612 --> 02:02:14,032
- Ar putea fi o problemă.
- Cei doi au mai avut dispute.
1544
02:02:14,115 --> 02:02:17,451
Deseori, forța irezistibilă întâlnește
un obiect de neclintit.
1545
02:02:17,536 --> 02:02:19,454
Magnussen atacă pe interior.
1546
02:02:19,538 --> 02:02:23,083
- Blochează frânele și-l lovește pe Hayes.
- La stand!
1547
02:02:23,167 --> 02:02:24,542
Recepționat. Punem dure.
1548
02:02:26,128 --> 02:02:27,379
La naiba!
1549
02:02:28,880 --> 02:02:32,091
Lent e lin, lin e rapid. Hai, băieți!
1550
02:02:39,391 --> 02:02:40,600
Hayes iese de la boxe.
1551
02:02:40,684 --> 02:02:43,478
A trebuit să intre
din cauza daunelor la roată.
1552
02:02:43,562 --> 02:02:47,607
Ce face Joshua Pearce?
Ce planuri are Apex GP cu el?
1553
02:02:49,317 --> 02:02:51,236
Intru la stand? Care-i planul?
1554
02:02:51,319 --> 02:02:53,738
Planul C, rămâi pe pistă.
1555
02:02:54,782 --> 02:02:56,491
- Confuzie.
- Recepționat.
1556
02:02:56,575 --> 02:03:00,036
Joshua îi încetinește pe lideri
pentru Sonny. Sonny face la fel pentru el.
1557
02:03:01,497 --> 02:03:03,039
Pearce rămâne pe pistă.
1558
02:03:03,123 --> 02:03:06,125
Apex a mai folosit strategia asta
în acest sezon.
1559
02:03:06,209 --> 02:03:10,212
Îi ajută deocamdată,
dar trebuie să menajeze pneurile.
1560
02:03:13,758 --> 02:03:15,425
Doar așa va fi o cursă strânsă.
1561
02:03:16,010 --> 02:03:18,429
- Apoi avem nevoie de noroc.
- M-am pregătit deja.
1562
02:03:21,058 --> 02:03:22,058
TURUL 25
1563
02:03:22,142 --> 02:03:24,978
Turul 25. Toți piloții au trecut
pe la boxe, cu o excepție.
1564
02:03:25,061 --> 02:03:27,146
Și e în frunte.
1565
02:03:27,231 --> 02:03:30,151
Joshua Pearce controlează
ritmul cursei în față.
1566
02:03:30,234 --> 02:03:31,943
Asta-i dă șansa lui Hayes
1567
02:03:32,026 --> 02:03:34,404
să se mențină la mijlocul clasamentului,
1568
02:03:34,488 --> 02:03:37,700
în ciuda ciocnirii,
penei și opririi la stand.
1569
02:03:37,782 --> 02:03:39,409
Colaborează foarte bine.
1570
02:03:41,203 --> 02:03:42,370
Ce face JP?
1571
02:03:42,453 --> 02:03:45,665
Ține liderii în urmă. Activează DRS-ul
pe următoarea linie dreaptă!
1572
02:03:45,749 --> 02:03:47,042
Am înțeles.
1573
02:03:47,876 --> 02:03:51,421
Sunt pe linia dreaptă.
Se bucură de îmbunătățirile mașinii.
1574
02:03:51,504 --> 02:03:54,674
Are DRS și trece de Pierre Gasly.
1575
02:03:54,757 --> 02:03:56,843
Sonny Hayes a urcat pe locul 15.
1576
02:03:57,969 --> 02:04:00,262
Sonny, ai viteză. Forțează!
1577
02:04:01,056 --> 02:04:02,891
Pearce face o treabă excelentă în față,
1578
02:04:02,974 --> 02:04:06,561
deși e pe pneuri uzate,
dar va pierde poziția.
1579
02:04:06,645 --> 02:04:09,481
Verstappen trece pe interior.
1580
02:04:09,565 --> 02:04:12,066
O primă parte a cursei
fabuloasă pentru Pearce.
1581
02:04:12,151 --> 02:04:14,527
Max a trecut,
dar problemele nu s-au sfârșit.
1582
02:04:15,862 --> 02:04:17,739
Vine Charles Leclerc.
1583
02:04:17,822 --> 02:04:22,075
Încă o depășire. Pearce a căzut pe trei.
1584
02:04:22,160 --> 02:04:24,621
Îmi pare rău, pneurile sunt praf.
1585
02:04:24,704 --> 02:04:26,498
Recepționat. Intră la stand!
1586
02:04:28,083 --> 02:04:30,251
Pearce a tras de pneuri cât a putut.
1587
02:04:30,336 --> 02:04:33,255
O scurtă suferință
pentru un câștig pe termen lung.
1588
02:04:41,472 --> 02:04:44,432
Iese de la standuri pe pneuri noi.
1589
02:04:44,516 --> 02:04:47,644
Poate ataca în a doua jumătate a cursei.
1590
02:04:48,229 --> 02:04:50,063
Sonny, primii trei sunt pe pneuri dure.
1591
02:04:50,146 --> 02:04:52,065
Trebuie să mai oprească o dată
în perioada asta.
1592
02:04:52,149 --> 02:04:55,151
Unul o să încerce un undercut.
Trebuie să fiu aproape.
1593
02:04:56,569 --> 02:04:58,862
Ferrari e pe trei.
Pippa, poate ajunge pe unu?
1594
02:05:01,407 --> 02:05:02,491
Depinde de oprire.
1595
02:05:02,576 --> 02:05:04,327
O să funcționeze undercutul
pentru Ferrari?
1596
02:05:04,410 --> 02:05:06,703
5,8. Trebuie să recupereze
jumătate de secundă.
1597
02:05:08,915 --> 02:05:11,291
Sonny, ai nevoie
de jumătate de secundă. Grăbește-te!
1598
02:05:11,377 --> 02:05:12,794
Sonny Hayes trece la atac.
1599
02:05:12,877 --> 02:05:15,296
Ferrariul trece pe sub pistă.
1600
02:05:15,381 --> 02:05:17,299
Hayes e în primul viraj.
1601
02:05:17,382 --> 02:05:20,050
Sunt la egalitate, e o cursă strânsă.
1602
02:05:20,136 --> 02:05:23,638
Sonny Hayes e în fața lui Carlos Sainz!
1603
02:05:23,722 --> 02:05:25,974
- Da!
- Până acum a mers pentru Apex GP.
1604
02:05:26,058 --> 02:05:27,851
Dar problemele nu s-au sfârșit.
1605
02:05:27,935 --> 02:05:32,147
Carlos Sainz are o șansă pe interior
și profită.
1606
02:05:32,231 --> 02:05:33,439
Dar blochează frânele.
1607
02:05:33,524 --> 02:05:38,987
Ferrariul iese larg,
iar Sonny Hayes profită.
1608
02:05:40,613 --> 02:05:42,699
Cum de stau atât de aproape de lideri?
1609
02:05:43,449 --> 02:05:45,952
Lucrează în echipă.
1610
02:05:46,620 --> 02:05:50,124
Două mașini Apex în top zece,
dar mai e mult din cursă.
1611
02:05:50,915 --> 02:05:51,915
TURUL 38
1612
02:05:52,000 --> 02:05:55,628
Mai sunt 20 de tururi,
iar Apex a avansat în clasament.
1613
02:05:55,713 --> 02:05:58,006
Suntem în ultima fereastră de schimb.
1614
02:05:58,089 --> 02:06:00,675
Asta e șansa să câștigăm.
Vedeți ca JP să iasă mai bine!
1615
02:06:00,758 --> 02:06:05,430
Hamilton și Leclerc intră la boxe,
Pearce rămâne pe pistă.
1616
02:06:06,474 --> 02:06:09,225
- Pot să-i prind?
- Da, acum au ieșit.
1617
02:06:09,310 --> 02:06:11,102
Forțează!
1618
02:06:11,186 --> 02:06:12,479
Recepționat. Forțez.
1619
02:06:13,062 --> 02:06:14,647
O să fie o luptă strânsă.
1620
02:06:14,731 --> 02:06:17,691
Joshua Pearce avansează. Rămâne în față.
1621
02:06:17,776 --> 02:06:20,570
Conduce pentru a doua oară
în această cursă.
1622
02:06:20,653 --> 02:06:23,239
- Haide!
- Da!
1623
02:06:23,324 --> 02:06:24,866
Ești pe primul loc, Joshua.
1624
02:06:26,409 --> 02:06:28,785
Dar o să-i fie foarte greu
să-i țină în spate.
1625
02:06:28,871 --> 02:06:31,790
Hamilton și Leclerc au pneuri noi.
1626
02:06:38,339 --> 02:06:40,298
TURUL 54
1627
02:06:41,007 --> 02:06:43,383
Mai sunt patru tururi.
Sonny Hayes e pe patru.
1628
02:06:43,469 --> 02:06:45,386
E la cinci secunde de coechipierul său,
1629
02:06:45,471 --> 02:06:47,180
dar amândoi au pneuri uzate.
1630
02:06:47,263 --> 02:06:49,890
Au șanse infime să urce în clasament.
1631
02:06:52,143 --> 02:06:56,104
Hamilton îl atacă pe Pearce
în virajul cinci.
1632
02:06:56,190 --> 02:06:57,440
A trecut!
1633
02:06:57,525 --> 02:07:01,362
Nimeni nu mai schimbă, iar pneurile
noastre sunt cu nouă tururi mai vechi.
1634
02:07:03,113 --> 02:07:05,658
Leclerc atacă și depășește.
1635
02:07:05,741 --> 02:07:10,162
Pneurile lui Pearce sunt terminate.
N-avea ce să facă.
1636
02:07:10,830 --> 02:07:13,998
Îmi pare rău. Nu mai sunt bune de nimic.
1637
02:07:14,083 --> 02:07:17,544
Asta a fost povestea lui Apex GP tot anul.
1638
02:07:17,628 --> 02:07:18,628
Multe riscuri.
1639
02:07:18,712 --> 02:07:20,339
O poveste frumoasă a carului mic,
1640
02:07:20,421 --> 02:07:22,422
dar numai talentul te face campion.
1641
02:07:22,508 --> 02:07:24,068
Pierd aderență. Pneurile sunt terminate.
1642
02:07:24,092 --> 02:07:26,718
Din păcate, totul a fost împotriva lor,
1643
02:07:26,804 --> 02:07:28,680
iar acum nu mai au ce cărți să joace.
1644
02:07:28,764 --> 02:07:29,848
Nu s-a terminat, nu?
1645
02:07:29,931 --> 02:07:33,225
Nu, dar nu se mai poate schimba nimic.
E cel mai urât sentiment.
1646
02:07:37,857 --> 02:07:39,649
George Russell atacă.
1647
02:07:39,732 --> 02:07:42,569
Hayse încearcă să se apere
în virajul de stânga...
1648
02:07:42,652 --> 02:07:44,070
Se ating!
1649
02:07:44,154 --> 02:07:46,905
Hayes se răsucește și lovește parapetul.
1650
02:07:46,991 --> 02:07:48,700
Ce accident!
1651
02:07:50,410 --> 02:07:52,744
- Da, băga-mi-aș!
- Nu!
1652
02:07:53,955 --> 02:07:54,955
Nu...
1653
02:07:55,039 --> 02:07:56,708
Sunt resturi pe toată pista
1654
02:07:56,792 --> 02:07:59,210
și parapetul e stricat.
1655
02:07:59,295 --> 02:08:02,463
N-au de ales, flutură steagurile roșii.
1656
02:08:02,548 --> 02:08:03,548
O minune.
1657
02:08:03,632 --> 02:08:05,383
Apropo de daune, Martin,
1658
02:08:05,467 --> 02:08:08,011
Hayes poate continua cursa
1659
02:08:08,095 --> 02:08:11,306
dacă reușește să străbată tot circuitul
1660
02:08:11,390 --> 02:08:12,765
și să ajungă la standuri.
1661
02:08:13,350 --> 02:08:15,603
Sonny, poți să ajungi?
1662
02:08:15,686 --> 02:08:18,396
O aduc, chit că o împing.
1663
02:08:18,981 --> 02:08:23,402
Hai, Sonny! Încetișor!
1664
02:08:26,071 --> 02:08:28,781
Nu se oprește.
1665
02:08:28,865 --> 02:08:30,283
JP, steag roșu.
1666
02:08:30,367 --> 02:08:31,577
Steag roșu, vino la boxe!
1667
02:08:31,660 --> 02:08:33,661
Încă avem șanse, hermano.
1668
02:08:36,081 --> 02:08:37,708
Steag roșu!
1669
02:08:37,791 --> 02:08:41,419
Cumva, Sonny Hayes a ajuns
pe linia boxelor.
1670
02:08:41,503 --> 02:08:43,671
- E o minune.
- Știu!
1671
02:08:43,755 --> 02:08:45,048
N-am mai văzut una până acum.
1672
02:08:45,131 --> 02:08:48,551
Am scăpat. Bravo! Haide!
1673
02:08:49,260 --> 02:08:52,806
Pneuri moi pe ambele mașini! Creșteți
presiunea pentru trei tururi rapide!
1674
02:08:52,889 --> 02:08:54,974
E timpul să construim o mașină!
1675
02:08:55,059 --> 02:08:56,434
Regulile pentru steag roșu.
1676
02:08:56,518 --> 02:08:59,812
Echipele pot face schimbări
și pot repara mașinile.
1677
02:08:59,897 --> 02:09:01,272
Dar asta doar pe linia boxelor.
1678
02:09:01,356 --> 02:09:06,276
Cu doar zece minute la dispoziție,
Apex GP are multă treabă.
1679
02:09:06,779 --> 02:09:10,156
Toate mașinile pot pune pneuri noi
1680
02:09:10,240 --> 02:09:12,200
pentru un sprint de trei tururi.
1681
02:09:12,284 --> 02:09:15,204
- Dodge! O să reușim?
- Nu știu.
1682
02:09:21,043 --> 02:09:23,629
Am mers curat.
N-a fost vina mea de data asta.
1683
02:09:23,712 --> 02:09:27,423
„De data asta”? Spune-le și comisarilor!
1684
02:09:27,508 --> 02:09:28,758
Uită-te la reluare!
1685
02:09:29,802 --> 02:09:31,719
Dă încoace! Ridicați colțul ăla!
1686
02:09:40,103 --> 02:09:42,856
Nu-i nevoie.
1687
02:09:42,940 --> 02:09:46,402
Comisarii o să verifice
dacă Hayes a ieșit de pe traseu
1688
02:09:46,485 --> 02:09:50,446
sau avea o roată pe pistă
în timpul contactului cu Russell.
1689
02:09:50,530 --> 02:09:52,240
- Ești teafăr?
- Da.
1690
02:09:52,324 --> 02:09:53,533
Erai pe pistă.
1691
02:09:53,617 --> 02:09:56,661
Era virajul tău.
Suntem pe trei și patru. Haide!
1692
02:09:56,744 --> 02:10:00,707
Având în vedere reputația lui Hayes,
o să fie foarte atenți.
1693
02:10:00,791 --> 02:10:02,458
N-o să ia o decizie prea curând.
1694
02:10:02,542 --> 02:10:04,043
Trebuie penalizat.
1695
02:10:04,127 --> 02:10:06,045
Nu că ne-am dori asta,
1696
02:10:06,129 --> 02:10:09,756
dar, obiectiv vorbind, e vinovat.
1697
02:10:09,842 --> 02:10:12,510
- Nu se poate termina așa.
- E doar un time-out.
1698
02:10:12,594 --> 02:10:16,597
Ca ultimii 30 de ani.
Acum depinde de zeii curselor.
1699
02:10:16,682 --> 02:10:18,516
Trebuie să crezi.
1700
02:10:20,019 --> 02:10:22,103
E multă activitate la standuri.
1701
02:10:22,188 --> 02:10:25,356
Îi pun noua aripă.
A fost o reparație serioasă.
1702
02:10:25,441 --> 02:10:29,402
Dar o să reziste mașina încă trei tururi?
1703
02:10:32,615 --> 02:10:34,574
Parapetul pare în regulă acum.
1704
02:10:34,658 --> 02:10:38,036
Mătură ultimele resturi de pe pistă.
1705
02:10:38,119 --> 02:10:40,205
Timpul continuă să treacă.
1706
02:10:40,288 --> 02:10:44,334
Mai sunt două minute
până la reluarea cursei.
1707
02:10:48,672 --> 02:10:51,509
STEAG ROȘU
1708
02:11:05,189 --> 02:11:06,648
JP!
1709
02:11:07,941 --> 02:11:10,567
Trei tururi. Asta înseamnă o viață de om.
1710
02:11:11,362 --> 02:11:12,655
Câștigă!
1711
02:11:24,416 --> 02:11:26,501
Sonny, ai un minut?
1712
02:11:28,712 --> 02:11:29,754
Ți-am reparat mașina.
1713
02:11:30,797 --> 02:11:32,549
Sunteți bestiali! Mulțumesc!
1714
02:11:35,761 --> 02:11:39,055
Pentru că Apex GP n-au ajuns în top 10
în calificări,
1715
02:11:39,140 --> 02:11:41,934
au un set nou de penuri moi la dispoziție.
1716
02:11:42,017 --> 02:11:45,311
Asta o să-i facă mai rapizi
decât mașinile din față,
1717
02:11:45,395 --> 02:11:47,647
care au pneuri moi uzate.
1718
02:11:47,730 --> 02:11:50,608
Steagul roșu e un colac de salvare.
1719
02:11:50,692 --> 02:11:53,027
Te întrebi
dacă nu cumva a fost planul lui Sonny.
1720
02:11:53,862 --> 02:11:56,656
Avem singurele mașini cu pneuri noi
1721
02:11:56,740 --> 02:11:58,491
pentru că am fost slabi în calificări?
1722
02:11:58,576 --> 02:12:00,243
N-am apucat să le folosim.
1723
02:12:00,326 --> 02:12:02,579
Uneori, când pierzi câștigi.
1724
02:12:02,662 --> 02:12:05,165
- N-are logică.
- E o vorbă a lui Sonny.
1725
02:12:06,041 --> 02:12:08,042
Semaforul de pe linia boxelor arată verde.
1726
02:12:08,127 --> 02:12:11,297
Pornim în al doilea tur de formare
din această seară.
1727
02:12:11,380 --> 02:12:14,884
Când se va da startul,
vom avea un sprint senzațional.
1728
02:12:14,967 --> 02:12:18,052
Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes,
acești sunt primii patru.
1729
02:12:42,286 --> 02:12:44,245
Sonny, avem vești de la comisari.
1730
02:12:44,329 --> 02:12:47,040
- Fir-ar să fie! Acum?
- Nu știm dacă să-ți spunem.
1731
02:12:47,124 --> 02:12:49,292
Kaspar zice că da, Kate spune că nu.
1732
02:12:49,376 --> 02:12:53,046
- Cică ești mai rapid când ești furios.
- Spune-i că a făcut o treabă bună.
1733
02:12:53,672 --> 02:12:56,716
Avem vești. Comisarii au luat o decizie.
1734
02:12:56,800 --> 02:13:02,138
Coliziunea din turul 55 dintre Hayes și
Russell e considerată incident de cursă.
1735
02:13:02,222 --> 02:13:04,390
Investigațiile s-au încheiat.
1736
02:13:05,726 --> 02:13:06,726
Sonny.
1737
02:13:09,395 --> 02:13:12,774
A fost salvarea ta, Sonny. Termină cursa!
1738
02:13:15,944 --> 02:13:18,655
Joshua, avem două mașini în cursă.
1739
02:13:18,739 --> 02:13:20,114
Deci avem o echipă.
1740
02:13:21,283 --> 02:13:23,034
Când se sting luminile roșii,
1741
02:13:23,117 --> 02:13:25,787
se declanșează sprintul către finiș.
1742
02:13:26,663 --> 02:13:29,165
Mercedes și Ferrari au avantajul poziției.
1743
02:13:29,249 --> 02:13:31,626
Apex GP are avantajul anvelopelor.
1744
02:13:58,153 --> 02:13:59,779
Spune-i lui JP să se ia după mine!
1745
02:14:00,364 --> 02:14:01,657
Sonny zice să-l urmezi.
1746
02:14:01,739 --> 02:14:03,324
Cum să-l urmez? E în spate.
1747
02:14:05,578 --> 02:14:08,204
- Ce ticălos obraznic!
- Urmează-mă!
1748
02:14:17,256 --> 02:14:19,966
- Te tractează. Profită!
- Până la capăt.
1749
02:14:47,452 --> 02:14:49,496
Hai, puștiule, du-te!
1750
02:14:49,580 --> 02:14:51,457
Hayes e momeala,
1751
02:14:51,539 --> 02:14:55,918
Pearce trece de Leclerc și urcă pe doi.
1752
02:14:56,003 --> 02:14:58,505
Leclerc e atacat și de Sonny Hayes.
1753
02:14:58,589 --> 02:15:01,467
- Depășește pe exterior și e pe trei!
- Haide!
1754
02:15:01,550 --> 02:15:02,926
Ce colaborare perfectă!
1755
02:15:03,009 --> 02:15:06,721
Hayes și Pearce lucrează împreună
ca într-un balet motorizat.
1756
02:15:07,305 --> 02:15:08,932
Frumoasă imagine,
1757
02:15:09,016 --> 02:15:12,977
dar acum sunt cu ochii pe lider,
Lewis Hamilton.
1758
02:15:13,478 --> 02:15:14,938
Da! Mă mai știi?
1759
02:15:24,531 --> 02:15:26,282
Hai, băieți! Trageți tare!
1760
02:15:53,476 --> 02:15:54,686
De ce n-au depășit?
1761
02:15:54,769 --> 02:15:56,412
Lewis se apără de prima mașină care atacă.
1762
02:15:56,437 --> 02:15:59,774
- Nu pot aștepta.
- Să se sacrifice unul!
1763
02:16:05,072 --> 02:16:06,072
Doi contra unu,
1764
02:16:06,156 --> 02:16:08,741
presiunea e pe Lewis Hamilton,
1765
02:16:08,825 --> 02:16:11,661
Apex lucrează în haită.
1766
02:16:12,662 --> 02:16:13,704
Câștigă, puștiule!
1767
02:16:13,789 --> 02:16:15,540
Hayes atacă primul.
1768
02:16:15,623 --> 02:16:18,543
- Hamilton se apără. Pearce atacă.
- Da!
1769
02:16:18,627 --> 02:16:21,129
Pearce e pe primul loc!
1770
02:16:21,213 --> 02:16:22,505
- Da!
- Da!
1771
02:16:24,382 --> 02:16:26,509
Umăr la umăr, roată la roată.
1772
02:16:26,593 --> 02:16:30,179
Un final spectaculos de sezon.
1773
02:16:30,263 --> 02:16:32,932
Sonny Hayes și Lewis Hamilton
continuă lupta.
1774
02:16:33,017 --> 02:16:34,976
Hamilton încearcă depășirea.
1775
02:16:35,059 --> 02:16:36,435
Se ating!
1776
02:16:36,520 --> 02:16:38,396
Hamilton trece!
1777
02:16:41,274 --> 02:16:43,526
- Da!
- Haide!
1778
02:16:43,610 --> 02:16:45,195
Da!
1779
02:16:45,278 --> 02:16:47,739
Unde-i Sonny? Poate termina cursa?
1780
02:16:47,822 --> 02:16:50,325
Încă un tur, JP. Hamilton nu cedează.
1781
02:16:50,408 --> 02:16:52,285
Sonny poate termina cursa?
1782
02:16:52,368 --> 02:16:54,661
Da, e pe pistă.
Ai grijă la Lewis, e agresiv.
1783
02:16:54,747 --> 02:16:57,457
Ești liderul, nu-ți asuma riscuri.
1784
02:16:57,540 --> 02:16:58,624
Imposibil!
1785
02:16:59,918 --> 02:17:03,630
Debutantul își apără trasa. Nu cedează.
1786
02:17:03,713 --> 02:17:07,299
Vrea să lupte
cu septuplul campion mondial.
1787
02:17:11,179 --> 02:17:12,179
S-au atins.
1788
02:17:12,263 --> 02:17:16,643
Liderul și Lewis Hamilton
abandonează cursa.
1789
02:17:16,726 --> 02:17:20,646
Sunt steaguri galbene în primul viraj,
dar cursa continuă.
1790
02:17:20,730 --> 02:17:23,107
Sonny, forțează! Ești pe primul loc!
1791
02:17:23,650 --> 02:17:26,152
Apex GP mai are un tur de parcurs.
1792
02:17:26,236 --> 02:17:28,279
Întrebarea e dacă au mașina necesară.
1793
02:17:28,364 --> 02:17:29,363
LIDERUL CURSEI
1794
02:17:29,907 --> 02:17:31,241
Avem pilotul.
1795
02:17:35,078 --> 02:17:37,330
Da! Du-te, Sonny!
1796
02:18:22,500 --> 02:18:24,085
Ce se întâmplă?
1797
02:18:24,169 --> 02:18:25,502
Zboară.
1798
02:18:50,528 --> 02:18:52,572
Sonny, ai reușit! Am câștigat!
1799
02:18:52,656 --> 02:18:55,325
Da!
1800
02:19:06,587 --> 02:19:07,587
Da!
1801
02:19:12,176 --> 02:19:14,844
- Am câștigat!
- Da!
1802
02:19:19,182 --> 02:19:20,224
Da!
1803
02:19:24,188 --> 02:19:27,482
- Doamne!
- Am reușit!
1804
02:19:30,193 --> 02:19:32,987
Mulțumesc!
1805
02:19:37,325 --> 02:19:39,952
- Haide! Da!
- Da!
1806
02:19:51,089 --> 02:19:53,423
Asta înseamnă
încă trei ani pentru Ruben, nu?
1807
02:19:55,136 --> 02:19:56,136
Da.
1808
02:19:56,928 --> 02:19:58,805
Mai vorbim atunci de vânzare.
1809
02:20:01,766 --> 02:20:03,643
Dacă mai ești în comitet.
1810
02:20:12,944 --> 02:20:16,739
Uluitor! Copleșitor! Incredibil!
1811
02:20:16,823 --> 02:20:19,617
Ce grand prix am avut în Abu Dhabi!
1812
02:20:19,701 --> 02:20:21,702
Ce victorie!
1813
02:20:21,787 --> 02:20:26,124
Așa e. O cursă de legendă,
plină de senzații tari.
1814
02:20:26,207 --> 02:20:29,711
- Și acest om câștigă prima sa cursă.
- Bravo!
1815
02:20:29,794 --> 02:20:31,503
- Așteaptă de 30 de ani.
- Bravo!
1816
02:20:31,589 --> 02:20:34,883
Echipa a făcut o treabă excepțională.
1817
02:20:34,966 --> 02:20:38,386
- Nu putem uita de Pearce...
- De ce zâmbești?
1818
02:20:39,846 --> 02:20:40,846
Tu!
1819
02:20:40,930 --> 02:20:43,450
Eu o să câștig un milion de curse.
Să ai și tu măcar o victorie.
1820
02:20:45,810 --> 02:20:47,228
Am reușit.
1821
02:20:47,855 --> 02:20:49,230
Da, am reușit.
1822
02:21:04,205 --> 02:21:05,622
Nu, dă-i-o lui!
1823
02:21:06,499 --> 02:21:08,000
Nu, dă-i-o lui!
1824
02:21:10,711 --> 02:21:13,046
Doamne! Mulțumesc.
1825
02:21:25,684 --> 02:21:27,520
Haide!
1826
02:21:30,313 --> 02:21:31,313
Te iubesc!
1827
02:21:39,281 --> 02:21:41,157
Da!
1828
02:21:41,242 --> 02:21:43,326
Azi putem spune...
1829
02:21:43,409 --> 02:21:45,702
„Suntem cei mai buni din lume!”
1830
02:22:56,357 --> 02:22:59,903
Joshua, dacă te gândești
să pilotezi pentru altă echipă,
1831
02:22:59,987 --> 02:23:00,987
știi unde mă găsești.
1832
02:23:01,071 --> 02:23:04,699
Mulțumesc, Toto,
dar sunt fericit unde sunt acum.
1833
02:23:05,408 --> 02:23:06,659
Felicitări!
1834
02:23:09,121 --> 02:23:12,499
Da! Lasă-i să aștepte!
1835
02:23:16,753 --> 02:23:20,798
Cupa! Kate,
ai construit o mașină incredibilă.
1836
02:24:24,445 --> 02:24:26,281
Altă cursă despre care nu știu?
1837
02:24:28,032 --> 02:24:29,032
Undeva.
1838
02:24:30,702 --> 02:24:32,078
Mai tare decât asta?
1839
02:24:36,041 --> 02:24:37,041
Da.
1840
02:24:40,546 --> 02:24:43,465
Voiam să spun „ne vedem altădată”,
1841
02:24:43,549 --> 02:24:46,050
dar într-un fel care să sune mai poetic.
1842
02:24:48,887 --> 02:24:49,887
Așa că...
1843
02:24:52,266 --> 02:24:53,808
Putem să ne vedem altădată?
1844
02:24:59,440 --> 02:25:00,440
Da.
1845
02:25:16,498 --> 02:25:18,248
Păstrează ăsta până atunci.
1846
02:25:20,418 --> 02:25:21,418
Bine.
1847
02:25:25,632 --> 02:25:27,007
Și pilotează repede!
1848
02:25:37,018 --> 02:25:38,685
Unde crezi că pleci?
1849
02:25:40,021 --> 02:25:43,691
- Lasă-mă pe mine, du-te și sărbătorește!
- Dar unde pleci?
1850
02:25:44,192 --> 02:25:46,819
Mai am niște balauri de omorât.
1851
02:25:47,321 --> 02:25:48,738
Acum e echipa ta.
1852
02:25:51,534 --> 02:25:52,951
Mereu a fost echipa mea.
1853
02:25:56,329 --> 02:25:57,497
O să te urmăresc.
1854
02:25:58,873 --> 02:26:00,333
Pe curând, floricică!
1855
02:26:48,298 --> 02:26:50,550
CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000
1856
02:27:16,034 --> 02:27:17,034
Salut!
1857
02:27:18,328 --> 02:27:19,370
Bună ziua!
1858
02:27:23,334 --> 02:27:24,792
Am auzit că vă trebuie un pilot.
1859
02:27:26,085 --> 02:27:27,461
Cum te cheamă?
1860
02:27:28,421 --> 02:27:29,672
Sonny Hayes.
1861
02:27:34,136 --> 02:27:35,804
Ai concurat vreodată la Baja?
1862
02:27:36,930 --> 02:27:37,931
Nu.
1863
02:27:38,724 --> 02:27:41,810
- Nu plătim cine știe ce.
- Nu despre bani e vorba.
1864
02:27:46,564 --> 02:27:47,940
Dar despre ce?
1865
02:35:04,545 --> 02:35:06,546
Subtitrarea: Robert Ciubotaru
142062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.