All language subtitles for F1 The Movie 2025 2160p iT WEB-DL DDP5 1 Atmos DV HDR H 265-BYNDR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,499 --> 00:00:53,376 Sonny! Cinci minute. 2 00:01:32,333 --> 00:01:35,252 CURSA DE 24 DE ORE DE LA DAYTONA 3 00:01:38,713 --> 00:01:43,259 Sonny! Tipii de la BMW se bocesc că au probleme cu frânele. 4 00:01:43,344 --> 00:01:45,970 - Mersi, Molly! Ești grozavă. - Ne vedem pe pistă. 5 00:02:05,281 --> 00:02:06,657 TURUL 338 6 00:02:07,827 --> 00:02:09,577 O clipă am lipsit... 7 00:02:12,957 --> 00:02:15,083 S-a ales praful, Sonny! 8 00:02:15,166 --> 00:02:18,002 Pat a trebuit să încetinească, am căzut pe șapte. 9 00:02:18,504 --> 00:02:23,008 Menține poziția peste noapte, să sperăm că avem baftă în zori. 10 00:02:27,680 --> 00:02:31,599 Sonny, ai grijă la echilibrul la viteză mare! 11 00:02:36,147 --> 00:02:38,606 - Cum e cutia de viteze? - Rezistă, dar n-o forța. 12 00:02:58,459 --> 00:03:01,671 Publicul a plecat acasă, dar cursa continuă. 13 00:03:01,755 --> 00:03:05,216 Sonny Hayes revine în Porsche-ul echipei Peak Geico Chip Hart Racing. 14 00:03:05,300 --> 00:03:06,843 E schimbul de la miezul nopții. 15 00:03:06,926 --> 00:03:09,554 Știm că lui Hayes îi place să facă spectacol noaptea, 16 00:03:09,638 --> 00:03:13,641 dar BMW conduce plutonul, așa că are mult de recuperat. 17 00:03:25,987 --> 00:03:29,990 Hayes se strecoară printre doi adversari în virajul trei și urcă pe patru. 18 00:03:30,075 --> 00:03:32,202 Nu vrei să depășești pe liniile drepte? 19 00:03:32,285 --> 00:03:33,536 Lasă-mă să pilotez! 20 00:03:37,165 --> 00:03:39,751 Atenție! Mașina 12 are probleme cu motorul. 21 00:03:42,421 --> 00:03:44,506 Hayes mai recuperează o poziție. 22 00:04:01,065 --> 00:04:03,024 Dumnezeule! Mai sunt zece ore din cursă. 23 00:04:03,609 --> 00:04:05,485 Lasă-l pe Sonny să facă ce știe. 24 00:04:05,569 --> 00:04:08,029 Dacă e să ne luăm după primele ture, 25 00:04:08,112 --> 00:04:11,574 se pare că Sonny Hayes a uitat acasă pedala de frână. 26 00:04:14,328 --> 00:04:16,579 Hayes a luat BMW-ul la țintă. 27 00:04:19,333 --> 00:04:20,918 Și atacă. 28 00:04:24,797 --> 00:04:26,923 Hayes vine pe exterior. 29 00:04:27,007 --> 00:04:28,174 Hai, Sonny! 30 00:04:56,370 --> 00:04:59,998 BMW-ul frânează târziu și ajunge pe iarbă. 31 00:05:04,711 --> 00:05:05,879 Rezistă Hayes? 32 00:05:07,464 --> 00:05:09,883 - Da. - La naiba! 33 00:05:10,550 --> 00:05:12,509 Vedeți? Asta înseamnă pilotaj. 34 00:05:12,595 --> 00:05:15,555 Când vă întoarceți la volan, vreau să faceți același lucru. 35 00:05:20,268 --> 00:05:23,646 Sonny Hayes aduce mașina la stand, după un schimb trei senzațional. 36 00:05:23,731 --> 00:05:26,024 Chip Hart Racing sunt lideri. 37 00:05:26,524 --> 00:05:29,319 Cale Kelso trebuie să apere poziția. 38 00:05:29,402 --> 00:05:31,069 Mulțumesc pentru avans, șefule. 39 00:05:34,365 --> 00:05:36,910 Dacă-l pierzi, te omor. 40 00:05:44,709 --> 00:05:45,877 Hayes! 41 00:05:46,462 --> 00:05:47,837 Jegosule! 42 00:05:49,715 --> 00:05:52,258 - Mă scoți de pe pistă, Hayes? - Nu merită. 43 00:05:52,343 --> 00:05:54,302 Crezi că nu știu unde te găsesc? 44 00:05:54,386 --> 00:05:56,013 - Nu merită. - Du-te naibii! 45 00:05:57,515 --> 00:05:58,681 Lăsați-mă! 46 00:06:01,185 --> 00:06:02,602 Bravo, Sonny! 47 00:06:03,853 --> 00:06:05,813 Mulțumesc! Nu mă trezi dacă pierdem. 48 00:06:06,357 --> 00:06:07,356 PODIUMUL 49 00:06:20,787 --> 00:06:23,581 Sonny Hayes, ai uitat ceva. 50 00:06:24,542 --> 00:06:25,667 Am geanta plină, Chip. 51 00:06:26,544 --> 00:06:27,544 Pe bune? 52 00:06:28,212 --> 00:06:30,839 E prima ta victorie la Daytona. Nu vrei nici s-o atingi? 53 00:06:30,922 --> 00:06:31,922 - Hai! - Aduce ghinion. 54 00:06:32,007 --> 00:06:33,925 - Atinge-o! - Nu. 55 00:06:35,010 --> 00:06:37,095 Dar nu mă supăr dacă-mi dai prima. 56 00:06:38,388 --> 00:06:42,559 Sonny! Ascultă-mă! 57 00:06:43,394 --> 00:06:46,271 Vreau să te aduc în echipă. Acum faci parte din familia CHR. 58 00:06:46,355 --> 00:06:50,108 - Concurează cu noi și la anul! - Aveam o înțelegere, am respectat-o. 59 00:06:50,191 --> 00:06:52,360 Știu ce înțelegere aveam. 60 00:06:53,904 --> 00:06:55,655 O cursă și gata? 61 00:06:55,738 --> 00:06:58,324 Mulțumesc că m-ai angajat, Chip! Sincer. 62 00:06:58,409 --> 00:06:59,909 Ce carieră mai e și asta? 63 00:07:00,411 --> 00:07:03,413 - Toată viața o iei de la capăt. - Ai grijă de tine! 64 00:07:05,291 --> 00:07:06,500 Ne mai vedem! 65 00:07:14,257 --> 00:07:17,551 - Nu vrei ceasul? - Am unul. 66 00:07:24,309 --> 00:07:28,021 - Cele mai celebre melodii rock... - De pe cea mai celebră plajă. 67 00:07:28,105 --> 00:07:30,523 - Suntem... - Postul de rock din Daytona... 68 00:07:30,608 --> 00:07:32,025 Hog, pe 95,7. 69 00:07:32,108 --> 00:07:35,110 CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000 70 00:07:35,196 --> 00:07:37,405 SPĂLĂTORIE 71 00:07:48,416 --> 00:07:52,879 Îmi împrumuți un pic telefonul? Al meu nu merge. 72 00:07:53,714 --> 00:07:54,756 Nu. 73 00:07:57,592 --> 00:08:00,845 Îmi amintești de un fost prieten al meu. 74 00:08:00,930 --> 00:08:03,681 - Ce prieten? - Unul care se îmbrăca mai bine. 75 00:08:04,933 --> 00:08:07,519 - Ăsta e un costum Gucci. - Și ăsta. 76 00:08:08,145 --> 00:08:10,605 - Cu ce se ocupa prietenul tău? - Pilota mașini. 77 00:08:10,689 --> 00:08:12,440 - Era rapid? - Lent nu era. 78 00:08:12,524 --> 00:08:15,568 - Câștiga? - Da. 79 00:08:17,779 --> 00:08:20,114 Vino încoace, ticălosule! 80 00:08:20,199 --> 00:08:21,199 Doamne! 81 00:08:21,282 --> 00:08:25,161 - Vrei să participi la Baja? - Da. Altă zi, altă provocare. 82 00:08:25,245 --> 00:08:27,538 Asta mi-am zis și eu când am cumpărat Apex GP. 83 00:08:30,333 --> 00:08:31,793 Ce datorii ai? 84 00:08:32,961 --> 00:08:35,337 Îți spun, dar promite-mi că nu râzi! 85 00:08:36,172 --> 00:08:37,214 Zi! 86 00:08:38,968 --> 00:08:40,426 350... 87 00:08:41,929 --> 00:08:43,471 de milioane. 88 00:08:45,891 --> 00:08:46,975 Nu râde! 89 00:08:48,435 --> 00:08:49,602 Impresionant! 90 00:08:50,813 --> 00:08:54,275 - Măcar a fost distractiv? - Da, evident. 91 00:08:54,358 --> 00:08:55,525 Atunci care-i problema? 92 00:08:55,609 --> 00:08:58,945 Că n-am făcut nici măcar un punct în doi ani și jumătate. 93 00:08:59,028 --> 00:09:03,491 Cel mai bun pilot a plecat. Zicea că mașina e o mizerie. 94 00:09:04,660 --> 00:09:06,327 Suntem pe ultimul loc. 95 00:09:06,412 --> 00:09:09,915 Pilotul secund e debutant. Și suntem la jumătatea sezonului. 96 00:09:09,999 --> 00:09:11,542 - Câte curse mai sunt? - Nouă. 97 00:09:12,041 --> 00:09:15,086 - Dacă nu se schimbă ceva, pierd echipa. - Poftim? 98 00:09:15,670 --> 00:09:16,796 Dar ești proprietarul. 99 00:09:17,423 --> 00:09:21,468 Dacă n-am nicio victorie în primele trei sezoane, comitetul poate forța vânzarea. 100 00:09:23,012 --> 00:09:24,930 Îți trebuie un nou comitet director. 101 00:09:26,557 --> 00:09:27,766 Îmi trebuie un pilot nou. 102 00:09:36,524 --> 00:09:40,528 Ai la dispoziție Formula 2 și Formula 3. Ai o tonă de puști crescuți la simulator. 103 00:09:40,613 --> 00:09:43,741 N-am timp să învețe un puști să termine pe zece. 104 00:09:43,824 --> 00:09:46,493 Nu vii de pe stradă și te apuci să pilotezi o rachetă. 105 00:09:46,576 --> 00:09:49,162 Ba da, dacă ai mai făcut-o, asta e ideea. 106 00:09:49,245 --> 00:09:53,291 Louis Chiron a câștigat Grand Prix-ul de la Monaco la 57 de ani. 107 00:09:53,374 --> 00:09:55,709 - Cine? - Philippe Étancelin avea 56 de ani. 108 00:09:55,794 --> 00:09:57,087 I-ai căutat pe Google, nu? 109 00:09:57,171 --> 00:10:00,798 Unii văd în Sonny Hayes un tip care locuiește în dubă, 110 00:10:00,882 --> 00:10:02,926 un cartofor care și-a ratat șansa. 111 00:10:03,010 --> 00:10:05,136 Ruben, știi cum să mă iei. 112 00:10:05,221 --> 00:10:07,347 Eu văd un tip care îmbunătățește echipele. 113 00:10:07,430 --> 00:10:10,642 - Văd experiență, văd cunoștințe. - Ai uitat să-ți iei pastilele. 114 00:10:10,725 --> 00:10:14,270 Debutantul meu e fenomenal. Dar e tânăr. 115 00:10:14,772 --> 00:10:16,231 Îi lipsește maturitatea. 116 00:10:16,982 --> 00:10:20,777 Împreună ați fi o echipă perfectă. 117 00:10:20,861 --> 00:10:22,570 Să zicem că sunt următorul Louis... 118 00:10:22,654 --> 00:10:23,654 DOAR PILOȚI 119 00:10:23,738 --> 00:10:24,989 - Chiron. - Așa. 120 00:10:25,783 --> 00:10:28,369 Dar nu contează doar pilotul, ci și mașina. 121 00:10:29,119 --> 00:10:32,289 Te-am urmărit, Ruben. „Mizerie” e un termen generos. 122 00:10:32,373 --> 00:10:33,582 Știam eu că te uiți. 123 00:10:33,666 --> 00:10:36,417 Dacă ți-aș spune că săptămâna asta îmbunătățim mașina? 124 00:10:36,502 --> 00:10:38,294 - Am lucrat șase luni... - Ruben... 125 00:10:38,378 --> 00:10:39,504 Nu, stai! 126 00:10:39,587 --> 00:10:43,716 Am nevoie de o singură victorie. Doar una. 127 00:10:44,301 --> 00:10:46,261 Te iubesc, dar nu mă întorc. 128 00:10:50,390 --> 00:10:51,390 Bine. 129 00:10:52,350 --> 00:10:54,811 TINERELE VEDETE DIN F1 SONNY HAYES ȘI RUBEN CERVANTES 130 00:10:54,894 --> 00:10:56,603 El ce ar vrea să faci? 131 00:10:59,233 --> 00:11:01,860 - Să intru într-un boy band? - Vorbesc serios. 132 00:11:04,028 --> 00:11:06,072 L-aș întreba de ce zâmbește. 133 00:11:06,157 --> 00:11:07,157 Haide... 134 00:11:08,159 --> 00:11:10,369 Zâmbește cu gândul la posibilități. 135 00:11:12,288 --> 00:11:13,788 Știm amândoi cum s-a sfârșit. 136 00:11:15,624 --> 00:11:16,624 Da. 137 00:11:17,709 --> 00:11:18,709 Bine. 138 00:11:19,377 --> 00:11:22,839 - Un bilet la clasa I către Londra. - Doamne! 139 00:11:22,922 --> 00:11:24,132 Clasa I. 140 00:11:24,215 --> 00:11:27,719 Îți ofer un loc în Formula 1. 141 00:11:28,679 --> 00:11:31,347 Singura competiție unde, dacă ai câștigat, 142 00:11:31,431 --> 00:11:36,686 poți spune că ești cel mai bun din lume. 143 00:11:46,738 --> 00:11:48,114 Ruben! 144 00:11:49,116 --> 00:11:51,075 - Ai văzut vreodată o minune? - Încă nu. 145 00:11:51,702 --> 00:11:54,996 Nici eu. Mă bucur că te-am văzut, amigo. 146 00:11:57,208 --> 00:11:59,334 - Poftim, dragule! - Mulțumesc! 147 00:12:00,376 --> 00:12:01,586 Am o întrebare. 148 00:12:03,839 --> 00:12:08,426 Dacă un prieten bun ți-ar face o ofertă care sigur e prea frumoasă 149 00:12:08,510 --> 00:12:09,761 ca să fie adevărată, 150 00:12:10,720 --> 00:12:11,720 ce ai face? 151 00:12:13,014 --> 00:12:15,892 - Cât aș câștiga? - Nu-i vorba despre bani. 152 00:12:17,478 --> 00:12:18,979 Dar despre ce? 153 00:12:27,154 --> 00:12:29,948 DE LA ORLANDO LA LONDRA - CLASA I 154 00:13:02,564 --> 00:13:05,441 Temperatura în pneuri e bună. 85 pe față, 75 pe spate. 155 00:13:05,526 --> 00:13:07,819 - Poți forța. - Am înțeles. 156 00:13:16,745 --> 00:13:18,581 Bateria e plină. Poți trece la strat 2. 157 00:13:18,664 --> 00:13:19,664 Un tur de test. 158 00:13:37,433 --> 00:13:39,642 Violet pe sectorul unu. Record personal. 159 00:13:40,310 --> 00:13:41,478 Mașina merge bine. 160 00:14:18,056 --> 00:14:19,098 La naiba! 161 00:14:23,186 --> 00:14:25,438 Am blocat frânele, am chelit roata față, stânga. 162 00:14:29,276 --> 00:14:30,861 TIMP PE TUR 163 00:14:33,531 --> 00:14:34,614 Adu-l la stand! 164 00:14:34,697 --> 00:14:37,909 Treci la strat 1 și intră la stand! 165 00:14:51,256 --> 00:14:53,049 Hai să găsim problemele. 166 00:15:30,295 --> 00:15:31,546 Scuze, Joshua! 167 00:15:34,507 --> 00:15:36,593 Jodie, încearcă să nu ne ucizi pilotul! 168 00:15:43,476 --> 00:15:44,559 Care-i verdictul? 169 00:15:46,103 --> 00:15:48,897 Nu știu ce se întâmplă. Merge bine. Încep să forțez. 170 00:15:49,398 --> 00:15:51,834 Apoi subvirează în virajele lente și supravirează în cele rapide. 171 00:15:51,859 --> 00:15:55,112 - La intrare sau la ieșire? - Ambele. 172 00:15:55,196 --> 00:15:56,489 Minunat! 173 00:15:56,572 --> 00:15:59,366 Sunt 10.000 de senzori pe mașină, dar nu știți ce are? 174 00:15:59,450 --> 00:16:04,246 Nu eu sunt pe pistă, nu? Trebuie să mă ajuți. Te rog! 175 00:16:20,888 --> 00:16:23,474 O jucărie de 150 de milioane de dolari. 176 00:16:24,099 --> 00:16:25,099 Ce drăguță e! 177 00:16:25,726 --> 00:16:28,646 S-o lăsăm pe ea să piloteze. Mai rău n-are cum să fie. 178 00:16:31,731 --> 00:16:33,065 Joshua... 179 00:16:33,149 --> 00:16:35,401 - Bună! - Lisbeth, de la PR. 180 00:16:35,486 --> 00:16:37,153 - Da. - Nu contează. 181 00:16:37,238 --> 00:16:39,864 La conferința de presă vrem să eviți problemele tehnice 182 00:16:39,948 --> 00:16:43,409 și să te concentrezi la prietenia cu noul coechipier, Luca Cortez. 183 00:16:44,244 --> 00:16:46,746 Luca? Pe care-l știu de o săptămână. 184 00:16:47,289 --> 00:16:49,415 Când era al treilea pilot la Red Bull 185 00:16:49,500 --> 00:16:52,001 a declarat că Joshua Pearce nu-i așa grozav. 186 00:16:53,044 --> 00:16:54,462 Acel Luca Cortez? 187 00:16:54,546 --> 00:16:56,005 Da. 188 00:16:57,383 --> 00:16:59,217 - Abia aștept! - Bine. Mulțumesc! 189 00:17:00,261 --> 00:17:02,595 Asta înseamnă că o faci? Da? 190 00:17:02,679 --> 00:17:05,389 - Ce e? - Aveai dreptate. 191 00:17:05,932 --> 00:17:08,393 Ruben are necazuri, ar putea fi obligat să vândă echipa. 192 00:17:09,227 --> 00:17:11,562 Știam eu. Ce înseamnă asta pentru mine? 193 00:17:11,647 --> 00:17:14,023 Noii proprietari o să vină cu oamenii lor. 194 00:17:15,234 --> 00:17:20,905 Ascultă! Arată-le cine e pilotul numărul unu. 195 00:17:21,531 --> 00:17:22,531 Acum! 196 00:17:24,200 --> 00:17:25,493 Altfel îți pierzi slujba. 197 00:17:26,036 --> 00:17:28,746 Da, gândește-te la asta! 198 00:17:35,211 --> 00:17:36,545 Te simți bine? 199 00:17:38,882 --> 00:17:45,221 Hai să uităm complet de prima jumătate de sezon! 200 00:17:46,306 --> 00:17:48,599 Dacă cineva mă întreabă ce s-a întâmplat anul ăsta, 201 00:17:49,185 --> 00:17:53,229 jur pe viața copiilor mei că nu știu. 202 00:17:54,731 --> 00:17:55,982 Există doar mașina asta. 203 00:17:56,567 --> 00:18:00,236 Și viitorul nostru. 204 00:18:00,320 --> 00:18:03,114 Da, viitorul nostru! 205 00:18:12,123 --> 00:18:14,792 - Cine-i dobitocul ăla? - E cu mine. 206 00:18:15,710 --> 00:18:18,505 Au crezut că sunt de la întreținere. M-au trimis prin spate. 207 00:18:21,008 --> 00:18:22,675 Nu mă dezamăgești niciodată, frate! 208 00:18:22,759 --> 00:18:24,052 Ai răbdare. 209 00:18:24,677 --> 00:18:28,807 Apex GP! Sonny Hayes. Am pilotat împreună pe vremuri. 210 00:18:28,891 --> 00:18:30,642 - Împotriva ta. - Da. 211 00:18:30,726 --> 00:18:33,186 - Kate McKenna, directoarea tehnică. - Bună! 212 00:18:33,269 --> 00:18:36,189 - Dodge Dauda, mecanicul-șef. - Bună! 213 00:18:36,273 --> 00:18:40,068 Și Kaspar Smolinski, directorul echipei. Poate ai auzit de el. 214 00:18:40,152 --> 00:18:42,904 Cinci titluri la constructori cu Ferrari. 215 00:18:45,532 --> 00:18:48,409 - Ridicam mașina pe cric. - Asta făcea și tata. E un post crucial. 216 00:18:48,493 --> 00:18:51,371 - Și talentatul nostru debutant, Joshua. - Care-i treaba cu casca? 217 00:18:53,081 --> 00:18:56,793 - Mă protejează. - Joshua, postul tău e în siguranță. 218 00:18:56,877 --> 00:18:58,796 Sonny a venit aici pentru o probă. 219 00:19:01,214 --> 00:19:04,342 - Când ai câștigat ultima oară? - Duminică, la Daytona. 220 00:19:04,425 --> 00:19:06,344 Scuze, în Formula 1. 221 00:19:06,427 --> 00:19:08,680 Îmi cer scuze. Când ai câștigat și tu. 222 00:19:11,851 --> 00:19:14,561 Nu credeam că o să-mi fie dor de Luca Cortez. 223 00:19:15,396 --> 00:19:16,689 Vreau să discutăm, Ruben. 224 00:19:16,771 --> 00:19:21,400 - Când m-ai angajat, mulți veterani... - Toți te-au refuzat. 225 00:19:21,485 --> 00:19:23,027 - Câți? - Șapte. 226 00:19:23,112 --> 00:19:24,863 - Mulți. - Sunt al șaptelea? 227 00:19:25,489 --> 00:19:27,700 - Al optulea. - Ce dezastru! 228 00:19:27,783 --> 00:19:30,869 - Încep să mă simt al nouălea. - Mai e unul care n-a răspuns încă. 229 00:19:30,953 --> 00:19:33,746 - Deci chiar sunt al nouălea? - Știi să numeri, nu? 230 00:19:33,830 --> 00:19:36,749 În afaceri, ideile mele cele mai inspirate vin târziu. 231 00:19:36,834 --> 00:19:39,377 Cele mai bune lucruri în viață vin pe locul nouă, nu? 232 00:19:39,461 --> 00:19:42,881 Cu tot respectul, nu accept să pierdem singura zi de teste 233 00:19:42,965 --> 00:19:45,091 oferindu-i o probă vechiului tău coechipier. 234 00:19:45,175 --> 00:19:46,508 Kaspar, n-ai înțeles. 235 00:19:46,594 --> 00:19:48,928 Nu noi îl testăm pe el, el ne testează pe noi. 236 00:19:50,346 --> 00:19:52,807 El e noul tău pilot. Baftă! 237 00:19:55,977 --> 00:19:58,897 Aripă nouă, flancuri noi. Vreo schimbare la podea? 238 00:20:00,064 --> 00:20:02,691 Niciuna pe care să n-o fi descoperit ceilalți opt piloți. 239 00:20:03,569 --> 00:20:05,320 De asta sunt Norocosul Număr Nouă. 240 00:20:05,403 --> 00:20:08,198 N-ai mai condus aici de ceva vreme. 241 00:20:08,281 --> 00:20:11,135 Mașinile astea au un echilibru delicat, ai grijă în virajele unu și nouă. 242 00:20:11,159 --> 00:20:12,410 N-aș vrea să pățești ceva. 243 00:20:13,786 --> 00:20:15,306 Hai să stabilim un obiectiv rezonabil! 244 00:20:15,331 --> 00:20:18,917 Vreau aceleași specificații ca el. Dacă nu mă apropii la o secundă de JP, 245 00:20:19,000 --> 00:20:23,295 plec singur și vă încercați norocul cu al zecelea pilot. 246 00:20:23,380 --> 00:20:25,089 - Zece? - Da. 247 00:20:25,798 --> 00:20:26,798 Zece. 248 00:20:29,011 --> 00:20:30,094 Cine-i JP? 249 00:20:34,099 --> 00:20:36,518 Treci de Brooklands, încetinești la Luffield. 250 00:20:37,019 --> 00:20:39,062 Urci către Woodcote, accelerezi la Copse. 251 00:20:39,145 --> 00:20:40,438 Ai grijă la curbă. 252 00:20:45,194 --> 00:20:48,154 Modul de bază, setarea unu, apoi doi, revenim la trei. 253 00:20:48,781 --> 00:20:50,532 Diferențialul de la unu la patru. 254 00:20:50,615 --> 00:20:51,908 DRS-ul. 255 00:21:19,103 --> 00:21:21,187 Bine. Să vedem de ce ești în stare. 256 00:21:28,487 --> 00:21:33,659 Dacă a pilotat pe vremea lui Ruben, s-a întrecut cu Schumacher și cu Senna. 257 00:22:03,731 --> 00:22:05,523 Afișează timpii pe sectoare ai lui Joshua! 258 00:22:12,156 --> 00:22:14,449 TIMP PE TUR 259 00:22:15,326 --> 00:22:16,743 Pe 20 de lire că o dă în bară. 260 00:22:17,620 --> 00:22:18,745 Pune o sută și mă bag. 261 00:22:19,663 --> 00:22:20,915 Rahat! 262 00:22:23,209 --> 00:22:26,378 Scuze, sunt Hugh Nickleby, inginerul tău de cursă. 263 00:22:26,462 --> 00:22:28,463 Bună dimineața, Hugh! Cum e temperatura în pneuri? 264 00:22:28,546 --> 00:22:31,382 Aproape s-au încălzit. Pe final de tur o să poți forța. 265 00:22:49,025 --> 00:22:50,777 Bun. Fir-ar! 266 00:22:51,821 --> 00:22:53,530 - Hugh? - Da, domnule? 267 00:22:53,613 --> 00:22:55,073 Trebuia să accepți pariul. 268 00:22:56,157 --> 00:22:57,156 Recepționat. 269 00:23:08,211 --> 00:23:09,379 Încep turul cronometrat. 270 00:23:26,896 --> 00:23:27,981 Nu. 271 00:23:28,566 --> 00:23:29,440 Rahat! 272 00:23:29,525 --> 00:23:30,525 E mort. 273 00:23:30,609 --> 00:23:33,319 Hai, nu face asta! 274 00:23:35,114 --> 00:23:36,114 Și îngropat. 275 00:24:15,779 --> 00:24:16,863 Așteaptă... 276 00:24:18,865 --> 00:24:20,240 Așteaptă... 277 00:24:23,245 --> 00:24:24,244 Acum! 278 00:24:28,167 --> 00:24:29,460 Mașina e capabilă. Haide! 279 00:24:33,714 --> 00:24:34,713 Recuperează. 280 00:24:35,840 --> 00:24:36,839 Rahat! 281 00:24:50,396 --> 00:24:51,606 Ești teafăr? 282 00:24:52,357 --> 00:24:53,650 Da. N-am nimic. 283 00:25:09,290 --> 00:25:10,290 Pe bune... 284 00:25:12,335 --> 00:25:15,255 - Da, e capabilă. - Vrei să spui că era. 285 00:25:16,589 --> 00:25:20,218 Țâșnește în virajele rapide. E imprevizibilă în cele lente. 286 00:25:21,178 --> 00:25:23,405 Am avut probleme cu roțile din spate în virajele 14 și 16... 287 00:25:23,429 --> 00:25:26,141 - Și în ultimul? - Nu, acolo a fost vina mea. 288 00:25:26,224 --> 00:25:27,223 Cât a scos pe tur? 289 00:25:27,810 --> 00:25:32,565 A luat testul pe care și l-a propus cu cinci sutimi de secundă. 290 00:25:39,696 --> 00:25:40,738 Ei bine... 291 00:25:42,615 --> 00:25:43,825 e un început. 292 00:25:52,751 --> 00:25:56,462 Avem nouă curse în care să atragem atenția altei echipe. 293 00:25:57,130 --> 00:25:58,965 Ca manager, te sfătuiesc 294 00:25:59,049 --> 00:26:01,509 să mergem la evenimentele pentru sponsori. 295 00:26:01,594 --> 00:26:03,220 Implică-te, atrage followeri! 296 00:26:03,304 --> 00:26:05,473 - Am înțeles. - În regulă. Ziceam și eu. 297 00:26:06,557 --> 00:26:07,682 Ai mâncat? Sunt lihnit. 298 00:26:08,224 --> 00:26:10,977 Nu. Dar mă văd cu cineva. 299 00:26:11,061 --> 00:26:13,771 Da? Fă o fotografie, posteaz-o! 300 00:26:13,855 --> 00:26:16,900 - Trimite-mi-o, o postez eu. - Mă văd cu mama. 301 00:26:16,983 --> 00:26:18,568 Nu cumva să postezi așa ceva! 302 00:26:19,820 --> 00:26:21,779 Știam că asta o să spui. 303 00:26:30,455 --> 00:26:32,748 PEARCE ARE PROBLEME? 304 00:26:33,542 --> 00:26:34,793 Ești bine, dragule? 305 00:26:35,293 --> 00:26:36,960 Da, sunt obosit. 306 00:26:37,796 --> 00:26:41,799 - Pneurile sau motorul? - Mamă, nu te pricepi la mașini. 307 00:26:43,092 --> 00:26:44,092 Obrăznicătură! 308 00:26:44,178 --> 00:26:47,555 Poate că nu mă pricep la mașini, dar te cunosc pe tine. 309 00:26:48,224 --> 00:26:49,224 Spune! 310 00:26:51,769 --> 00:26:54,229 Îmi pierd postul dacă nu câștigăm o cursă. 311 00:26:55,231 --> 00:26:58,149 - Orice cursă. - Mai sunt și alte echipe? 312 00:26:58,234 --> 00:26:59,860 Da, sunt 20 de posturi, toate ocupate. 313 00:27:00,944 --> 00:27:02,277 Și mai e un tip nou... 314 00:27:03,197 --> 00:27:05,449 - E bătrân. - Cât de bătrân? 315 00:27:05,532 --> 00:27:08,034 Foarte bătrân. Are vreo 80 de ani. 316 00:27:11,539 --> 00:27:13,289 E un bădăran, mamă. 317 00:27:13,998 --> 00:27:15,250 Dar e rapid. 318 00:27:15,835 --> 00:27:18,837 Nu-ți bate capul! Tu concentrează-te la tine. 319 00:27:18,920 --> 00:27:23,591 Poți să-ți faci griji pentru alții toată viața, dar acum e vremea ta. 320 00:27:25,553 --> 00:27:26,678 Îți place ce faci? 321 00:27:28,222 --> 00:27:31,850 - Sigur că da. - Atunci amintește-ți ce spunea tatăl tău! 322 00:27:32,726 --> 00:27:35,186 „Vezi-ți de treaba ta și pilotează!” 323 00:27:36,355 --> 00:27:37,355 Da, să trăiți! 324 00:28:01,630 --> 00:28:04,215 Hai! E în regulă. 325 00:28:04,300 --> 00:28:06,092 Haideți! 326 00:28:06,718 --> 00:28:08,760 - Pe aici. - Nu pot să cred. 327 00:28:11,014 --> 00:28:13,266 Nu parca acolo! E doar o mașină. Liniște! 328 00:28:13,767 --> 00:28:15,019 Haide! 329 00:28:24,445 --> 00:28:26,884 Nu-i treaba ta să construiești cea mai rapidă mașină din lume? 330 00:28:28,615 --> 00:28:29,866 Treaba mea e vântul. 331 00:28:30,743 --> 00:28:32,744 Mă ajută dacă-l simt. 332 00:28:36,664 --> 00:28:39,041 Mutări misterioase la Apex GP, 333 00:28:39,126 --> 00:28:42,795 care a anunțat pilotul pentru a doua mașină. 334 00:28:42,879 --> 00:28:46,007 Surprinzător, e vorba de americanul Sonny Hayes, 335 00:28:46,090 --> 00:28:49,344 care n-a mai pilotat în Formula 1 de trei decenii. 336 00:28:49,427 --> 00:28:51,137 Fiul unui mecanic din IndyCar, 337 00:28:51,222 --> 00:28:54,683 Hayes era considerat un tânăr fenomen nesăbuit, 338 00:28:54,767 --> 00:28:57,019 o mare dezamăgire. 339 00:28:57,102 --> 00:28:59,897 Fosta lui carieră s-a încheiat brusc 340 00:28:59,980 --> 00:29:03,234 în urma unui accident oribil în grand prix-ul Spaniei. 341 00:29:03,316 --> 00:29:06,528 A revenit după un deceniu în diverse campionate 342 00:29:06,611 --> 00:29:08,738 precum Le Mans, NASCAR, 343 00:29:08,823 --> 00:29:12,993 raliul Dakar, dar a fost și taximetrist la New York. 344 00:29:13,076 --> 00:29:14,577 Nu! 345 00:29:14,662 --> 00:29:16,996 Acum concurează pentru o echipă 346 00:29:17,080 --> 00:29:21,584 care, în întreaga sa istorie, n-a încheiat o cursă de F1 în top zece. 347 00:29:21,668 --> 00:29:23,586 Asta nu va potoli speculațiile 348 00:29:23,671 --> 00:29:28,007 că acționarul majoritar, Cervantes Capital, vrea să vândă echipa. 349 00:29:28,091 --> 00:29:30,759 Dacă va fi așa, probabil că se va încheia 350 00:29:30,845 --> 00:29:33,555 și cariera în Formula 1 a lui Joshua Pearce. 351 00:29:33,638 --> 00:29:34,472 Acum putem pleca? 352 00:29:34,556 --> 00:29:36,849 Vremurile disperate necesită măsuri disperate, 353 00:29:36,933 --> 00:29:39,686 dar nu-mi amintesc o altă mutare 354 00:29:39,769 --> 00:29:41,728 - ...atât de disperată. - Haide! 355 00:29:42,982 --> 00:29:45,608 Uite-l pe fiul meu! 356 00:29:47,735 --> 00:29:49,445 Asta e. 357 00:29:50,447 --> 00:29:54,577 - El e celălalt pilot? - Da, cu moaca lui tâmpită. 358 00:29:54,660 --> 00:29:57,162 Ai zis că-i bătrân. Nu-i așa bătrân. 359 00:29:57,246 --> 00:30:00,248 Josh, vrei o șansă la altă echipă? 360 00:30:00,331 --> 00:30:03,251 Trebuie să fii mai bun decât Chuck Norris în nouă curse. 361 00:30:05,295 --> 00:30:09,174 Pentru început, cucerește presa! Ești pregătit? 362 00:30:09,799 --> 00:30:10,925 Bine. Haide! 363 00:30:12,135 --> 00:30:14,220 Ce bărbat chipeș! 364 00:30:17,348 --> 00:30:22,729 Joshua, ai avut un start de sezon neplăcut. 365 00:30:22,812 --> 00:30:28,651 Nicio victorie, probleme cu mașina, iar acum, alt coechipier. 366 00:30:28,735 --> 00:30:30,445 Cum ți se pare? 367 00:30:31,237 --> 00:30:34,198 Un început complicat poate duce la un final reușit. 368 00:30:34,282 --> 00:30:38,036 Apex are o echipă grozavă de ingineri, o să revenim în forță. 369 00:30:38,119 --> 00:30:39,996 În privința noului coechipier, 370 00:30:40,788 --> 00:30:44,209 sunt impresionat că Apex dă o șansă vârstnicilor. 371 00:30:46,378 --> 00:30:49,088 Următoarea întrebare! Mulțumesc. Don! 372 00:30:49,839 --> 00:30:52,759 Dle Hayes, sunt Don Cavendish. Bine ați revenit în Marea Britanie! 373 00:30:52,843 --> 00:30:55,887 A trecut ceva vreme. Ultima oară când ați concurat la Silverstone, 374 00:30:55,970 --> 00:30:59,474 Bill Clinton era președinte și toți dansam Macarena. 375 00:30:59,557 --> 00:31:02,184 Cred că revenirea pare ireală. 376 00:31:04,479 --> 00:31:05,521 Da. 377 00:31:07,649 --> 00:31:10,275 În acel deceniu v-ați lăsat de curse 378 00:31:10,360 --> 00:31:12,361 și ați devenit parior profesionist? 379 00:31:14,073 --> 00:31:18,201 - Apoi v-ați declarat falit. - Da. 380 00:31:18,285 --> 00:31:21,205 Ați avut o căsătorie anulată și două divorțuri. 381 00:31:21,288 --> 00:31:22,622 Da. 382 00:31:24,416 --> 00:31:26,125 Ați fi vrut să procedați altfel? 383 00:31:27,919 --> 00:31:28,919 Da. 384 00:31:32,258 --> 00:31:34,759 Am încheiat cu întrebările. Mulțumim. 385 00:32:14,507 --> 00:32:16,134 SECTOARE ȘI VIRAJE SILVERSTONE 386 00:32:16,218 --> 00:32:18,636 CONFERINȚE DE PRESĂ 387 00:32:53,380 --> 00:32:54,380 Da, Dodge. 388 00:32:58,260 --> 00:32:59,512 La ce oră a venit? 389 00:32:59,595 --> 00:33:00,637 Înaintea mea. 390 00:33:07,435 --> 00:33:08,811 Și înaintea ta. 391 00:33:21,367 --> 00:33:23,619 Vine. Cere-ți scuze! 392 00:33:24,245 --> 00:33:25,328 Nu pot să-i cer scuze. 393 00:33:25,830 --> 00:33:28,623 - De ce? - E o dovadă de slăbiciune. 394 00:33:28,706 --> 00:33:31,042 - E o dovadă de forță. - De slăbiciune. 395 00:33:31,584 --> 00:33:34,504 - Fă-o, catârule! - Mamă, nu pot. 396 00:33:34,587 --> 00:33:36,172 Ba poți și o s-o faci. 397 00:33:48,476 --> 00:33:49,476 Salut! 398 00:33:50,980 --> 00:33:53,606 Am greșit atunci, la conferința de presă. 399 00:33:55,066 --> 00:33:56,484 Cere-ți scuze! 400 00:33:57,235 --> 00:34:02,323 Vreau să spun că... Îmi pare rău. 401 00:34:02,408 --> 00:34:05,368 E în regulă. Te temi că sunt mai rapid decât tine. Bună! Eu sunt Sonny. 402 00:34:06,328 --> 00:34:08,079 Bernadette Pearce. Îmi pare bine. 403 00:34:08,663 --> 00:34:11,039 Încântat. E în regulă. Ne vedem pe pistă. 404 00:34:22,635 --> 00:34:23,635 Cum te simți? 405 00:34:23,720 --> 00:34:25,221 - Foarte bine. - Super! 406 00:34:28,476 --> 00:34:29,559 - Tu te simți bine? - Da. 407 00:34:30,060 --> 00:34:31,060 Bine... 408 00:34:32,145 --> 00:34:34,230 - Nu e nicio presiune. - Niciuna. 409 00:34:39,652 --> 00:34:40,652 Super! 410 00:34:41,654 --> 00:34:42,780 Super... 411 00:34:43,490 --> 00:34:45,199 Bun-venit la Silverstone, 412 00:34:45,284 --> 00:34:50,872 circuitul unde s-a născut Formula 1, în 13 mai 1950. 413 00:34:50,955 --> 00:34:55,584 Ultimele nouă curse din acest campion palpitant încep azi, 414 00:34:55,669 --> 00:34:58,838 cu a 77-a ediție a grand prix-ului britanic. 415 00:34:58,923 --> 00:35:01,382 Ca întotdeauna, la start sunt 11 echipe 416 00:35:01,466 --> 00:35:03,384 formate din doi piloți. 417 00:35:03,468 --> 00:35:07,263 Ordinea de start a fost stabilită în calificările de ieri. 418 00:35:07,347 --> 00:35:09,349 Red Bull e în pole-position, 419 00:35:09,433 --> 00:35:12,894 urmat de mașinile McLaren și Ferrari. 420 00:35:14,145 --> 00:35:16,564 Piloți, în două minute se cântă imnul național. 421 00:35:45,469 --> 00:35:49,305 - Sonny! - Nu mă pune să discut cu sponsorii. 422 00:35:49,390 --> 00:35:53,393 Doar un pic. Zâmbești și-i strângi mâna. E un membru important al comitetului. 423 00:35:53,476 --> 00:35:54,936 Sonny, Peter Banning, 424 00:35:55,020 --> 00:35:57,313 - ...unul dintre investitori. - Salut! 425 00:35:57,397 --> 00:36:01,984 Nu se pricepe la curse, dar e omul meu din comitetul director. 426 00:36:02,069 --> 00:36:06,197 Și tu ești „Ave Maria” lui Ruben. E un termen din fotbalul american, nu? 427 00:36:06,281 --> 00:36:07,824 Ave Maria, aruncarea disperată... 428 00:36:07,907 --> 00:36:10,410 - Inițial era un termen religios. - Corect. 429 00:36:10,493 --> 00:36:14,539 Mă rog tuturor zeilor. Sunt singurul din comitet care vrea să păstreze echipa. 430 00:36:14,622 --> 00:36:18,250 Ceilalți îi spun „Infernul lui Ruben”. Serios, sunt fascinat. 431 00:36:18,334 --> 00:36:20,795 Am văzut tot Drive to Survive. 432 00:36:20,879 --> 00:36:23,965 Am învățat o grămadă despre pneuri. E incredibil. 433 00:36:24,048 --> 00:36:26,176 - Mă duc la treabă. - Bine. Ai grijă! 434 00:36:28,554 --> 00:36:30,723 Ne bazăm pe tine. Baftă! 435 00:37:29,323 --> 00:37:31,115 Ce cauți aici, Sonny? 436 00:37:47,090 --> 00:37:49,716 Minutarul arată că e ora 15 fix 437 00:37:49,801 --> 00:37:52,554 și mașinile se pun în mișcare la Silverstone. 438 00:37:52,637 --> 00:37:54,264 E turul de formare. 439 00:37:54,347 --> 00:37:59,352 Un tur în care piloții încălzesc pneurile și frânele. 440 00:38:02,189 --> 00:38:04,774 Nu! O problemă la Apex. 441 00:38:04,859 --> 00:38:08,112 E vorba de Hayes, aflat pe poziția 22. Mașina lui nu s-a mișcat. 442 00:38:08,194 --> 00:38:09,779 Am probleme cu motorul. 443 00:38:10,364 --> 00:38:12,782 Treci pe modul de start, Sonny. 444 00:38:12,866 --> 00:38:14,199 Comută pe modul de start! 445 00:38:14,285 --> 00:38:16,286 O lecție pentru cei de acasă. 446 00:38:16,369 --> 00:38:18,412 Ai o mașină nouă? Citește manualul! 447 00:38:18,497 --> 00:38:20,874 N-a mai fost de mult pe pistă. În ritmul ăsta... 448 00:38:20,957 --> 00:38:23,710 - Doamne... - ...nici n-o să participe la cursă. 449 00:38:25,713 --> 00:38:27,839 Gata. E în regulă. 450 00:38:29,799 --> 00:38:32,510 În sfârșit, a pornit. Slavă Domnului! 451 00:38:32,595 --> 00:38:34,971 Dacă rămâne prea mult în urmă în turul de formare... 452 00:38:35,055 --> 00:38:36,055 - Bem ceva? - ...riscă... 453 00:38:36,140 --> 00:38:38,350 - Nu. - ...să pornească de pe linia boxelor. 454 00:38:39,727 --> 00:38:41,478 Unde-i Sonny? Ne întârzie. 455 00:38:42,354 --> 00:38:44,689 Verific, Joshua. 456 00:38:45,858 --> 00:38:47,817 - Ce are mașina lui? - Nimic. 457 00:38:47,902 --> 00:38:49,319 Având pista liberă în față, 458 00:38:49,403 --> 00:38:51,738 Hayes a mers mult mai repede în turul de formare. 459 00:38:51,821 --> 00:38:52,821 TUR DE FORMARE 460 00:38:52,906 --> 00:38:56,117 Se va așeza la coada plutonului cu pneurile încălzite, gata de start. 461 00:38:57,286 --> 00:38:59,830 Ticălosul! A făcut-o intenționat. 462 00:39:04,710 --> 00:39:06,044 Ce face ăsta? 463 00:39:06,128 --> 00:39:09,756 E un avantaj pentru Sonny Hayes. 464 00:39:10,131 --> 00:39:13,927 A ajuns în ultima clipă. Să fim atenți la startul lui! 465 00:39:23,186 --> 00:39:27,439 S-au aprins cele cinci lumini. Se sting și au pornit! 466 00:39:40,411 --> 00:39:42,622 Iată-l pe Sonny Hayes, doamnelor și domnilor! 467 00:39:42,705 --> 00:39:47,001 Profită că are pneurile încălzite și depășește. 468 00:39:47,086 --> 00:39:51,005 Silverstone e un circuit care necesită încredere în mașină. 469 00:40:07,814 --> 00:40:09,941 Hayes depășește lejer. 470 00:40:10,024 --> 00:40:12,735 A avansat șapte poziții de la start. 471 00:40:12,820 --> 00:40:15,656 - Apex GP a avut probleme cu mașina... - Da! 472 00:40:15,739 --> 00:40:18,032 ...dar weekendul ăsta au venit cu îmbunătățiri. 473 00:40:18,116 --> 00:40:22,035 Să vedem dacă-i ajută. Hayes îl atacă pe Perez, de la Red Bull. 474 00:40:25,957 --> 00:40:28,835 Mașina se zguduie în aerul murdar. Nu pot pregăti atacul. 475 00:40:29,628 --> 00:40:32,005 Hayes se plânge de mașină prin radio. 476 00:40:32,088 --> 00:40:34,841 Nu asta voia echipa să audă. 477 00:40:34,925 --> 00:40:38,095 Ești la 0,9 secunde de Perez, poți activa DRS-ul. 478 00:40:38,179 --> 00:40:39,898 Ar trebui să-l poți depăși pe linia dreaptă. 479 00:40:43,017 --> 00:40:46,562 Hayes folosește sistemul de reducere a rezistenței aerului și trece. 480 00:40:46,645 --> 00:40:48,062 Da! 481 00:40:48,146 --> 00:40:50,315 Nu pot să-l țin în spate, n-am aderență. 482 00:40:50,398 --> 00:40:52,399 - Probleme pentru Apex GP. - Haide... 483 00:40:52,485 --> 00:40:54,235 Mașina Red Bull a încălzit pneurile 484 00:40:54,319 --> 00:40:57,864 și Hayes a pierdut avantajul avut la start. 485 00:40:57,948 --> 00:41:01,326 L-am văzut atacând. Să-l vedem în apărare! 486 00:41:01,409 --> 00:41:04,119 Perez atacă în Vale. 487 00:41:04,205 --> 00:41:07,499 Hayes are necazuri, ar putea pierde poziția. 488 00:41:08,291 --> 00:41:10,626 - Și așa se întâmplă. - La naiba! 489 00:41:10,711 --> 00:41:12,754 Pierd spatele. Se poate rezolva? 490 00:41:12,837 --> 00:41:15,632 Să frâneze la intrarea în viraj, să iasă mai bine. 491 00:41:15,715 --> 00:41:17,926 Crede că e de la setare. Nu e. 492 00:41:18,009 --> 00:41:20,220 TURUL 20 493 00:41:20,303 --> 00:41:21,429 S-au încheiat 20 de tururi. 494 00:41:21,514 --> 00:41:25,517 Verstappen conduce, Joshua Pearce se chinuie. 495 00:41:25,600 --> 00:41:28,394 Schimbați pneurile astea moi! Mă țin pe loc. 496 00:41:28,478 --> 00:41:30,980 Recepționat. Turul 20. Intră la stand! 497 00:41:31,064 --> 00:41:33,732 Miza e uriașă pentru debutantul Joshua Pearce. 498 00:41:33,818 --> 00:41:37,445 Nu vrei să fii pe ultima poziție. 499 00:41:39,864 --> 00:41:41,407 S-a blocat! Rezerva! 500 00:41:47,122 --> 00:41:48,456 TIMP DE STAȚIONARE 501 00:41:48,541 --> 00:41:49,916 Am lovit ceva. Ce era? 502 00:41:51,584 --> 00:41:55,672 O oprire de șapte secunde. Echipa n-o să fie încântată. 503 00:41:55,755 --> 00:41:58,007 Trebuia să dureze de două ori mai puțin. 504 00:41:58,758 --> 00:42:02,303 - Nu mai țin pneurile pe spate. La stand! - Recepționat. Planul B. La stand! 505 00:42:02,929 --> 00:42:05,723 Sonny Hayes vine să facă schimbul de pneuri. 506 00:42:05,808 --> 00:42:10,563 Speră să-l ajute să apere locul 15. 507 00:42:10,646 --> 00:42:11,564 Cric pe față! 508 00:42:11,647 --> 00:42:13,274 Cricul de pe față n-a mers. 509 00:42:13,356 --> 00:42:16,609 - Nu pot să cred! - E un adevărat haos 510 00:42:16,693 --> 00:42:18,986 la standul Apex GP. 511 00:42:20,822 --> 00:42:24,325 Totul merge prost pentru echipă. 512 00:42:27,370 --> 00:42:30,956 Hayes iese de la standuri în fața coechipierului său. 513 00:42:31,041 --> 00:42:35,503 Pearce și Hayes se duelează la Silverstone. 514 00:42:35,587 --> 00:42:36,838 Te prind, bătrâne! 515 00:42:44,220 --> 00:42:46,014 Sunt mai rapid, spuneți-i să mă lase! 516 00:42:46,098 --> 00:42:47,765 Recepționat. Menține poziția. Kate! 517 00:42:47,849 --> 00:42:50,602 Josh e mai rapid, Sonny e pe pneuri reci. 518 00:42:56,108 --> 00:42:57,735 Sonny, nu te lupta, lasă-l să treacă. 519 00:43:03,282 --> 00:43:05,408 Sonny, nu te lupta! 520 00:43:05,492 --> 00:43:06,951 Cine se luptă? Concurez. 521 00:43:07,035 --> 00:43:09,411 Pearce e pe interior, Hayes, pe exterior! 522 00:43:09,497 --> 00:43:13,583 Hayes a vrut să-l împingă în parapet. 523 00:43:13,666 --> 00:43:15,835 Josha, trebuie să lupți pentru poziție. 524 00:43:15,919 --> 00:43:18,087 - Te întreci cu Sonny. - Am înțeles. 525 00:43:18,171 --> 00:43:20,673 Niciunul nu cedează. 526 00:43:20,757 --> 00:43:22,675 Nu au milă față de coechipier. 527 00:43:22,759 --> 00:43:25,428 Parcă e o luptă pentru primul loc. 528 00:43:25,513 --> 00:43:28,724 Nu uitați că e duelul pentru ultimul loc. 529 00:43:28,808 --> 00:43:29,975 Ce bătălie! 530 00:43:30,059 --> 00:43:31,476 Hai, puștiule! Să te văd! 531 00:43:35,021 --> 00:43:36,772 Ce face? Lasă-mă să trec! 532 00:43:53,207 --> 00:43:55,751 Sunt în ultimul viraj. Sunt aproape! 533 00:43:56,335 --> 00:43:57,877 S-au atins! 534 00:43:57,962 --> 00:44:03,508 Ambele mașini Apex GP sunt pe pietriș, Pearce lovește parapetul. 535 00:44:05,635 --> 00:44:06,886 Nu! 536 00:44:07,721 --> 00:44:08,763 Ce nebunie! 537 00:44:08,848 --> 00:44:12,767 Păcatul cel mare în curse. Un dublu abandon. 538 00:44:12,851 --> 00:44:16,729 Când credeai că nu se poate mai rău pentru echipa galben-neagră. 539 00:44:16,813 --> 00:44:17,939 Foarte neplăcut! 540 00:44:34,832 --> 00:44:36,125 Nu putem vira. 541 00:44:36,207 --> 00:44:38,793 Țopăim ca pe saltele, 542 00:44:38,877 --> 00:44:41,317 iar acum ni se pare amuzant să lăsăm chei pneumatice la stand! 543 00:44:41,714 --> 00:44:42,714 Cine a făcut asta? 544 00:44:42,797 --> 00:44:44,966 - Eu. - Normal. 545 00:44:47,594 --> 00:44:48,594 Bătrâne! 546 00:44:51,556 --> 00:44:54,224 Nu mai auzi bine? Ce-a fost asta? 547 00:44:55,226 --> 00:44:58,605 - Vrei să discutăm aici? - Da, vreau să vorbim în fața echipei. 548 00:44:58,688 --> 00:45:02,859 - Cică faci parte din ea. - Bine. Ai greșit. Se mai întâmplă. 549 00:45:02,942 --> 00:45:04,610 Eu am greșit... Hai că-i tare tipul. 550 00:45:04,695 --> 00:45:07,071 - Liniștește-te, Jodie! - Tu mă asculți? 551 00:45:07,155 --> 00:45:10,449 - Nu prea. - Nu! Încetați! 552 00:45:10,534 --> 00:45:13,203 Joshua are dreptate. Ordinul e ordin. 553 00:45:13,703 --> 00:45:16,539 Îți amintesc că mie îmi dai socoteală. 554 00:45:20,210 --> 00:45:21,209 Bine. 555 00:45:21,836 --> 00:45:23,504 Dar nu-mi cere să cedez poziția. 556 00:45:26,674 --> 00:45:28,259 Îmi pare rău. 557 00:45:31,012 --> 00:45:32,639 Stai așa! 558 00:45:32,723 --> 00:45:36,184 Vii ca o floricică, totul ți se cuvine. Spui că suntem praf. 559 00:45:36,268 --> 00:45:37,895 - Ce „floricică”? - După aia conduci așa. 560 00:45:37,978 --> 00:45:39,855 Ai zis că am venit ca o floricică. Ce-i asta? 561 00:45:39,939 --> 00:45:42,649 Tu. Ești un dobitoc. Ai venit ca o floricică. 562 00:45:42,732 --> 00:45:44,400 Floricelele sunt dobitoace? 563 00:45:46,445 --> 00:45:49,197 Faci o greșeală dacă ai impresia că o să fiu un puști recunoscător, 564 00:45:49,281 --> 00:45:50,949 care se înclină în fața unui moș. 565 00:45:51,700 --> 00:45:53,911 Am muncit pe rupte să ajung aici. 566 00:45:54,702 --> 00:45:55,787 Formula 1. 567 00:45:55,871 --> 00:45:58,623 Acasă noi numim asta „trofeu de participare”. 568 00:45:58,707 --> 00:46:00,625 Joshua! 569 00:46:02,502 --> 00:46:03,753 Da. 570 00:46:05,088 --> 00:46:08,674 De ce zâmbești? Ai câștigat ceva? 571 00:46:09,218 --> 00:46:11,470 Mai sunt 20 de piloți pe pistă, 572 00:46:11,554 --> 00:46:13,555 iar tu pozezi pentru tâmpeniile astea. 573 00:46:13,638 --> 00:46:16,558 Crezi că ăștia ne respectă? 574 00:46:17,685 --> 00:46:20,229 Trebuie să afle că nimeni nu trece ușor de noi. 575 00:46:21,104 --> 00:46:22,104 Nimeni! 576 00:46:25,109 --> 00:46:27,861 Nu-ți place cum pilotez? Învinge-mă, floricică! 577 00:46:35,202 --> 00:46:36,201 Ce cursă, nu? 578 00:46:56,264 --> 00:46:57,931 Scuze, nu te-am văzut. 579 00:47:00,768 --> 00:47:03,521 - Încă te consideri vinovată? - Da. 580 00:47:03,606 --> 00:47:05,107 Cunosc sentimentul. 581 00:47:09,194 --> 00:47:10,903 Mulțumesc pentru ce ai spus. 582 00:47:12,406 --> 00:47:15,158 Dar nu mai face asta. 583 00:47:15,868 --> 00:47:17,452 Par neajutorată. 584 00:47:18,162 --> 00:47:20,997 Ai dreptate, am înțeles. 585 00:47:21,581 --> 00:47:24,667 Dar nu fi aspră cu tine. 586 00:47:24,752 --> 00:47:28,087 - Sunt destui dispuși să facă asta. - Da. 587 00:47:36,554 --> 00:47:41,183 „Ruben, iartă-mă că ți-am distrus nu una, ci ambele mașini. 588 00:47:41,268 --> 00:47:43,728 Că am revenit în viața ta doar ca s-o nenorocesc.” 589 00:47:43,812 --> 00:47:46,648 - Așa te răzbuni pentru Monaco? - Da, am așteptat 30 de ani 590 00:47:46,731 --> 00:47:49,651 și am bătut atâta drum ca să mă umilesc în fața întregii lumi. 591 00:47:50,152 --> 00:47:53,488 Foarte amuzant! Crezi că te-am adus ca să-mi scoți pilotul din cursă? 592 00:47:54,197 --> 00:47:57,659 E arogant, are multe de învățat. 593 00:48:01,287 --> 00:48:04,123 Și tu ai fost arogant și ai avut multe de învățat. 594 00:48:04,207 --> 00:48:06,960 Nu sunt dădaca nimănui, am venit să pilotez. 595 00:48:07,044 --> 00:48:09,964 Ba nu, Sonny. Ai venit să-mi provoci un infarct. 596 00:48:11,172 --> 00:48:12,841 Comitetul mă bate la cap 597 00:48:14,218 --> 00:48:18,304 și trebuie să hotărăsc dacă mai continui dezastrul ăsta sau îl opresc. 598 00:48:18,389 --> 00:48:22,268 - Mai ai până la finalul sezonului. - Când Apex n-o să mai valoreze nimic! 599 00:48:22,977 --> 00:48:24,727 Sonny! Doamne... 600 00:48:27,438 --> 00:48:28,481 Spune-mi ce-i cu Kate! 601 00:48:29,983 --> 00:48:34,236 Vreau să vorbesc cu ea despre mașină. E prima directoare tehnică din Formula 1. 602 00:48:34,321 --> 00:48:35,780 Asta necesită boașe. 603 00:48:35,864 --> 00:48:39,534 Așa vrei tu s-o agăți? O să se prindă imediat. 604 00:48:39,618 --> 00:48:40,743 Nu o agăț. 605 00:48:40,828 --> 00:48:43,121 - Iartă-mă! - E măritată? 606 00:48:43,705 --> 00:48:46,916 Stai în cada aia cu gheață până la cursa din Budapesta! 607 00:48:47,001 --> 00:48:48,459 Nu te mișca! 608 00:48:50,837 --> 00:48:52,005 Ruben... 609 00:48:54,090 --> 00:48:55,383 Nu facem nimic cu mașina asta. 610 00:49:33,297 --> 00:49:34,339 LASER PORNIT 611 00:49:43,807 --> 00:49:45,224 Scuze... Bună! 612 00:49:45,850 --> 00:49:46,850 La ce lucrezi? 613 00:49:47,561 --> 00:49:52,065 La un nou concept de aripă frontală. Încerc să scot o zecime pe tur. 614 00:49:52,149 --> 00:49:55,610 Super! Poți simula virajele? Curentul lateral? 615 00:49:55,694 --> 00:49:57,487 Nu, doar pe liniile drepte. 616 00:49:57,570 --> 00:49:59,656 Dar apoi calculăm. 617 00:50:00,406 --> 00:50:03,075 Și turbulențele provocate de mașina din față? 618 00:50:03,743 --> 00:50:05,662 Nu foarte precis, dar... 619 00:50:05,745 --> 00:50:08,540 Condiții de pistă, calitatea asfaltului, vremea, temperatura? 620 00:50:09,458 --> 00:50:12,836 Iartă-mă, vrei să discutăm ceva anume? 621 00:50:12,919 --> 00:50:15,505 Kate, mi-ai citit gândurile. 622 00:50:19,510 --> 00:50:23,347 Cum ai ajuns prima directoare tehnică din Formula 1? 623 00:50:23,430 --> 00:50:24,597 Asta necesită... 624 00:50:27,935 --> 00:50:30,937 devotament și multă muncă. 625 00:50:31,020 --> 00:50:32,897 Asta era întrebarea ta urgentă? 626 00:50:34,483 --> 00:50:38,403 Mulți cred că locul meu nu e aici. Te trec și pe tine pe listă, 627 00:50:38,486 --> 00:50:40,280 dacă sugerezi ce cred că sugerezi. 628 00:50:40,364 --> 00:50:41,657 Eu nu sugerez lucruri. 629 00:50:41,739 --> 00:50:44,993 - Preferi să dai cărțile pe față? - Pe toate. Fără ocolișuri. 630 00:50:45,953 --> 00:50:49,123 Toți cred că Ruben a luat-o razna. E disperat. 631 00:50:49,206 --> 00:50:52,500 Poate a pierdut un pariu sau ți-a călcat câinele. 632 00:50:54,003 --> 00:50:58,089 Cică Sonny Hayes nu e un ratat. 633 00:50:58,591 --> 00:50:59,757 N-a avut niciun viitor. 634 00:51:03,344 --> 00:51:05,971 Voiam să zic că eu dau cărțile pe față. 635 00:51:06,514 --> 00:51:09,808 De la ceilalți prefer laude, lingușeli și venerare. 636 00:51:09,894 --> 00:51:11,686 Chiar și vrăjeală, uneori. 637 00:51:11,769 --> 00:51:13,271 Asta face Ruben? 638 00:51:14,231 --> 00:51:18,068 - Îl iubesc. E cel mai de încredere... - Mi-a zis că ai întrebat dacă-s măritată. 639 00:51:18,152 --> 00:51:22,113 Lipsit de loialitate, rău, acru om fără pic de valoare. 640 00:51:22,197 --> 00:51:27,911 Mi-a mai zis și de nenumăratele tale foste soții și iubite. 641 00:51:27,994 --> 00:51:32,999 - A zis să fug de tine ca de râie. - Bine. Dă-mi voie să-ți explic. 642 00:51:34,043 --> 00:51:38,630 Când intri cu 300 km pe oră în Eau Rouge, e bine să știi cine-i de partea ta. 643 00:51:39,882 --> 00:51:46,137 De când pilotez, nu m-am dat niciodată la un director tehnic. 644 00:51:46,221 --> 00:51:49,766 Mi s-a luat o piatră de pe suflet. 645 00:51:54,271 --> 00:51:57,817 - Care e întrebarea urgentă? - Bine. 646 00:51:58,691 --> 00:52:02,070 Red Bull, Ferrari, Mercedes, Aston și acum și McLaren 647 00:52:02,153 --> 00:52:03,696 ne înving pe linie dreaptă. 648 00:52:03,780 --> 00:52:06,241 Șansa noastră e în viraje. 649 00:52:06,325 --> 00:52:09,035 Trebuie să mă țin după ei și în aer murdar. 650 00:52:11,497 --> 00:52:15,625 Vrei să schimb designul ca să poți sta aproape? 651 00:52:15,709 --> 00:52:17,348 Trebuie să construim mașina pentru luptă. 652 00:52:18,461 --> 00:52:22,006 - Cum să fac o asemenea mașină sigură? - Am zis eu să fie sigură? 653 00:52:24,634 --> 00:52:27,261 - Asta-i întrebarea ta? - Da. 654 00:52:27,345 --> 00:52:30,723 Și acum dau cărțile pe față. E urgent. 655 00:52:36,020 --> 00:52:39,149 Când te uiți în oglindă, pun pariu 656 00:52:39,232 --> 00:52:45,697 că vezi un cowboy dur, de modă veche, care nu tolerează prostii. 657 00:52:45,780 --> 00:52:48,867 Nu acceptă ordine, face doar ce vrea. 658 00:52:48,951 --> 00:52:50,368 Un lup singuratic. 659 00:52:51,369 --> 00:52:52,871 Am vești pentru tine. 660 00:52:52,954 --> 00:52:55,874 Formula 1 este și a fost mereu un sport de echipă. 661 00:52:55,957 --> 00:52:58,793 Poate că de asta ai eșuat. 662 00:52:59,920 --> 00:53:03,756 Singura întrebare e de ce s-a întors Sonny Hayes în F1. 663 00:53:03,841 --> 00:53:08,428 Asta e o întrebare urgentă. 664 00:53:12,641 --> 00:53:16,060 Mai vorbim când termini o cursă. 665 00:53:25,988 --> 00:53:27,489 REACȚIE 666 00:54:10,950 --> 00:54:13,743 RELUARE 667 00:54:36,934 --> 00:54:40,395 În Grand Prix-ul spaniol, debutantul american Sonny Hayes 668 00:54:40,478 --> 00:54:44,399 tocmai semnase un nou contract și viitorul lui părea strălucit. 669 00:54:44,483 --> 00:54:47,944 Avea reputația unui pilot agresiv. 670 00:54:48,028 --> 00:54:51,197 Unii îl considerau nesăbuit, dar îi fusese de folos. 671 00:54:51,282 --> 00:54:52,657 CIRCUITUL JEREZ SPANIA 672 00:54:52,740 --> 00:54:54,993 A urcat în clasament pe parcursul sezonului, 673 00:54:55,076 --> 00:54:58,079 luptând pentru prima sa victorie în F1. 674 00:54:59,790 --> 00:55:02,584 Hayes a mers bine în primele tururi, 675 00:55:02,668 --> 00:55:05,295 fiind pe urmele liderului Ayrton Senna. 676 00:55:05,379 --> 00:55:07,548 Când Hayes a riscat 677 00:55:07,631 --> 00:55:11,676 și l-a atacat pe Senna pe exteriorul unui viraj rapid de dreapta, 678 00:55:12,218 --> 00:55:15,638 o scenă înfricoșătoare s-a desfășurat în câteva clipe. 679 00:55:15,723 --> 00:55:18,099 Doamne! L-am văzut zburând spre dreapta. 680 00:55:18,183 --> 00:55:19,893 Se văd resturile pe partea dreaptă. 681 00:55:19,977 --> 00:55:22,563 Nu știu ce s-a petrecut acolo. 682 00:55:22,645 --> 00:55:24,021 Pare foarte grav. 683 00:55:24,106 --> 00:55:27,484 Pare să aibă nevoie de ajutor. 684 00:55:27,567 --> 00:55:29,402 Nimeni nu se apropie de el deocamdată. 685 00:55:29,486 --> 00:55:31,696 Cursa a fost oprită. E fluturat steagul roșu. 686 00:55:31,779 --> 00:55:33,197 Pare să fie... 687 00:55:49,672 --> 00:55:50,858 GRAND PRIX-UL MAGHIAR HUNGARORING 688 00:55:50,883 --> 00:55:54,469 Modelele noastre prezic o singură oprire pentru toate echipele. 689 00:55:54,552 --> 00:55:58,806 Planul A e un schimb de pe medii pe dure, între tururile 27 și 33. 690 00:55:58,890 --> 00:56:05,103 Planul B e medii-dure-medii, primul schimb între 16 și 21, al doilea, între 45 și 51. 691 00:56:05,189 --> 00:56:06,898 Planul C, pe moi, n-are sens. 692 00:56:06,981 --> 00:56:09,192 La temperatura asta, degradarea ar fi prea rapidă. 693 00:56:10,944 --> 00:56:11,944 Altceva? 694 00:56:12,529 --> 00:56:14,364 - Da. - Da, Joshua? 695 00:56:14,447 --> 00:56:16,574 Trebuie să ne facem cursa, nu? 696 00:56:16,659 --> 00:56:19,829 Să nu facem pe eroii. Să trecem cu bine de primele viraje. 697 00:56:19,912 --> 00:56:22,039 Nu poți câștiga în primul tur dacă pornești din spate, 698 00:56:22,122 --> 00:56:25,291 așa că trebuie să sperăm că avem noroc ulterior. 699 00:56:25,376 --> 00:56:26,543 Da. 700 00:56:26,627 --> 00:56:28,211 Îți faci singur norocul. 701 00:56:29,547 --> 00:56:31,464 Salut! Tocmai am spus asta. 702 00:56:32,757 --> 00:56:34,050 Speranța nu e o strategie. 703 00:56:37,887 --> 00:56:39,305 Altceva, profesore? 704 00:56:42,685 --> 00:56:44,311 Să mergem repede? 705 00:57:01,327 --> 00:57:03,580 Luminile se sting și au pornit! 706 00:57:03,663 --> 00:57:06,332 Hamilton pornește foarte bine, luptă cu Verstappen. 707 00:57:06,417 --> 00:57:09,794 Piastri, Zhou, Leclerc... și cele două mașini Apex GP. 708 00:57:10,753 --> 00:57:15,175 Dar Gasly îi blochează, n-au pe unde să treacă. 709 00:57:21,556 --> 00:57:24,934 În primul viraj trei mașini ies de pe pistă. 710 00:57:25,019 --> 00:57:28,147 Gasly, Ocon și Tsunoda, de la AlphaTauri. 711 00:57:28,230 --> 00:57:29,582 Am atins resturi. Verificați-mi roțile! 712 00:57:29,606 --> 00:57:32,316 Ai pană pe dreapta spate. Intră la stand! 713 00:57:32,401 --> 00:57:34,486 În primul tur. O cursă distrusă. 714 00:57:35,445 --> 00:57:37,989 Rahat! 715 00:57:41,494 --> 00:57:42,994 Vine la stand. Hai! 716 00:57:43,578 --> 00:57:44,661 Planul C. 717 00:57:45,164 --> 00:57:49,542 Nu, e pentru anvelope moi. Nu țin nici zece tururi pe căldura asta. Nu. 718 00:57:49,627 --> 00:57:50,793 Negativ, Sonny. Planul A. 719 00:57:50,877 --> 00:57:53,463 Planul A e pentru când totul merge bine. 720 00:57:53,547 --> 00:57:56,883 Merge ceva bine acum? Planul C. Pneuri moi. 721 00:57:56,966 --> 00:58:00,094 Nu el decide. Mergem cu A, de la „aberant”. 722 00:58:00,845 --> 00:58:02,513 Haide! Scoateți anvelopele dure! 723 00:58:02,597 --> 00:58:04,098 Moi, fir-ar să fie! 724 00:58:09,979 --> 00:58:12,440 - Care-i problema? - Tipul de la volan. 725 00:58:12,525 --> 00:58:17,237 Ești nebun? Ne trebuie pneuri dure. Toți fac o singură oprire. 726 00:58:17,321 --> 00:58:19,405 Dacă facem ce fac toți, pierdem. 727 00:58:21,115 --> 00:58:22,659 - Fă-l să pornească! - Cum? 728 00:58:23,409 --> 00:58:26,412 Vrei să spui că nu mă pricep la pneuri? Am fost mecanic. 729 00:58:26,497 --> 00:58:30,208 Cinci titluri câștigate cu mâinile goale! 730 00:58:33,254 --> 00:58:34,254 Dă-i pneurile. 731 00:58:35,256 --> 00:58:38,883 - Hai! Dați-i pneurile! - Repede, pneuri! Schimbați-le repede! 732 00:58:44,222 --> 00:58:46,933 - Fiți gata! - Pentru ce? 733 00:58:52,148 --> 00:58:53,481 TURUL 10 734 00:58:54,232 --> 00:58:57,318 - Pe cât e JP? - Pe 14. 735 00:58:59,613 --> 00:59:01,030 Bine. Începem... 736 00:59:01,574 --> 00:59:04,450 Hayes îl atacă pe Kevin Magnussen. 737 00:59:04,535 --> 00:59:07,203 - Un atac întârziat! - Și-a stricat aripa pe față. 738 00:59:07,287 --> 00:59:12,125 Toată lumea știe că Magnussen blochează o asemenea manevră pripită. 739 00:59:12,208 --> 00:59:13,960 Fir-ar să fie! 740 00:59:14,044 --> 00:59:15,461 Planul C de la „confuzie”. 741 00:59:16,754 --> 00:59:20,048 E scos safety carul, refăcând tensiunea în cursă. 742 00:59:20,134 --> 00:59:23,178 Liderii încetinesc, grupul se compactează, 743 00:59:23,261 --> 00:59:28,016 echipele au șansa să treacă pe la standuri pierzând mai puțin timp. 744 00:59:28,099 --> 00:59:29,559 Safety car. Intrăm la stand? 745 00:59:29,643 --> 00:59:33,354 Așteaptă! Kate, nu profităm de parcursul cu safety carul? 746 00:59:33,439 --> 00:59:35,523 E devreme. Câștigăm poziții dacă rămânem pe pistă. 747 00:59:35,607 --> 00:59:38,985 Rămâi pe pistă, trage tare, Joshua! 748 00:59:39,069 --> 00:59:44,157 Grupul de mijloc avansează, inclusiv Joshua Pearce, care e pe 12. 749 00:59:44,241 --> 00:59:46,494 Sper să nu-mi strice cursa. 750 00:59:52,041 --> 00:59:54,542 - Unde-i JP acum? - Pe 12. 751 01:00:01,258 --> 01:00:03,218 Planul C. Fiți gata! 752 01:00:04,178 --> 01:00:05,595 O s-o facă iar. 753 01:00:08,181 --> 01:00:09,181 TURUL 14 754 01:00:09,266 --> 01:00:11,601 Hayes e cu un tur în urmă. 755 01:00:11,684 --> 01:00:15,020 Trebuie să se lase depășit de Bottas, altfel e penalizat cu cinci secunde. 756 01:00:15,105 --> 01:00:17,774 Hayes îl încurcă pe Bottas. 757 01:00:17,858 --> 01:00:21,612 Trebuie să-l lase să treacă înainte de al treilea steag albastru. 758 01:00:21,695 --> 01:00:22,779 Altfel va fi penalizat. 759 01:00:22,862 --> 01:00:26,074 Zic și eu, dar poate ar trebui să pilotezi tu. 760 01:00:27,576 --> 01:00:30,328 Sonny, flutură steagul albastru. Lasă-l să treacă! 761 01:00:31,205 --> 01:00:32,956 Hai, un pic mai aproape! 762 01:00:34,916 --> 01:00:36,501 Sonny, mă auzi? 763 01:00:36,585 --> 01:00:38,336 Da. Îl las să treacă. 764 01:00:39,796 --> 01:00:41,129 Scuze, am greșit. 765 01:00:41,215 --> 01:00:43,049 Rupe iar aripa pe față! 766 01:00:43,133 --> 01:00:46,010 Vom vedea iar safety carul. 767 01:00:46,095 --> 01:00:49,055 Fiecare aripă costă peste 200.000 de lire. 768 01:00:49,139 --> 01:00:51,849 Cred că echipa o să-i ceară bani lui Sonny. 769 01:00:57,063 --> 01:00:59,315 Încă o oprire neprevăzută. Spuneți-mi că intru la stand! 770 01:00:59,400 --> 01:01:00,859 Verificăm. 771 01:01:00,942 --> 01:01:03,486 - Ține-l pe pistă. - Rămâi pe pistă! 772 01:01:03,570 --> 01:01:05,822 Alți piloți schimbă pneurile, 773 01:01:05,906 --> 01:01:10,577 dar Joshua Pearce rămâne pe pistă. A urcat pe locul 11. 774 01:01:12,996 --> 01:01:14,414 Uite cine a revenit! 775 01:01:18,168 --> 01:01:19,878 Știu. Fii gata! 776 01:01:23,507 --> 01:01:24,674 Ce face? 777 01:01:26,427 --> 01:01:27,720 Vrea să ne aducă un punct. 778 01:01:30,263 --> 01:01:32,474 JP să-și menajeze pneurile. 779 01:01:33,601 --> 01:01:36,311 Joshua, ai grijă de pneuri! 780 01:01:36,394 --> 01:01:38,104 Trebuie să te țină cât mai mult. 781 01:01:38,189 --> 01:01:40,982 Să mă țină? Nu mai spune! Bine. 782 01:01:42,192 --> 01:01:44,027 TURUL 66 783 01:01:44,111 --> 01:01:46,906 Mai sunt patru tururi din această cursă cu multe opriri, 784 01:01:46,989 --> 01:01:48,156 datorită lui Hayes, 785 01:01:48,240 --> 01:01:51,494 iar cel mai avantajat e coechipierul lui, 786 01:01:51,577 --> 01:01:53,995 aflat pe zece, la 12 secunde de Stroll. 787 01:01:54,747 --> 01:01:57,707 JP să mențină distanța! Să forțeze. 788 01:01:58,917 --> 01:02:00,919 Anvelopele sunt tocite. Ce mai așteptați? 789 01:02:01,545 --> 01:02:04,881 Am înțeles. Trebuie adus la stand. Pierde peste o secundă pe tur. 790 01:02:05,591 --> 01:02:06,759 Așteaptă! 791 01:02:06,842 --> 01:02:10,595 Hayes luptă cu mașina Williams în virajul doi și-l scoate în exterior! 792 01:02:10,679 --> 01:02:12,555 Serios, ce mai așteptăm? 793 01:02:16,100 --> 01:02:17,142 Sonny a părăsit traseul! 794 01:02:17,228 --> 01:02:19,395 A ieșit prea larg. 795 01:02:20,063 --> 01:02:23,233 - Asta o să provoace daune. - Planul C. 796 01:02:24,818 --> 01:02:26,527 Scuze! 797 01:02:26,612 --> 01:02:30,532 E al treilea safety car provocat de pilotul Apex GP. 798 01:02:30,616 --> 01:02:33,701 Grand Prix-ul maghiar încetinește iar. 799 01:02:34,245 --> 01:02:36,413 Dacă oprește mai puțin de trei secunde, rămâne pe zece. 800 01:02:36,497 --> 01:02:37,831 Intră la stand, Joshua! 801 01:02:37,914 --> 01:02:39,457 Recepționat. Vin acum. 802 01:02:41,876 --> 01:02:43,086 Ce ai spus? 803 01:02:43,169 --> 01:02:45,630 Joshua Pearce intră, în sfârșit, la standuri. 804 01:02:45,713 --> 01:02:49,425 O oprire rapidă îl menține pe zece. 805 01:02:58,393 --> 01:03:00,394 E un moment crucial. 806 01:03:00,479 --> 01:03:04,816 Trebuie să iasă în fața lui Stroll pentru a rămâne pe zece. 807 01:03:06,360 --> 01:03:07,653 A reușit! 808 01:03:07,736 --> 01:03:11,489 Sub steag galben, mașinile n-au voie să depășească. 809 01:03:11,574 --> 01:03:13,700 - Datorită lui Sonny Hayes... - Haide! 810 01:03:13,783 --> 01:03:15,994 - ...cursa se încheia sub safety car. - Da! 811 01:03:16,078 --> 01:03:17,912 - Vegas! - Ce? 812 01:03:18,872 --> 01:03:20,665 Du-te în mă-ta! 813 01:03:23,252 --> 01:03:24,252 Da! 814 01:03:26,172 --> 01:03:27,171 Asta e! 815 01:03:38,433 --> 01:03:39,684 Ești nebun, fate. 816 01:03:39,767 --> 01:03:42,312 E doar locul zece, de ce zâmbești? 817 01:03:44,647 --> 01:03:46,483 În spatele celor aflați pe podium, 818 01:03:46,566 --> 01:03:49,152 Hamilton și Piastri completează top cinci. 819 01:03:49,235 --> 01:03:51,029 Joshua Pearce e pe zece, 820 01:03:51,112 --> 01:03:55,407 obținând primul punct pentru Expensify Apex GP. 821 01:03:56,367 --> 01:03:57,577 Da! 822 01:03:57,660 --> 01:04:00,287 M-ați văzut? Ce nebunie! 823 01:04:00,372 --> 01:04:03,208 - Aveam o înțelegere. Am încheiat cursa. - Pe ultimul loc. 824 01:04:03,292 --> 01:04:05,251 Sună grozav când o spui tu. 825 01:04:11,425 --> 01:04:13,384 Știu că te așteaptă comisarii de cursă. 826 01:04:13,469 --> 01:04:17,222 - Ce vor spune despre cum ai pilotat azi? - Recunosc, ați avut dreptate. 827 01:04:17,306 --> 01:04:20,058 - Sunt... Mulțumesc. - Bravo! 828 01:04:20,601 --> 01:04:24,938 Încă sunt „ruginit”, mă adaptez la mașină, dar am încredere că o să reușim. 829 01:04:25,021 --> 01:04:29,108 Un truc la Silverstone, o cursă distructivă în Ungaria. 830 01:04:29,192 --> 01:04:30,485 N-ai voie în cazinouri. 831 01:04:30,568 --> 01:04:32,946 Vrei să fii eliminat din F1? Tragi echipa după tine? 832 01:04:33,030 --> 01:04:35,323 Don, hai să facem un pariu. 833 01:04:35,406 --> 01:04:37,575 Tu pui zece lire, eu pun zece mii. 834 01:04:37,659 --> 01:04:40,495 Dacă obținem puncte la Monza, plătești. Dacă nu, plătesc eu. 835 01:04:41,287 --> 01:04:43,540 Haide! Să văd că nu-i doar gura de tine. 836 01:04:45,084 --> 01:04:46,669 De ce nu? Accept. 837 01:04:46,751 --> 01:04:48,502 Mulțumesc! 838 01:04:48,587 --> 01:04:51,173 Nu mai vorbesc cu presa. 839 01:04:51,257 --> 01:04:53,425 Sonny, nu vrei să transformi presa în dușman. 840 01:04:53,509 --> 01:04:55,969 - O să fii amendat. - Reține-mi banii din salariu! 841 01:04:56,553 --> 01:04:57,928 Nu te plătim suficient! 842 01:04:59,056 --> 01:05:00,515 Trebuie să recunosc... 843 01:05:02,017 --> 01:05:03,059 Îmi place. 844 01:05:04,435 --> 01:05:07,772 Dă un aer punk rock mărcii. 845 01:05:19,701 --> 01:05:21,286 Încă o dată! 846 01:05:30,378 --> 01:05:31,712 De când e acolo? 847 01:05:32,297 --> 01:05:35,883 A lucrat toată ziua. Schimbă presiunea în roți, înălțimea mașinii... 848 01:05:37,218 --> 01:05:40,054 - Ce timpi a scos? - A scăzut cu jumătate de secundă. 849 01:05:45,685 --> 01:05:47,019 Vreau aceeași setare. 850 01:06:08,583 --> 01:06:10,543 Cred că e târziu. Văd dublu. 851 01:06:12,670 --> 01:06:15,131 Așa ne-am înțeles. O pregătesc de luptă. 852 01:06:16,674 --> 01:06:22,221 La Grand Prix-ul olandez o să intri în virajul Tarzan cu 322 km pe oră. 853 01:06:22,306 --> 01:06:25,559 - Da. E prea târziu să mă răzgândesc? - Da. 854 01:06:32,607 --> 01:06:34,400 Ca să-ți răspund la întrebare, 855 01:06:34,484 --> 01:06:38,153 făceam inginerie aerospațială la Lockheed când a venit Ruben și... 856 01:06:39,155 --> 01:06:41,241 I-au plăcut munca și atitudinea mea. 857 01:06:41,324 --> 01:06:45,453 M-a convins cu emoțiile luptei pentru o zecime de secundă. 858 01:06:46,663 --> 01:06:49,999 Să străbați lumea, să auzi vuietul mulțimii... 859 01:06:50,584 --> 01:06:53,628 I-am prezentat ideea soțului meu. 860 01:06:56,215 --> 01:06:59,008 Care a devenit rapid fostul meu soț. 861 01:07:01,428 --> 01:07:02,428 Noapte bună! 862 01:07:03,389 --> 01:07:04,389 Noapte bună! 863 01:07:29,497 --> 01:07:30,999 Știi cât e ceasul? 864 01:07:31,833 --> 01:07:33,126 Bine. 865 01:07:33,209 --> 01:07:34,711 Zi-mi ce-i cu puștiul! 866 01:07:34,794 --> 01:07:37,380 GRAND PRIX-UL ITALIAN MONZA 867 01:07:41,551 --> 01:07:43,428 Uite ce mai spunea tata! 868 01:07:43,511 --> 01:07:45,638 „Lent e lin, lin e rapid.” 869 01:07:46,556 --> 01:07:48,933 Dacă ajută cu ceva. Încă o tură? 870 01:07:49,017 --> 01:07:52,103 Doar una? Asta-i tot ce poți? 871 01:07:52,188 --> 01:07:56,191 Nu m-aș suporta dacă n-aș ține pasul cu tine, dle Anii '90. 872 01:07:56,692 --> 01:07:57,817 Haide! 873 01:07:58,360 --> 01:08:02,907 Discutăm azi cu Kaspar Smolinski, Zak Brown și Fred Vasseur. 874 01:08:02,990 --> 01:08:06,409 Kaspar, să începem cu tine! Ați obținut un rezultat fantastic 875 01:08:06,494 --> 01:08:08,828 - ...în Ungaria... - Mulțumesc! 876 01:08:08,912 --> 01:08:14,124 ...dar Sonny merge la limita penalizărilor și încălcărilor de regulament. 877 01:08:14,209 --> 01:08:16,419 E unica voastră strategie? 878 01:08:16,503 --> 01:08:19,714 Mai aveți piese de rezervă la uzină? 879 01:08:21,091 --> 01:08:23,885 Concurăm ca toți ceilalți. Tacticile se schimbă. 880 01:08:23,968 --> 01:08:27,680 - Trebuie să ne adaptăm. - Zak, putem să-ți cerem părerea? 881 01:08:27,764 --> 01:08:32,894 Ai mai concurat cu Hayes, știi că profită de zonele gri ale regulamentului. 882 01:08:33,645 --> 01:08:36,856 Sigur. Acum are și el mult gri în păr. 883 01:08:36,940 --> 01:08:40,318 Suntem cu ochii pe el, acolo, departe în spate. 884 01:08:41,194 --> 01:08:43,487 Fred, Ferrari e îngrijorat? 885 01:08:43,572 --> 01:08:45,657 Ce părere aveți despre Apex? 886 01:08:46,407 --> 01:08:47,407 Nu ne gândim la ei. 887 01:09:03,467 --> 01:09:08,388 Sonny, ești cel mai tare! 888 01:09:10,390 --> 01:09:13,226 Calificările mai bune de ieri ne duc în mijlocul luptei. 889 01:09:13,309 --> 01:09:17,563 Plecăm de pe zece și de pe cinci. O să facem două opriri. 890 01:09:17,647 --> 01:09:22,443 Planul A, medii-dure-medii. Planul B, dure pe final. 891 01:09:22,527 --> 01:09:24,820 E vreo problemă legată de pistă? 892 01:09:24,905 --> 01:09:26,906 Întreabă-l pe el, nu pe mine! 893 01:09:28,700 --> 01:09:31,494 E bună pentru JP. Eu plec cu pneuri dure. 894 01:09:32,371 --> 01:09:35,081 Nu, asfaltul s-a răcit. N-o să ai aderență. 895 01:09:35,165 --> 01:09:36,457 Așa e. 896 01:09:37,125 --> 01:09:39,878 Trei săptămâni toată lumea a spus că sunt nesăbuit. 897 01:09:40,461 --> 01:09:43,047 Toți o să se teamă că-i scot de pe traseu. 898 01:09:43,132 --> 01:09:45,592 Deci n-o să fie nimeni atent la el. 899 01:09:47,803 --> 01:09:51,265 Azi câștigi tu cursa. 900 01:09:57,855 --> 01:09:58,855 TURUL 20 901 01:09:58,938 --> 01:10:01,899 După 20 de tururi, plutonul s-a răsfirat. 902 01:10:01,984 --> 01:10:04,694 Liderii s-au desprins, în frunte cu Max Verstappen. 903 01:10:04,777 --> 01:10:07,238 Joshua Pearce e pe zece. 904 01:10:07,323 --> 01:10:10,033 Între timp, Sonny Hayes întârzie restul plutonului, 905 01:10:10,117 --> 01:10:12,452 care îl urmează într-un trenuleț DRS. 906 01:10:13,536 --> 01:10:17,081 Pearce are șanse mari să încheie în top 10, 907 01:10:17,165 --> 01:10:19,458 poate chiar să lupte pentru podium. 908 01:10:22,171 --> 01:10:24,339 Mai e mult din cursă. 909 01:10:24,422 --> 01:10:28,384 Sunt șanse de ploaie și orice e posibil. 910 01:10:28,469 --> 01:10:30,346 Pneurile s-au tocit. Vin la stand. 911 01:10:30,429 --> 01:10:31,763 Recepționat. Intră la stand! 912 01:10:31,846 --> 01:10:35,391 Apex GP se pregătește să înlocuiască roțile lui Hayes. 913 01:10:35,475 --> 01:10:38,686 O să fie urmat de celelalte echipe, de teama unui undercut. 914 01:10:38,771 --> 01:10:40,355 M-am răzgândit. 915 01:10:40,439 --> 01:10:43,984 Nu, rămâne pe pistă, iar echipele din spate se grăbesc 916 01:10:44,068 --> 01:10:48,614 să treacă pe pneuri noi, de care el nu are nevoie. 917 01:10:48,696 --> 01:10:51,114 Facem opusul a ce ne spune? 918 01:10:51,200 --> 01:10:53,368 Așteptați să pierd pneurile. 919 01:10:54,203 --> 01:10:57,288 - Parcă le pierduse deja. - Vorbește la modul propriu. 920 01:11:00,251 --> 01:11:02,252 Pană pe stânga spate. Vin. 921 01:11:02,336 --> 01:11:04,797 Hayes pierde o roată. 922 01:11:04,880 --> 01:11:06,799 Ce dezastru! E pietriș pe pistă. 923 01:11:06,882 --> 01:11:10,260 O să avem un safety car virtual ca să poată curăța. 924 01:11:10,344 --> 01:11:11,803 Cursa e neutralizată. 925 01:11:11,886 --> 01:11:15,598 Toată lumea încetinește la 40% din viteza de cursă 926 01:11:15,683 --> 01:11:17,684 și strategiile se schimbă. 927 01:11:17,767 --> 01:11:20,812 De asta e momentul ideal pentru o oprire la standuri. 928 01:11:20,896 --> 01:11:22,272 Cât ești pe linia boxelor, 929 01:11:22,355 --> 01:11:25,400 adversarii merg mult mai încet 930 01:11:25,483 --> 01:11:28,193 și nu pierzi multe poziții când revii. 931 01:11:28,279 --> 01:11:31,532 - Eu rămân pe pistă, nu? - Recepționat. Joshua, nu intra! 932 01:11:31,615 --> 01:11:34,284 - Vrem să câștigi poziții. - Recepționat. 933 01:11:34,367 --> 01:11:36,369 Totul e cu susul în jos. 934 01:11:43,335 --> 01:11:46,589 Sonny Hayes a ezitat la ieșirea de la stand 935 01:11:46,671 --> 01:11:49,507 și a ieșit în fața lui Max Verstappen. 936 01:11:49,591 --> 01:11:50,842 A fost obraznic. 937 01:11:50,925 --> 01:11:53,136 Hayes a încetinit pe linia boxelor, 938 01:11:53,219 --> 01:11:57,181 așa că Red Bull și cele două Ferrariuri o să piardă timp prețios. 939 01:11:57,266 --> 01:11:58,475 Forțează, Joshua! 940 01:11:58,559 --> 01:12:00,101 Ești pe patru. 941 01:12:00,186 --> 01:12:04,481 Cine vine din urmă? Joshua Pearce. 942 01:12:04,564 --> 01:12:06,357 - Haide! - Da! 943 01:12:06,442 --> 01:12:10,528 Situația îl avantajează deocamdată. Ar putea avea o după-amiază de vis. 944 01:12:10,613 --> 01:12:13,532 Poate Hayes să-l mai întârzie pe Verstappen? 945 01:12:13,616 --> 01:12:16,618 Verstappen atacă în primul viraj. Nicio șansă. 946 01:12:16,701 --> 01:12:19,496 Iese mai bine. Suntem la Curva Grande. 947 01:12:19,579 --> 01:12:21,831 - Ce bun e! - Verstappen încearcă să depășească. 948 01:12:21,915 --> 01:12:23,791 Sonny Hayes privește atent în oglinzi. 949 01:12:23,875 --> 01:12:26,211 Trebuie să-l lase să treacă. 950 01:12:26,295 --> 01:12:27,922 Da, meritam asta. 951 01:12:28,004 --> 01:12:30,297 Max își arată nemulțumirea. 952 01:12:30,381 --> 01:12:34,052 E de înțeles. Se îndreaptă spre a doua șicană. 953 01:12:34,136 --> 01:12:36,763 Joshua Pearce e pe patru, 954 01:12:36,846 --> 01:12:39,557 mult mai aproape de fruntea plutonului. 955 01:12:40,643 --> 01:12:42,310 TURUL 46 956 01:12:42,393 --> 01:12:45,188 Mai sunt doar șapte tururi, dar începe ploaia. 957 01:12:45,271 --> 01:12:48,399 Să vedem cine e precaut și trece pe pneuri intermediare 958 01:12:48,483 --> 01:12:51,069 și cine riscă să rămână pe slickuri. 959 01:12:57,451 --> 01:12:59,244 E tot mai dificil. Care-i planul? 960 01:12:59,327 --> 01:13:03,247 Ești pe patru. Credem că locurile doi și trei o să treacă pe intermediare. 961 01:13:03,332 --> 01:13:05,041 Liderul rămâne pe pistă. 962 01:13:05,124 --> 01:13:06,918 - Ce vrei să faci? - Sonny ce face? 963 01:13:07,669 --> 01:13:09,086 Ghici! 964 01:13:09,171 --> 01:13:10,713 - Rămân pe pistă. - Recepționat. 965 01:13:11,882 --> 01:13:15,260 Cele două Ferrariuri pun intermediare. 966 01:13:15,344 --> 01:13:17,720 Să vedem cine mai preferă să fie precaut. 967 01:13:17,804 --> 01:13:21,850 George Russell intră la standuri și Joshua Pearce urcă pe doi! 968 01:13:22,433 --> 01:13:25,937 Sonny, Joshua a rămas pe slickuri. Dacă găsește o trasă uscată, 969 01:13:26,020 --> 01:13:27,105 termină pe doi. 970 01:13:27,189 --> 01:13:28,816 Locul doi nu e suficient. 971 01:13:29,607 --> 01:13:30,733 La naiba! 972 01:13:31,277 --> 01:13:32,986 Intru să pun intermediare. 973 01:13:33,069 --> 01:13:35,696 - Intermediare! - Repede! Vine. 974 01:13:42,203 --> 01:13:44,580 - La ce distanță sunt de mine? - 30 de secunde. 975 01:13:45,123 --> 01:13:47,000 Doamne! Îl elimină pe Verstappen. 976 01:13:47,083 --> 01:13:48,834 Spune-mi când intră pe linia dreaptă! 977 01:13:48,919 --> 01:13:52,338 Nu-i spune! Penalizează ambele mașini și ne anulează victoria. 978 01:13:52,422 --> 01:13:53,423 Ai încredere în mine! 979 01:13:55,258 --> 01:13:57,926 Forțez, dar nu-l pot ajunge. 980 01:13:58,012 --> 01:14:00,013 Liderii se apropie de linia dreaptă. 981 01:14:00,096 --> 01:14:03,390 Sonny Hayes are o nouă dispută legată de strategie. 982 01:14:03,475 --> 01:14:04,934 - Acum. - Nu! 983 01:14:06,437 --> 01:14:08,855 În sfârșit, Hayes iese pe pistă 984 01:14:08,938 --> 01:14:10,690 chiar în fața lui Verstappen. 985 01:14:10,774 --> 01:14:13,818 Avem steag albastru, Verstappen o să treacă, 986 01:14:13,902 --> 01:14:18,323 dar până atunci olandezul e prins în aerul murdar al lui Hayes. 987 01:14:18,406 --> 01:14:20,325 Cu fiecare viraj în care rezistă, 988 01:14:20,408 --> 01:14:22,911 îl mai întârzie cu o fracțiune de secundă, 989 01:14:22,994 --> 01:14:26,414 oferindu-i lui Joshua Pearce șansa să-l ajungă. 990 01:14:26,498 --> 01:14:27,707 Îl văd, sunt aproape. 991 01:14:29,585 --> 01:14:30,627 JP să mă urmeze! 992 01:14:30,710 --> 01:14:34,547 - Recepționat. Te remorchează Sonny. - Sunt în spatele lui. 993 01:14:36,133 --> 01:14:37,509 Verstappen se îndepărtează. 994 01:14:37,592 --> 01:14:41,805 Dar iată-l pe Joshua Pearce, lipit de aripa din spate a coechipierului său. 995 01:14:41,888 --> 01:14:44,307 Pearce profită de aspirația lui Hayes 996 01:14:44,390 --> 01:14:47,477 și câștigă timp, dar e orbit de apa aruncată de roți. 997 01:14:50,189 --> 01:14:52,273 Hai, stai lipit de mine! 998 01:14:58,864 --> 01:15:00,031 Treci! 999 01:15:00,114 --> 01:15:01,574 - Depășește! - Recepționat. 1000 01:15:01,658 --> 01:15:06,412 Joshua Pearce s-a apropiat și se lansează pe lângă Sonny Hayes, 1001 01:15:06,496 --> 01:15:09,582 iar acum e aproape de lider. 1002 01:15:09,667 --> 01:15:12,168 Spune-i lui JP să aștepte ultima linie dreaptă. 1003 01:15:12,253 --> 01:15:13,586 Să aibă răbdare! 1004 01:15:13,670 --> 01:15:15,797 - Ultima linie dreaptă. - Recepționat. 1005 01:15:15,881 --> 01:15:20,135 Joshua, Sonny zice să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1006 01:15:21,637 --> 01:15:23,429 Sunt aproape. 1007 01:15:23,513 --> 01:15:24,722 L-am ajuns. 1008 01:15:25,599 --> 01:15:28,017 Pearce e lipit de mașina lui Verstappen, 1009 01:15:28,101 --> 01:15:30,937 pe linia dreaptă, merge cu peste 300 km pe oră. 1010 01:15:31,020 --> 01:15:32,438 Am o șansă. Atac. 1011 01:15:33,065 --> 01:15:35,150 Debutantul atacă în virajul 11. 1012 01:15:35,651 --> 01:15:36,651 Nu! 1013 01:15:38,028 --> 01:15:39,821 - Pearce e lângă Red Bull... - Du-te! 1014 01:15:39,905 --> 01:15:46,578 ...e pentru prima oară în față... Apex GP... Nu! 1015 01:17:23,633 --> 01:17:24,926 Pentru numele lui Dumnezeu! 1016 01:17:34,228 --> 01:17:35,855 Bernadette, cum se simte? 1017 01:17:36,938 --> 01:17:39,940 Starea lui e stabilă. Se odihnește. 1018 01:17:43,320 --> 01:17:44,905 Mă bucur să aud asta. 1019 01:17:44,989 --> 01:17:47,491 Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat. A fost evident... 1020 01:17:47,575 --> 01:17:49,743 Sonny, vino încoace! 1021 01:18:05,134 --> 01:18:08,761 - Vreau să spun că... - Joshua mi-a zis că ești nesimțit. 1022 01:18:11,389 --> 01:18:12,891 Da, nu mă mir. 1023 01:18:12,975 --> 01:18:15,351 Cred că ești un nesimțit periculos. 1024 01:18:17,312 --> 01:18:19,938 - Dnă Pearce... - Sunteți coechipieri, nu? 1025 01:18:20,024 --> 01:18:21,232 Vă purtați de grijă. 1026 01:18:21,317 --> 01:18:26,112 Dar l-ai pus să facă ceva atât de periculos, că era să moară. 1027 01:18:27,865 --> 01:18:30,784 - Ascultați... - Nu, tu să mă asculți! 1028 01:18:31,659 --> 01:18:33,495 E fiul meu. 1029 01:18:34,621 --> 01:18:38,291 Dacă mai pățește ceva, o să plătești. 1030 01:18:38,375 --> 01:18:41,044 Roagă-te să nu te bag în spital, lângă Joshua, 1031 01:18:41,127 --> 01:18:43,004 pentru multă vreme. 1032 01:18:43,881 --> 01:18:45,256 E clar? 1033 01:18:47,468 --> 01:18:48,468 Sigur. 1034 01:19:06,110 --> 01:19:07,237 Sonny! 1035 01:19:07,321 --> 01:19:10,199 Crezi că Joshua te consideră vinovat de ce s-a întâmplat? 1036 01:19:15,620 --> 01:19:16,871 Haide, Sonny! 1037 01:19:16,956 --> 01:19:19,249 Era evident că tu-i făceai strategia. 1038 01:19:19,333 --> 01:19:22,710 L-ai ținut pe slickuri în condiții periculoase. 1039 01:19:22,794 --> 01:19:26,631 Chiar dacă i-ai spus să nu depășească, nu era inevitabil accidentul? 1040 01:19:26,715 --> 01:19:28,758 Dacă-mi dați voie... 1041 01:19:28,842 --> 01:19:30,884 Joshua e acasă în convalescență. 1042 01:19:30,970 --> 01:19:33,138 O să revină în câteva săptămâni. 1043 01:19:33,221 --> 01:19:38,560 Până atunci, pilotul de rezervă, Luca Cortez, o să-l înlocuiască... 1044 01:19:38,643 --> 01:19:40,520 - Următorul intră în luptă. - Răspunde! 1045 01:19:44,108 --> 01:19:47,236 O săptămână haotică pentru Expensify Apex GP, 1046 01:19:47,319 --> 01:19:50,156 cu Sonny Hayes din nou în centrul atenției. 1047 01:19:50,239 --> 01:19:53,908 Mulți îl consideră vinovat pentru accidentul coechipierului său. 1048 01:19:53,992 --> 01:19:58,496 Stilul său riscant de pilotaj a speriat toate echipele. 1049 01:19:58,580 --> 01:20:02,417 Controversele legate de găsirea unui vinovat continuă, 1050 01:20:02,500 --> 01:20:06,004 iar doctorii spun că Pearce va rata următoarele trei curse 1051 01:20:06,087 --> 01:20:10,425 din cauza arsurilor de la mâini. În prezent începe recuperarea. 1052 01:20:11,719 --> 01:20:15,264 GRAND PRIX-UL OLANDEZ ZANDVOORT 1053 01:20:17,933 --> 01:20:20,310 Azi venim cu îmbunătățirile de luptă. 1054 01:20:20,935 --> 01:20:24,397 Noile forme îmbunătățesc trecerea aerului pe sub podea, 1055 01:20:24,482 --> 01:20:28,360 permițându-ne să rulăm în aer murdar cu pierderi minime de performanță. 1056 01:20:28,443 --> 01:20:31,153 Trebuie să fim mereu aproape de adversari. 1057 01:20:31,654 --> 01:20:34,990 Cât despre planul C... 1058 01:20:41,081 --> 01:20:44,792 Ne-au trimis la coada grilei de start pentru că nu le place cum pilotăm. 1059 01:20:44,877 --> 01:20:46,878 Bine. Dă-i în mă-sa! 1060 01:20:47,712 --> 01:20:50,924 Dacă recuperăm o zecime cu ajutorul tău, 1061 01:20:51,007 --> 01:20:54,677 al tău, al tău și al meu... 1062 01:20:54,762 --> 01:20:57,472 Dacă toată lumea vine cu o contribuție crucială, 1063 01:20:57,556 --> 01:20:58,849 recuperăm o secundă pe tur. 1064 01:20:59,558 --> 01:21:04,145 După 72 de ture, asta-i diferența dintre primul loc și ultimul. 1065 01:21:06,148 --> 01:21:07,524 Planul C... 1066 01:21:08,858 --> 01:21:10,568 Planul C, de la „conflict”. 1067 01:21:13,197 --> 01:21:16,491 Conflict, conflict... 1068 01:21:16,574 --> 01:21:23,248 Conflict, conflict! 1069 01:21:46,105 --> 01:21:51,109 Iată-l pe Hayes în Apexul îmbunătățit. Echipa a fost retrogradată pe ultimul loc. 1070 01:21:51,192 --> 01:21:55,445 Dar iată-l avansând, trece de noul său coechipier, Luca Cortez. 1071 01:22:01,120 --> 01:22:03,998 Hayes trece de Ocon în virajul înclinat. 1072 01:22:04,081 --> 01:22:07,834 Ce dramatism în ultimul tur! Un final fantastic! 1073 01:22:31,984 --> 01:22:33,776 SUMA: 98.987,53 LIRE 1074 01:22:34,528 --> 01:22:36,863 GRAND PRIX-UL JAPONEZ SUZUKA 1075 01:22:44,413 --> 01:22:46,873 Încă un atac neînfricat al lui Hayes. 1076 01:22:46,957 --> 01:22:49,792 Apex GP și-a descoperit puterile. 1077 01:22:49,877 --> 01:22:52,962 Câștigă trei zecimi de secundă pe tur doar în viraje. 1078 01:22:57,051 --> 01:22:58,802 Luptă în ultimul tur. 1079 01:22:58,885 --> 01:23:02,179 Sonny Hayes are interiorul, dar nu poate trece. 1080 01:23:02,264 --> 01:23:04,891 George Russell rămâne pe șase, 1081 01:23:04,974 --> 01:23:08,268 dar e cea mai bună clasare pentru Apex GP. 1082 01:23:08,353 --> 01:23:11,731 - Un fantastic loc șapte. - Îmi place lupta! 1083 01:23:14,360 --> 01:23:16,361 Fanii te uită odată cu fiecare cursă ratată. 1084 01:23:17,321 --> 01:23:19,573 Sonny pare să fie mereu cu un pas în față. 1085 01:23:20,990 --> 01:23:24,035 Nu se știe niciodată. Poate că te sabotează. 1086 01:23:24,703 --> 01:23:26,579 Poate că te sabotează. 1087 01:23:35,214 --> 01:23:37,800 GRAND PRIX-UL MEXICAN AUTODROMO 1088 01:23:37,882 --> 01:23:40,385 ...Verstappen și Leclerc sunt roată la roată! 1089 01:23:40,468 --> 01:23:43,512 Verstappen are interiorul, Perez se duce pe exterior. 1090 01:23:43,597 --> 01:23:45,890 Perez se atinge cu Charles Leclerc. 1091 01:23:45,975 --> 01:23:50,645 Sonny Hayes se strecoară pe mijloc. 1092 01:24:20,050 --> 01:24:21,718 O frânare întârziată. 1093 01:24:21,801 --> 01:24:25,680 Hayes se furișează pe interior și gonește spre linia de sosire. 1094 01:24:25,763 --> 01:24:28,724 Cea mai bună clasare din istoria lor, locul cinci. 1095 01:24:28,809 --> 01:24:30,643 Echipa de design trebuie premiată. 1096 01:24:30,727 --> 01:24:33,438 Îmbunătățirile au schimbat complet mașina. 1097 01:24:33,521 --> 01:24:35,690 Dacă Joshua Pearce se uită, 1098 01:24:35,774 --> 01:24:38,694 probabil că se gândește la ce ar fi putut fi. 1099 01:24:44,282 --> 01:24:45,783 Te tratează ca pe un pion. 1100 01:24:46,452 --> 01:24:50,079 Fii rege! 1101 01:24:54,001 --> 01:24:55,960 Cine ar fi crezut asta acum câteva săptămâni? 1102 01:24:56,044 --> 01:25:00,005 Expensify Apex GP a atras atenția lumii curselor cu motor. 1103 01:25:00,090 --> 01:25:04,761 Apex! 1104 01:25:07,680 --> 01:25:10,183 Să sune cineva anii '90. 1105 01:25:10,267 --> 01:25:13,187 Sonny Hayes, dacă v-a fost dor de el, a revenit. 1106 01:25:15,522 --> 01:25:18,691 GRAND PRIX-UL BELGIAN SPA-FRANCORCHAMPS 1107 01:25:20,277 --> 01:25:21,945 Ultimul plătește micul-dejun! 1108 01:25:30,955 --> 01:25:32,205 Uite cine s-a întors! 1109 01:25:38,546 --> 01:25:39,546 Bună! 1110 01:25:46,595 --> 01:25:48,388 Ne bucurăm că ai revenit, JP! Ne-ai lipsit. 1111 01:26:11,745 --> 01:26:16,457 Apex! 1112 01:26:33,225 --> 01:26:35,894 Luminile se sting și au pornit! 1113 01:26:35,977 --> 01:26:37,479 E un start reușit. 1114 01:26:37,562 --> 01:26:40,522 Nu avem incidente în virajul La Source. 1115 01:26:40,608 --> 01:26:42,108 Ferrari e urmat de Red Bull, 1116 01:26:42,192 --> 01:26:47,697 dar cele două mașini Apex GP vor să lucreze în echipă. 1117 01:26:47,781 --> 01:26:50,909 Joshua Pearce revine pe pistă, 1118 01:26:50,992 --> 01:26:52,619 iar Sonny Hayes se bucură să-l vadă. 1119 01:26:52,703 --> 01:26:56,331 Avansează pe locurile patru și cinci. 1120 01:26:56,414 --> 01:26:58,373 Ajungem pe linia dreaptă Kemmel. 1121 01:26:59,083 --> 01:27:03,546 Se apropie de viteza maximă. Sonny Hayes e urmat de Joshua Pearce. 1122 01:27:03,630 --> 01:27:07,133 Nu e afectat de timpul în care a lipsit după accident. 1123 01:27:07,217 --> 01:27:10,762 Mașina funcționează perfect, cei doi colaborează. 1124 01:27:10,845 --> 01:27:14,682 Stați puțin, Pearce e lipit de el, la aspirație. 1125 01:27:14,766 --> 01:27:17,101 Încearcă să-l depășească? 1126 01:27:17,186 --> 01:27:19,938 Au ajuns la șicană. Se ating cu roțile! 1127 01:27:20,022 --> 01:27:21,940 Dezastru pentru Apex, 1128 01:27:22,024 --> 01:27:25,777 Sonny Hayes iese pe pietriș. 1129 01:27:27,238 --> 01:27:28,531 Dobitocilor! 1130 01:27:29,114 --> 01:27:31,658 Ce se întâmplă cu echipa asta? 1131 01:27:31,742 --> 01:27:35,995 E prima cursă în care sunt iar împreună, dar se lovesc. 1132 01:27:38,122 --> 01:27:39,582 - Ai condus excelent! - Bravo! 1133 01:27:42,545 --> 01:27:44,838 Dacă mai faci așa ceva, îți sparg botul! 1134 01:27:44,921 --> 01:27:46,672 Nimeni nu trece ușor de noi, nu-i așa? 1135 01:27:46,757 --> 01:27:48,842 Te distrează? Crezi că ai locul asigurat la anul? 1136 01:27:48,925 --> 01:27:50,969 Ți-ai redus șansele la jumătate. 1137 01:27:51,053 --> 01:27:53,429 - Atât de prost ești! - Ai dat greș! 1138 01:27:53,513 --> 01:27:55,223 De ce te-aș asculta? 1139 01:27:57,434 --> 01:28:00,061 Mi se rupe de tine. 1140 01:28:00,146 --> 01:28:02,398 N-ai decât să-ți sabotezi cariera. 1141 01:28:02,480 --> 01:28:06,359 Am văzut sute de oameni cu talentul tău care s-au irosit. Nimănui nu-i pasă! 1142 01:28:07,319 --> 01:28:10,905 Dar îl sabotezi pe Ruben, care te-a susținut? Sabotezi echipa? 1143 01:28:12,365 --> 01:28:13,700 Nu-ți permit asta. 1144 01:28:18,664 --> 01:28:21,584 - Mulțumesc, dle antrenor! - Adună-te! 1145 01:28:22,293 --> 01:28:24,961 Ce prost! Doamne... 1146 01:28:33,094 --> 01:28:34,637 Cum ai rezuma cursa de azi? 1147 01:28:36,599 --> 01:28:37,599 A fost reușită. 1148 01:28:37,682 --> 01:28:40,768 Mașina merge excelent, echipa a făcut o treabă minunată. 1149 01:28:41,395 --> 01:28:45,773 Păcat că m-am ciocnit cu Sonny. Nu-ți dorești să se întâmple așa ceva. 1150 01:28:47,484 --> 01:28:50,444 LAS VEGAS VĂ MULȚUMEȘTE 1151 01:28:53,573 --> 01:28:55,783 GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS THE STRIP 1152 01:29:05,836 --> 01:29:08,088 CINĂ CU ECHIPA LA 21:00 THE SUPPER CLUB 1153 01:29:13,636 --> 01:29:15,345 - Ce faci? - Bună seara! Ce faceți? 1154 01:29:15,428 --> 01:29:16,596 Bine. Senzațional. 1155 01:29:18,933 --> 01:29:21,351 - Unde-i echipa? - Urmați-mă, domnilor! 1156 01:29:31,946 --> 01:29:34,906 Super! Ați venit. Luați loc! 1157 01:29:37,076 --> 01:29:38,827 Sonny, îl știi pe Joshua. 1158 01:29:38,910 --> 01:29:40,745 Joshua, Sonny. 1159 01:29:41,330 --> 01:29:43,249 Sigur ați auzit zvonurile. 1160 01:29:43,332 --> 01:29:46,292 Toți ne pierdem slujbele dacă nu faceți o minune. 1161 01:29:46,376 --> 01:29:48,419 Pentru început, trebuie să rămâneți pe pistă. 1162 01:29:48,504 --> 01:29:51,965 - Ne descurcam de minune în lipsa lui JP. - Am lipsit fiindcă te-am ascultat. 1163 01:29:52,049 --> 01:29:53,466 - Oarecum. - Și nu-mi spune JP. 1164 01:29:53,550 --> 01:29:55,093 E o poreclă, n-ai de ales. 1165 01:29:55,176 --> 01:29:57,511 Numele tău nici n-are logică. E Sonny sau Hayesie? 1166 01:29:57,596 --> 01:29:59,764 - Nu știm, nu, Kate? - Băieți! 1167 01:30:00,266 --> 01:30:01,599 V-am oferit o mașină? 1168 01:30:04,770 --> 01:30:08,023 Puteți face un lucru pentru mine. Cărțile! 1169 01:30:08,691 --> 01:30:10,525 Știu că le ai la tine. 1170 01:30:11,569 --> 01:30:13,487 E ședința mea, facem cum zic eu. 1171 01:30:13,571 --> 01:30:15,447 - Jucăm poker. - Fii serioasă! 1172 01:30:15,531 --> 01:30:18,241 Câștigătorul e principalul pilot mâine. 1173 01:30:18,324 --> 01:30:20,284 Dacă înving eu, eu aleg. 1174 01:30:22,371 --> 01:30:25,748 - N-a fost jucător profesionist? - Ba da. Și acum trăiește într-o dubă. 1175 01:30:27,792 --> 01:30:28,793 Jucăm Texas Hold'em? 1176 01:30:43,184 --> 01:30:47,145 Lui Sonny îi place să dea cărțile pe față. Nu-i așa? 1177 01:30:47,228 --> 01:30:49,481 - Așa am auzit. - Să vorbim! 1178 01:30:49,564 --> 01:30:50,648 Cine vrea să înceapă? 1179 01:30:50,733 --> 01:30:52,442 - Eu. - Eu. 1180 01:30:52,525 --> 01:30:54,110 Nu, încep eu. 1181 01:30:54,195 --> 01:30:57,530 Care e diferența dintre Joshua Pearce și Sonny Hayes? 1182 01:30:57,614 --> 01:30:58,614 Multe decenii. 1183 01:30:58,698 --> 01:31:00,991 - Experiența câștigată cu greu. - A vieții într-o dubă? 1184 01:31:01,076 --> 01:31:03,411 - Libertate totală. - Eșec total. 1185 01:31:04,120 --> 01:31:07,290 - Vorbește tipul care stă cu maică-sa. - Vorbește tipul cu două perechi. 1186 01:31:07,373 --> 01:31:10,293 - Vorbește tipul cu trei bucăți. - Vorbește tipul cu ful. 1187 01:31:12,546 --> 01:31:13,546 Fata! 1188 01:31:14,423 --> 01:31:17,258 - Eu nici nu stau cu mama. - Bine. 1189 01:31:17,842 --> 01:31:19,344 Doar îmi gătește uneori. 1190 01:31:22,598 --> 01:31:25,350 Ce critici constructive v-ați aduce? 1191 01:31:25,434 --> 01:31:27,143 - Nu fi nesimțit! - Nu fi dobitoc! 1192 01:31:29,229 --> 01:31:30,229 A fost constructiv. 1193 01:31:33,149 --> 01:31:35,610 Ai un cortex frontal deficitar. 1194 01:31:37,320 --> 01:31:39,197 - Ce anume? - Nu poți analiza riscul. 1195 01:31:39,280 --> 01:31:42,658 Nu-i vina ta, nu e complet format la vârsta ta. 1196 01:31:42,743 --> 01:31:44,328 Când o să înveți să ai răbdare, 1197 01:31:44,411 --> 01:31:46,496 - ...să nu mai fii imatur... - Răbdare. 1198 01:31:47,080 --> 01:31:48,581 - Răbdarea e bună. - Răbdare. 1199 01:31:50,041 --> 01:31:51,041 Joshua! 1200 01:31:52,085 --> 01:31:54,462 Nu-i pasă decât de propria părere. 1201 01:31:54,547 --> 01:31:57,882 Vine și-și impune voința, nu discută cu nimeni. 1202 01:31:57,966 --> 01:32:00,593 Nu ascultă. Încerc, dar nu ascultă. 1203 01:32:02,304 --> 01:32:04,681 - Sonny? - Ce e? 1204 01:32:23,075 --> 01:32:24,368 Cine te-a învățat să joci? 1205 01:32:24,451 --> 01:32:26,287 Tatălui meu îi plăceau pariurile. 1206 01:32:26,870 --> 01:32:29,289 - Și el juca pe sume mari? - A pariat mult pe mine. 1207 01:32:29,373 --> 01:32:31,208 Câți ani aveați când au murit tații voștri? 1208 01:32:35,754 --> 01:32:36,754 Scuze! 1209 01:32:36,839 --> 01:32:38,090 - Treisprezece. - Treisprezece. 1210 01:32:43,345 --> 01:32:44,555 De ce pilotezi? 1211 01:32:44,638 --> 01:32:47,098 Pentru bani, celebritate și haine gratuite. 1212 01:32:48,683 --> 01:32:51,394 E obsedat de telefon. Lasă-l jos! 1213 01:32:51,479 --> 01:32:52,937 De ce-ți pasă de părerea lor? 1214 01:32:53,022 --> 01:32:54,707 Ți-e ușor să vorbești, toată lumea te iubește. 1215 01:32:54,732 --> 01:32:56,149 E doar gălăgie. 1216 01:32:57,276 --> 01:32:58,359 Tu pilotează. 1217 01:32:58,986 --> 01:33:00,445 Ești foarte bun. 1218 01:33:03,199 --> 01:33:04,492 Ai putea fi măreț. 1219 01:33:45,866 --> 01:33:47,368 Da! 1220 01:33:47,451 --> 01:33:50,495 Ia te uită! Pilotul principal mâine. 1221 01:33:50,578 --> 01:33:51,996 Vă împrieteniți? 1222 01:33:52,080 --> 01:33:55,291 Ce frumos! Trebuie să plecăm. E o petrecere cu un sponsor la OMNIA. 1223 01:33:55,375 --> 01:33:56,543 Te fur. 1224 01:33:57,253 --> 01:34:00,756 - Unchiule Sonny, poți să vii... - Nu, mulțumesc! Mâine am cursă. 1225 01:34:01,465 --> 01:34:04,425 - Bine. Kate? - Nu, mersi! 1226 01:34:05,135 --> 01:34:06,719 - Hai! - Mulțumesc, Kate! 1227 01:34:06,803 --> 01:34:08,221 Hai, băiete! 1228 01:34:08,889 --> 01:34:09,889 Fetelor, vă rog... 1229 01:34:09,973 --> 01:34:11,932 Mergem să dansăm. Vreți? 1230 01:34:12,016 --> 01:34:13,143 Haide! 1231 01:34:25,989 --> 01:34:27,030 Ascultă, 1232 01:34:27,991 --> 01:34:29,617 vreau să lămurim ceva. 1233 01:34:30,243 --> 01:34:33,621 Nu-mi fac de cap în timpul sezonului și niciodată cu cineva din echipă. 1234 01:34:33,706 --> 01:34:37,793 Mă atrage victoria. Iar tu ai fost bătut de o pereche de cinci. 1235 01:35:37,977 --> 01:35:38,977 Bună! 1236 01:35:40,188 --> 01:35:41,648 Ești pilot, nu? 1237 01:35:42,566 --> 01:35:44,108 - Da. - La ce echipă? 1238 01:35:44,193 --> 01:35:48,071 - Apex GP. - Poți să mi-l prezinți pe Carlos Sainz? 1239 01:35:49,656 --> 01:35:50,740 Mă duc să-l aduc. 1240 01:35:58,498 --> 01:36:00,291 De ce ziceau că locul ăsta e ciudat? 1241 01:36:00,375 --> 01:36:02,668 - Mie-mi place. - Mă bucur că te distrezi. 1242 01:36:02,753 --> 01:36:04,003 Ai grijă de tine! Eu plec. 1243 01:36:04,088 --> 01:36:05,088 Am zis că o șterg. 1244 01:36:05,172 --> 01:36:07,841 - Nu, abia ai ajuns. - Nu-mi place. 1245 01:36:07,924 --> 01:36:10,093 Cum adică? Abia ai ajuns. Josh! 1246 01:37:08,194 --> 01:37:09,235 Bună! 1247 01:37:13,990 --> 01:37:15,492 N-ar trebui să beau tequila. 1248 01:37:20,039 --> 01:37:21,456 Ședința a fost ideea lui Ruben? 1249 01:37:21,540 --> 01:37:23,208 Da, prima parte. 1250 01:37:23,791 --> 01:37:26,044 - Păi... - Nu și a doua. 1251 01:37:37,305 --> 01:37:38,347 Spune! 1252 01:37:39,517 --> 01:37:41,518 De ce ești aici, Sonny? 1253 01:37:44,772 --> 01:37:46,690 Nu-i cine știe ce poveste. 1254 01:37:52,403 --> 01:37:53,488 Bine. 1255 01:37:55,323 --> 01:37:57,242 Eu vreau să le arăt tuturor că se înșală. 1256 01:37:59,160 --> 01:38:01,829 Fostului soț, fostului șef, 1257 01:38:03,541 --> 01:38:05,542 profului de fizică de la facultate... 1258 01:38:05,625 --> 01:38:07,418 - Ticălosul ăla! - Da. 1259 01:38:09,463 --> 01:38:11,756 N-o să reușesc decât dacă învingem. 1260 01:38:12,967 --> 01:38:17,053 Din păcate, acum mă bazez pe tine. 1261 01:38:24,103 --> 01:38:25,729 Urma să fiu campion mondial. 1262 01:38:27,356 --> 01:38:28,857 Cel mai bun din istorie. 1263 01:38:30,317 --> 01:38:32,735 Eram un puști, eram pe pistă alături de idolii mei, 1264 01:38:32,820 --> 01:38:35,029 Senna, Mansell, Prost. 1265 01:38:35,114 --> 01:38:36,698 Și eram rapid. 1266 01:38:38,117 --> 01:38:39,576 Neînfricat. 1267 01:38:41,412 --> 01:38:42,705 Eram următorul campion. 1268 01:38:45,707 --> 01:38:46,707 Dar apoi... 1269 01:38:50,129 --> 01:38:51,671 am pierdut tot. 1270 01:38:54,008 --> 01:38:55,383 Accidentul? 1271 01:38:56,969 --> 01:39:00,763 Mi-am pierdut locul în echipă, banii, sănătatea mintală... 1272 01:39:01,723 --> 01:39:03,016 m-am pierdut pe mine. 1273 01:39:03,975 --> 01:39:10,064 Am devenit un imbecil furios, plin de resentimente. 1274 01:39:10,900 --> 01:39:12,859 Nu sunt foarte mândru de asta. 1275 01:39:17,198 --> 01:39:19,450 Până când mi-am dat seama ce am pierdut. 1276 01:39:19,532 --> 01:39:24,662 Nu era vorba de titluri, trofee sau recorduri, 1277 01:39:24,746 --> 01:39:28,040 ci de pasiunea pentru curse. 1278 01:39:30,710 --> 01:39:32,253 Așa că am început să pilotez. 1279 01:39:33,296 --> 01:39:36,925 În orice mașină, pe orice circuit, nu conta că nu se uită nimeni. 1280 01:39:37,009 --> 01:39:40,678 Câtă vreme eram la volan, era bine. 1281 01:39:44,141 --> 01:39:45,308 Uneori... 1282 01:39:54,902 --> 01:39:56,027 Ce? 1283 01:39:56,570 --> 01:39:57,695 Spune! 1284 01:40:01,158 --> 01:40:06,622 Se întâmplă rar, dar uneori e un moment în mașină 1285 01:40:06,705 --> 01:40:09,250 când totul amuțește, 1286 01:40:10,041 --> 01:40:11,626 pulsul încetinește, 1287 01:40:13,253 --> 01:40:14,420 e liniște, 1288 01:40:15,339 --> 01:40:18,174 văd totul și nimeni... 1289 01:40:18,883 --> 01:40:20,426 nimeni nu-mi poate face nimic. 1290 01:40:23,514 --> 01:40:26,349 Caut momentul ăla de fiecare dată când urc în mașină. 1291 01:40:29,561 --> 01:40:34,189 Nu știu când o să-l mai găsesc, dar îmi doresc s-o fac. 1292 01:40:35,276 --> 01:40:36,442 Chiar vreau. 1293 01:40:37,945 --> 01:40:41,157 Pentru că în acel moment, zbor. 1294 01:41:03,262 --> 01:41:04,262 Kate. 1295 01:41:04,804 --> 01:41:06,681 - Ruben! - Unde e? 1296 01:41:06,765 --> 01:41:07,849 Cine? 1297 01:41:08,726 --> 01:41:10,185 Ce vrei să spui? 1298 01:41:11,979 --> 01:41:13,354 Vorbești serios, Ruben? 1299 01:41:15,106 --> 01:41:16,815 Unu, cum îndrăznești? 1300 01:41:16,901 --> 01:41:19,611 Doi, respect limitele profesionale. 1301 01:41:20,403 --> 01:41:21,403 Trei... 1302 01:41:23,741 --> 01:41:25,659 Trei, da, e pe balcon. 1303 01:41:28,621 --> 01:41:30,330 - Te-ai trezit devreme. - Îmbracă-te! 1304 01:41:30,413 --> 01:41:32,665 - Ce se întâmplă? - Ne atacă mașina. 1305 01:41:36,294 --> 01:41:39,172 Trebuie să vă informez că am primit un pont anonim 1306 01:41:39,255 --> 01:41:41,548 că modificările la podea încalcă regulamentul. 1307 01:41:41,634 --> 01:41:43,927 - Cine v-a zis? - Nu pot spune. 1308 01:41:44,678 --> 01:41:48,516 Domnule, am trimis schițele demult. Nu-i așa? 1309 01:41:48,598 --> 01:41:49,766 Și le-ați aprobat pe toate. 1310 01:41:49,850 --> 01:41:54,396 Problema e dacă piesele folosite au fost create în afara uzinei voastre. 1311 01:41:54,479 --> 01:41:55,813 Poftim? Ce prostie! 1312 01:41:55,897 --> 01:41:58,566 Pe baza actelor primite, există îngrijorări. 1313 01:41:58,651 --> 01:42:01,110 De unde le aveți? Sunt documente interne. 1314 01:42:01,195 --> 01:42:03,696 Echipa asta nu încalcă nicio regulă. 1315 01:42:03,781 --> 01:42:06,741 - Asta e discutabil. - Cineva putea falsifica documentele. 1316 01:42:06,825 --> 01:42:08,117 Mașina e analizată. 1317 01:42:08,201 --> 01:42:09,285 - Știți procedura. - Poftim? 1318 01:42:09,370 --> 01:42:13,748 Nu puteți concura dacă nu reveniți la componentele aprobate. 1319 01:42:13,833 --> 01:42:15,959 - Nu! - Adică la vechiul design? 1320 01:42:16,042 --> 01:42:17,168 Ce mizerie! 1321 01:42:18,420 --> 01:42:20,547 Unde ați fost în ultimii doi ani? De ce acum? 1322 01:42:20,630 --> 01:42:23,007 Pentru că am putea câștiga o cursă? Asta e? 1323 01:42:23,091 --> 01:42:26,051 Astea nu sunt curse! E spionaj corporatist. 1324 01:42:26,136 --> 01:42:28,179 Îmi cer scuze! Întoarceți-vă! 1325 01:42:28,264 --> 01:42:30,099 Cu dv. Vorbesc! Domnule! 1326 01:42:30,182 --> 01:42:32,016 Fără îmbunătățiri, am încurcat-o. 1327 01:42:58,127 --> 01:43:02,046 Sonny, nu te mai gândi la asta! Concentrează-te la start! 1328 01:43:02,131 --> 01:43:03,923 N-o să câștigăm concurând cinstit. 1329 01:43:04,507 --> 01:43:06,009 Putem să nu încălcăm regulile? 1330 01:43:06,092 --> 01:43:08,678 Dar regulile sunt mereu împotriva noastră. 1331 01:43:12,183 --> 01:43:14,476 Ajută-i să treacă cu bine de primul tur! 1332 01:43:14,559 --> 01:43:17,479 Sonny, vrem să păstrăm mașinile intacte. 1333 01:43:22,943 --> 01:43:24,195 Sonny? 1334 01:43:48,677 --> 01:43:51,387 - Ce naiba? - Nu știu. 1335 01:43:51,472 --> 01:43:52,514 Ce are Sonny? 1336 01:43:52,598 --> 01:43:54,891 Joshua, concentrează-te! Tu mergi bine. 1337 01:43:54,974 --> 01:43:56,016 Ce face? 1338 01:44:02,524 --> 01:44:03,900 Pilotează furios. 1339 01:44:04,568 --> 01:44:05,902 Nu e bine. 1340 01:44:13,077 --> 01:44:14,912 Sonny, trebuie să ne țină pneurile. 1341 01:44:14,995 --> 01:44:16,412 Ia-o mai ușor! 1342 01:44:23,294 --> 01:44:25,547 Nu! A trecut mașina pe modul de calificare. 1343 01:44:25,630 --> 01:44:27,841 O să golească bateria. Spune-i s-o schimbe la loc! 1344 01:44:27,925 --> 01:44:29,759 Sonny, ești pe modul de calificare. Ce faci? 1345 01:44:31,094 --> 01:44:32,094 Sonny, ce se întâmplă? 1346 01:44:42,188 --> 01:44:46,609 ...străbate bulevardul Las Vegas cu 340 km pe oră. 1347 01:44:46,693 --> 01:44:49,154 Frânează puternic și intră în șicană. 1348 01:44:49,238 --> 01:44:53,742 Sergio Perez e urmat de Sonny Hayes, care reușește o ieșire excelentă! 1349 01:44:53,825 --> 01:44:56,953 Trebuie să se apropie de Sergio Perez și o face. 1350 01:44:57,037 --> 01:44:59,747 Metru cu metru, centimetru cu centimetru. 1351 01:44:59,832 --> 01:45:04,419 O să riște aici? Hayes atacă pe exterior. 1352 01:45:12,719 --> 01:45:13,760 Nu! 1353 01:45:39,162 --> 01:45:41,623 De ce facem asta? 1354 01:45:42,249 --> 01:45:45,043 De ce nu jucăm tenis? 1355 01:45:45,127 --> 01:45:46,712 Sau golf. 1356 01:45:47,505 --> 01:45:48,504 Nu-i așa? 1357 01:45:51,799 --> 01:45:52,800 Doamne... 1358 01:45:54,761 --> 01:45:56,262 Suntem nebuni de legat. 1359 01:46:01,267 --> 01:46:03,478 „Fractura vertebrei C5. 1360 01:46:04,813 --> 01:46:06,272 Contuzii la coloană. 1361 01:46:06,815 --> 01:46:08,816 Vertebre toracice comprimate. 1362 01:46:09,400 --> 01:46:13,654 Traumă la impactul cu un obiect contondent ce probabil va duce la orbire, 1363 01:46:13,739 --> 01:46:15,532 paralizie, moarte.” 1364 01:46:18,785 --> 01:46:20,578 Au început cu veștile bune. 1365 01:46:21,247 --> 01:46:23,039 Ăsta e raportul de acum 30 de ani. 1366 01:46:24,749 --> 01:46:26,125 De ce nu mi-ai spus? 1367 01:46:28,962 --> 01:46:31,422 N-ar fi trebuit să mai pilotezi. 1368 01:46:32,591 --> 01:46:35,135 Cum crezi că m-aș simți dacă ai muri pe pistă? 1369 01:46:37,263 --> 01:46:40,014 - Ai fi răzbunat pentru Monaco. - Nu glumesc! 1370 01:46:43,226 --> 01:46:45,185 Eu sunt responsabil, Sonny! 1371 01:46:45,980 --> 01:46:48,857 Să nu crezi că există vreo chichiță ca să te scot de aici. 1372 01:46:48,941 --> 01:46:50,400 - Nu. - Ruben, suntem piloți. 1373 01:46:50,483 --> 01:46:53,194 Nu mai suntem. Îmi pare rău. 1374 01:46:55,197 --> 01:46:56,490 Suntem ratați. 1375 01:46:58,199 --> 01:46:59,575 Suntem doi ratați idioți, 1376 01:47:00,201 --> 01:47:01,578 sentimentali 1377 01:47:03,037 --> 01:47:04,247 și faliți. 1378 01:47:10,003 --> 01:47:11,421 Te dau afară din echipă. 1379 01:47:17,135 --> 01:47:20,095 Ai duba în garaj, cu toate lucrurile tale. 1380 01:47:26,645 --> 01:47:29,147 N-ar fi trebuit să te bag în povestea asta. 1381 01:47:30,440 --> 01:47:31,649 Îmi pare rău. 1382 01:47:34,236 --> 01:47:35,403 Ruben, stai! 1383 01:47:41,117 --> 01:47:42,243 Am nevoie de asta. 1384 01:47:45,206 --> 01:47:49,584 Nimeni nu pilotează veșnic. Nici măcar tu. 1385 01:48:04,141 --> 01:48:10,063 Pippa, încarcă Monza! Fix cum s-a întâmplat. Pe ploaie. 1386 01:48:11,273 --> 01:48:15,652 Joshua, Sonny zice să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1387 01:48:23,493 --> 01:48:24,744 Încă o dată, te rog! 1388 01:48:29,250 --> 01:48:32,252 ...să aștepți linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1389 01:48:34,838 --> 01:48:36,673 Încă o dată, te rog! 1390 01:48:46,392 --> 01:48:48,393 Linia dreaptă dinaintea primului viraj. 1391 01:49:15,837 --> 01:49:17,130 Sonny! 1392 01:49:18,382 --> 01:49:19,424 Sonny! 1393 01:49:20,676 --> 01:49:25,139 - Nu ești în Abu Dhabi? - Plec diseară. 1394 01:49:25,222 --> 01:49:26,515 Voiam să vorbesc cu tine. 1395 01:49:28,058 --> 01:49:29,351 Ascultă... 1396 01:49:29,435 --> 01:49:33,314 Comitetul director voia să scape de Apex de la început, 1397 01:49:33,981 --> 01:49:36,983 dar ai apărut tu, 1398 01:49:37,066 --> 01:49:39,652 ne-ai crescut valoarea, iar acum... 1399 01:49:39,736 --> 01:49:42,197 Cumpărătorii se înghesuie. 1400 01:49:44,116 --> 01:49:45,951 Trebuie să fiu sincer. 1401 01:49:46,035 --> 01:49:48,954 Credeam că o să dai lovitura de grație. 1402 01:49:49,538 --> 01:49:51,122 Dar acum înțeleg planul. 1403 01:49:51,207 --> 01:49:54,834 Vreau să faci parte din pachet. 1404 01:49:58,171 --> 01:49:59,714 Ce pachet? 1405 01:50:00,382 --> 01:50:03,134 Aranjez o vânzare, eu conduc echipa 1406 01:50:03,219 --> 01:50:06,930 și tu rămâi ca strateg, poate chiar director de echipă. 1407 01:50:08,224 --> 01:50:11,935 Banii din afacerea asta te-ar îmbogăți. 1408 01:50:13,144 --> 01:50:14,520 Uite care-i chestia! 1409 01:50:14,605 --> 01:50:16,731 Cu schimbările de regulament, 1410 01:50:16,815 --> 01:50:20,151 noul motor Mercedes, aerodinamica lui Kate și doi piloți noi, 1411 01:50:21,529 --> 01:50:23,613 avem șanse să luăm titlul la anul. 1412 01:50:24,906 --> 01:50:27,199 - Și Ruben? - Nu-ți face griji! 1413 01:50:27,952 --> 01:50:29,245 Știi... 1414 01:50:29,328 --> 01:50:30,453 N-o să-l facem de râs. 1415 01:50:31,120 --> 01:50:33,998 Îi dăm titlul de ambasador al mărcii. 1416 01:50:34,624 --> 01:50:35,707 Ceva de genul ăsta. 1417 01:50:39,797 --> 01:50:42,341 - Eu am ultimul cuvânt? - Nu schimbăm nimic. 1418 01:50:42,423 --> 01:50:43,591 Fă ce știi mai bine. 1419 01:50:44,635 --> 01:50:46,094 Asta e ironia. 1420 01:50:46,178 --> 01:50:50,640 Comitetul a aprobat angajarea ta crezând că o să ne ajuți să pierdem. 1421 01:50:51,517 --> 01:50:52,851 Îmi pare rău că v-am speriat. 1422 01:50:54,561 --> 01:50:57,021 Ăsta-i numărul meu. Vorbește cu oamenii tăi. 1423 01:50:57,565 --> 01:51:03,486 Dar după cursă vreau să încheiem afacerea. 1424 01:51:03,987 --> 01:51:05,946 - Duminică? - Perfect. 1425 01:51:07,116 --> 01:51:09,994 Poate fi moștenirea ta. 1426 01:51:12,120 --> 01:51:13,329 Campion în F1. 1427 01:51:14,582 --> 01:51:15,999 Asta ți-ai dorit mereu, nu? 1428 01:51:19,544 --> 01:51:23,047 Tu ai falsificat documentele, nu? 1429 01:51:29,472 --> 01:51:32,307 - Ești criminal, nu? - Sunt câștigător. 1430 01:51:33,933 --> 01:51:35,518 Ca și tine, nu? 1431 01:51:38,564 --> 01:51:39,564 Bine. 1432 01:51:42,568 --> 01:51:44,903 Ce-ți face spatele? 1433 01:51:45,904 --> 01:51:47,030 E mai bine. 1434 01:51:47,114 --> 01:51:49,700 Știu un tip fantastic, te trimit la el. 1435 01:51:50,993 --> 01:51:51,993 Ave Maria. 1436 01:51:52,076 --> 01:51:57,540 GRAND PRIX-UL DIN LAS VEGAS NE VEDEM LA ANUL 1437 01:52:06,884 --> 01:52:09,052 GRAND PRIX-UL DIN ABU DHABI YAS MARINA 1438 01:52:10,262 --> 01:52:12,388 ULTIMA CURSĂ 1439 01:52:19,605 --> 01:52:20,730 Te simți bine? 1440 01:52:27,028 --> 01:52:29,321 Mamă, trebuie să-ți spun ceva. 1441 01:52:33,201 --> 01:52:38,248 La Monza, înainte de accident, eu am hotărât să atac. 1442 01:52:39,666 --> 01:52:41,417 Sonny mi-a spus să aștept. 1443 01:52:50,302 --> 01:52:51,427 Familie! 1444 01:52:51,512 --> 01:52:55,807 Am vorbit cu echipe din IndyCar și cred că-ți pot obține o probă. 1445 01:52:55,890 --> 01:52:57,100 - Bună, mătușă! - Bună! 1446 01:52:58,352 --> 01:53:00,812 Încearcă să atragă un nou public, evident. 1447 01:53:00,895 --> 01:53:03,606 Doamnelor le place zâmbetul tău. 1448 01:53:04,191 --> 01:53:06,901 Putem adăuga niște bonusuri, bilete de avion, mașini... 1449 01:53:06,985 --> 01:53:09,027 Cash, poți să pleci, n-am nevoie de tine azi. 1450 01:53:10,114 --> 01:53:11,614 Nu, ai o conferință de presă. 1451 01:53:12,324 --> 01:53:14,284 Nu-mi pasă. Să mă amendeze! 1452 01:53:15,076 --> 01:53:16,076 Oricum, 1453 01:53:17,580 --> 01:53:19,206 nu pentru asta o fac. 1454 01:53:20,124 --> 01:53:22,208 Josh, începând de mâine n-o mai facem nicăieri. 1455 01:53:23,918 --> 01:53:25,378 E doar gălăgie. 1456 01:53:26,296 --> 01:53:28,464 Presă, rețele sociale, followeri. 1457 01:53:29,174 --> 01:53:32,343 Trebuie să mă concentrez la cursă. 1458 01:53:34,180 --> 01:53:35,847 Mătușă, te rog! 1459 01:53:37,475 --> 01:53:38,808 Ai auzit ce-a spus. 1460 01:53:47,860 --> 01:53:50,404 - Bine. - Bine. 1461 01:53:55,492 --> 01:53:56,993 - Bună! - Salut! 1462 01:53:59,955 --> 01:54:01,998 Ce-i cu voi? 1463 01:54:02,081 --> 01:54:05,251 Parc fermé. Așteptăm să scoată FIA sigiliile. 1464 01:54:05,335 --> 01:54:07,378 Bine. 1465 01:54:07,963 --> 01:54:10,423 - Avem timp. - Pentru ce? 1466 01:54:11,382 --> 01:54:12,592 Pentru... 1467 01:54:15,762 --> 01:54:17,931 Nu. 1468 01:54:22,519 --> 01:54:25,813 Cei mai valoroși oaspeți sunt bineveniți în Paddock Club! 1469 01:54:25,898 --> 01:54:29,818 Beți ceva, simțiți-vă ca acasă! 1470 01:54:29,902 --> 01:54:34,197 E cel mai bun loc de unde să privești Formula 1. 1471 01:54:36,241 --> 01:54:37,742 Bine? Da. 1472 01:54:55,511 --> 01:54:57,679 Nu vă opriți! Alergați! 1473 01:55:33,382 --> 01:55:35,133 Nu se poate! 1474 01:55:43,767 --> 01:55:46,687 Jesús, parcă suntem la morgă. 1475 01:55:49,023 --> 01:55:51,983 - Cum ai ajuns aici? - La clasa economic. 1476 01:55:56,237 --> 01:55:58,114 Ce-i asta? 1477 01:55:58,198 --> 01:55:59,782 E chichița mea. 1478 01:55:59,866 --> 01:56:01,993 Ia-ți gândul! Nici n-o citesc. 1479 01:56:02,076 --> 01:56:04,621 E un document real de la un avocat din Tijuana, 1480 01:56:04,704 --> 01:56:06,456 care vă exonerează pe tine și pe companie 1481 01:56:06,540 --> 01:56:09,084 de orice răspundere când e vorba de cursă și de mine. 1482 01:56:10,169 --> 01:56:11,420 Și... 1483 01:56:14,006 --> 01:56:17,425 cum îmi datorezi un salariu, încă fac parte din echipă. 1484 01:56:22,680 --> 01:56:24,182 Kate, unde-i mizeria? 1485 01:56:24,849 --> 01:56:27,267 FIA a confirmat că documentele au fost falsificate 1486 01:56:27,353 --> 01:56:29,395 și au fost trimise de cineva de la Apex. 1487 01:56:31,941 --> 01:56:34,901 Nu-mi pasă de chichița ta. 1488 01:56:34,984 --> 01:56:37,027 E mașina mea și n-o pilotezi. 1489 01:56:37,112 --> 01:56:38,238 - Ruben... - Nu, Sonny. 1490 01:56:38,321 --> 01:56:39,614 Ascultă-mă! 1491 01:56:40,865 --> 01:56:42,659 Nu te las să faci asta. 1492 01:56:42,742 --> 01:56:44,953 Nu pot. Bine? 1493 01:56:46,704 --> 01:56:50,332 Dacă ultimul lucru pe care-l fac e să pilotez mașina aia, asta aleg. 1494 01:56:54,212 --> 01:56:55,630 De fiecare dată. 1495 01:57:00,385 --> 01:57:01,636 Nu putem câștiga. 1496 01:57:03,472 --> 01:57:04,889 Nu, dacă nu încercăm. 1497 01:57:51,186 --> 01:57:53,938 - De ce nu te uiți niciodată la carte? - Ce carte? 1498 01:58:35,146 --> 01:58:37,732 Vedeți aici ultimele mașini de pe grila de start. 1499 01:58:37,817 --> 01:58:42,028 Ca întotdeauna, începem prezentarea de la coadă. Avem vești de la locul 22, 1500 01:58:42,112 --> 01:58:43,697 fiindcă am aflat că echipa Apex GP... 1501 01:58:43,781 --> 01:58:45,490 - Peter! - Da? 1502 01:58:46,075 --> 01:58:47,326 Nu e omul tău? 1503 01:58:47,408 --> 01:58:51,411 ...e înlocuit de Sonny Hayes, care nici nu făcuse deplasarea... 1504 01:58:51,497 --> 01:58:54,040 Scuzați-mă o clipă! Vă rog să mă iertați! 1505 01:58:54,124 --> 01:58:57,502 Regulamentul îl obligă să plece de pe ultima poziție. 1506 01:58:57,585 --> 01:58:59,878 Scuzați-mă! Ce naiba? 1507 01:59:00,631 --> 01:59:01,840 Ce... 1508 01:59:06,010 --> 01:59:07,095 Ai telefonul meu? 1509 01:59:26,073 --> 01:59:27,616 - Baftă! - Și ție, James. 1510 01:59:27,700 --> 01:59:28,825 Scuzați-mă! Sonny! 1511 01:59:28,909 --> 01:59:30,451 Știu că am avut disputele noastre, 1512 01:59:30,536 --> 01:59:32,745 - ...dar e ultima ta cursă în F1. - Chaz! Ce zici de ăsta? 1513 01:59:32,830 --> 01:59:34,123 Ai ceva de zis... 1514 01:59:36,291 --> 01:59:37,291 Ce-i asta? 1515 01:59:41,422 --> 01:59:42,715 La naiba! 1516 01:59:44,633 --> 01:59:45,885 La naiba! 1517 02:00:06,571 --> 02:00:07,571 Dăm din coate? 1518 02:00:08,239 --> 02:00:09,239 Dăm din coate. 1519 02:00:11,035 --> 02:00:16,581 Suntem pregătiți de ultima etapă, în Abu Dhabi, luminile se sting. 1520 02:00:16,664 --> 02:00:20,210 Am pornit! Joshua Pearce a plecat foarte bine. 1521 02:00:20,293 --> 02:00:25,465 Piloții se luptă pentru poziții, accelerează pe linia dreaptă, 1522 02:00:25,549 --> 02:00:27,176 intră în primul viraj. 1523 02:00:27,259 --> 02:00:32,097 E un prim viraj dificil. Aston Martin și AlphaTauri ies larg. 1524 02:00:32,181 --> 02:00:34,265 Pearce avansează două poziții. 1525 02:00:34,350 --> 02:00:36,768 Pearce dă dovadă de maturitate. 1526 02:00:36,851 --> 02:00:41,064 A anticipat problemele. Are un start foarte bun. 1527 02:00:59,542 --> 02:01:00,959 Nici să nu te gândești! 1528 02:01:16,891 --> 02:01:19,811 Un Alpine vine pe interior. Se ating! 1529 02:01:21,062 --> 02:01:24,190 Hayes a fost externat acum trei zile, o să se resimtă. 1530 02:01:34,034 --> 02:01:36,077 Ați urcat în clasament. Stăm bine. 1531 02:01:36,161 --> 02:01:37,745 Sper că n-a stricat mașina. 1532 02:01:37,830 --> 02:01:40,707 Cu toate astea, e un prim tur reușit. 1533 02:01:40,791 --> 02:01:42,792 Așa e. Hayes e pe locul 16. 1534 02:01:42,876 --> 02:01:45,420 Coechipierul lui, Pearce, e pe nouă. 1535 02:01:46,297 --> 02:01:47,297 TURUL 11 1536 02:01:47,381 --> 02:01:50,717 Red Bull, Mercedes și Ferrari sunt în frunte. 1537 02:01:50,800 --> 02:01:55,513 Apex sunt la mijlocul clasamentului. Să vedem dacă pot schimba ceva. 1538 02:01:55,597 --> 02:01:57,807 - Distanța față de lider? - 15 secunde. 1539 02:01:59,018 --> 02:02:01,561 Țineți-l pe JP la 20 de secunde. 1540 02:02:02,145 --> 02:02:03,980 - Cât o oprire la stand. - Știi de ce. 1541 02:02:05,483 --> 02:02:07,358 E o cursă grea pentru Sonny Hayes. 1542 02:02:07,443 --> 02:02:10,528 Kevin Magnussen încearcă să-l depășească. 1543 02:02:10,612 --> 02:02:14,032 - Ar putea fi o problemă. - Cei doi au mai avut dispute. 1544 02:02:14,115 --> 02:02:17,451 Deseori, forța irezistibilă întâlnește un obiect de neclintit. 1545 02:02:17,536 --> 02:02:19,454 Magnussen atacă pe interior. 1546 02:02:19,538 --> 02:02:23,083 - Blochează frânele și-l lovește pe Hayes. - La stand! 1547 02:02:23,167 --> 02:02:24,542 Recepționat. Punem dure. 1548 02:02:26,128 --> 02:02:27,379 La naiba! 1549 02:02:28,880 --> 02:02:32,091 Lent e lin, lin e rapid. Hai, băieți! 1550 02:02:39,391 --> 02:02:40,600 Hayes iese de la boxe. 1551 02:02:40,684 --> 02:02:43,478 A trebuit să intre din cauza daunelor la roată. 1552 02:02:43,562 --> 02:02:47,607 Ce face Joshua Pearce? Ce planuri are Apex GP cu el? 1553 02:02:49,317 --> 02:02:51,236 Intru la stand? Care-i planul? 1554 02:02:51,319 --> 02:02:53,738 Planul C, rămâi pe pistă. 1555 02:02:54,782 --> 02:02:56,491 - Confuzie. - Recepționat. 1556 02:02:56,575 --> 02:03:00,036 Joshua îi încetinește pe lideri pentru Sonny. Sonny face la fel pentru el. 1557 02:03:01,497 --> 02:03:03,039 Pearce rămâne pe pistă. 1558 02:03:03,123 --> 02:03:06,125 Apex a mai folosit strategia asta în acest sezon. 1559 02:03:06,209 --> 02:03:10,212 Îi ajută deocamdată, dar trebuie să menajeze pneurile. 1560 02:03:13,758 --> 02:03:15,425 Doar așa va fi o cursă strânsă. 1561 02:03:16,010 --> 02:03:18,429 - Apoi avem nevoie de noroc. - M-am pregătit deja. 1562 02:03:21,058 --> 02:03:22,058 TURUL 25 1563 02:03:22,142 --> 02:03:24,978 Turul 25. Toți piloții au trecut pe la boxe, cu o excepție. 1564 02:03:25,061 --> 02:03:27,146 Și e în frunte. 1565 02:03:27,231 --> 02:03:30,151 Joshua Pearce controlează ritmul cursei în față. 1566 02:03:30,234 --> 02:03:31,943 Asta-i dă șansa lui Hayes 1567 02:03:32,026 --> 02:03:34,404 să se mențină la mijlocul clasamentului, 1568 02:03:34,488 --> 02:03:37,700 în ciuda ciocnirii, penei și opririi la stand. 1569 02:03:37,782 --> 02:03:39,409 Colaborează foarte bine. 1570 02:03:41,203 --> 02:03:42,370 Ce face JP? 1571 02:03:42,453 --> 02:03:45,665 Ține liderii în urmă. Activează DRS-ul pe următoarea linie dreaptă! 1572 02:03:45,749 --> 02:03:47,042 Am înțeles. 1573 02:03:47,876 --> 02:03:51,421 Sunt pe linia dreaptă. Se bucură de îmbunătățirile mașinii. 1574 02:03:51,504 --> 02:03:54,674 Are DRS și trece de Pierre Gasly. 1575 02:03:54,757 --> 02:03:56,843 Sonny Hayes a urcat pe locul 15. 1576 02:03:57,969 --> 02:04:00,262 Sonny, ai viteză. Forțează! 1577 02:04:01,056 --> 02:04:02,891 Pearce face o treabă excelentă în față, 1578 02:04:02,974 --> 02:04:06,561 deși e pe pneuri uzate, dar va pierde poziția. 1579 02:04:06,645 --> 02:04:09,481 Verstappen trece pe interior. 1580 02:04:09,565 --> 02:04:12,066 O primă parte a cursei fabuloasă pentru Pearce. 1581 02:04:12,151 --> 02:04:14,527 Max a trecut, dar problemele nu s-au sfârșit. 1582 02:04:15,862 --> 02:04:17,739 Vine Charles Leclerc. 1583 02:04:17,822 --> 02:04:22,075 Încă o depășire. Pearce a căzut pe trei. 1584 02:04:22,160 --> 02:04:24,621 Îmi pare rău, pneurile sunt praf. 1585 02:04:24,704 --> 02:04:26,498 Recepționat. Intră la stand! 1586 02:04:28,083 --> 02:04:30,251 Pearce a tras de pneuri cât a putut. 1587 02:04:30,336 --> 02:04:33,255 O scurtă suferință pentru un câștig pe termen lung. 1588 02:04:41,472 --> 02:04:44,432 Iese de la standuri pe pneuri noi. 1589 02:04:44,516 --> 02:04:47,644 Poate ataca în a doua jumătate a cursei. 1590 02:04:48,229 --> 02:04:50,063 Sonny, primii trei sunt pe pneuri dure. 1591 02:04:50,146 --> 02:04:52,065 Trebuie să mai oprească o dată în perioada asta. 1592 02:04:52,149 --> 02:04:55,151 Unul o să încerce un undercut. Trebuie să fiu aproape. 1593 02:04:56,569 --> 02:04:58,862 Ferrari e pe trei. Pippa, poate ajunge pe unu? 1594 02:05:01,407 --> 02:05:02,491 Depinde de oprire. 1595 02:05:02,576 --> 02:05:04,327 O să funcționeze undercutul pentru Ferrari? 1596 02:05:04,410 --> 02:05:06,703 5,8. Trebuie să recupereze jumătate de secundă. 1597 02:05:08,915 --> 02:05:11,291 Sonny, ai nevoie de jumătate de secundă. Grăbește-te! 1598 02:05:11,377 --> 02:05:12,794 Sonny Hayes trece la atac. 1599 02:05:12,877 --> 02:05:15,296 Ferrariul trece pe sub pistă. 1600 02:05:15,381 --> 02:05:17,299 Hayes e în primul viraj. 1601 02:05:17,382 --> 02:05:20,050 Sunt la egalitate, e o cursă strânsă. 1602 02:05:20,136 --> 02:05:23,638 Sonny Hayes e în fața lui Carlos Sainz! 1603 02:05:23,722 --> 02:05:25,974 - Da! - Până acum a mers pentru Apex GP. 1604 02:05:26,058 --> 02:05:27,851 Dar problemele nu s-au sfârșit. 1605 02:05:27,935 --> 02:05:32,147 Carlos Sainz are o șansă pe interior și profită. 1606 02:05:32,231 --> 02:05:33,439 Dar blochează frânele. 1607 02:05:33,524 --> 02:05:38,987 Ferrariul iese larg, iar Sonny Hayes profită. 1608 02:05:40,613 --> 02:05:42,699 Cum de stau atât de aproape de lideri? 1609 02:05:43,449 --> 02:05:45,952 Lucrează în echipă. 1610 02:05:46,620 --> 02:05:50,124 Două mașini Apex în top zece, dar mai e mult din cursă. 1611 02:05:50,915 --> 02:05:51,915 TURUL 38 1612 02:05:52,000 --> 02:05:55,628 Mai sunt 20 de tururi, iar Apex a avansat în clasament. 1613 02:05:55,713 --> 02:05:58,006 Suntem în ultima fereastră de schimb. 1614 02:05:58,089 --> 02:06:00,675 Asta e șansa să câștigăm. Vedeți ca JP să iasă mai bine! 1615 02:06:00,758 --> 02:06:05,430 Hamilton și Leclerc intră la boxe, Pearce rămâne pe pistă. 1616 02:06:06,474 --> 02:06:09,225 - Pot să-i prind? - Da, acum au ieșit. 1617 02:06:09,310 --> 02:06:11,102 Forțează! 1618 02:06:11,186 --> 02:06:12,479 Recepționat. Forțez. 1619 02:06:13,062 --> 02:06:14,647 O să fie o luptă strânsă. 1620 02:06:14,731 --> 02:06:17,691 Joshua Pearce avansează. Rămâne în față. 1621 02:06:17,776 --> 02:06:20,570 Conduce pentru a doua oară în această cursă. 1622 02:06:20,653 --> 02:06:23,239 - Haide! - Da! 1623 02:06:23,324 --> 02:06:24,866 Ești pe primul loc, Joshua. 1624 02:06:26,409 --> 02:06:28,785 Dar o să-i fie foarte greu să-i țină în spate. 1625 02:06:28,871 --> 02:06:31,790 Hamilton și Leclerc au pneuri noi. 1626 02:06:38,339 --> 02:06:40,298 TURUL 54 1627 02:06:41,007 --> 02:06:43,383 Mai sunt patru tururi. Sonny Hayes e pe patru. 1628 02:06:43,469 --> 02:06:45,386 E la cinci secunde de coechipierul său, 1629 02:06:45,471 --> 02:06:47,180 dar amândoi au pneuri uzate. 1630 02:06:47,263 --> 02:06:49,890 Au șanse infime să urce în clasament. 1631 02:06:52,143 --> 02:06:56,104 Hamilton îl atacă pe Pearce în virajul cinci. 1632 02:06:56,190 --> 02:06:57,440 A trecut! 1633 02:06:57,525 --> 02:07:01,362 Nimeni nu mai schimbă, iar pneurile noastre sunt cu nouă tururi mai vechi. 1634 02:07:03,113 --> 02:07:05,658 Leclerc atacă și depășește. 1635 02:07:05,741 --> 02:07:10,162 Pneurile lui Pearce sunt terminate. N-avea ce să facă. 1636 02:07:10,830 --> 02:07:13,998 Îmi pare rău. Nu mai sunt bune de nimic. 1637 02:07:14,083 --> 02:07:17,544 Asta a fost povestea lui Apex GP tot anul. 1638 02:07:17,628 --> 02:07:18,628 Multe riscuri. 1639 02:07:18,712 --> 02:07:20,339 O poveste frumoasă a carului mic, 1640 02:07:20,421 --> 02:07:22,422 dar numai talentul te face campion. 1641 02:07:22,508 --> 02:07:24,068 Pierd aderență. Pneurile sunt terminate. 1642 02:07:24,092 --> 02:07:26,718 Din păcate, totul a fost împotriva lor, 1643 02:07:26,804 --> 02:07:28,680 iar acum nu mai au ce cărți să joace. 1644 02:07:28,764 --> 02:07:29,848 Nu s-a terminat, nu? 1645 02:07:29,931 --> 02:07:33,225 Nu, dar nu se mai poate schimba nimic. E cel mai urât sentiment. 1646 02:07:37,857 --> 02:07:39,649 George Russell atacă. 1647 02:07:39,732 --> 02:07:42,569 Hayse încearcă să se apere în virajul de stânga... 1648 02:07:42,652 --> 02:07:44,070 Se ating! 1649 02:07:44,154 --> 02:07:46,905 Hayes se răsucește și lovește parapetul. 1650 02:07:46,991 --> 02:07:48,700 Ce accident! 1651 02:07:50,410 --> 02:07:52,744 - Da, băga-mi-aș! - Nu! 1652 02:07:53,955 --> 02:07:54,955 Nu... 1653 02:07:55,039 --> 02:07:56,708 Sunt resturi pe toată pista 1654 02:07:56,792 --> 02:07:59,210 și parapetul e stricat. 1655 02:07:59,295 --> 02:08:02,463 N-au de ales, flutură steagurile roșii. 1656 02:08:02,548 --> 02:08:03,548 O minune. 1657 02:08:03,632 --> 02:08:05,383 Apropo de daune, Martin, 1658 02:08:05,467 --> 02:08:08,011 Hayes poate continua cursa 1659 02:08:08,095 --> 02:08:11,306 dacă reușește să străbată tot circuitul 1660 02:08:11,390 --> 02:08:12,765 și să ajungă la standuri. 1661 02:08:13,350 --> 02:08:15,603 Sonny, poți să ajungi? 1662 02:08:15,686 --> 02:08:18,396 O aduc, chit că o împing. 1663 02:08:18,981 --> 02:08:23,402 Hai, Sonny! Încetișor! 1664 02:08:26,071 --> 02:08:28,781 Nu se oprește. 1665 02:08:28,865 --> 02:08:30,283 JP, steag roșu. 1666 02:08:30,367 --> 02:08:31,577 Steag roșu, vino la boxe! 1667 02:08:31,660 --> 02:08:33,661 Încă avem șanse, hermano. 1668 02:08:36,081 --> 02:08:37,708 Steag roșu! 1669 02:08:37,791 --> 02:08:41,419 Cumva, Sonny Hayes a ajuns pe linia boxelor. 1670 02:08:41,503 --> 02:08:43,671 - E o minune. - Știu! 1671 02:08:43,755 --> 02:08:45,048 N-am mai văzut una până acum. 1672 02:08:45,131 --> 02:08:48,551 Am scăpat. Bravo! Haide! 1673 02:08:49,260 --> 02:08:52,806 Pneuri moi pe ambele mașini! Creșteți presiunea pentru trei tururi rapide! 1674 02:08:52,889 --> 02:08:54,974 E timpul să construim o mașină! 1675 02:08:55,059 --> 02:08:56,434 Regulile pentru steag roșu. 1676 02:08:56,518 --> 02:08:59,812 Echipele pot face schimbări și pot repara mașinile. 1677 02:08:59,897 --> 02:09:01,272 Dar asta doar pe linia boxelor. 1678 02:09:01,356 --> 02:09:06,276 Cu doar zece minute la dispoziție, Apex GP are multă treabă. 1679 02:09:06,779 --> 02:09:10,156 Toate mașinile pot pune pneuri noi 1680 02:09:10,240 --> 02:09:12,200 pentru un sprint de trei tururi. 1681 02:09:12,284 --> 02:09:15,204 - Dodge! O să reușim? - Nu știu. 1682 02:09:21,043 --> 02:09:23,629 Am mers curat. N-a fost vina mea de data asta. 1683 02:09:23,712 --> 02:09:27,423 „De data asta”? Spune-le și comisarilor! 1684 02:09:27,508 --> 02:09:28,758 Uită-te la reluare! 1685 02:09:29,802 --> 02:09:31,719 Dă încoace! Ridicați colțul ăla! 1686 02:09:40,103 --> 02:09:42,856 Nu-i nevoie. 1687 02:09:42,940 --> 02:09:46,402 Comisarii o să verifice dacă Hayes a ieșit de pe traseu 1688 02:09:46,485 --> 02:09:50,446 sau avea o roată pe pistă în timpul contactului cu Russell. 1689 02:09:50,530 --> 02:09:52,240 - Ești teafăr? - Da. 1690 02:09:52,324 --> 02:09:53,533 Erai pe pistă. 1691 02:09:53,617 --> 02:09:56,661 Era virajul tău. Suntem pe trei și patru. Haide! 1692 02:09:56,744 --> 02:10:00,707 Având în vedere reputația lui Hayes, o să fie foarte atenți. 1693 02:10:00,791 --> 02:10:02,458 N-o să ia o decizie prea curând. 1694 02:10:02,542 --> 02:10:04,043 Trebuie penalizat. 1695 02:10:04,127 --> 02:10:06,045 Nu că ne-am dori asta, 1696 02:10:06,129 --> 02:10:09,756 dar, obiectiv vorbind, e vinovat. 1697 02:10:09,842 --> 02:10:12,510 - Nu se poate termina așa. - E doar un time-out. 1698 02:10:12,594 --> 02:10:16,597 Ca ultimii 30 de ani. Acum depinde de zeii curselor. 1699 02:10:16,682 --> 02:10:18,516 Trebuie să crezi. 1700 02:10:20,019 --> 02:10:22,103 E multă activitate la standuri. 1701 02:10:22,188 --> 02:10:25,356 Îi pun noua aripă. A fost o reparație serioasă. 1702 02:10:25,441 --> 02:10:29,402 Dar o să reziste mașina încă trei tururi? 1703 02:10:32,615 --> 02:10:34,574 Parapetul pare în regulă acum. 1704 02:10:34,658 --> 02:10:38,036 Mătură ultimele resturi de pe pistă. 1705 02:10:38,119 --> 02:10:40,205 Timpul continuă să treacă. 1706 02:10:40,288 --> 02:10:44,334 Mai sunt două minute până la reluarea cursei. 1707 02:10:48,672 --> 02:10:51,509 STEAG ROȘU 1708 02:11:05,189 --> 02:11:06,648 JP! 1709 02:11:07,941 --> 02:11:10,567 Trei tururi. Asta înseamnă o viață de om. 1710 02:11:11,362 --> 02:11:12,655 Câștigă! 1711 02:11:24,416 --> 02:11:26,501 Sonny, ai un minut? 1712 02:11:28,712 --> 02:11:29,754 Ți-am reparat mașina. 1713 02:11:30,797 --> 02:11:32,549 Sunteți bestiali! Mulțumesc! 1714 02:11:35,761 --> 02:11:39,055 Pentru că Apex GP n-au ajuns în top 10 în calificări, 1715 02:11:39,140 --> 02:11:41,934 au un set nou de penuri moi la dispoziție. 1716 02:11:42,017 --> 02:11:45,311 Asta o să-i facă mai rapizi decât mașinile din față, 1717 02:11:45,395 --> 02:11:47,647 care au pneuri moi uzate. 1718 02:11:47,730 --> 02:11:50,608 Steagul roșu e un colac de salvare. 1719 02:11:50,692 --> 02:11:53,027 Te întrebi dacă nu cumva a fost planul lui Sonny. 1720 02:11:53,862 --> 02:11:56,656 Avem singurele mașini cu pneuri noi 1721 02:11:56,740 --> 02:11:58,491 pentru că am fost slabi în calificări? 1722 02:11:58,576 --> 02:12:00,243 N-am apucat să le folosim. 1723 02:12:00,326 --> 02:12:02,579 Uneori, când pierzi câștigi. 1724 02:12:02,662 --> 02:12:05,165 - N-are logică. - E o vorbă a lui Sonny. 1725 02:12:06,041 --> 02:12:08,042 Semaforul de pe linia boxelor arată verde. 1726 02:12:08,127 --> 02:12:11,297 Pornim în al doilea tur de formare din această seară. 1727 02:12:11,380 --> 02:12:14,884 Când se va da startul, vom avea un sprint senzațional. 1728 02:12:14,967 --> 02:12:18,052 Hamilton, Leclerc, Pearce, Hayes, acești sunt primii patru. 1729 02:12:42,286 --> 02:12:44,245 Sonny, avem vești de la comisari. 1730 02:12:44,329 --> 02:12:47,040 - Fir-ar să fie! Acum? - Nu știm dacă să-ți spunem. 1731 02:12:47,124 --> 02:12:49,292 Kaspar zice că da, Kate spune că nu. 1732 02:12:49,376 --> 02:12:53,046 - Cică ești mai rapid când ești furios. - Spune-i că a făcut o treabă bună. 1733 02:12:53,672 --> 02:12:56,716 Avem vești. Comisarii au luat o decizie. 1734 02:12:56,800 --> 02:13:02,138 Coliziunea din turul 55 dintre Hayes și Russell e considerată incident de cursă. 1735 02:13:02,222 --> 02:13:04,390 Investigațiile s-au încheiat. 1736 02:13:05,726 --> 02:13:06,726 Sonny. 1737 02:13:09,395 --> 02:13:12,774 A fost salvarea ta, Sonny. Termină cursa! 1738 02:13:15,944 --> 02:13:18,655 Joshua, avem două mașini în cursă. 1739 02:13:18,739 --> 02:13:20,114 Deci avem o echipă. 1740 02:13:21,283 --> 02:13:23,034 Când se sting luminile roșii, 1741 02:13:23,117 --> 02:13:25,787 se declanșează sprintul către finiș. 1742 02:13:26,663 --> 02:13:29,165 Mercedes și Ferrari au avantajul poziției. 1743 02:13:29,249 --> 02:13:31,626 Apex GP are avantajul anvelopelor. 1744 02:13:58,153 --> 02:13:59,779 Spune-i lui JP să se ia după mine! 1745 02:14:00,364 --> 02:14:01,657 Sonny zice să-l urmezi. 1746 02:14:01,739 --> 02:14:03,324 Cum să-l urmez? E în spate. 1747 02:14:05,578 --> 02:14:08,204 - Ce ticălos obraznic! - Urmează-mă! 1748 02:14:17,256 --> 02:14:19,966 - Te tractează. Profită! - Până la capăt. 1749 02:14:47,452 --> 02:14:49,496 Hai, puștiule, du-te! 1750 02:14:49,580 --> 02:14:51,457 Hayes e momeala, 1751 02:14:51,539 --> 02:14:55,918 Pearce trece de Leclerc și urcă pe doi. 1752 02:14:56,003 --> 02:14:58,505 Leclerc e atacat și de Sonny Hayes. 1753 02:14:58,589 --> 02:15:01,467 - Depășește pe exterior și e pe trei! - Haide! 1754 02:15:01,550 --> 02:15:02,926 Ce colaborare perfectă! 1755 02:15:03,009 --> 02:15:06,721 Hayes și Pearce lucrează împreună ca într-un balet motorizat. 1756 02:15:07,305 --> 02:15:08,932 Frumoasă imagine, 1757 02:15:09,016 --> 02:15:12,977 dar acum sunt cu ochii pe lider, Lewis Hamilton. 1758 02:15:13,478 --> 02:15:14,938 Da! Mă mai știi? 1759 02:15:24,531 --> 02:15:26,282 Hai, băieți! Trageți tare! 1760 02:15:53,476 --> 02:15:54,686 De ce n-au depășit? 1761 02:15:54,769 --> 02:15:56,412 Lewis se apără de prima mașină care atacă. 1762 02:15:56,437 --> 02:15:59,774 - Nu pot aștepta. - Să se sacrifice unul! 1763 02:16:05,072 --> 02:16:06,072 Doi contra unu, 1764 02:16:06,156 --> 02:16:08,741 presiunea e pe Lewis Hamilton, 1765 02:16:08,825 --> 02:16:11,661 Apex lucrează în haită. 1766 02:16:12,662 --> 02:16:13,704 Câștigă, puștiule! 1767 02:16:13,789 --> 02:16:15,540 Hayes atacă primul. 1768 02:16:15,623 --> 02:16:18,543 - Hamilton se apără. Pearce atacă. - Da! 1769 02:16:18,627 --> 02:16:21,129 Pearce e pe primul loc! 1770 02:16:21,213 --> 02:16:22,505 - Da! - Da! 1771 02:16:24,382 --> 02:16:26,509 Umăr la umăr, roată la roată. 1772 02:16:26,593 --> 02:16:30,179 Un final spectaculos de sezon. 1773 02:16:30,263 --> 02:16:32,932 Sonny Hayes și Lewis Hamilton continuă lupta. 1774 02:16:33,017 --> 02:16:34,976 Hamilton încearcă depășirea. 1775 02:16:35,059 --> 02:16:36,435 Se ating! 1776 02:16:36,520 --> 02:16:38,396 Hamilton trece! 1777 02:16:41,274 --> 02:16:43,526 - Da! - Haide! 1778 02:16:43,610 --> 02:16:45,195 Da! 1779 02:16:45,278 --> 02:16:47,739 Unde-i Sonny? Poate termina cursa? 1780 02:16:47,822 --> 02:16:50,325 Încă un tur, JP. Hamilton nu cedează. 1781 02:16:50,408 --> 02:16:52,285 Sonny poate termina cursa? 1782 02:16:52,368 --> 02:16:54,661 Da, e pe pistă. Ai grijă la Lewis, e agresiv. 1783 02:16:54,747 --> 02:16:57,457 Ești liderul, nu-ți asuma riscuri. 1784 02:16:57,540 --> 02:16:58,624 Imposibil! 1785 02:16:59,918 --> 02:17:03,630 Debutantul își apără trasa. Nu cedează. 1786 02:17:03,713 --> 02:17:07,299 Vrea să lupte cu septuplul campion mondial. 1787 02:17:11,179 --> 02:17:12,179 S-au atins. 1788 02:17:12,263 --> 02:17:16,643 Liderul și Lewis Hamilton abandonează cursa. 1789 02:17:16,726 --> 02:17:20,646 Sunt steaguri galbene în primul viraj, dar cursa continuă. 1790 02:17:20,730 --> 02:17:23,107 Sonny, forțează! Ești pe primul loc! 1791 02:17:23,650 --> 02:17:26,152 Apex GP mai are un tur de parcurs. 1792 02:17:26,236 --> 02:17:28,279 Întrebarea e dacă au mașina necesară. 1793 02:17:28,364 --> 02:17:29,363 LIDERUL CURSEI 1794 02:17:29,907 --> 02:17:31,241 Avem pilotul. 1795 02:17:35,078 --> 02:17:37,330 Da! Du-te, Sonny! 1796 02:18:22,500 --> 02:18:24,085 Ce se întâmplă? 1797 02:18:24,169 --> 02:18:25,502 Zboară. 1798 02:18:50,528 --> 02:18:52,572 Sonny, ai reușit! Am câștigat! 1799 02:18:52,656 --> 02:18:55,325 Da! 1800 02:19:06,587 --> 02:19:07,587 Da! 1801 02:19:12,176 --> 02:19:14,844 - Am câștigat! - Da! 1802 02:19:19,182 --> 02:19:20,224 Da! 1803 02:19:24,188 --> 02:19:27,482 - Doamne! - Am reușit! 1804 02:19:30,193 --> 02:19:32,987 Mulțumesc! 1805 02:19:37,325 --> 02:19:39,952 - Haide! Da! - Da! 1806 02:19:51,089 --> 02:19:53,423 Asta înseamnă încă trei ani pentru Ruben, nu? 1807 02:19:55,136 --> 02:19:56,136 Da. 1808 02:19:56,928 --> 02:19:58,805 Mai vorbim atunci de vânzare. 1809 02:20:01,766 --> 02:20:03,643 Dacă mai ești în comitet. 1810 02:20:12,944 --> 02:20:16,739 Uluitor! Copleșitor! Incredibil! 1811 02:20:16,823 --> 02:20:19,617 Ce grand prix am avut în Abu Dhabi! 1812 02:20:19,701 --> 02:20:21,702 Ce victorie! 1813 02:20:21,787 --> 02:20:26,124 Așa e. O cursă de legendă, plină de senzații tari. 1814 02:20:26,207 --> 02:20:29,711 - Și acest om câștigă prima sa cursă. - Bravo! 1815 02:20:29,794 --> 02:20:31,503 - Așteaptă de 30 de ani. - Bravo! 1816 02:20:31,589 --> 02:20:34,883 Echipa a făcut o treabă excepțională. 1817 02:20:34,966 --> 02:20:38,386 - Nu putem uita de Pearce... - De ce zâmbești? 1818 02:20:39,846 --> 02:20:40,846 Tu! 1819 02:20:40,930 --> 02:20:43,450 Eu o să câștig un milion de curse. Să ai și tu măcar o victorie. 1820 02:20:45,810 --> 02:20:47,228 Am reușit. 1821 02:20:47,855 --> 02:20:49,230 Da, am reușit. 1822 02:21:04,205 --> 02:21:05,622 Nu, dă-i-o lui! 1823 02:21:06,499 --> 02:21:08,000 Nu, dă-i-o lui! 1824 02:21:10,711 --> 02:21:13,046 Doamne! Mulțumesc. 1825 02:21:25,684 --> 02:21:27,520 Haide! 1826 02:21:30,313 --> 02:21:31,313 Te iubesc! 1827 02:21:39,281 --> 02:21:41,157 Da! 1828 02:21:41,242 --> 02:21:43,326 Azi putem spune... 1829 02:21:43,409 --> 02:21:45,702 „Suntem cei mai buni din lume!” 1830 02:22:56,357 --> 02:22:59,903 Joshua, dacă te gândești să pilotezi pentru altă echipă, 1831 02:22:59,987 --> 02:23:00,987 știi unde mă găsești. 1832 02:23:01,071 --> 02:23:04,699 Mulțumesc, Toto, dar sunt fericit unde sunt acum. 1833 02:23:05,408 --> 02:23:06,659 Felicitări! 1834 02:23:09,121 --> 02:23:12,499 Da! Lasă-i să aștepte! 1835 02:23:16,753 --> 02:23:20,798 Cupa! Kate, ai construit o mașină incredibilă. 1836 02:24:24,445 --> 02:24:26,281 Altă cursă despre care nu știu? 1837 02:24:28,032 --> 02:24:29,032 Undeva. 1838 02:24:30,702 --> 02:24:32,078 Mai tare decât asta? 1839 02:24:36,041 --> 02:24:37,041 Da. 1840 02:24:40,546 --> 02:24:43,465 Voiam să spun „ne vedem altădată”, 1841 02:24:43,549 --> 02:24:46,050 dar într-un fel care să sune mai poetic. 1842 02:24:48,887 --> 02:24:49,887 Așa că... 1843 02:24:52,266 --> 02:24:53,808 Putem să ne vedem altădată? 1844 02:24:59,440 --> 02:25:00,440 Da. 1845 02:25:16,498 --> 02:25:18,248 Păstrează ăsta până atunci. 1846 02:25:20,418 --> 02:25:21,418 Bine. 1847 02:25:25,632 --> 02:25:27,007 Și pilotează repede! 1848 02:25:37,018 --> 02:25:38,685 Unde crezi că pleci? 1849 02:25:40,021 --> 02:25:43,691 - Lasă-mă pe mine, du-te și sărbătorește! - Dar unde pleci? 1850 02:25:44,192 --> 02:25:46,819 Mai am niște balauri de omorât. 1851 02:25:47,321 --> 02:25:48,738 Acum e echipa ta. 1852 02:25:51,534 --> 02:25:52,951 Mereu a fost echipa mea. 1853 02:25:56,329 --> 02:25:57,497 O să te urmăresc. 1854 02:25:58,873 --> 02:26:00,333 Pe curând, floricică! 1855 02:26:48,298 --> 02:26:50,550 CĂUTĂM PILOT PENTRU BAJA 1000 1856 02:27:16,034 --> 02:27:17,034 Salut! 1857 02:27:18,328 --> 02:27:19,370 Bună ziua! 1858 02:27:23,334 --> 02:27:24,792 Am auzit că vă trebuie un pilot. 1859 02:27:26,085 --> 02:27:27,461 Cum te cheamă? 1860 02:27:28,421 --> 02:27:29,672 Sonny Hayes. 1861 02:27:34,136 --> 02:27:35,804 Ai concurat vreodată la Baja? 1862 02:27:36,930 --> 02:27:37,931 Nu. 1863 02:27:38,724 --> 02:27:41,810 - Nu plătim cine știe ce. - Nu despre bani e vorba. 1864 02:27:46,564 --> 02:27:47,940 Dar despre ce? 1865 02:35:04,545 --> 02:35:06,546 Subtitrarea: Robert Ciubotaru 142062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.