All language subtitles for Elsbeth S02E16 Hot Tub Crime Machine 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb[EZTVx.to]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,631 --> 00:00:09,132 The calendar 2 00:00:09,232 --> 00:00:13,303 this month feels a bit imbalanced. 3 00:00:13,404 --> 00:00:14,838 Imbalanced? How? 4 00:00:14,938 --> 00:00:17,641 I managed a dozen press events 5 00:00:17,741 --> 00:00:19,609 and still made time for this relationship. 6 00:00:19,610 --> 00:00:23,079 Shouldn't I get, uh, a little reciprocity? 7 00:00:23,080 --> 00:00:25,148 Could you set the book down when you talk? 8 00:00:25,248 --> 00:00:27,017 It's like there are two of you. 9 00:00:28,819 --> 00:00:34,324 This calendar, it's-it's packed with Axel and Taylor time. 10 00:00:34,458 --> 00:00:36,059 16 blocks, 11 00:00:36,159 --> 00:00:37,761 including tonight. 12 00:00:37,861 --> 00:00:41,832 For this relationship to work, it needs equal apportionment. 13 00:00:41,932 --> 00:00:45,736 You're always invited, Freya, you just never want to join us. 14 00:00:45,836 --> 00:00:48,939 For a microbial soak? No, thank you. 15 00:00:49,039 --> 00:00:51,941 It's a hot tub, babe, not a petri dish. 16 00:00:54,144 --> 00:00:56,979 Well, I guess I'm doomed, 17 00:00:56,980 --> 00:01:00,316 to be an outsider in my own relationship. 18 00:01:00,317 --> 00:01:02,620 Hey. 19 00:01:02,720 --> 00:01:03,986 We love you. 20 00:01:03,987 --> 00:01:06,857 And we appreciate everything you do for us. 21 00:01:06,957 --> 00:01:08,592 Really? You do? Like what? 22 00:01:08,692 --> 00:01:11,061 Like the calendar. 23 00:01:11,161 --> 00:01:13,431 Oh, yeah. The calendar is vital. 24 00:01:13,531 --> 00:01:14,898 And you're right. 25 00:01:15,032 --> 00:01:17,067 We'll make more time for the three of us together. 26 00:01:17,167 --> 00:01:19,069 What about tomorrow? 27 00:01:19,202 --> 00:01:20,704 But just us. 28 00:01:20,804 --> 00:01:21,572 Deal. 29 00:01:21,705 --> 00:01:23,073 You can pick what we do. 30 00:01:23,173 --> 00:01:24,641 Cool. So, what's next 31 00:01:24,642 --> 00:01:25,943 on this agenda? 32 00:01:26,043 --> 00:01:28,144 Oh, a gift 33 00:01:28,145 --> 00:01:30,814 from Axel and me... 34 00:01:32,115 --> 00:01:34,852 ...to celebrate you joining our life. 35 00:01:34,952 --> 00:01:37,354 The last six months have been 36 00:01:37,455 --> 00:01:39,155 the best in our marriage. 37 00:01:39,156 --> 00:01:40,523 Thanks. 38 00:01:40,524 --> 00:01:42,926 I don't think I have anything to put in here. 39 00:01:43,026 --> 00:01:44,394 Your gummies, maybe. 40 00:01:44,495 --> 00:01:45,896 Of course, 41 00:01:46,029 --> 00:01:47,197 you know you have to give 42 00:01:47,297 --> 00:01:48,866 something up for this. 43 00:01:48,966 --> 00:01:50,100 No, come on, we can make an exception. 44 00:01:50,200 --> 00:01:51,569 She's already given up plenty. 45 00:01:51,669 --> 00:01:53,503 And gained two partners. 46 00:01:53,504 --> 00:01:56,239 Excess is for the masses. You know that. 47 00:01:56,339 --> 00:01:58,708 Plus, this will help you maintain 48 00:01:58,709 --> 00:02:00,578 your 44 items. 49 00:02:07,117 --> 00:02:08,318 Sweet. 50 00:02:08,418 --> 00:02:10,087 Meeting over? I want to go finish 51 00:02:10,187 --> 00:02:11,455 my squats reps. 52 00:02:11,589 --> 00:02:13,123 It's leg day. Mwah. 53 00:02:22,900 --> 00:02:26,103 Maybe we should call it a night. 54 00:02:26,236 --> 00:02:28,138 Pass me a towel. 55 00:02:31,241 --> 00:02:32,776 You've been naughty. 56 00:02:32,910 --> 00:02:34,578 What is this? 57 00:02:34,678 --> 00:02:38,448 This is your real anniversary present. 58 00:02:38,549 --> 00:02:40,117 It's beautiful. 59 00:02:40,217 --> 00:02:42,119 But I don't have anything to give up for it. 60 00:02:42,219 --> 00:02:46,156 Well, it'll just be our little secret. 61 00:02:47,625 --> 00:02:51,228 Sometimes, baby, more is more. 62 00:02:53,731 --> 00:02:54,998 Mm. 63 00:03:51,054 --> 00:03:54,692 It's so nice to have our night out. 64 00:03:55,893 --> 00:03:59,495 Axel would hate this hotel. 65 00:03:59,496 --> 00:04:02,432 But it's perfect for us. 66 00:04:04,001 --> 00:04:05,535 Totally. 67 00:04:05,636 --> 00:04:08,470 Why don't we go to a karaoke bar or something? 68 00:04:08,471 --> 00:04:10,807 Wouldn't that be fun? 69 00:04:10,808 --> 00:04:12,375 Mm... 70 00:04:12,475 --> 00:04:14,377 I have a better idea. 71 00:04:14,477 --> 00:04:17,080 What about... 72 00:04:17,214 --> 00:04:19,516 some relationship-building exercises... 73 00:04:19,617 --> 00:04:20,884 Mmm. 74 00:04:20,984 --> 00:04:23,453 ...where we just stare into each other's eyes 75 00:04:23,553 --> 00:04:24,655 for eight minutes? 76 00:04:27,424 --> 00:04:31,128 How about this for a relationship-building exercise? 77 00:04:50,714 --> 00:04:52,850 You have to come in. The water is perfect. 78 00:04:52,950 --> 00:04:54,918 One second. 79 00:04:57,387 --> 00:04:59,289 Come on. 80 00:05:59,316 --> 00:06:01,351 Axel? 81 00:06:01,484 --> 00:06:03,353 Where is he? 82 00:06:03,486 --> 00:06:05,055 Of course, 83 00:06:05,155 --> 00:06:08,090 he wouldn't clean up after himself. 84 00:06:08,091 --> 00:06:09,526 Something's wrong. 85 00:06:09,626 --> 00:06:11,695 He wouldn't leave his phone. 86 00:06:29,646 --> 00:06:31,348 Hello. 87 00:06:33,016 --> 00:06:34,184 Oh, excuse me. Yeah. 88 00:06:34,284 --> 00:06:36,219 Is Detective Kaya Blanke on this case? 89 00:06:36,319 --> 00:06:37,687 Hate to disappoint, 90 00:06:37,821 --> 00:06:38,822 but no. Oh. 91 00:06:38,922 --> 00:06:40,456 Of course. 92 00:06:40,457 --> 00:06:42,392 I don't know why I thought that we'd be on the same cases 93 00:06:42,525 --> 00:06:43,761 now that she's made detective. 94 00:06:43,861 --> 00:06:46,096 Um, authentic New York 95 00:06:46,196 --> 00:06:47,230 Black & White Cookie? 96 00:06:47,330 --> 00:06:49,299 Uh, not much of a sweet tooth. 97 00:06:49,399 --> 00:06:50,367 More for me. 98 00:06:50,467 --> 00:06:52,301 So, what happened here? 99 00:06:52,302 --> 00:06:54,837 Hot tub drowning. Axel Frostad, 52. 100 00:06:54,838 --> 00:06:56,973 Personal trainer. Mm, 101 00:06:56,974 --> 00:06:58,541 how horrifying. Heart attack? 102 00:06:58,675 --> 00:07:01,278 Worse. It appears a clogged drain caused another drain 103 00:07:01,378 --> 00:07:02,679 to overcompensate. 104 00:07:02,780 --> 00:07:04,414 The force sucked in his ponytail 105 00:07:04,547 --> 00:07:06,549 and held him under long enough for him to drown. 106 00:07:06,649 --> 00:07:08,684 Yikes. Any witnesses? 107 00:07:08,685 --> 00:07:09,753 No. 108 00:07:09,853 --> 00:07:11,554 The family was at a hotel. 109 00:07:11,654 --> 00:07:12,722 What a terrible way to go. 110 00:07:12,856 --> 00:07:14,557 Terrible, but not unusual. 111 00:07:14,657 --> 00:07:16,393 Suction entrapment accounts for dozens 112 00:07:16,493 --> 00:07:17,994 of injuries and deaths every year. 113 00:07:17,995 --> 00:07:20,563 Not much else for us to do here. I'm gonna wrap this up. 114 00:07:20,663 --> 00:07:24,401 Maybe skip your Elsbeth-y thing this time. 115 00:07:24,501 --> 00:07:26,169 Hi. Oh, uh... 116 00:07:26,269 --> 00:07:30,073 Uh, all of your colleagues are wearing their shoe coverings. 117 00:07:30,207 --> 00:07:32,810 Kindly follow their lead. 118 00:07:32,910 --> 00:07:34,845 I am so sorry for your loss. 119 00:07:34,945 --> 00:07:36,947 I can't believe he's gone. 120 00:07:37,047 --> 00:07:38,115 It's been quite a shock. 121 00:07:38,248 --> 00:07:39,616 Who are you? Um, 122 00:07:39,716 --> 00:07:40,984 I'm Elsbeth Tascioni. 123 00:07:41,084 --> 00:07:42,419 I'm with the police. 124 00:07:42,552 --> 00:07:45,221 Police carrying baked goods? 125 00:07:45,222 --> 00:07:46,156 Unorthodox. 126 00:07:46,256 --> 00:07:47,590 They're not standard issue, 127 00:07:47,690 --> 00:07:49,892 but they make great conversation starters. 128 00:07:49,893 --> 00:07:51,094 Would you care for one? 129 00:07:51,228 --> 00:07:53,263 Thanks, no. Are those your crumbs 130 00:07:53,363 --> 00:07:54,431 on my floor? Freya, please. 131 00:07:54,531 --> 00:07:56,699 "Freya"? 132 00:07:56,800 --> 00:07:58,268 Wow, that's 133 00:07:58,401 --> 00:07:59,302 a beautiful name. 134 00:07:59,402 --> 00:08:01,238 Freya Frostad. 135 00:08:01,338 --> 00:08:02,472 Axel was my husband. 136 00:08:02,605 --> 00:08:05,074 I'm Taylor. The three of us were together. 137 00:08:05,075 --> 00:08:07,777 Oh, so you're a throuple? 138 00:08:07,911 --> 00:08:09,079 I'm sorry, I don't mean 139 00:08:09,179 --> 00:08:10,380 to act surprised, I've just only ever 140 00:08:10,480 --> 00:08:11,882 seen that on TV. 141 00:08:11,982 --> 00:08:13,683 It's so not a big deal. This was recovered 142 00:08:13,783 --> 00:08:16,053 from one of the drains. Do either of you recognize it? 143 00:08:16,153 --> 00:08:17,620 No. 144 00:08:18,421 --> 00:08:19,823 Are you sure? This looks, um, 145 00:08:19,957 --> 00:08:20,757 pretty unique. 146 00:08:20,858 --> 00:08:22,860 One, two, three, four 147 00:08:22,960 --> 00:08:24,927 tote bags? 148 00:08:24,928 --> 00:08:27,364 Why are you carrying around so much? 149 00:08:27,464 --> 00:08:29,332 Are you worried you're not enough? 150 00:08:29,432 --> 00:08:32,302 People usually say I'm too much. 151 00:08:32,435 --> 00:08:33,670 I'll get you a copy of my book. 152 00:08:33,803 --> 00:08:36,473 It can help with all the excess. 153 00:08:36,573 --> 00:08:39,076 Oh, I recognize you now. 154 00:08:39,176 --> 00:08:42,179 You were on my favorite morning show this week. 155 00:08:42,312 --> 00:08:44,580 You help people, um... 156 00:08:44,581 --> 00:08:46,583 declutter. 157 00:08:46,683 --> 00:08:47,851 Mutt-- may-- 158 00:08:47,951 --> 00:08:50,353 "Much More for More," or something? 159 00:08:50,487 --> 00:08:52,856 "Less is More," and it is. 160 00:08:52,956 --> 00:08:56,726 Oh. Thank you. I, uh, I enjoy my excess. 161 00:08:56,826 --> 00:08:59,529 People acquire unnecessary stuff 162 00:08:59,629 --> 00:09:02,966 because it makes them feel in control, 163 00:09:03,066 --> 00:09:05,702 but they're not. 164 00:09:07,437 --> 00:09:10,340 We're certain that's none of ours. 165 00:09:10,440 --> 00:09:12,942 Now, if you'll excuse us, we'd like to grieve in private. 166 00:09:12,943 --> 00:09:18,248 And one word of advice: just let go. 167 00:09:18,348 --> 00:09:19,716 Start with one... 168 00:09:19,849 --> 00:09:21,483 tote bag, just one. 169 00:09:21,484 --> 00:09:24,320 Are you happy now that you've made the family upset? 170 00:09:24,321 --> 00:09:27,024 There's something odd about that woman. 171 00:09:27,157 --> 00:09:30,227 Yeah, she's odd. 172 00:09:47,945 --> 00:09:49,979 Oh, hey, hey. 173 00:09:49,980 --> 00:09:51,313 Perfect timing. 174 00:09:51,314 --> 00:09:52,782 I've only got a minute or two. Okay, 175 00:09:52,882 --> 00:09:54,284 I am decluttering. 176 00:09:54,384 --> 00:09:57,754 Which one of these bags speaks to you the least? 177 00:09:58,922 --> 00:10:01,591 "Less is More With 44: 178 00:10:01,724 --> 00:10:05,428 "The Freya Frostad Method of Letting Go 179 00:10:05,562 --> 00:10:06,828 for a Life of Quality, Not Quantity." 180 00:10:06,829 --> 00:10:09,266 That is a long title for a minimalist. 181 00:10:09,399 --> 00:10:11,034 Yeah. Ooh. 182 00:10:11,134 --> 00:10:13,236 Is that your new case? Let's brainstorm. 183 00:10:13,336 --> 00:10:16,273 Actually, I... Oh, I almost forgot. 184 00:10:16,406 --> 00:10:17,774 Brain food. 185 00:10:17,907 --> 00:10:19,576 I got these from the cutest little bakery on 73rd. 186 00:10:19,676 --> 00:10:21,611 I can't get enough of them. 187 00:10:23,180 --> 00:10:26,916 Thanks, but I've been cutting down on sugar lately. 188 00:10:27,050 --> 00:10:29,252 Oh, um, I didn't realize. 189 00:10:29,352 --> 00:10:30,887 No, it's no sweat. 190 00:10:30,988 --> 00:10:32,956 I should get back to it. We'll talk later? 191 00:10:33,056 --> 00:10:35,192 Definitely. I'm just so sad 192 00:10:35,292 --> 00:10:38,194 that we're not working on the same cases anymore. 193 00:10:38,195 --> 00:10:40,029 Oh. Yeah. 194 00:10:40,030 --> 00:10:43,565 But I kind of like the challenge. 195 00:10:43,566 --> 00:10:44,467 Right. 196 00:10:44,567 --> 00:10:45,868 Yeah. 197 00:10:47,837 --> 00:10:50,072 Progress, I see. 198 00:10:50,073 --> 00:10:51,874 I pulled Axel Frostad's 199 00:10:51,975 --> 00:10:53,075 medical records. 200 00:10:53,076 --> 00:10:54,344 Due diligence. 201 00:10:54,444 --> 00:10:56,279 Wow, that's a lot of records 202 00:10:56,379 --> 00:10:57,780 for a personal trainer. 203 00:10:57,880 --> 00:10:59,749 In the last six months, Axel Frostad 204 00:10:59,849 --> 00:11:02,719 has been to the urgent care over half a dozen times. 205 00:11:02,819 --> 00:11:06,289 Repeated G.I. distress, hair-dryer electrocution. 206 00:11:06,389 --> 00:11:08,491 Multiple slip-and-falls. One of them 207 00:11:08,625 --> 00:11:10,426 was on a frozen yoga mat. 208 00:11:10,427 --> 00:11:11,361 Is that a thing? 209 00:11:11,461 --> 00:11:13,130 I'm sure it isn't. 210 00:11:13,263 --> 00:11:14,731 Either Axel Frostad 211 00:11:14,831 --> 00:11:16,799 is the unluckiest man in New York or... 212 00:11:16,899 --> 00:11:19,669 Somebody's been trying to kill him. 213 00:11:21,271 --> 00:11:23,406 Oh, thank you for walking Gonzo. 214 00:11:23,506 --> 00:11:25,074 This case I'm on has me all... 215 00:11:26,409 --> 00:11:28,178 Yeah, it looks like it. 216 00:11:28,311 --> 00:11:29,578 And I'm happy to help. 217 00:11:29,579 --> 00:11:31,447 Roy's job gave him equipment 218 00:11:31,448 --> 00:11:34,717 to record his White Whale podcast at home. 219 00:11:34,817 --> 00:11:35,852 Ooh, that's great 220 00:11:35,985 --> 00:11:37,520 for Roy. Yeah, sure, 221 00:11:37,654 --> 00:11:41,090 except he lives in a studio, and I ruined a take by sneezing. 222 00:11:41,091 --> 00:11:43,259 Are you okay? Do you have a temperature? 223 00:11:43,260 --> 00:11:44,527 No. Mom. 224 00:11:44,627 --> 00:11:46,429 No, I'm fine, I'm just more annoyed 225 00:11:46,529 --> 00:11:47,664 than anything. 226 00:11:47,764 --> 00:11:49,499 Roy said that I'm fine and can stay 227 00:11:49,599 --> 00:11:52,001 as long as I make no human sounds. 228 00:11:52,135 --> 00:11:53,970 Oh, no. Are you and Roy... 229 00:11:54,071 --> 00:11:56,839 So, um, what's this new case you're on? 230 00:11:59,509 --> 00:12:01,211 Get this: 231 00:12:01,311 --> 00:12:04,581 it's a throuple maybe murder. 232 00:12:04,681 --> 00:12:07,550 Mm. Well, that expands the usual suspect pool. 233 00:12:07,684 --> 00:12:10,486 And it's got me thinking. 234 00:12:10,487 --> 00:12:14,323 First of all, why would you kill someone 235 00:12:14,324 --> 00:12:16,193 instead of just breaking up with them? 236 00:12:16,326 --> 00:12:19,729 Hmm, maybe because breakup conversations are the worst? 237 00:12:19,862 --> 00:12:21,464 And second, 238 00:12:21,564 --> 00:12:25,402 can you get everything you need in a relationship 239 00:12:25,535 --> 00:12:26,969 from just one person? 240 00:12:27,070 --> 00:12:28,938 You must have thought Dad was enough to marry him. 241 00:12:29,038 --> 00:12:32,275 Oh, of course, but we married young. 242 00:12:32,375 --> 00:12:35,712 And then we grew and we changed, a lot. 243 00:12:35,812 --> 00:12:36,879 A lot, a lot. 244 00:12:36,979 --> 00:12:39,749 Our politics, our hobbies, our... 245 00:12:39,882 --> 00:12:44,020 hats, but then we got you, and it was all well worth it. 246 00:12:44,121 --> 00:12:46,289 It was worth your dumpster-fire divorce? 247 00:12:46,389 --> 00:12:48,925 Yes. Every second. 248 00:12:49,058 --> 00:12:50,927 I don't know, maybe you can't expect everything 249 00:12:51,060 --> 00:12:52,229 from just one person. 250 00:12:52,362 --> 00:12:53,796 I mean, like you said, people change. 251 00:12:53,896 --> 00:12:55,364 And I-I haven't really experimented 252 00:12:55,365 --> 00:12:56,933 with dating more than... 253 00:12:59,602 --> 00:13:01,504 So, I heard 254 00:13:01,604 --> 00:13:04,607 that you had a thing with some hot Scottish dude. 255 00:13:04,741 --> 00:13:06,409 Kaya told you? 256 00:13:06,509 --> 00:13:09,812 I was gonna tell you eventually, I promise. 257 00:13:09,912 --> 00:13:10,747 I'm happy for you. 258 00:13:10,880 --> 00:13:12,582 Well, thank you. 259 00:13:12,682 --> 00:13:13,950 Me, too. 260 00:13:14,050 --> 00:13:15,585 It's nice to have a "thing." 261 00:13:15,685 --> 00:13:18,455 Especially one that doesn't have a lot of baggage. 262 00:13:21,224 --> 00:13:23,626 Love you. Mwah. 263 00:13:23,760 --> 00:13:24,794 Bye, Gonzo. 264 00:13:24,894 --> 00:13:26,329 You're a good girl. Gonzo. 265 00:13:30,367 --> 00:13:31,934 So, Captain, uh, froth was present 266 00:13:32,034 --> 00:13:33,703 in the upper and lower airways. 267 00:13:33,803 --> 00:13:35,638 Also, findings of pleural effusion 268 00:13:35,738 --> 00:13:37,274 and lung overinflation. 269 00:13:37,374 --> 00:13:39,776 So, Axel Frostad drowned? Uh, yes. 270 00:13:39,909 --> 00:13:41,978 Uh, he also had fresh, broken skin 271 00:13:42,078 --> 00:13:43,545 on the knuckles of both hands. 272 00:13:43,546 --> 00:13:45,748 Our victim got into a fight with someone, then. 273 00:13:45,848 --> 00:13:47,950 Got his hair stuck in a drain and drowned. 274 00:13:48,084 --> 00:13:49,286 One hell of a fight. 275 00:13:49,386 --> 00:13:51,621 There was no blood at the crime scene. 276 00:13:51,754 --> 00:13:53,790 It was weirdly immaculate. 277 00:13:53,890 --> 00:13:56,058 And as far as we know, he was alone. 278 00:13:56,159 --> 00:13:57,926 So who did he fight with? 279 00:13:57,927 --> 00:13:59,128 Or what? 280 00:13:59,262 --> 00:14:01,798 Perfect. I'll send out an APB for a "what." 281 00:14:01,898 --> 00:14:03,400 Better yet, go back to the scene. 282 00:14:03,500 --> 00:14:04,766 Maybe we missed something. 283 00:14:04,767 --> 00:14:07,003 Oh, good idea. But I don't think Freya 284 00:14:07,103 --> 00:14:08,405 will be very happy with me. 285 00:14:08,505 --> 00:14:10,307 Why? Are you gonna accuse her of murder? 286 00:14:10,440 --> 00:14:12,809 No, not yet. Because I haven't let go 287 00:14:12,909 --> 00:14:15,345 of even one item from my totes yet. 288 00:14:17,079 --> 00:14:20,850 Captain, we have something we need your eyes on ASAP. 289 00:14:20,950 --> 00:14:22,185 Sorry to interrupt. 290 00:14:22,319 --> 00:14:23,786 Oh, never apologize. 291 00:14:23,886 --> 00:14:25,355 ASAP? 292 00:14:25,488 --> 00:14:27,490 That sounds important. Is there anything I can... 293 00:14:27,590 --> 00:14:28,691 Detective Blanke 294 00:14:28,791 --> 00:14:29,992 can handle this on her own. 295 00:14:30,092 --> 00:14:31,328 Ms. Tascioni, close the door on the way out. 296 00:14:31,461 --> 00:14:33,496 That she can. And of course. 297 00:14:40,503 --> 00:14:44,140 Time is of the essence, my friend. 298 00:14:44,974 --> 00:14:46,276 Okay. 299 00:14:46,376 --> 00:14:47,777 We could start 300 00:14:47,877 --> 00:14:50,179 with frozen hot chocolate at Serendipity. 301 00:14:50,280 --> 00:14:52,849 And she says she hates merry-go-rounds, 302 00:14:52,982 --> 00:14:55,285 but people just say that until they're on them. 303 00:14:55,385 --> 00:14:56,486 Is this about the case? 304 00:14:56,586 --> 00:14:58,988 The case? Case of the birthdays. 305 00:14:59,756 --> 00:15:02,725 It's Kaya's birthday. What? When? 306 00:15:02,859 --> 00:15:04,159 The seventh. 307 00:15:04,160 --> 00:15:05,161 The seventh? 308 00:15:05,262 --> 00:15:07,129 I had no idea. 309 00:15:07,230 --> 00:15:08,865 Oh, my God. 310 00:15:08,965 --> 00:15:10,700 And I have such a backlog of cases. 311 00:15:10,800 --> 00:15:14,571 This-this-this cannot be my first boyfriend fail. 312 00:15:14,671 --> 00:15:17,206 It won't be, boyfriend. 313 00:15:17,307 --> 00:15:18,674 Sorry, that sounded weird. 314 00:15:18,675 --> 00:15:21,578 I'm just so excited we can finally say it. 315 00:15:21,678 --> 00:15:23,780 Um, my note cards and I 316 00:15:23,880 --> 00:15:25,014 have this handled. 317 00:15:25,114 --> 00:15:26,549 You and your dead bodies can rest easy. 318 00:15:26,683 --> 00:15:28,751 Sorry, that sounded weird, too. 319 00:15:28,885 --> 00:15:30,920 Yeah-- thank you, Elsbeth. Um... 320 00:15:31,053 --> 00:15:33,155 You know, Kaya's lucky to have a friend like you. 321 00:15:33,256 --> 00:15:35,958 Oh, stop it. I'm the lucky one. 322 00:15:36,058 --> 00:15:38,561 I guess I am, too. 323 00:15:41,364 --> 00:15:43,266 Ooh, boy, it's dark in there. 324 00:15:43,366 --> 00:15:46,403 That's a top-of-the-line Tub Top with a watertight seal. 325 00:15:46,503 --> 00:15:47,904 You could develop film in there. 326 00:15:48,004 --> 00:15:49,871 Don't say that. She'll try it. 327 00:15:49,872 --> 00:15:51,741 What are you looking for, anyway? 328 00:15:51,841 --> 00:15:54,444 Mr. Frostad had bloody knuckles. 329 00:15:54,544 --> 00:15:56,679 There was no indication of a struggle outside the hot tub, 330 00:15:56,779 --> 00:15:58,748 so we're trying to see if something happened inside. 331 00:15:58,848 --> 00:16:00,950 Maybe he was trying to fight his way out. 332 00:16:01,050 --> 00:16:02,485 You can't punch your way out. 333 00:16:02,585 --> 00:16:05,322 Our tops could survive a nuclear blast. 334 00:16:05,422 --> 00:16:07,924 Oh. That's a selling point. Huh. 335 00:16:08,758 --> 00:16:11,794 Anything? Let's see. 336 00:16:15,131 --> 00:16:16,132 Any update? 337 00:16:16,265 --> 00:16:17,733 No. 338 00:16:17,734 --> 00:16:21,070 Just rubbing their dirty feet all over our hot tub. 339 00:16:21,170 --> 00:16:24,507 You'll be the first to know the minute I find out anything. 340 00:16:24,607 --> 00:16:26,876 About that, um... 341 00:16:26,976 --> 00:16:29,045 When you tell me, I may be somewhere else. 342 00:16:29,145 --> 00:16:31,648 Freya, I can't be here anymore. 343 00:16:31,781 --> 00:16:33,850 If it's too much to be where Axel passed, 344 00:16:33,950 --> 00:16:36,217 then let's-let's check into a hotel. 345 00:16:36,218 --> 00:16:37,754 No, I saw 346 00:16:37,854 --> 00:16:40,323 the new calendar with all of the shared time for just us, 347 00:16:40,423 --> 00:16:43,059 and my palms started to sweat. 348 00:16:43,159 --> 00:16:44,893 That's not a dynamic I'm interested in. 349 00:16:44,894 --> 00:16:47,797 It's a lot to get used to. And we've just... 350 00:16:47,897 --> 00:16:49,666 we've just suffered a devastating loss. 351 00:16:49,799 --> 00:16:51,434 And that loss makes us 352 00:16:51,534 --> 00:16:54,337 a couple, not a throuple. 353 00:16:54,437 --> 00:16:56,172 I don't do couples. 354 00:16:57,306 --> 00:16:59,909 I'm sorry. We both deserve what we need and want 355 00:17:00,009 --> 00:17:02,778 from a relationship, and "us" just isn't for me. 356 00:17:02,779 --> 00:17:05,781 Like you say, I think it's time to let go. 357 00:17:05,782 --> 00:17:07,583 No. 358 00:17:07,584 --> 00:17:08,784 What? 359 00:17:08,785 --> 00:17:10,219 No, no. 360 00:17:11,087 --> 00:17:13,556 I-I just, I-I agree with you. 361 00:17:13,656 --> 00:17:15,324 It's too... 362 00:17:15,425 --> 00:17:19,362 it's too much pressure with just the two of us. 363 00:17:19,496 --> 00:17:21,330 Let's bring in a third. 364 00:17:22,799 --> 00:17:25,234 The sooner, the better. 365 00:17:25,334 --> 00:17:27,603 I'm putting it at the top of our to-do list. 366 00:17:27,604 --> 00:17:29,872 Really? 367 00:17:29,972 --> 00:17:33,042 We've had to let go of so much. 368 00:17:33,175 --> 00:17:36,178 I can't lose you, too. 369 00:17:38,147 --> 00:17:41,884 I won't, I won't lose you, too. 370 00:17:48,090 --> 00:17:49,692 So I was right. Axel was alive. 371 00:17:49,826 --> 00:17:51,227 I was right, too. 372 00:17:51,327 --> 00:17:53,229 Told you you can't punch through our quality tops. 373 00:17:53,362 --> 00:17:54,797 So we found your "what." 374 00:17:54,897 --> 00:17:56,232 But what does that give us besides 375 00:17:56,365 --> 00:17:58,133 for an even less pleasant drowning than we thought? 376 00:17:58,134 --> 00:18:01,538 Well, Axel wouldn't close the cover on himself. 377 00:18:01,638 --> 00:18:03,039 Generally, he couldn't have, 378 00:18:03,139 --> 00:18:04,441 but technically... What do you mean by "generally"? 379 00:18:04,541 --> 00:18:06,208 The Frostads have 380 00:18:06,308 --> 00:18:08,978 an upgraded motion control feature. 381 00:18:09,078 --> 00:18:11,448 If no movement is detected in the hot tub for 30 minutes, 382 00:18:11,548 --> 00:18:13,550 the cover closes automatically. 383 00:18:13,650 --> 00:18:14,983 So, if Axel was moving, 384 00:18:14,984 --> 00:18:17,219 the motion detection shouldn't have kicked in. 385 00:18:17,319 --> 00:18:18,254 Correct. 386 00:18:18,354 --> 00:18:19,855 And what did you mean by 387 00:18:19,856 --> 00:18:20,857 "technically"? 388 00:18:20,957 --> 00:18:22,492 Technically, you can override 389 00:18:22,592 --> 00:18:24,761 the motion detection and close the cover via the app 390 00:18:24,861 --> 00:18:26,996 like I did when you got in. 391 00:18:27,096 --> 00:18:29,699 But Axel's phone wasn't near him. 392 00:18:29,799 --> 00:18:31,133 And what if the Wi-Fi goes out? 393 00:18:31,233 --> 00:18:32,935 Then you can just press the physical switch, 394 00:18:33,035 --> 00:18:34,771 which should be... 395 00:18:39,275 --> 00:18:41,077 Oh, found it. 396 00:18:43,446 --> 00:18:44,914 I can't count how many 397 00:18:45,014 --> 00:18:46,515 electric code violations that is. 398 00:18:46,516 --> 00:18:48,017 The proximity to water alone. 399 00:18:48,117 --> 00:18:49,686 This was clearly 400 00:18:49,786 --> 00:18:51,320 a user error. 401 00:18:51,420 --> 00:18:53,590 But which user? 402 00:18:53,723 --> 00:18:56,726 Because Axel... 403 00:18:56,826 --> 00:18:58,260 couldn't have reached the switch. 404 00:18:58,394 --> 00:18:59,829 Regardless, the switch placement 405 00:18:59,929 --> 00:19:01,430 voids our warranty 406 00:19:01,531 --> 00:19:03,733 and Tub Tops's liability in the matter. 407 00:19:03,833 --> 00:19:05,267 Where else could it go? 408 00:19:05,367 --> 00:19:07,303 You had the switch installed down here? 409 00:19:07,436 --> 00:19:08,605 Of course I did. 410 00:19:08,705 --> 00:19:11,373 Anywhere else would be an eyesore. 411 00:19:11,474 --> 00:19:12,875 Pure anarchy. 412 00:19:12,975 --> 00:19:14,777 People need to use things as intended. 413 00:19:14,911 --> 00:19:16,012 I need 414 00:19:16,112 --> 00:19:18,214 to grieve my husband in peace. 415 00:19:18,314 --> 00:19:19,816 We understand. 416 00:19:19,916 --> 00:19:22,718 Taylor was particularly upset. 417 00:19:22,719 --> 00:19:24,920 We're equally upset. 418 00:19:24,921 --> 00:19:27,456 Right, but you can appreciate that my job 419 00:19:27,557 --> 00:19:31,561 is to make sure the police do a quality investigation. 420 00:19:31,661 --> 00:19:34,631 And mine is to make sure Tub Tops's good name 421 00:19:34,731 --> 00:19:36,432 doesn't get smeared in the press. 422 00:19:36,533 --> 00:19:40,101 Why didn't you unclog the drain after we sent text alerts? 423 00:19:40,102 --> 00:19:42,805 I delete all my texts. 424 00:19:42,939 --> 00:19:45,307 After reading, they so quickly become digital clutter. 425 00:19:45,407 --> 00:19:46,509 Unbelievable. 426 00:19:46,609 --> 00:19:48,177 Smart. Convenient. 427 00:19:48,277 --> 00:19:50,012 So, if there's nothing else... 428 00:19:50,112 --> 00:19:52,481 There is, unfortunately. 429 00:19:52,582 --> 00:19:55,652 Axel was alive and fighting to get out of the hot tub 430 00:19:55,752 --> 00:19:57,353 after the cover closed. 431 00:19:57,486 --> 00:19:59,889 You're saying Axel could have survived? 432 00:19:59,989 --> 00:20:01,090 I don't understand. 433 00:20:01,190 --> 00:20:03,025 None of us do, frankly. 434 00:20:03,125 --> 00:20:04,326 The motion detection 435 00:20:04,460 --> 00:20:05,795 should have prevented the cover from closing, 436 00:20:05,895 --> 00:20:07,530 so it must have malfunctioned. 437 00:20:07,664 --> 00:20:08,998 Again, please refrain 438 00:20:09,098 --> 00:20:11,200 from accusing our product of malfunctioning. 439 00:20:11,333 --> 00:20:13,836 It's in perfect working order. 440 00:20:13,970 --> 00:20:15,004 Someone must have hit the switch. 441 00:20:15,104 --> 00:20:16,238 Who? No one else was here 442 00:20:16,338 --> 00:20:17,540 at the time of death. 443 00:20:17,674 --> 00:20:19,275 You're the police. You figure out who. 444 00:20:29,018 --> 00:20:30,186 Well, 445 00:20:30,286 --> 00:20:31,588 that's who. 446 00:20:31,688 --> 00:20:34,056 Yeah. I must have... 447 00:20:34,190 --> 00:20:36,192 I must have activated 448 00:20:36,292 --> 00:20:38,795 the Sopa that night out of... 449 00:20:38,895 --> 00:20:40,262 habit. 450 00:20:40,362 --> 00:20:43,966 Axel was always out of the hot tub by 9:00. 451 00:20:45,902 --> 00:20:47,904 Oh, my God. 452 00:20:49,872 --> 00:20:50,907 How could I make 453 00:20:51,040 --> 00:20:52,909 such a tragic mistake? 454 00:20:53,776 --> 00:20:56,979 Yes. How could you have? 455 00:21:03,052 --> 00:21:05,153 Sopa Sweep Cleaner Enterprises will not take 456 00:21:05,154 --> 00:21:07,456 the public heat because our Sopa cleaned too well. 457 00:21:07,556 --> 00:21:09,692 And Tub Tops will not be blamed for manufacturing 458 00:21:09,792 --> 00:21:11,993 too good a cover. The cover wasn't faulty. 459 00:21:11,994 --> 00:21:13,796 And the Sopa Sweep Cleaner is clean, 460 00:21:13,896 --> 00:21:15,264 both technically and physically. 461 00:21:15,364 --> 00:21:16,665 It was empty before we arrived. 462 00:21:16,666 --> 00:21:20,336 One man's emptying is another man's tampering. 463 00:21:20,436 --> 00:21:21,303 So it was... 464 00:21:21,403 --> 00:21:22,438 User error. User error. 465 00:21:22,571 --> 00:21:24,440 Error the user Freya 466 00:21:24,540 --> 00:21:26,475 was more than willing to point out. 467 00:21:26,575 --> 00:21:28,177 Accidents happen. 468 00:21:28,277 --> 00:21:31,113 Murder is better for a brand than an accident. 469 00:21:31,213 --> 00:21:32,682 Sorry to disappoint. 470 00:21:35,184 --> 00:21:39,521 How long would it take for this much hair to accumulate? 471 00:21:39,622 --> 00:21:41,022 Five months. Several months. 472 00:21:41,023 --> 00:21:43,359 And it was only in one drain. 473 00:21:44,894 --> 00:21:47,429 Maybe we should run some tests on it, 474 00:21:47,529 --> 00:21:49,531 you know, since that is an option. 475 00:21:49,632 --> 00:21:50,967 Is it, now? 476 00:21:51,067 --> 00:21:54,202 A clog this big with someone as tidy as Freya? 477 00:21:54,203 --> 00:21:55,271 User error 478 00:21:55,404 --> 00:21:57,239 or user... something else. 479 00:21:57,339 --> 00:21:59,407 Like something intentional. Mmm. 480 00:21:59,408 --> 00:22:00,476 Test the hair. 481 00:22:00,609 --> 00:22:02,311 Gross, but plausible. 482 00:22:02,444 --> 00:22:04,446 Tub Tops will cover the cost of testing. 483 00:22:04,580 --> 00:22:05,815 Cover the cost? 484 00:22:05,948 --> 00:22:06,783 Well, that's a great deal-- 485 00:22:06,883 --> 00:22:07,950 Uh... 486 00:22:08,084 --> 00:22:10,953 Fine. We'll test the hair. 487 00:22:11,053 --> 00:22:13,823 Before it gets swept away. Satisfied? 488 00:22:13,956 --> 00:22:14,957 Yes. 489 00:22:15,091 --> 00:22:16,125 I'll show you out. 490 00:22:19,128 --> 00:22:21,262 Sorry. But not sorry. 491 00:22:21,263 --> 00:22:22,731 You could've stopped at the first sorry. 492 00:22:22,732 --> 00:22:24,801 I know accidents are never accidents 493 00:22:24,901 --> 00:22:27,169 in Elsbeth's brightly dystopian world. 494 00:22:27,269 --> 00:22:28,805 But there is something fishy 495 00:22:28,905 --> 00:22:30,772 about all of Axel's hospital visits. 496 00:22:30,773 --> 00:22:34,010 And I found Freya and Taylor's updated profile 497 00:22:34,110 --> 00:22:36,578 on the dating site Polymates. 498 00:22:36,679 --> 00:22:38,446 They're looking for a new third. 499 00:22:38,447 --> 00:22:41,183 Well, Freya is the guru of letting go. 500 00:22:41,283 --> 00:22:43,953 Exactly. She "let go" of Axel. 501 00:22:44,053 --> 00:22:46,788 Tub Tops and Sopa Sweeps and throuples? 502 00:22:46,789 --> 00:22:48,123 No judgment, 503 00:22:48,124 --> 00:22:50,291 but I can't get my head around any of it. 504 00:22:50,292 --> 00:22:52,761 Well, "sopa" means "sweep" in Swedish, 505 00:22:52,762 --> 00:22:55,197 so, technically, it's "Sweep Sweep." 506 00:22:55,297 --> 00:22:56,866 What's confusing about throuples? 507 00:22:56,999 --> 00:22:58,534 Throuple the trouble, if you ask me. 508 00:22:58,634 --> 00:22:59,535 Or pleasure. 509 00:22:59,635 --> 00:23:01,136 But for our purposes, 510 00:23:01,137 --> 00:23:03,939 differences in dyads can cause conflict. 511 00:23:03,940 --> 00:23:05,306 "Dyad"? 512 00:23:05,307 --> 00:23:06,776 It's the relationship between two people. 513 00:23:06,876 --> 00:23:09,678 A triad can be made up of... 514 00:23:09,812 --> 00:23:12,314 ...three dyads. 515 00:23:12,414 --> 00:23:14,116 Freya showed us her calendar. 516 00:23:14,216 --> 00:23:19,021 Axel and Taylor spent a lot of nights alone in the hot tub. 517 00:23:19,121 --> 00:23:20,688 NRE can cause a lot of jealousy. 518 00:23:20,689 --> 00:23:23,125 New relationship energy. 519 00:23:23,225 --> 00:23:25,061 W-What language are you all talking? 520 00:23:25,161 --> 00:23:26,763 Polyamory jargon. I've been reading. 521 00:23:26,896 --> 00:23:28,064 And I've been living. 522 00:23:28,164 --> 00:23:29,899 Well, I don't need to do either. 523 00:23:30,566 --> 00:23:32,902 I get all I need from my one love, Claudia. 524 00:23:33,002 --> 00:23:34,335 Maybe people would actually be happy 525 00:23:34,336 --> 00:23:37,372 if they focused on one person and less jargon. 526 00:23:37,373 --> 00:23:39,575 But no judgment, though, right, Captain? 527 00:23:41,744 --> 00:23:44,781 Was it something I said? Yes. 528 00:23:45,948 --> 00:23:47,850 Thank you for bringing back the Sopa. 529 00:23:47,950 --> 00:23:49,351 Oh, of course. 530 00:23:49,451 --> 00:23:53,054 We got all 11 of your messages asking for it back. 531 00:23:53,055 --> 00:23:56,658 Well, it is my favorite of my 44 things. 532 00:23:56,759 --> 00:23:58,460 That's... telling. 533 00:23:58,560 --> 00:24:02,464 So, where did I... 534 00:24:02,564 --> 00:24:04,100 It's in here, somewhere. 535 00:24:04,233 --> 00:24:05,233 I can't take it. 536 00:24:05,234 --> 00:24:08,703 We are decluttering your totes. 537 00:24:08,704 --> 00:24:09,972 Right now. 538 00:24:10,106 --> 00:24:11,206 I tried your method, 539 00:24:11,207 --> 00:24:12,708 but then I didn't have any boxes. 540 00:24:12,809 --> 00:24:14,110 So I went to buy them, 541 00:24:14,210 --> 00:24:15,576 but then I didn't know what size, so... 542 00:24:15,577 --> 00:24:16,979 And what does my method say 543 00:24:17,079 --> 00:24:21,017 about excuses and procrastination? 544 00:24:21,117 --> 00:24:22,383 Don't. 545 00:24:22,384 --> 00:24:23,452 Exactly. 546 00:24:23,585 --> 00:24:25,253 So where's Taylor? 547 00:24:25,254 --> 00:24:26,421 She's taking her time. 548 00:24:26,422 --> 00:24:28,290 I'd rather we not bother her. 549 00:24:28,390 --> 00:24:30,960 You really love her, don't you? 550 00:24:31,961 --> 00:24:34,831 Well, she brought life 551 00:24:34,964 --> 00:24:36,731 to our home. 552 00:24:36,732 --> 00:24:38,433 To me. 553 00:24:38,434 --> 00:24:41,838 And, uh, without her, my life... 554 00:24:43,339 --> 00:24:44,272 ...would be... 555 00:24:44,273 --> 00:24:45,574 Empty? 556 00:24:49,912 --> 00:24:51,580 Let's take everything out of your totes. 557 00:24:51,680 --> 00:24:54,083 Oh. That's easy. 558 00:24:57,353 --> 00:24:59,155 Huh. 559 00:24:59,288 --> 00:25:02,624 It's less than I thought. 560 00:25:02,724 --> 00:25:05,895 You know, I, uh, I put things in, 561 00:25:05,995 --> 00:25:08,530 but I never really know what I'm gonna pull out. 562 00:25:08,664 --> 00:25:09,966 It's a mystery. Mm. 563 00:25:10,066 --> 00:25:11,432 And I do love a mystery. 564 00:25:11,433 --> 00:25:14,302 Mystery is one word to describe it. 565 00:25:14,303 --> 00:25:15,537 It's just... 566 00:25:15,671 --> 00:25:19,108 having all of my things with me, 567 00:25:19,208 --> 00:25:21,510 it helps me think. 568 00:25:21,643 --> 00:25:24,280 Decluttering our things 569 00:25:24,380 --> 00:25:27,083 helps declutter our minds. 570 00:25:27,183 --> 00:25:29,585 Then we can focus. 571 00:25:29,685 --> 00:25:30,719 I hope so. 572 00:25:30,853 --> 00:25:33,055 Because Axel's accident, 573 00:25:33,189 --> 00:25:34,223 as simple as it seems, 574 00:25:34,356 --> 00:25:36,358 confounds me... Uhp, bup, bup. 575 00:25:36,458 --> 00:25:38,960 Mrs. Tascioni, ready? 576 00:25:38,961 --> 00:25:41,097 Deep breath. 577 00:25:43,966 --> 00:25:45,234 ♪ Raindrops on roses... ♪ 578 00:25:45,334 --> 00:25:47,036 Okay, I don't need it. 579 00:25:47,136 --> 00:25:49,071 ♪ Bright copper kettles ♪ 580 00:25:49,171 --> 00:25:50,671 ♪ And warm woolen mittens ♪ 581 00:25:50,672 --> 00:25:55,010 ♪ Brown paper packages tied up with strings ♪ 582 00:25:55,011 --> 00:25:58,915 ♪ These are a few of my favorite things ♪ 583 00:25:59,015 --> 00:26:03,185 ♪ When that dog bites, when that bee stings ♪ 584 00:26:03,285 --> 00:26:05,487 ♪ When I'm feeling sad ♪ 585 00:26:05,587 --> 00:26:09,558 ♪ I simply remember my favorite things ♪ 586 00:26:09,658 --> 00:26:12,161 ♪ And then I don't feel ♪ 587 00:26:12,261 --> 00:26:16,966 ♪ So bad. ♪ 588 00:26:18,300 --> 00:26:19,902 Oh. Makoto. 589 00:26:21,703 --> 00:26:23,539 You must think I'm so weird. 590 00:26:23,639 --> 00:26:24,505 Oh, please. 591 00:26:24,506 --> 00:26:27,910 Last year, I cleaned out a... 592 00:26:28,010 --> 00:26:32,847 $20 million West Village carriage house 593 00:26:32,848 --> 00:26:38,020 with 146 gold-gilded deviled egg plates. 594 00:26:38,120 --> 00:26:40,957 N-No, uh... 147. 595 00:26:41,057 --> 00:26:42,324 I mean, I love deviled eggs 596 00:26:42,424 --> 00:26:44,025 as much as the next Midwesterner, 597 00:26:44,026 --> 00:26:45,193 but yowza. 598 00:26:45,194 --> 00:26:48,197 People hold on to the things they value, 599 00:26:48,297 --> 00:26:50,198 but the value isn't in the thing. 600 00:26:50,199 --> 00:26:51,767 It's in the memory attached. 601 00:26:51,867 --> 00:26:55,903 I guess I just like having my things on me, you know? 602 00:26:55,904 --> 00:26:58,307 Mm. My bags don't feel heavy to me. 603 00:26:58,440 --> 00:26:59,708 Oh, whoa, whoa, whoa, 604 00:26:59,808 --> 00:27:01,610 that's my son's first Mother's Day card. 605 00:27:01,710 --> 00:27:04,380 Well, the value isn't in the thing. 606 00:27:04,480 --> 00:27:05,880 Sometimes it is. 607 00:27:05,881 --> 00:27:08,284 But he spelled "mother" wrong. 608 00:27:11,620 --> 00:27:15,992 It's easy for you to let things go. 609 00:27:16,959 --> 00:27:18,393 You know, your method, 610 00:27:18,394 --> 00:27:22,298 it must've helped in your throuple relationship. 611 00:27:22,398 --> 00:27:23,966 I mean, some say that's complicated. 612 00:27:24,066 --> 00:27:27,235 Does having one partner make it any less complicated? 613 00:27:27,236 --> 00:27:29,404 Was your... 614 00:27:29,405 --> 00:27:31,907 son from a successful relationship? 615 00:27:32,008 --> 00:27:33,342 We divorced. 616 00:27:33,442 --> 00:27:37,146 He didn't meet an untimely end. 617 00:27:37,246 --> 00:27:38,480 Lucky you. 618 00:27:38,580 --> 00:27:39,915 And him. 619 00:27:40,016 --> 00:27:43,418 Your relationship with Taylor must feel less... 620 00:27:43,419 --> 00:27:45,521 cluttered 621 00:27:45,654 --> 00:27:47,955 with Axel gone, no? 622 00:27:47,956 --> 00:27:50,459 "Less is more" and everything? 623 00:27:51,693 --> 00:27:53,495 I think that's... 624 00:27:53,595 --> 00:27:54,762 That's enough work. 625 00:27:54,763 --> 00:27:57,932 And I'll dispose of all these things 626 00:27:57,933 --> 00:27:59,967 so you won't be tempted to reclaim them. 627 00:27:59,968 --> 00:28:04,373 And I hope you'll find it's a little bit easier to let go. 628 00:28:04,473 --> 00:28:05,841 Thank you. 629 00:28:05,941 --> 00:28:08,044 I'm sure you do. 630 00:28:09,378 --> 00:28:11,280 Why won't Gonzo go already? 631 00:28:11,380 --> 00:28:13,314 She has public bathroom shyness. 632 00:28:13,315 --> 00:28:15,283 Did Gonzo tell you that? Your mom did. 633 00:28:15,284 --> 00:28:18,819 And we have to say "good potty" when she does go. 634 00:28:18,820 --> 00:28:21,223 This is moving way too fast. 635 00:28:22,058 --> 00:28:24,360 No. Our relationship. 636 00:28:24,460 --> 00:28:26,195 I mean, first it's movie nights, 637 00:28:26,295 --> 00:28:27,828 and now it's bathroom habits? 638 00:28:27,829 --> 00:28:30,465 I mean, I barely got to know you before my mom got involved, 639 00:28:30,466 --> 00:28:32,000 and now we're all in the same city, 640 00:28:32,101 --> 00:28:33,134 walking her dog? 641 00:28:33,135 --> 00:28:35,304 Barely. We were together for six months 642 00:28:35,404 --> 00:28:36,705 before you even told her. 643 00:28:36,805 --> 00:28:38,774 And I'm close to your mom because I love you. 644 00:28:38,874 --> 00:28:40,742 Yeah, but aren't we too young for all this? 645 00:28:40,842 --> 00:28:42,343 I mean, I haven't really explored yet. 646 00:28:42,344 --> 00:28:45,214 And I get hit on a lot in D.C. 647 00:28:45,314 --> 00:28:46,248 A lot. 648 00:28:46,382 --> 00:28:47,515 Rightly so. 649 00:28:47,516 --> 00:28:48,950 No, I'm serious. 650 00:28:49,051 --> 00:28:51,852 Are we just supposed to give all that up for... 651 00:28:51,853 --> 00:28:54,790 Us? Yes. 652 00:28:54,890 --> 00:28:56,225 There's always going to be "that," 653 00:28:56,358 --> 00:28:58,627 but what "that" won't have is me. 654 00:28:58,727 --> 00:29:01,630 I've been waiting for you to be ready to talk about this. 655 00:29:01,730 --> 00:29:02,764 I want to commit. 656 00:29:02,898 --> 00:29:05,200 Or we can end things. 657 00:29:05,201 --> 00:29:07,236 No pressure, but also pressure. 658 00:29:07,336 --> 00:29:08,836 But what if things change? 659 00:29:08,837 --> 00:29:10,272 Of course things will change. 660 00:29:10,406 --> 00:29:12,508 We can change with them. 661 00:29:12,608 --> 00:29:14,709 But if something better comes along 662 00:29:14,710 --> 00:29:18,614 for either of us, we can say, "Good for you. 663 00:29:18,714 --> 00:29:20,549 You have my blessing." 664 00:29:21,317 --> 00:29:23,185 That would be very big of us. 665 00:29:23,952 --> 00:29:25,654 But I don't think I'm gonna have to say that 666 00:29:25,754 --> 00:29:29,458 because you're not gonna find a cuter podcast producer 667 00:29:29,558 --> 00:29:31,960 with a studio apartment in Brooklyn. 668 00:29:33,495 --> 00:29:34,863 Teddy. 669 00:29:34,963 --> 00:29:36,965 You have to decide by the end of this visit 670 00:29:37,065 --> 00:29:41,503 if you want "that" or this. 671 00:29:49,111 --> 00:29:51,212 So it was Axel's hair in the clogged drain. 672 00:29:51,213 --> 00:29:52,814 Glad we didn't pay for those results. 673 00:29:52,948 --> 00:29:54,783 But only Axel's hair. 674 00:29:54,883 --> 00:29:56,285 That's weird. 675 00:29:56,385 --> 00:29:58,120 Taylor and Axel used the hot tub together all the time. 676 00:29:58,220 --> 00:30:00,989 Well, there's, um... there's more. 677 00:30:01,089 --> 00:30:02,724 Oh, I love when there's more. 678 00:30:02,824 --> 00:30:05,794 So it's Axel's hair, but, uh, much older and different 679 00:30:05,894 --> 00:30:08,095 from the hair we collected from his body. 680 00:30:08,096 --> 00:30:11,167 And the drain hair shows traces of arsenic. 681 00:30:11,267 --> 00:30:12,634 All of Axel's medical problems 682 00:30:12,734 --> 00:30:15,137 and he had bad luck with arsenic? 683 00:30:15,271 --> 00:30:17,206 No way. A certain someone 684 00:30:17,306 --> 00:30:18,574 tried to poison him. 685 00:30:18,674 --> 00:30:20,476 I agree. Taylor. 686 00:30:20,576 --> 00:30:22,844 I was thinking Freya someone. 687 00:30:22,944 --> 00:30:24,412 Taylor was the hot tub user 688 00:30:24,413 --> 00:30:26,815 and was with Axel at all of his medical visits, 689 00:30:26,915 --> 00:30:28,283 which all happened since she joined 690 00:30:28,284 --> 00:30:29,718 the longstanding relationship. 691 00:30:29,818 --> 00:30:31,687 She wanted successful Freya all to herself. 692 00:30:31,787 --> 00:30:33,755 The all of it is why 693 00:30:33,855 --> 00:30:35,157 it was Freya. 694 00:30:35,257 --> 00:30:38,627 She is relentless and persistent in her methods. 695 00:30:38,727 --> 00:30:40,396 Let's start with... 696 00:30:40,496 --> 00:30:41,930 Taylor. 697 00:30:42,030 --> 00:30:43,232 Bring her in. 698 00:30:43,332 --> 00:30:45,033 But keep it discreet. 699 00:30:45,133 --> 00:30:46,335 We don't want Freya knowing. 700 00:30:46,435 --> 00:30:49,505 She is good at throwing things away. 701 00:30:51,873 --> 00:30:54,943 Hang back for a second, Edwards. 702 00:30:55,744 --> 00:30:59,314 I need to apologize for my insensitivity earlier. 703 00:30:59,315 --> 00:31:00,582 Sir? 704 00:31:00,682 --> 00:31:02,418 When we talked about relationships. 705 00:31:02,518 --> 00:31:04,652 Oh. It's no big... 706 00:31:04,653 --> 00:31:05,854 No. 707 00:31:05,987 --> 00:31:10,058 As my family keeps reminding me, we listen, 708 00:31:10,158 --> 00:31:11,693 and we don't judge. 709 00:31:11,793 --> 00:31:13,195 And not understanding something 710 00:31:13,295 --> 00:31:14,962 isn't an excuse. 711 00:31:14,963 --> 00:31:18,700 Not understanding is when I should listen more 712 00:31:18,834 --> 00:31:19,935 and talk less. 713 00:31:20,035 --> 00:31:21,803 Thank you, Captain. 714 00:31:24,540 --> 00:31:26,341 Is that it? Do you have anything more to say? 715 00:31:26,342 --> 00:31:28,109 Yeah, uh, n-no. 716 00:31:28,210 --> 00:31:29,911 Okay. 717 00:31:31,413 --> 00:31:33,715 Okay. I've compiled a list of all my ideas 718 00:31:33,815 --> 00:31:36,084 for Kaya's birthday. I call it... 719 00:31:36,184 --> 00:31:37,318 "Project Sprinkle." 720 00:31:37,319 --> 00:31:39,054 Sprinkle? 721 00:31:39,154 --> 00:31:41,188 You know she's cutting back on sugar, right? 722 00:31:41,189 --> 00:31:43,991 A setback, not a roadblock. 723 00:31:43,992 --> 00:31:45,494 There's always charcuterie. 724 00:31:45,594 --> 00:31:47,161 Oh. Fondue. 725 00:31:47,162 --> 00:31:48,764 You know, I've actually, um, come up 726 00:31:48,864 --> 00:31:50,065 with a few ideas myself. Ooh. 727 00:31:50,198 --> 00:31:51,199 So... 728 00:31:51,300 --> 00:31:52,968 Hey. 729 00:31:55,737 --> 00:31:56,738 What's going on in here? 730 00:31:56,872 --> 00:31:59,541 Um, just, uh-- I was just showing... 731 00:31:59,641 --> 00:32:01,310 Cameron some of my real estate. 732 00:32:01,410 --> 00:32:03,044 I mean, not that I'm, uh, 733 00:32:03,144 --> 00:32:04,246 moving to the West Village, 734 00:32:04,346 --> 00:32:05,880 but, um, you know those... 735 00:32:05,881 --> 00:32:08,048 tricky interest rates. Interest rates. 736 00:32:08,049 --> 00:32:09,485 You two. 737 00:32:09,585 --> 00:32:11,219 You're being weird. 738 00:32:11,320 --> 00:32:12,954 See you at home later? 739 00:32:14,055 --> 00:32:16,057 She used to say that to me. 740 00:32:16,157 --> 00:32:18,559 That was close. 741 00:32:18,560 --> 00:32:20,227 Okay, so, um, should I run these ideas... 742 00:32:20,228 --> 00:32:22,130 You know what? You two. 743 00:32:22,798 --> 00:32:25,967 Whatever you come up with will be perfect. 744 00:32:26,067 --> 00:32:27,369 Really. 745 00:32:27,469 --> 00:32:28,804 Okay. 746 00:32:41,483 --> 00:32:43,218 Axel and I were in love. Why would I want him dead? 747 00:32:43,319 --> 00:32:45,454 Why is it that every time Axel had one of these "accidents," 748 00:32:45,554 --> 00:32:47,289 you were conveniently right there? 749 00:32:47,389 --> 00:32:49,256 Freya never wanted to go with him. 750 00:32:49,257 --> 00:32:51,427 Hospital germs freaked her out. And yet, 751 00:32:51,527 --> 00:32:52,928 these accidents only started happening 752 00:32:53,028 --> 00:32:54,930 after the Frostads welcomed you into their home. 753 00:32:55,030 --> 00:32:56,632 What you're implying is bull. 754 00:32:56,765 --> 00:32:58,399 Is it? From the outside, 755 00:32:58,400 --> 00:33:01,169 you don't exactly scream "Frostad material." 756 00:33:01,269 --> 00:33:02,638 Think whatever you want. 757 00:33:02,738 --> 00:33:04,706 What we had worked for us. Taylor, 758 00:33:04,806 --> 00:33:08,744 did you ever see Mr. and Mrs. Frostad fight? 759 00:33:08,844 --> 00:33:10,379 Like any couple. 760 00:33:10,479 --> 00:33:12,147 Sometimes our weekly meetings would get heated, 761 00:33:12,247 --> 00:33:14,115 but they would always settle down before it was over. 762 00:33:14,215 --> 00:33:16,584 So Mrs. Frostad had a temper? 763 00:33:16,585 --> 00:33:18,354 Freya could be really intense, 764 00:33:18,487 --> 00:33:20,789 but she cared. 765 00:33:20,889 --> 00:33:22,758 She taught me the value not of "things," 766 00:33:22,858 --> 00:33:26,362 but of the things we do for each other. 767 00:33:26,495 --> 00:33:27,363 Oh. 768 00:33:27,496 --> 00:33:29,197 Axel would train us at the gym. 769 00:33:29,331 --> 00:33:31,432 I'd lead us through meditations. 770 00:33:31,433 --> 00:33:34,169 And Freya would make us soothing beverages. 771 00:33:34,269 --> 00:33:36,338 Each cup made special just for us. 772 00:33:36,472 --> 00:33:38,840 And Axel would drink every single one of those cups, 773 00:33:38,940 --> 00:33:40,509 no matter what they tasted like. 774 00:33:40,609 --> 00:33:42,911 I tried his, once. It was bitter. 775 00:33:43,011 --> 00:33:46,047 But sugar is excess, 776 00:33:46,181 --> 00:33:47,516 and we loved each other. 777 00:33:47,649 --> 00:33:49,149 The tea was bitter how? 778 00:33:49,150 --> 00:33:53,054 I don't know, just... not good. 779 00:33:53,955 --> 00:33:55,290 Wait... 780 00:33:55,391 --> 00:33:57,793 All of his stomach problems, you don't think...? 781 00:33:57,893 --> 00:34:00,127 We're exploring every possibility. 782 00:34:00,128 --> 00:34:02,764 We pulled both yours and Freya's bank records. 783 00:34:02,864 --> 00:34:04,465 We noticed a recurring charge 784 00:34:04,466 --> 00:34:06,868 labeled "self" under Freya's account. 785 00:34:06,968 --> 00:34:08,236 We're waiting for the bank to explain it. 786 00:34:08,336 --> 00:34:09,538 Do you know what "self" could be? 787 00:34:09,638 --> 00:34:13,340 Um, maybe like self... care? 788 00:34:13,341 --> 00:34:15,911 She was into that kind of thing. 789 00:34:16,044 --> 00:34:18,279 Like I said, teas, tonics, tinctures... 790 00:34:18,380 --> 00:34:19,748 Exactly the same amount every month? 791 00:34:19,848 --> 00:34:22,217 Was it a membership? Freya kept a very detailed 792 00:34:22,317 --> 00:34:23,585 family calendar. 793 00:34:23,685 --> 00:34:25,253 I would know if there was something called "self." 794 00:34:25,387 --> 00:34:27,556 We don't always know everything about the people we love. 795 00:34:27,656 --> 00:34:28,957 Freya's not a killer. 796 00:34:29,057 --> 00:34:31,760 She's a lot of things, but she's not. 797 00:34:31,893 --> 00:34:33,629 Until this is solved, 798 00:34:33,729 --> 00:34:35,330 you should be very careful. 799 00:34:35,431 --> 00:34:37,665 I'd advise you not to mention this conversation. 800 00:34:37,666 --> 00:34:40,101 You may be involved with a murderer. 801 00:34:42,538 --> 00:34:44,038 So far, 802 00:34:44,039 --> 00:34:46,475 you seem like a great match for us, Brock, 803 00:34:46,575 --> 00:34:49,878 so, now that we've gotten to know you 804 00:34:49,978 --> 00:34:51,713 a little bit better, is there anything 805 00:34:51,813 --> 00:34:53,181 you'd like to ask us? 806 00:34:53,915 --> 00:34:55,951 What happened to your last partner? 807 00:34:58,286 --> 00:34:59,621 He's no longer with us. 808 00:34:59,721 --> 00:35:01,923 He drowned in our hot tub and nobody knows how. 809 00:35:08,263 --> 00:35:09,297 Um... 810 00:35:09,397 --> 00:35:11,231 I just-- I just remembered, I... 811 00:35:11,232 --> 00:35:13,969 I-I think I left my refrigerator door open. 812 00:35:15,604 --> 00:35:16,505 Rain check? 813 00:35:16,605 --> 00:35:18,039 Of course. 814 00:35:18,139 --> 00:35:19,307 Um... 815 00:35:19,441 --> 00:35:21,777 Let me walk you out. 816 00:35:31,820 --> 00:35:34,122 What was that? 817 00:35:34,222 --> 00:35:36,157 I thought a third was what you wanted. 818 00:35:36,291 --> 00:35:38,560 I was just being honest. 819 00:35:38,660 --> 00:35:40,629 It's the foundation of any relationship, right? 820 00:35:40,762 --> 00:35:42,163 Of course. 821 00:35:43,331 --> 00:35:45,033 These are strange times, 822 00:35:45,133 --> 00:35:48,336 and Axel's death... 823 00:35:48,470 --> 00:35:49,471 was a terrible accident. 824 00:35:49,605 --> 00:35:53,008 It's natural to feel unsettled, or... 825 00:35:53,775 --> 00:35:54,843 ...blame yourself. 826 00:35:54,976 --> 00:35:57,077 Why would I blame myself? 827 00:35:57,078 --> 00:36:00,015 Let's not dwell on the past. 828 00:36:00,115 --> 00:36:02,050 Why would I blame myself, Freya? 829 00:36:02,150 --> 00:36:04,820 Leaving extraneous jewelry around? 830 00:36:04,920 --> 00:36:08,223 It was bound to cause some trouble. 831 00:36:09,758 --> 00:36:12,027 You must be tired. 832 00:36:13,128 --> 00:36:15,196 Why don't I make you a drink? 833 00:36:15,296 --> 00:36:17,932 And then you can take a nap. 834 00:36:17,933 --> 00:36:20,001 I'm gonna... 835 00:36:20,135 --> 00:36:21,503 go for a walk. 836 00:36:21,637 --> 00:36:23,505 Oh, n-- 837 00:36:24,305 --> 00:36:25,907 Don't go. 838 00:36:26,007 --> 00:36:27,676 Taylor! 839 00:36:28,877 --> 00:36:30,679 Okay. 840 00:36:32,113 --> 00:36:33,214 This is for you. 841 00:36:33,348 --> 00:36:34,982 And, um... 842 00:36:34,983 --> 00:36:36,785 this is for Roy. 843 00:36:37,553 --> 00:36:39,721 Yeah, I don't think I'm gonna be taking any more stuff 844 00:36:39,821 --> 00:36:40,989 over to Roy's right now. 845 00:36:41,089 --> 00:36:43,324 You two had the talk, huh? He told you? 846 00:36:43,424 --> 00:36:44,926 Mother's intuition. 847 00:36:45,694 --> 00:36:47,395 Yeah, well, he gave me an ultimatum. 848 00:36:47,529 --> 00:36:48,897 Commit or break up. 849 00:36:49,030 --> 00:36:49,998 Well, do you love him? 850 00:36:50,098 --> 00:36:50,998 Yes. 851 00:36:50,999 --> 00:36:52,200 Oh. 852 00:36:52,701 --> 00:36:54,770 Yeah. But... 853 00:36:54,870 --> 00:36:56,303 sometimes I wonder 854 00:36:56,304 --> 00:36:58,540 if it's partly because you love him. 855 00:36:58,640 --> 00:37:00,174 Well, would you rather I didn't? No. 856 00:37:00,175 --> 00:37:02,377 I just-- after what you said about Dad, 857 00:37:02,477 --> 00:37:05,380 I thought, God, I really don't want to make the wrong choice. 858 00:37:05,480 --> 00:37:06,647 No, no, no, I don't accept that. 859 00:37:06,648 --> 00:37:08,216 Life is full of wrong choices, Teddy. 860 00:37:08,316 --> 00:37:10,251 What matters is that they're yours. 861 00:37:10,385 --> 00:37:12,453 I don't know what I want. 862 00:37:12,554 --> 00:37:13,955 Okay. 863 00:37:14,055 --> 00:37:16,091 Do you think of Roy 864 00:37:16,224 --> 00:37:19,227 as quantity or quality? 865 00:37:19,360 --> 00:37:20,729 You know what? Never mind. 866 00:37:20,829 --> 00:37:21,996 Oh, my gosh. 867 00:37:21,997 --> 00:37:23,530 I've been reading too much of that book. 868 00:37:23,531 --> 00:37:24,733 Clearly. 869 00:37:24,866 --> 00:37:26,568 Teddy... 870 00:37:26,668 --> 00:37:27,936 I support you, 871 00:37:28,069 --> 00:37:29,404 but this isn't about me, 872 00:37:29,537 --> 00:37:30,572 or Dad, or anyone else. 873 00:37:30,706 --> 00:37:32,140 This is about you becoming an adult 874 00:37:32,240 --> 00:37:33,441 and acting like it. 875 00:37:34,876 --> 00:37:36,945 Now, here. 876 00:37:37,078 --> 00:37:38,378 Okay, Mom-- 877 00:37:38,379 --> 00:37:39,547 I love you, 878 00:37:39,648 --> 00:37:40,982 but I really can't take all this stuff. 879 00:37:41,082 --> 00:37:42,517 Oh. Is it too much? 880 00:37:42,618 --> 00:37:44,753 Any more and I'd have to rent a self-storage unit. 881 00:37:44,853 --> 00:37:46,755 "Self..." 882 00:37:46,855 --> 00:37:48,388 Storage. 883 00:37:49,691 --> 00:37:51,627 That would be funny. What would? 884 00:37:51,760 --> 00:37:55,562 Right, 'cause why would a de-clutterer 885 00:37:55,563 --> 00:37:56,998 need... 886 00:37:57,098 --> 00:37:58,900 Okay, I'm sure you'll explain later. 887 00:38:08,644 --> 00:38:09,543 Oh. 888 00:38:09,544 --> 00:38:10,946 Were you expecting someone else? 889 00:38:11,079 --> 00:38:14,683 Um, I just thought you'd be happy to see my... 890 00:38:14,783 --> 00:38:16,583 quantity. 891 00:38:18,086 --> 00:38:19,219 You came all this way to show me? 892 00:38:19,220 --> 00:38:20,822 Yeah. 893 00:38:20,922 --> 00:38:22,323 My son didn't want any of it, 894 00:38:22,457 --> 00:38:26,127 and it's just too enticing to keep. 895 00:38:26,227 --> 00:38:28,163 Will you dispose of it for me? 896 00:38:28,296 --> 00:38:30,230 My expectations were low. 897 00:38:30,231 --> 00:38:31,667 Very low. 898 00:38:31,767 --> 00:38:34,235 But job well done, Ms. Tascioni. 899 00:38:34,970 --> 00:38:36,471 You were right. 900 00:38:36,604 --> 00:38:39,607 Decluttering decluttered my mind. 901 00:38:39,708 --> 00:38:41,276 And thus, the case. 902 00:38:41,376 --> 00:38:43,211 I'm ready to let go. 903 00:38:43,311 --> 00:38:44,846 Glad I could help. 904 00:38:44,980 --> 00:38:46,682 Let me know when you want to... 905 00:38:46,815 --> 00:38:48,516 tackle your wardrobe. 906 00:39:11,973 --> 00:39:14,542 Bet that's more than 44 items. 907 00:39:15,543 --> 00:39:17,245 You followed me? 908 00:39:17,345 --> 00:39:20,381 I let go of Axel's drowning, 909 00:39:20,481 --> 00:39:21,516 but I realized... 910 00:39:21,649 --> 00:39:24,285 I wasn't ready to let go of this. 911 00:39:24,385 --> 00:39:26,021 And all the other cases. 912 00:39:26,154 --> 00:39:27,322 What other cases? 913 00:39:27,422 --> 00:39:28,989 Thank you... 914 00:39:28,990 --> 00:39:33,328 for collecting all the evidence we need 915 00:39:33,428 --> 00:39:35,697 in your self-storage. 916 00:39:35,797 --> 00:39:37,899 Because in the end, it is all about 917 00:39:37,999 --> 00:39:40,268 your self, isn't it? 918 00:39:40,368 --> 00:39:44,305 Your needs, your wants, your secret hoarding. 919 00:39:44,405 --> 00:39:49,410 How dare you use that filthy word with me. 920 00:39:49,510 --> 00:39:51,379 How else would I describe someone 921 00:39:51,512 --> 00:39:53,448 with, um... oop. 922 00:39:54,750 --> 00:39:56,417 146. No. 923 00:39:56,517 --> 00:39:59,888 147 gold-gilded deviled egg plates. 924 00:40:00,021 --> 00:40:01,488 Why would anyone remember that number 925 00:40:01,489 --> 00:40:04,926 unless they were the one least able to let go? 926 00:40:05,060 --> 00:40:06,326 You can't charge me with theft. 927 00:40:06,327 --> 00:40:11,165 All of these items were discarded by my clients. 928 00:40:11,166 --> 00:40:12,433 You're right, Freya. 929 00:40:12,567 --> 00:40:15,603 We did discard our things, but... ah. 930 00:40:16,504 --> 00:40:19,841 I sure am glad to have mine back. 931 00:40:19,941 --> 00:40:23,510 I realized, there's a lot of quality to my quantity. 932 00:40:23,511 --> 00:40:24,545 Found it. 933 00:40:24,645 --> 00:40:26,513 Oh. And thank you for telling me 934 00:40:26,514 --> 00:40:28,116 about all your other clients. 935 00:40:28,216 --> 00:40:31,152 Especially the owners of the West Village carriage house 936 00:40:31,252 --> 00:40:32,754 worth $20 million. 937 00:40:32,854 --> 00:40:34,388 I found the listing. 938 00:40:34,389 --> 00:40:35,590 It turns out that house was owned 939 00:40:35,723 --> 00:40:37,258 by the same family, for generations. 940 00:40:37,358 --> 00:40:40,361 A family that originally made its fortune 941 00:40:40,461 --> 00:40:43,098 in the extermination and pest control business. 942 00:40:43,231 --> 00:40:45,700 Making it a house that would have old flypaper 943 00:40:45,801 --> 00:40:47,201 from the 1800s. 944 00:40:47,202 --> 00:40:48,870 Poor Axel. 945 00:40:48,970 --> 00:40:50,772 Why poor Axel?! 946 00:40:50,872 --> 00:40:53,108 He didn't drown in flypaper. 947 00:40:53,208 --> 00:40:55,510 No. Like I said, we let go of that. 948 00:40:55,610 --> 00:40:57,478 It's not the quality 949 00:40:57,612 --> 00:40:59,514 of Axel's drowning case, 950 00:40:59,614 --> 00:41:03,451 it's the quantity of all your other attempts to murder him. 951 00:41:03,551 --> 00:41:05,453 Including arsenic poisoning. 952 00:41:05,586 --> 00:41:08,890 All one has to do is soak the old flypaper in water 953 00:41:08,990 --> 00:41:10,491 to extract the arsenic. 954 00:41:10,625 --> 00:41:11,993 And wouldn't you know. 955 00:41:12,127 --> 00:41:14,295 If only you'd been able... 956 00:41:14,429 --> 00:41:16,063 ...to just let go of Axel. 957 00:41:16,064 --> 00:41:17,465 And Taylor. 958 00:41:17,565 --> 00:41:20,635 I bet you'll be under 44 items in jail, though. 959 00:41:20,735 --> 00:41:22,170 You're wrong. 960 00:41:22,303 --> 00:41:24,806 I don't need anything. 961 00:41:24,906 --> 00:41:26,875 And I still have Taylor. 962 00:41:26,975 --> 00:41:28,509 Oh... 963 00:41:28,609 --> 00:41:31,913 I have a feeling she's gonna find more quality. 964 00:41:40,822 --> 00:41:44,192 ♪ They say we're young and we don't know ♪ 965 00:41:44,292 --> 00:41:48,864 ♪ We won't find out till we grow ♪ 966 00:41:50,598 --> 00:41:53,835 ♪ Well, I don't know if all that's true ♪ 967 00:41:53,935 --> 00:41:55,837 ♪ 'Cause you got me ♪ 968 00:41:55,937 --> 00:41:59,841 ♪ And baby, I got you ♪ 969 00:42:00,675 --> 00:42:02,043 ♪ Babe ♪ 970 00:42:03,578 --> 00:42:05,713 ♪ I got you, babe ♪ 971 00:42:06,547 --> 00:42:09,017 ♪ I got you, babe ♪ 972 00:42:11,152 --> 00:42:13,954 ♪ I got you to hold my hand ♪ 973 00:42:13,955 --> 00:42:17,325 ♪ I got you to understand ♪ 974 00:42:17,425 --> 00:42:20,228 ♪ I got you to walk with me ♪ 975 00:42:20,361 --> 00:42:23,631 ♪ I got you to talk with me ♪ 976 00:42:23,731 --> 00:42:26,834 ♪ I got you to kiss good night ♪ 977 00:42:26,935 --> 00:42:29,637 ♪ I got you to hold me tight ♪ 978 00:42:29,737 --> 00:42:32,673 ♪ I got you, I won't let go ♪ 979 00:42:32,773 --> 00:42:37,312 ♪ I got you to love me so... ♪ 980 00:42:39,915 --> 00:42:41,416 Ooh. 981 00:42:42,717 --> 00:42:46,687 ♪ I got you, babe. ♪ 982 00:42:46,787 --> 00:42:48,056 Hi. 983 00:42:52,961 --> 00:42:55,997 Captioning sponsored by CBS 984 00:42:56,097 --> 00:42:58,733 and TOYOTA. 985 00:42:58,833 --> 00:43:02,270 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 67632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.