Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,631 --> 00:00:09,132
The calendar
2
00:00:09,232 --> 00:00:13,303
this month feels
a bit imbalanced.
3
00:00:13,404 --> 00:00:14,838
Imbalanced? How?
4
00:00:14,938 --> 00:00:17,641
I managed a dozen press events
5
00:00:17,741 --> 00:00:19,609
and still made time
for this relationship.
6
00:00:19,610 --> 00:00:23,079
Shouldn't I get, uh,
a little reciprocity?
7
00:00:23,080 --> 00:00:25,148
Could you set the book
down when you talk?
8
00:00:25,248 --> 00:00:27,017
It's like there are two of you.
9
00:00:28,819 --> 00:00:34,324
This calendar, it's-it's packed
with Axel and Taylor time.
10
00:00:34,458 --> 00:00:36,059
16 blocks,
11
00:00:36,159 --> 00:00:37,761
including tonight.
12
00:00:37,861 --> 00:00:41,832
For this relationship to work,
it needs equal apportionment.
13
00:00:41,932 --> 00:00:45,736
You're always invited, Freya,
you just never want to join us.
14
00:00:45,836 --> 00:00:48,939
For a microbial soak?
No, thank you.
15
00:00:49,039 --> 00:00:51,941
It's a hot tub, babe,
not a petri dish.
16
00:00:54,144 --> 00:00:56,979
Well, I guess I'm doomed,
17
00:00:56,980 --> 00:01:00,316
to be an outsider
in my own relationship.
18
00:01:00,317 --> 00:01:02,620
Hey.
19
00:01:02,720 --> 00:01:03,986
We love you.
20
00:01:03,987 --> 00:01:06,857
And we appreciate
everything you do for us.
21
00:01:06,957 --> 00:01:08,592
Really? You do? Like what?
22
00:01:08,692 --> 00:01:11,061
Like the calendar.
23
00:01:11,161 --> 00:01:13,431
Oh, yeah. The calendar is vital.
24
00:01:13,531 --> 00:01:14,898
And you're right.
25
00:01:15,032 --> 00:01:17,067
We'll make more time
for the three of us together.
26
00:01:17,167 --> 00:01:19,069
What about tomorrow?
27
00:01:19,202 --> 00:01:20,704
But just us.
28
00:01:20,804 --> 00:01:21,572
Deal.
29
00:01:21,705 --> 00:01:23,073
You can pick what we do.
30
00:01:23,173 --> 00:01:24,641
Cool. So, what's next
31
00:01:24,642 --> 00:01:25,943
on this agenda?
32
00:01:26,043 --> 00:01:28,144
Oh, a gift
33
00:01:28,145 --> 00:01:30,814
from Axel and me...
34
00:01:32,115 --> 00:01:34,852
...to celebrate you
joining our life.
35
00:01:34,952 --> 00:01:37,354
The last six months
have been
36
00:01:37,455 --> 00:01:39,155
the best in our marriage.
37
00:01:39,156 --> 00:01:40,523
Thanks.
38
00:01:40,524 --> 00:01:42,926
I don't think I have
anything to put in here.
39
00:01:43,026 --> 00:01:44,394
Your gummies, maybe.
40
00:01:44,495 --> 00:01:45,896
Of course,
41
00:01:46,029 --> 00:01:47,197
you know
you have to give
42
00:01:47,297 --> 00:01:48,866
something up for this.
43
00:01:48,966 --> 00:01:50,100
No, come on,
we can make an exception.
44
00:01:50,200 --> 00:01:51,569
She's already given up plenty.
45
00:01:51,669 --> 00:01:53,503
And gained two partners.
46
00:01:53,504 --> 00:01:56,239
Excess is for the masses.
You know that.
47
00:01:56,339 --> 00:01:58,708
Plus, this will
help you maintain
48
00:01:58,709 --> 00:02:00,578
your 44 items.
49
00:02:07,117 --> 00:02:08,318
Sweet.
50
00:02:08,418 --> 00:02:10,087
Meeting over?
I want to go finish
51
00:02:10,187 --> 00:02:11,455
my squats reps.
52
00:02:11,589 --> 00:02:13,123
It's leg day. Mwah.
53
00:02:22,900 --> 00:02:26,103
Maybe we should call it a night.
54
00:02:26,236 --> 00:02:28,138
Pass me a towel.
55
00:02:31,241 --> 00:02:32,776
You've been naughty.
56
00:02:32,910 --> 00:02:34,578
What is this?
57
00:02:34,678 --> 00:02:38,448
This is your real
anniversary present.
58
00:02:38,549 --> 00:02:40,117
It's beautiful.
59
00:02:40,217 --> 00:02:42,119
But I don't have anything
to give up for it.
60
00:02:42,219 --> 00:02:46,156
Well, it'll just be
our little secret.
61
00:02:47,625 --> 00:02:51,228
Sometimes, baby, more is more.
62
00:02:53,731 --> 00:02:54,998
Mm.
63
00:03:51,054 --> 00:03:54,692
It's so nice
to have our night out.
64
00:03:55,893 --> 00:03:59,495
Axel would hate this hotel.
65
00:03:59,496 --> 00:04:02,432
But it's perfect for us.
66
00:04:04,001 --> 00:04:05,535
Totally.
67
00:04:05,636 --> 00:04:08,470
Why don't we go to
a karaoke bar or something?
68
00:04:08,471 --> 00:04:10,807
Wouldn't that be fun?
69
00:04:10,808 --> 00:04:12,375
Mm...
70
00:04:12,475 --> 00:04:14,377
I have a better idea.
71
00:04:14,477 --> 00:04:17,080
What about...
72
00:04:17,214 --> 00:04:19,516
some relationship-building
exercises...
73
00:04:19,617 --> 00:04:20,884
Mmm.
74
00:04:20,984 --> 00:04:23,453
...where we just stare
into each other's eyes
75
00:04:23,553 --> 00:04:24,655
for eight minutes?
76
00:04:27,424 --> 00:04:31,128
How about this for a
relationship-building exercise?
77
00:04:50,714 --> 00:04:52,850
You have to come in.
The water is perfect.
78
00:04:52,950 --> 00:04:54,918
One second.
79
00:04:57,387 --> 00:04:59,289
Come on.
80
00:05:59,316 --> 00:06:01,351
Axel?
81
00:06:01,484 --> 00:06:03,353
Where is he?
82
00:06:03,486 --> 00:06:05,055
Of course,
83
00:06:05,155 --> 00:06:08,090
he wouldn't clean
up after himself.
84
00:06:08,091 --> 00:06:09,526
Something's wrong.
85
00:06:09,626 --> 00:06:11,695
He wouldn't leave his phone.
86
00:06:29,646 --> 00:06:31,348
Hello.
87
00:06:33,016 --> 00:06:34,184
Oh, excuse me.
Yeah.
88
00:06:34,284 --> 00:06:36,219
Is Detective Kaya Blanke
on this case?
89
00:06:36,319 --> 00:06:37,687
Hate to disappoint,
90
00:06:37,821 --> 00:06:38,822
but no.
Oh.
91
00:06:38,922 --> 00:06:40,456
Of course.
92
00:06:40,457 --> 00:06:42,392
I don't know why I thought
that we'd be on the same cases
93
00:06:42,525 --> 00:06:43,761
now that she's made detective.
94
00:06:43,861 --> 00:06:46,096
Um, authentic New York
95
00:06:46,196 --> 00:06:47,230
Black & White Cookie?
96
00:06:47,330 --> 00:06:49,299
Uh, not much of a sweet tooth.
97
00:06:49,399 --> 00:06:50,367
More for me.
98
00:06:50,467 --> 00:06:52,301
So, what happened here?
99
00:06:52,302 --> 00:06:54,837
Hot tub drowning.
Axel Frostad, 52.
100
00:06:54,838 --> 00:06:56,973
Personal trainer.
Mm,
101
00:06:56,974 --> 00:06:58,541
how horrifying. Heart attack?
102
00:06:58,675 --> 00:07:01,278
Worse. It appears a clogged
drain caused another drain
103
00:07:01,378 --> 00:07:02,679
to overcompensate.
104
00:07:02,780 --> 00:07:04,414
The force sucked in his ponytail
105
00:07:04,547 --> 00:07:06,549
and held him under long
enough for him to drown.
106
00:07:06,649 --> 00:07:08,684
Yikes. Any witnesses?
107
00:07:08,685 --> 00:07:09,753
No.
108
00:07:09,853 --> 00:07:11,554
The family was
at a hotel.
109
00:07:11,654 --> 00:07:12,722
What a terrible way to go.
110
00:07:12,856 --> 00:07:14,557
Terrible, but not unusual.
111
00:07:14,657 --> 00:07:16,393
Suction entrapment
accounts for dozens
112
00:07:16,493 --> 00:07:17,994
of injuries and
deaths every year.
113
00:07:17,995 --> 00:07:20,563
Not much else for us to do here.
I'm gonna wrap this up.
114
00:07:20,663 --> 00:07:24,401
Maybe skip your Elsbeth-y thing
this time.
115
00:07:24,501 --> 00:07:26,169
Hi.
Oh, uh...
116
00:07:26,269 --> 00:07:30,073
Uh, all of your colleagues are
wearing their shoe coverings.
117
00:07:30,207 --> 00:07:32,810
Kindly follow
their lead.
118
00:07:32,910 --> 00:07:34,845
I am so sorry for your loss.
119
00:07:34,945 --> 00:07:36,947
I can't believe he's gone.
120
00:07:37,047 --> 00:07:38,115
It's been quite a shock.
121
00:07:38,248 --> 00:07:39,616
Who are you?
Um,
122
00:07:39,716 --> 00:07:40,984
I'm Elsbeth Tascioni.
123
00:07:41,084 --> 00:07:42,419
I'm with the police.
124
00:07:42,552 --> 00:07:45,221
Police carrying baked goods?
125
00:07:45,222 --> 00:07:46,156
Unorthodox.
126
00:07:46,256 --> 00:07:47,590
They're not standard issue,
127
00:07:47,690 --> 00:07:49,892
but they make
great conversation starters.
128
00:07:49,893 --> 00:07:51,094
Would you care for one?
129
00:07:51,228 --> 00:07:53,263
Thanks, no.
Are those your crumbs
130
00:07:53,363 --> 00:07:54,431
on my floor?
Freya, please.
131
00:07:54,531 --> 00:07:56,699
"Freya"?
132
00:07:56,800 --> 00:07:58,268
Wow, that's
133
00:07:58,401 --> 00:07:59,302
a beautiful name.
134
00:07:59,402 --> 00:08:01,238
Freya Frostad.
135
00:08:01,338 --> 00:08:02,472
Axel was my husband.
136
00:08:02,605 --> 00:08:05,074
I'm Taylor.
The three of us were together.
137
00:08:05,075 --> 00:08:07,777
Oh, so you're a throuple?
138
00:08:07,911 --> 00:08:09,079
I'm sorry,
I don't mean
139
00:08:09,179 --> 00:08:10,380
to act surprised,
I've just only ever
140
00:08:10,480 --> 00:08:11,882
seen that on TV.
141
00:08:11,982 --> 00:08:13,683
It's so not a big deal.
This was recovered
142
00:08:13,783 --> 00:08:16,053
from one of the drains.
Do either of you recognize it?
143
00:08:16,153 --> 00:08:17,620
No.
144
00:08:18,421 --> 00:08:19,823
Are you sure? This looks, um,
145
00:08:19,957 --> 00:08:20,757
pretty unique.
146
00:08:20,858 --> 00:08:22,860
One, two, three, four
147
00:08:22,960 --> 00:08:24,927
tote bags?
148
00:08:24,928 --> 00:08:27,364
Why are you
carrying around so much?
149
00:08:27,464 --> 00:08:29,332
Are you worried
you're not enough?
150
00:08:29,432 --> 00:08:32,302
People
usually say I'm too much.
151
00:08:32,435 --> 00:08:33,670
I'll get you
a copy of my book.
152
00:08:33,803 --> 00:08:36,473
It can help with all the excess.
153
00:08:36,573 --> 00:08:39,076
Oh, I recognize you now.
154
00:08:39,176 --> 00:08:42,179
You were on my favorite
morning show this week.
155
00:08:42,312 --> 00:08:44,580
You help people, um...
156
00:08:44,581 --> 00:08:46,583
declutter.
157
00:08:46,683 --> 00:08:47,851
Mutt-- may--
158
00:08:47,951 --> 00:08:50,353
"Much More for More,"
or something?
159
00:08:50,487 --> 00:08:52,856
"Less is More," and it is.
160
00:08:52,956 --> 00:08:56,726
Oh. Thank you.
I, uh, I enjoy my excess.
161
00:08:56,826 --> 00:08:59,529
People acquire unnecessary stuff
162
00:08:59,629 --> 00:09:02,966
because it makes
them feel in control,
163
00:09:03,066 --> 00:09:05,702
but they're not.
164
00:09:07,437 --> 00:09:10,340
We're certain
that's none of ours.
165
00:09:10,440 --> 00:09:12,942
Now, if you'll excuse us,
we'd like to grieve in private.
166
00:09:12,943 --> 00:09:18,248
And one word of advice:
just let go.
167
00:09:18,348 --> 00:09:19,716
Start with one...
168
00:09:19,849 --> 00:09:21,483
tote bag, just one.
169
00:09:21,484 --> 00:09:24,320
Are you happy now that
you've made the family upset?
170
00:09:24,321 --> 00:09:27,024
There's something odd
about that woman.
171
00:09:27,157 --> 00:09:30,227
Yeah, she's odd.
172
00:09:47,945 --> 00:09:49,979
Oh, hey, hey.
173
00:09:49,980 --> 00:09:51,313
Perfect timing.
174
00:09:51,314 --> 00:09:52,782
I've only got a minute or two.
Okay,
175
00:09:52,882 --> 00:09:54,284
I am decluttering.
176
00:09:54,384 --> 00:09:57,754
Which one of these bags
speaks to you the least?
177
00:09:58,922 --> 00:10:01,591
"Less is More With 44:
178
00:10:01,724 --> 00:10:05,428
"The Freya Frostad Method
of Letting Go
179
00:10:05,562 --> 00:10:06,828
for a Life of Quality,
Not Quantity."
180
00:10:06,829 --> 00:10:09,266
That is a long title
for a minimalist.
181
00:10:09,399 --> 00:10:11,034
Yeah. Ooh.
182
00:10:11,134 --> 00:10:13,236
Is that your new case?
Let's brainstorm.
183
00:10:13,336 --> 00:10:16,273
Actually, I...
Oh, I almost forgot.
184
00:10:16,406 --> 00:10:17,774
Brain food.
185
00:10:17,907 --> 00:10:19,576
I got these from the cutest
little bakery on 73rd.
186
00:10:19,676 --> 00:10:21,611
I can't get enough of them.
187
00:10:23,180 --> 00:10:26,916
Thanks, but I've been
cutting down on sugar lately.
188
00:10:27,050 --> 00:10:29,252
Oh, um, I didn't realize.
189
00:10:29,352 --> 00:10:30,887
No, it's no sweat.
190
00:10:30,988 --> 00:10:32,956
I should get back to it.
We'll talk later?
191
00:10:33,056 --> 00:10:35,192
Definitely. I'm just so sad
192
00:10:35,292 --> 00:10:38,194
that we're not working on
the same cases anymore.
193
00:10:38,195 --> 00:10:40,029
Oh. Yeah.
194
00:10:40,030 --> 00:10:43,565
But I kind of like
the challenge.
195
00:10:43,566 --> 00:10:44,467
Right.
196
00:10:44,567 --> 00:10:45,868
Yeah.
197
00:10:47,837 --> 00:10:50,072
Progress, I see.
198
00:10:50,073 --> 00:10:51,874
I pulled Axel Frostad's
199
00:10:51,975 --> 00:10:53,075
medical records.
200
00:10:53,076 --> 00:10:54,344
Due diligence.
201
00:10:54,444 --> 00:10:56,279
Wow, that's a lot of records
202
00:10:56,379 --> 00:10:57,780
for a personal trainer.
203
00:10:57,880 --> 00:10:59,749
In the last six months,
Axel Frostad
204
00:10:59,849 --> 00:11:02,719
has been to the urgent care
over half a dozen times.
205
00:11:02,819 --> 00:11:06,289
Repeated G.I. distress,
hair-dryer electrocution.
206
00:11:06,389 --> 00:11:08,491
Multiple slip-and-falls.
One of them
207
00:11:08,625 --> 00:11:10,426
was on a frozen yoga mat.
208
00:11:10,427 --> 00:11:11,361
Is that a thing?
209
00:11:11,461 --> 00:11:13,130
I'm sure it isn't.
210
00:11:13,263 --> 00:11:14,731
Either Axel Frostad
211
00:11:14,831 --> 00:11:16,799
is the unluckiest man
in New York or...
212
00:11:16,899 --> 00:11:19,669
Somebody's been trying
to kill him.
213
00:11:21,271 --> 00:11:23,406
Oh, thank you for walking Gonzo.
214
00:11:23,506 --> 00:11:25,074
This case I'm on
has me all...
215
00:11:26,409 --> 00:11:28,178
Yeah, it looks like it.
216
00:11:28,311 --> 00:11:29,578
And I'm happy to help.
217
00:11:29,579 --> 00:11:31,447
Roy's job gave him equipment
218
00:11:31,448 --> 00:11:34,717
to record his White Whale
podcast at home.
219
00:11:34,817 --> 00:11:35,852
Ooh, that's great
220
00:11:35,985 --> 00:11:37,520
for Roy.
Yeah, sure,
221
00:11:37,654 --> 00:11:41,090
except he lives in a studio,
and I ruined a take by sneezing.
222
00:11:41,091 --> 00:11:43,259
Are you okay?
Do you have a temperature?
223
00:11:43,260 --> 00:11:44,527
No. Mom.
224
00:11:44,627 --> 00:11:46,429
No, I'm fine, I'm
just more annoyed
225
00:11:46,529 --> 00:11:47,664
than anything.
226
00:11:47,764 --> 00:11:49,499
Roy said that I'm fine
and can stay
227
00:11:49,599 --> 00:11:52,001
as long as I make
no human sounds.
228
00:11:52,135 --> 00:11:53,970
Oh, no. Are you and Roy...
229
00:11:54,071 --> 00:11:56,839
So, um, what's this
new case you're on?
230
00:11:59,509 --> 00:12:01,211
Get this:
231
00:12:01,311 --> 00:12:04,581
it's a throuple maybe murder.
232
00:12:04,681 --> 00:12:07,550
Mm. Well, that expands
the usual suspect pool.
233
00:12:07,684 --> 00:12:10,486
And it's got me thinking.
234
00:12:10,487 --> 00:12:14,323
First of all,
why would you kill someone
235
00:12:14,324 --> 00:12:16,193
instead of just
breaking up with them?
236
00:12:16,326 --> 00:12:19,729
Hmm, maybe because breakup
conversations are the worst?
237
00:12:19,862 --> 00:12:21,464
And second,
238
00:12:21,564 --> 00:12:25,402
can you get everything
you need in a relationship
239
00:12:25,535 --> 00:12:26,969
from just one person?
240
00:12:27,070 --> 00:12:28,938
You must have thought
Dad was enough to marry him.
241
00:12:29,038 --> 00:12:32,275
Oh, of course,
but we married young.
242
00:12:32,375 --> 00:12:35,712
And then we grew
and we changed, a lot.
243
00:12:35,812 --> 00:12:36,879
A lot, a lot.
244
00:12:36,979 --> 00:12:39,749
Our politics,
our hobbies, our...
245
00:12:39,882 --> 00:12:44,020
hats, but then we got you,
and it was all well worth it.
246
00:12:44,121 --> 00:12:46,289
It was worth your
dumpster-fire divorce?
247
00:12:46,389 --> 00:12:48,925
Yes. Every second.
248
00:12:49,058 --> 00:12:50,927
I don't know, maybe you can't
expect everything
249
00:12:51,060 --> 00:12:52,229
from just one person.
250
00:12:52,362 --> 00:12:53,796
I mean, like you
said, people change.
251
00:12:53,896 --> 00:12:55,364
And I-I haven't
really experimented
252
00:12:55,365 --> 00:12:56,933
with dating more than...
253
00:12:59,602 --> 00:13:01,504
So, I heard
254
00:13:01,604 --> 00:13:04,607
that you had a thing with
some hot Scottish dude.
255
00:13:04,741 --> 00:13:06,409
Kaya told you?
256
00:13:06,509 --> 00:13:09,812
I was gonna tell you eventually,
I promise.
257
00:13:09,912 --> 00:13:10,747
I'm happy for you.
258
00:13:10,880 --> 00:13:12,582
Well, thank you.
259
00:13:12,682 --> 00:13:13,950
Me, too.
260
00:13:14,050 --> 00:13:15,585
It's nice to have a "thing."
261
00:13:15,685 --> 00:13:18,455
Especially one that doesn't
have a lot of baggage.
262
00:13:21,224 --> 00:13:23,626
Love you. Mwah.
263
00:13:23,760 --> 00:13:24,794
Bye, Gonzo.
264
00:13:24,894 --> 00:13:26,329
You're a good girl.
Gonzo.
265
00:13:30,367 --> 00:13:31,934
So, Captain, uh,
froth was present
266
00:13:32,034 --> 00:13:33,703
in the upper and lower airways.
267
00:13:33,803 --> 00:13:35,638
Also, findings of
pleural effusion
268
00:13:35,738 --> 00:13:37,274
and lung
overinflation.
269
00:13:37,374 --> 00:13:39,776
So, Axel Frostad drowned?
Uh, yes.
270
00:13:39,909 --> 00:13:41,978
Uh, he also had
fresh, broken skin
271
00:13:42,078 --> 00:13:43,545
on the knuckles
of both hands.
272
00:13:43,546 --> 00:13:45,748
Our victim got into a fight
with someone, then.
273
00:13:45,848 --> 00:13:47,950
Got his hair stuck in a drain
and drowned.
274
00:13:48,084 --> 00:13:49,286
One hell of a fight.
275
00:13:49,386 --> 00:13:51,621
There was no blood
at the crime scene.
276
00:13:51,754 --> 00:13:53,790
It was weirdly immaculate.
277
00:13:53,890 --> 00:13:56,058
And as far as we
know, he was alone.
278
00:13:56,159 --> 00:13:57,926
So who did he fight with?
279
00:13:57,927 --> 00:13:59,128
Or what?
280
00:13:59,262 --> 00:14:01,798
Perfect. I'll send out
an APB for a "what."
281
00:14:01,898 --> 00:14:03,400
Better yet,
go back to the scene.
282
00:14:03,500 --> 00:14:04,766
Maybe we missed something.
283
00:14:04,767 --> 00:14:07,003
Oh, good idea.
But I don't think Freya
284
00:14:07,103 --> 00:14:08,405
will be very happy with me.
285
00:14:08,505 --> 00:14:10,307
Why? Are you gonna
accuse her of murder?
286
00:14:10,440 --> 00:14:12,809
No, not yet. Because
I haven't let go
287
00:14:12,909 --> 00:14:15,345
of even one item
from my totes yet.
288
00:14:17,079 --> 00:14:20,850
Captain, we have something
we need your eyes on ASAP.
289
00:14:20,950 --> 00:14:22,185
Sorry to interrupt.
290
00:14:22,319 --> 00:14:23,786
Oh, never apologize.
291
00:14:23,886 --> 00:14:25,355
ASAP?
292
00:14:25,488 --> 00:14:27,490
That sounds important.
Is there anything I can...
293
00:14:27,590 --> 00:14:28,691
Detective Blanke
294
00:14:28,791 --> 00:14:29,992
can handle this on her own.
295
00:14:30,092 --> 00:14:31,328
Ms. Tascioni,
close the door on the way out.
296
00:14:31,461 --> 00:14:33,496
That she can. And of course.
297
00:14:40,503 --> 00:14:44,140
Time is of the
essence, my friend.
298
00:14:44,974 --> 00:14:46,276
Okay.
299
00:14:46,376 --> 00:14:47,777
We could start
300
00:14:47,877 --> 00:14:50,179
with frozen hot chocolate
at Serendipity.
301
00:14:50,280 --> 00:14:52,849
And she says she hates
merry-go-rounds,
302
00:14:52,982 --> 00:14:55,285
but people just say that
until they're on them.
303
00:14:55,385 --> 00:14:56,486
Is this about the case?
304
00:14:56,586 --> 00:14:58,988
The case? Case of the birthdays.
305
00:14:59,756 --> 00:15:02,725
It's Kaya's birthday.
What? When?
306
00:15:02,859 --> 00:15:04,159
The seventh.
307
00:15:04,160 --> 00:15:05,161
The seventh?
308
00:15:05,262 --> 00:15:07,129
I had no idea.
309
00:15:07,230 --> 00:15:08,865
Oh, my God.
310
00:15:08,965 --> 00:15:10,700
And I have such a backlog
of cases.
311
00:15:10,800 --> 00:15:14,571
This-this-this cannot be
my first boyfriend fail.
312
00:15:14,671 --> 00:15:17,206
It won't be, boyfriend.
313
00:15:17,307 --> 00:15:18,674
Sorry, that sounded weird.
314
00:15:18,675 --> 00:15:21,578
I'm just so excited
we can finally say it.
315
00:15:21,678 --> 00:15:23,780
Um, my note
cards and I
316
00:15:23,880 --> 00:15:25,014
have this handled.
317
00:15:25,114 --> 00:15:26,549
You and your dead bodies
can rest easy.
318
00:15:26,683 --> 00:15:28,751
Sorry, that sounded
weird, too.
319
00:15:28,885 --> 00:15:30,920
Yeah-- thank you, Elsbeth. Um...
320
00:15:31,053 --> 00:15:33,155
You know, Kaya's lucky
to have a friend like you.
321
00:15:33,256 --> 00:15:35,958
Oh, stop it.
I'm the lucky one.
322
00:15:36,058 --> 00:15:38,561
I guess I am, too.
323
00:15:41,364 --> 00:15:43,266
Ooh, boy, it's dark in there.
324
00:15:43,366 --> 00:15:46,403
That's a top-of-the-line
Tub Top with a watertight seal.
325
00:15:46,503 --> 00:15:47,904
You could develop film in there.
326
00:15:48,004 --> 00:15:49,871
Don't say that. She'll try it.
327
00:15:49,872 --> 00:15:51,741
What are you looking for, anyway?
328
00:15:51,841 --> 00:15:54,444
Mr. Frostad had bloody knuckles.
329
00:15:54,544 --> 00:15:56,679
There was no indication of
a struggle outside the hot tub,
330
00:15:56,779 --> 00:15:58,748
so we're trying to see
if something happened inside.
331
00:15:58,848 --> 00:16:00,950
Maybe he was trying
to fight his way out.
332
00:16:01,050 --> 00:16:02,485
You can't punch your way out.
333
00:16:02,585 --> 00:16:05,322
Our tops could survive
a nuclear blast.
334
00:16:05,422 --> 00:16:07,924
Oh. That's a selling point. Huh.
335
00:16:08,758 --> 00:16:11,794
Anything?
Let's see.
336
00:16:15,131 --> 00:16:16,132
Any update?
337
00:16:16,265 --> 00:16:17,733
No.
338
00:16:17,734 --> 00:16:21,070
Just rubbing their dirty feet
all over our hot tub.
339
00:16:21,170 --> 00:16:24,507
You'll be the first to know
the minute I find out anything.
340
00:16:24,607 --> 00:16:26,876
About that, um...
341
00:16:26,976 --> 00:16:29,045
When you tell me,
I may be somewhere else.
342
00:16:29,145 --> 00:16:31,648
Freya, I can't
be here anymore.
343
00:16:31,781 --> 00:16:33,850
If it's too much
to be where Axel passed,
344
00:16:33,950 --> 00:16:36,217
then let's-let's check
into a hotel.
345
00:16:36,218 --> 00:16:37,754
No, I saw
346
00:16:37,854 --> 00:16:40,323
the new calendar with all
of the shared time for just us,
347
00:16:40,423 --> 00:16:43,059
and my palms started to sweat.
348
00:16:43,159 --> 00:16:44,893
That's not a dynamic
I'm interested in.
349
00:16:44,894 --> 00:16:47,797
It's a lot to get used to.
And we've just...
350
00:16:47,897 --> 00:16:49,666
we've just suffered
a devastating loss.
351
00:16:49,799 --> 00:16:51,434
And that loss
makes us
352
00:16:51,534 --> 00:16:54,337
a couple, not a throuple.
353
00:16:54,437 --> 00:16:56,172
I don't do couples.
354
00:16:57,306 --> 00:16:59,909
I'm sorry. We both deserve
what we need and want
355
00:17:00,009 --> 00:17:02,778
from a relationship,
and "us" just isn't for me.
356
00:17:02,779 --> 00:17:05,781
Like you say, I think
it's time to let go.
357
00:17:05,782 --> 00:17:07,583
No.
358
00:17:07,584 --> 00:17:08,784
What?
359
00:17:08,785 --> 00:17:10,219
No, no.
360
00:17:11,087 --> 00:17:13,556
I-I just, I-I agree with you.
361
00:17:13,656 --> 00:17:15,324
It's too...
362
00:17:15,425 --> 00:17:19,362
it's too much pressure
with just the two of us.
363
00:17:19,496 --> 00:17:21,330
Let's bring in a third.
364
00:17:22,799 --> 00:17:25,234
The sooner, the better.
365
00:17:25,334 --> 00:17:27,603
I'm putting it at the top
of our to-do list.
366
00:17:27,604 --> 00:17:29,872
Really?
367
00:17:29,972 --> 00:17:33,042
We've had to let go of so much.
368
00:17:33,175 --> 00:17:36,178
I can't lose you, too.
369
00:17:38,147 --> 00:17:41,884
I won't, I won't lose you, too.
370
00:17:48,090 --> 00:17:49,692
So I was right.
Axel was alive.
371
00:17:49,826 --> 00:17:51,227
I was right, too.
372
00:17:51,327 --> 00:17:53,229
Told you you can't punch
through our quality tops.
373
00:17:53,362 --> 00:17:54,797
So we found your "what."
374
00:17:54,897 --> 00:17:56,232
But what does that
give us besides
375
00:17:56,365 --> 00:17:58,133
for an even less pleasant
drowning than we thought?
376
00:17:58,134 --> 00:18:01,538
Well, Axel wouldn't close
the cover on himself.
377
00:18:01,638 --> 00:18:03,039
Generally, he couldn't have,
378
00:18:03,139 --> 00:18:04,441
but technically...
What do you mean
by "generally"?
379
00:18:04,541 --> 00:18:06,208
The Frostads have
380
00:18:06,308 --> 00:18:08,978
an upgraded motion
control feature.
381
00:18:09,078 --> 00:18:11,448
If no movement is detected
in the hot tub for 30 minutes,
382
00:18:11,548 --> 00:18:13,550
the cover closes automatically.
383
00:18:13,650 --> 00:18:14,983
So, if Axel was moving,
384
00:18:14,984 --> 00:18:17,219
the motion detection
shouldn't have kicked in.
385
00:18:17,319 --> 00:18:18,254
Correct.
386
00:18:18,354 --> 00:18:19,855
And what did you mean by
387
00:18:19,856 --> 00:18:20,857
"technically"?
388
00:18:20,957 --> 00:18:22,492
Technically, you can override
389
00:18:22,592 --> 00:18:24,761
the motion detection
and close the cover via the app
390
00:18:24,861 --> 00:18:26,996
like I did when you got in.
391
00:18:27,096 --> 00:18:29,699
But Axel's phone
wasn't near him.
392
00:18:29,799 --> 00:18:31,133
And what if the Wi-Fi goes out?
393
00:18:31,233 --> 00:18:32,935
Then you can just press
the physical switch,
394
00:18:33,035 --> 00:18:34,771
which should be...
395
00:18:39,275 --> 00:18:41,077
Oh, found it.
396
00:18:43,446 --> 00:18:44,914
I can't count how many
397
00:18:45,014 --> 00:18:46,515
electric code
violations that is.
398
00:18:46,516 --> 00:18:48,017
The proximity to water alone.
399
00:18:48,117 --> 00:18:49,686
This was clearly
400
00:18:49,786 --> 00:18:51,320
a user error.
401
00:18:51,420 --> 00:18:53,590
But which user?
402
00:18:53,723 --> 00:18:56,726
Because Axel...
403
00:18:56,826 --> 00:18:58,260
couldn't have reached
the switch.
404
00:18:58,394 --> 00:18:59,829
Regardless, the
switch placement
405
00:18:59,929 --> 00:19:01,430
voids our warranty
406
00:19:01,531 --> 00:19:03,733
and Tub Tops's liability
in the matter.
407
00:19:03,833 --> 00:19:05,267
Where else could it go?
408
00:19:05,367 --> 00:19:07,303
You had the switch
installed down here?
409
00:19:07,436 --> 00:19:08,605
Of course I did.
410
00:19:08,705 --> 00:19:11,373
Anywhere else
would be an eyesore.
411
00:19:11,474 --> 00:19:12,875
Pure anarchy.
412
00:19:12,975 --> 00:19:14,777
People need to use
things as intended.
413
00:19:14,911 --> 00:19:16,012
I need
414
00:19:16,112 --> 00:19:18,214
to grieve my husband in peace.
415
00:19:18,314 --> 00:19:19,816
We understand.
416
00:19:19,916 --> 00:19:22,718
Taylor was particularly upset.
417
00:19:22,719 --> 00:19:24,920
We're equally upset.
418
00:19:24,921 --> 00:19:27,456
Right, but you can appreciate
that my job
419
00:19:27,557 --> 00:19:31,561
is to make sure the police do
a quality investigation.
420
00:19:31,661 --> 00:19:34,631
And mine is to make sure
Tub Tops's good name
421
00:19:34,731 --> 00:19:36,432
doesn't get smeared
in the press.
422
00:19:36,533 --> 00:19:40,101
Why didn't you unclog the drain
after we sent text alerts?
423
00:19:40,102 --> 00:19:42,805
I delete all my texts.
424
00:19:42,939 --> 00:19:45,307
After reading, they so quickly
become digital clutter.
425
00:19:45,407 --> 00:19:46,509
Unbelievable.
426
00:19:46,609 --> 00:19:48,177
Smart.
Convenient.
427
00:19:48,277 --> 00:19:50,012
So, if there's nothing else...
428
00:19:50,112 --> 00:19:52,481
There is, unfortunately.
429
00:19:52,582 --> 00:19:55,652
Axel was alive and fighting
to get out of the hot tub
430
00:19:55,752 --> 00:19:57,353
after the cover closed.
431
00:19:57,486 --> 00:19:59,889
You're saying Axel
could have survived?
432
00:19:59,989 --> 00:20:01,090
I don't understand.
433
00:20:01,190 --> 00:20:03,025
None of us do, frankly.
434
00:20:03,125 --> 00:20:04,326
The motion detection
435
00:20:04,460 --> 00:20:05,795
should have prevented
the cover from closing,
436
00:20:05,895 --> 00:20:07,530
so it must have
malfunctioned.
437
00:20:07,664 --> 00:20:08,998
Again, please refrain
438
00:20:09,098 --> 00:20:11,200
from accusing our product
of malfunctioning.
439
00:20:11,333 --> 00:20:13,836
It's in perfect
working order.
440
00:20:13,970 --> 00:20:15,004
Someone must have
hit the switch.
441
00:20:15,104 --> 00:20:16,238
Who? No one else was here
442
00:20:16,338 --> 00:20:17,540
at the time of death.
443
00:20:17,674 --> 00:20:19,275
You're the police.
You figure out who.
444
00:20:29,018 --> 00:20:30,186
Well,
445
00:20:30,286 --> 00:20:31,588
that's who.
446
00:20:31,688 --> 00:20:34,056
Yeah. I must have...
447
00:20:34,190 --> 00:20:36,192
I must have activated
448
00:20:36,292 --> 00:20:38,795
the Sopa that night out of...
449
00:20:38,895 --> 00:20:40,262
habit.
450
00:20:40,362 --> 00:20:43,966
Axel was always out
of the hot tub by 9:00.
451
00:20:45,902 --> 00:20:47,904
Oh, my God.
452
00:20:49,872 --> 00:20:50,907
How could I make
453
00:20:51,040 --> 00:20:52,909
such a tragic mistake?
454
00:20:53,776 --> 00:20:56,979
Yes. How could you have?
455
00:21:03,052 --> 00:21:05,153
Sopa Sweep Cleaner
Enterprises will not take
456
00:21:05,154 --> 00:21:07,456
the public heat because
our Sopa cleaned too well.
457
00:21:07,556 --> 00:21:09,692
And Tub Tops will not be
blamed for manufacturing
458
00:21:09,792 --> 00:21:11,993
too good a cover.
The cover wasn't faulty.
459
00:21:11,994 --> 00:21:13,796
And the Sopa Sweep
Cleaner is clean,
460
00:21:13,896 --> 00:21:15,264
both technically and physically.
461
00:21:15,364 --> 00:21:16,665
It was empty before we arrived.
462
00:21:16,666 --> 00:21:20,336
One man's emptying is
another man's tampering.
463
00:21:20,436 --> 00:21:21,303
So it was...
464
00:21:21,403 --> 00:21:22,438
User error.
User error.
465
00:21:22,571 --> 00:21:24,440
Error the user Freya
466
00:21:24,540 --> 00:21:26,475
was more than willing
to point out.
467
00:21:26,575 --> 00:21:28,177
Accidents happen.
468
00:21:28,277 --> 00:21:31,113
Murder is better for a brand
than an accident.
469
00:21:31,213 --> 00:21:32,682
Sorry to disappoint.
470
00:21:35,184 --> 00:21:39,521
How long would it take for
this much hair to accumulate?
471
00:21:39,622 --> 00:21:41,022
Five months.
Several months.
472
00:21:41,023 --> 00:21:43,359
And it was only in one drain.
473
00:21:44,894 --> 00:21:47,429
Maybe we should
run some tests on it,
474
00:21:47,529 --> 00:21:49,531
you know,
since that is an option.
475
00:21:49,632 --> 00:21:50,967
Is it, now?
476
00:21:51,067 --> 00:21:54,202
A clog this big
with someone as tidy as Freya?
477
00:21:54,203 --> 00:21:55,271
User error
478
00:21:55,404 --> 00:21:57,239
or user... something else.
479
00:21:57,339 --> 00:21:59,407
Like something
intentional.
Mmm.
480
00:21:59,408 --> 00:22:00,476
Test the hair.
481
00:22:00,609 --> 00:22:02,311
Gross, but plausible.
482
00:22:02,444 --> 00:22:04,446
Tub Tops will cover
the cost of testing.
483
00:22:04,580 --> 00:22:05,815
Cover the cost?
484
00:22:05,948 --> 00:22:06,783
Well, that's
a great deal--
485
00:22:06,883 --> 00:22:07,950
Uh...
486
00:22:08,084 --> 00:22:10,953
Fine. We'll test the hair.
487
00:22:11,053 --> 00:22:13,823
Before it gets swept away.
Satisfied?
488
00:22:13,956 --> 00:22:14,957
Yes.
489
00:22:15,091 --> 00:22:16,125
I'll show you out.
490
00:22:19,128 --> 00:22:21,262
Sorry. But not sorry.
491
00:22:21,263 --> 00:22:22,731
You could've stopped
at the first sorry.
492
00:22:22,732 --> 00:22:24,801
I know accidents
are never accidents
493
00:22:24,901 --> 00:22:27,169
in Elsbeth's brightly
dystopian world.
494
00:22:27,269 --> 00:22:28,805
But there is
something fishy
495
00:22:28,905 --> 00:22:30,772
about all of Axel's
hospital visits.
496
00:22:30,773 --> 00:22:34,010
And I found Freya
and Taylor's updated profile
497
00:22:34,110 --> 00:22:36,578
on the dating site Polymates.
498
00:22:36,679 --> 00:22:38,446
They're looking
for a new third.
499
00:22:38,447 --> 00:22:41,183
Well, Freya is the guru
of letting go.
500
00:22:41,283 --> 00:22:43,953
Exactly.
She "let go" of Axel.
501
00:22:44,053 --> 00:22:46,788
Tub Tops and Sopa Sweeps
and throuples?
502
00:22:46,789 --> 00:22:48,123
No judgment,
503
00:22:48,124 --> 00:22:50,291
but I can't get my head
around any of it.
504
00:22:50,292 --> 00:22:52,761
Well, "sopa" means "sweep"
in Swedish,
505
00:22:52,762 --> 00:22:55,197
so, technically,
it's "Sweep Sweep."
506
00:22:55,297 --> 00:22:56,866
What's confusing
about throuples?
507
00:22:56,999 --> 00:22:58,534
Throuple the trouble,
if you ask me.
508
00:22:58,634 --> 00:22:59,535
Or pleasure.
509
00:22:59,635 --> 00:23:01,136
But for our purposes,
510
00:23:01,137 --> 00:23:03,939
differences in dyads
can cause conflict.
511
00:23:03,940 --> 00:23:05,306
"Dyad"?
512
00:23:05,307 --> 00:23:06,776
It's the relationship
between two people.
513
00:23:06,876 --> 00:23:09,678
A triad can be made up of...
514
00:23:09,812 --> 00:23:12,314
...three dyads.
515
00:23:12,414 --> 00:23:14,116
Freya showed us
her calendar.
516
00:23:14,216 --> 00:23:19,021
Axel and Taylor spent a lot
of nights alone in the hot tub.
517
00:23:19,121 --> 00:23:20,688
NRE can cause a lot of jealousy.
518
00:23:20,689 --> 00:23:23,125
New relationship energy.
519
00:23:23,225 --> 00:23:25,061
W-What language
are you all talking?
520
00:23:25,161 --> 00:23:26,763
Polyamory jargon.
I've been reading.
521
00:23:26,896 --> 00:23:28,064
And I've been living.
522
00:23:28,164 --> 00:23:29,899
Well, I don't need to do either.
523
00:23:30,566 --> 00:23:32,902
I get all I need from
my one love, Claudia.
524
00:23:33,002 --> 00:23:34,335
Maybe people
would actually be happy
525
00:23:34,336 --> 00:23:37,372
if they focused on one person
and less jargon.
526
00:23:37,373 --> 00:23:39,575
But no judgment, though,
right, Captain?
527
00:23:41,744 --> 00:23:44,781
Was it something I said?
Yes.
528
00:23:45,948 --> 00:23:47,850
Thank you for bringing back
the Sopa.
529
00:23:47,950 --> 00:23:49,351
Oh, of course.
530
00:23:49,451 --> 00:23:53,054
We got all 11 of your messages
asking for it back.
531
00:23:53,055 --> 00:23:56,658
Well, it is my favorite
of my 44 things.
532
00:23:56,759 --> 00:23:58,460
That's... telling.
533
00:23:58,560 --> 00:24:02,464
So, where did I...
534
00:24:02,564 --> 00:24:04,100
It's in here, somewhere.
535
00:24:04,233 --> 00:24:05,233
I can't take it.
536
00:24:05,234 --> 00:24:08,703
We are decluttering your totes.
537
00:24:08,704 --> 00:24:09,972
Right now.
538
00:24:10,106 --> 00:24:11,206
I tried your method,
539
00:24:11,207 --> 00:24:12,708
but then I didn't have
any boxes.
540
00:24:12,809 --> 00:24:14,110
So I went to buy them,
541
00:24:14,210 --> 00:24:15,576
but then I didn't know
what size, so...
542
00:24:15,577 --> 00:24:16,979
And what does
my method say
543
00:24:17,079 --> 00:24:21,017
about excuses
and procrastination?
544
00:24:21,117 --> 00:24:22,383
Don't.
545
00:24:22,384 --> 00:24:23,452
Exactly.
546
00:24:23,585 --> 00:24:25,253
So where's Taylor?
547
00:24:25,254 --> 00:24:26,421
She's taking her time.
548
00:24:26,422 --> 00:24:28,290
I'd rather we
not bother her.
549
00:24:28,390 --> 00:24:30,960
You really love her, don't you?
550
00:24:31,961 --> 00:24:34,831
Well, she brought life
551
00:24:34,964 --> 00:24:36,731
to our home.
552
00:24:36,732 --> 00:24:38,433
To me.
553
00:24:38,434 --> 00:24:41,838
And, uh, without her,
my life...
554
00:24:43,339 --> 00:24:44,272
...would be...
555
00:24:44,273 --> 00:24:45,574
Empty?
556
00:24:49,912 --> 00:24:51,580
Let's take everything
out of your totes.
557
00:24:51,680 --> 00:24:54,083
Oh. That's easy.
558
00:24:57,353 --> 00:24:59,155
Huh.
559
00:24:59,288 --> 00:25:02,624
It's less than I thought.
560
00:25:02,724 --> 00:25:05,895
You know, I, uh,
I put things in,
561
00:25:05,995 --> 00:25:08,530
but I never really know
what I'm gonna pull out.
562
00:25:08,664 --> 00:25:09,966
It's a mystery.
Mm.
563
00:25:10,066 --> 00:25:11,432
And I do love a mystery.
564
00:25:11,433 --> 00:25:14,302
Mystery is one word
to describe it.
565
00:25:14,303 --> 00:25:15,537
It's just...
566
00:25:15,671 --> 00:25:19,108
having all of my things
with me,
567
00:25:19,208 --> 00:25:21,510
it helps me think.
568
00:25:21,643 --> 00:25:24,280
Decluttering our things
569
00:25:24,380 --> 00:25:27,083
helps declutter our minds.
570
00:25:27,183 --> 00:25:29,585
Then we can focus.
571
00:25:29,685 --> 00:25:30,719
I hope so.
572
00:25:30,853 --> 00:25:33,055
Because Axel's accident,
573
00:25:33,189 --> 00:25:34,223
as simple as it seems,
574
00:25:34,356 --> 00:25:36,358
confounds me...
Uhp, bup, bup.
575
00:25:36,458 --> 00:25:38,960
Mrs. Tascioni, ready?
576
00:25:38,961 --> 00:25:41,097
Deep breath.
577
00:25:43,966 --> 00:25:45,234
♪ Raindrops on roses... ♪
578
00:25:45,334 --> 00:25:47,036
Okay, I don't need it.
579
00:25:47,136 --> 00:25:49,071
♪ Bright copper kettles ♪
580
00:25:49,171 --> 00:25:50,671
♪ And warm woolen mittens ♪
581
00:25:50,672 --> 00:25:55,010
♪ Brown paper packages
tied up with strings ♪
582
00:25:55,011 --> 00:25:58,915
♪ These are a few
of my favorite things ♪
583
00:25:59,015 --> 00:26:03,185
♪ When that dog bites,
when that bee stings ♪
584
00:26:03,285 --> 00:26:05,487
♪ When I'm feeling sad ♪
585
00:26:05,587 --> 00:26:09,558
♪ I simply remember
my favorite things ♪
586
00:26:09,658 --> 00:26:12,161
♪ And then I don't feel ♪
587
00:26:12,261 --> 00:26:16,966
♪ So bad. ♪
588
00:26:18,300 --> 00:26:19,902
Oh. Makoto.
589
00:26:21,703 --> 00:26:23,539
You must think I'm so weird.
590
00:26:23,639 --> 00:26:24,505
Oh, please.
591
00:26:24,506 --> 00:26:27,910
Last year,
I cleaned out a...
592
00:26:28,010 --> 00:26:32,847
$20 million West Village
carriage house
593
00:26:32,848 --> 00:26:38,020
with 146 gold-gilded
deviled egg plates.
594
00:26:38,120 --> 00:26:40,957
N-No, uh... 147.
595
00:26:41,057 --> 00:26:42,324
I mean, I love deviled eggs
596
00:26:42,424 --> 00:26:44,025
as much as the next
Midwesterner,
597
00:26:44,026 --> 00:26:45,193
but yowza.
598
00:26:45,194 --> 00:26:48,197
People hold on
to the things they value,
599
00:26:48,297 --> 00:26:50,198
but the value
isn't in the thing.
600
00:26:50,199 --> 00:26:51,767
It's in
the memory attached.
601
00:26:51,867 --> 00:26:55,903
I guess I just like having
my things on me, you know?
602
00:26:55,904 --> 00:26:58,307
Mm.
My bags don't
feel heavy to me.
603
00:26:58,440 --> 00:26:59,708
Oh, whoa, whoa, whoa,
604
00:26:59,808 --> 00:27:01,610
that's my son's first
Mother's Day card.
605
00:27:01,710 --> 00:27:04,380
Well, the value
isn't in the thing.
606
00:27:04,480 --> 00:27:05,880
Sometimes it is.
607
00:27:05,881 --> 00:27:08,284
But he spelled
"mother" wrong.
608
00:27:11,620 --> 00:27:15,992
It's easy for you
to let things go.
609
00:27:16,959 --> 00:27:18,393
You know, your method,
610
00:27:18,394 --> 00:27:22,298
it must've helped
in your throuple relationship.
611
00:27:22,398 --> 00:27:23,966
I mean, some say
that's complicated.
612
00:27:24,066 --> 00:27:27,235
Does having one partner
make it any less complicated?
613
00:27:27,236 --> 00:27:29,404
Was your...
614
00:27:29,405 --> 00:27:31,907
son from a successful
relationship?
615
00:27:32,008 --> 00:27:33,342
We divorced.
616
00:27:33,442 --> 00:27:37,146
He didn't meet
an untimely end.
617
00:27:37,246 --> 00:27:38,480
Lucky you.
618
00:27:38,580 --> 00:27:39,915
And him.
619
00:27:40,016 --> 00:27:43,418
Your relationship with Taylor
must feel less...
620
00:27:43,419 --> 00:27:45,521
cluttered
621
00:27:45,654 --> 00:27:47,955
with Axel gone, no?
622
00:27:47,956 --> 00:27:50,459
"Less is more"
and everything?
623
00:27:51,693 --> 00:27:53,495
I think that's...
624
00:27:53,595 --> 00:27:54,762
That's enough work.
625
00:27:54,763 --> 00:27:57,932
And I'll dispose
of all these things
626
00:27:57,933 --> 00:27:59,967
so you won't be tempted
to reclaim them.
627
00:27:59,968 --> 00:28:04,373
And I hope you'll find it's
a little bit easier to let go.
628
00:28:04,473 --> 00:28:05,841
Thank you.
629
00:28:05,941 --> 00:28:08,044
I'm sure you do.
630
00:28:09,378 --> 00:28:11,280
Why won't Gonzo
go already?
631
00:28:11,380 --> 00:28:13,314
She has
public bathroom shyness.
632
00:28:13,315 --> 00:28:15,283
Did Gonzo tell
you that?
Your mom did.
633
00:28:15,284 --> 00:28:18,819
And we have to say "good potty"
when she does go.
634
00:28:18,820 --> 00:28:21,223
This is moving
way too fast.
635
00:28:22,058 --> 00:28:24,360
No. Our relationship.
636
00:28:24,460 --> 00:28:26,195
I mean, first
it's movie nights,
637
00:28:26,295 --> 00:28:27,828
and now it's
bathroom habits?
638
00:28:27,829 --> 00:28:30,465
I mean, I barely got to know you
before my mom got involved,
639
00:28:30,466 --> 00:28:32,000
and now we're all
in the same city,
640
00:28:32,101 --> 00:28:33,134
walking her dog?
641
00:28:33,135 --> 00:28:35,304
Barely. We were together
for six months
642
00:28:35,404 --> 00:28:36,705
before you
even told her.
643
00:28:36,805 --> 00:28:38,774
And I'm close to your mom
because I love you.
644
00:28:38,874 --> 00:28:40,742
Yeah, but aren't we too young
for all this?
645
00:28:40,842 --> 00:28:42,343
I mean, I haven't
really explored yet.
646
00:28:42,344 --> 00:28:45,214
And I get hit on a lot
in D.C.
647
00:28:45,314 --> 00:28:46,248
A lot.
648
00:28:46,382 --> 00:28:47,515
Rightly so.
649
00:28:47,516 --> 00:28:48,950
No, I'm serious.
650
00:28:49,051 --> 00:28:51,852
Are we just supposed
to give all that up for...
651
00:28:51,853 --> 00:28:54,790
Us? Yes.
652
00:28:54,890 --> 00:28:56,225
There's always
going to be "that,"
653
00:28:56,358 --> 00:28:58,627
but what "that" won't have
is me.
654
00:28:58,727 --> 00:29:01,630
I've been waiting for you
to be ready to talk about this.
655
00:29:01,730 --> 00:29:02,764
I want to commit.
656
00:29:02,898 --> 00:29:05,200
Or we can end things.
657
00:29:05,201 --> 00:29:07,236
No pressure, but also pressure.
658
00:29:07,336 --> 00:29:08,836
But what if things change?
659
00:29:08,837 --> 00:29:10,272
Of course things will change.
660
00:29:10,406 --> 00:29:12,508
We can change with them.
661
00:29:12,608 --> 00:29:14,709
But if something better
comes along
662
00:29:14,710 --> 00:29:18,614
for either of us,
we can say, "Good for you.
663
00:29:18,714 --> 00:29:20,549
You have my blessing."
664
00:29:21,317 --> 00:29:23,185
That would be
very big of us.
665
00:29:23,952 --> 00:29:25,654
But I don't think
I'm gonna have to say that
666
00:29:25,754 --> 00:29:29,458
because you're not gonna find
a cuter podcast producer
667
00:29:29,558 --> 00:29:31,960
with a studio apartment
in Brooklyn.
668
00:29:33,495 --> 00:29:34,863
Teddy.
669
00:29:34,963 --> 00:29:36,965
You have to decide
by the end of this visit
670
00:29:37,065 --> 00:29:41,503
if you want "that" or this.
671
00:29:49,111 --> 00:29:51,212
So it was Axel's hair
in the clogged drain.
672
00:29:51,213 --> 00:29:52,814
Glad we didn't pay
for those results.
673
00:29:52,948 --> 00:29:54,783
But only Axel's hair.
674
00:29:54,883 --> 00:29:56,285
That's weird.
675
00:29:56,385 --> 00:29:58,120
Taylor and Axel used the hot tub
together all the time.
676
00:29:58,220 --> 00:30:00,989
Well, there's, um...
there's more.
677
00:30:01,089 --> 00:30:02,724
Oh, I love when there's more.
678
00:30:02,824 --> 00:30:05,794
So it's Axel's hair, but,
uh, much older and different
679
00:30:05,894 --> 00:30:08,095
from the hair we collected
from his body.
680
00:30:08,096 --> 00:30:11,167
And the drain hair
shows traces of arsenic.
681
00:30:11,267 --> 00:30:12,634
All of Axel's medical problems
682
00:30:12,734 --> 00:30:15,137
and he had bad luck
with arsenic?
683
00:30:15,271 --> 00:30:17,206
No way.
A certain someone
684
00:30:17,306 --> 00:30:18,574
tried to poison him.
685
00:30:18,674 --> 00:30:20,476
I agree. Taylor.
686
00:30:20,576 --> 00:30:22,844
I was thinking Freya someone.
687
00:30:22,944 --> 00:30:24,412
Taylor was the hot tub user
688
00:30:24,413 --> 00:30:26,815
and was with Axel at all
of his medical visits,
689
00:30:26,915 --> 00:30:28,283
which all happened
since she joined
690
00:30:28,284 --> 00:30:29,718
the longstanding
relationship.
691
00:30:29,818 --> 00:30:31,687
She wanted successful
Freya all to herself.
692
00:30:31,787 --> 00:30:33,755
The all of it is why
693
00:30:33,855 --> 00:30:35,157
it was Freya.
694
00:30:35,257 --> 00:30:38,627
She is relentless and persistent
in her methods.
695
00:30:38,727 --> 00:30:40,396
Let's start with...
696
00:30:40,496 --> 00:30:41,930
Taylor.
697
00:30:42,030 --> 00:30:43,232
Bring her in.
698
00:30:43,332 --> 00:30:45,033
But keep it discreet.
699
00:30:45,133 --> 00:30:46,335
We don't want Freya knowing.
700
00:30:46,435 --> 00:30:49,505
She is good
at throwing things away.
701
00:30:51,873 --> 00:30:54,943
Hang back for a second,
Edwards.
702
00:30:55,744 --> 00:30:59,314
I need to apologize
for my insensitivity earlier.
703
00:30:59,315 --> 00:31:00,582
Sir?
704
00:31:00,682 --> 00:31:02,418
When we talked
about relationships.
705
00:31:02,518 --> 00:31:04,652
Oh. It's no big...
706
00:31:04,653 --> 00:31:05,854
No.
707
00:31:05,987 --> 00:31:10,058
As my family keeps reminding me,
we listen,
708
00:31:10,158 --> 00:31:11,693
and we don't judge.
709
00:31:11,793 --> 00:31:13,195
And not understanding
something
710
00:31:13,295 --> 00:31:14,962
isn't an excuse.
711
00:31:14,963 --> 00:31:18,700
Not understanding is when
I should listen more
712
00:31:18,834 --> 00:31:19,935
and talk less.
713
00:31:20,035 --> 00:31:21,803
Thank you, Captain.
714
00:31:24,540 --> 00:31:26,341
Is that it? Do you have
anything more to say?
715
00:31:26,342 --> 00:31:28,109
Yeah, uh, n-no.
716
00:31:28,210 --> 00:31:29,911
Okay.
717
00:31:31,413 --> 00:31:33,715
Okay. I've compiled a list
of all my ideas
718
00:31:33,815 --> 00:31:36,084
for Kaya's birthday.
I call it...
719
00:31:36,184 --> 00:31:37,318
"Project Sprinkle."
720
00:31:37,319 --> 00:31:39,054
Sprinkle?
721
00:31:39,154 --> 00:31:41,188
You know she's
cutting back on sugar, right?
722
00:31:41,189 --> 00:31:43,991
A setback, not a roadblock.
723
00:31:43,992 --> 00:31:45,494
There's always charcuterie.
724
00:31:45,594 --> 00:31:47,161
Oh. Fondue.
725
00:31:47,162 --> 00:31:48,764
You know, I've actually,
um, come up
726
00:31:48,864 --> 00:31:50,065
with a few ideas myself.
Ooh.
727
00:31:50,198 --> 00:31:51,199
So...
728
00:31:51,300 --> 00:31:52,968
Hey.
729
00:31:55,737 --> 00:31:56,738
What's going on in here?
730
00:31:56,872 --> 00:31:59,541
Um, just, uh--
I was just showing...
731
00:31:59,641 --> 00:32:01,310
Cameron some
of my real estate.
732
00:32:01,410 --> 00:32:03,044
I mean, not
that I'm, uh,
733
00:32:03,144 --> 00:32:04,246
moving to the
West Village,
734
00:32:04,346 --> 00:32:05,880
but, um,
you know those...
735
00:32:05,881 --> 00:32:08,048
tricky interest
rates.
Interest rates.
736
00:32:08,049 --> 00:32:09,485
You two.
737
00:32:09,585 --> 00:32:11,219
You're being weird.
738
00:32:11,320 --> 00:32:12,954
See you at home later?
739
00:32:14,055 --> 00:32:16,057
She used to say that to me.
740
00:32:16,157 --> 00:32:18,559
That was close.
741
00:32:18,560 --> 00:32:20,227
Okay, so, um, should I
run these ideas...
742
00:32:20,228 --> 00:32:22,130
You know what? You two.
743
00:32:22,798 --> 00:32:25,967
Whatever you come up with
will be perfect.
744
00:32:26,067 --> 00:32:27,369
Really.
745
00:32:27,469 --> 00:32:28,804
Okay.
746
00:32:41,483 --> 00:32:43,218
Axel and I were in love.
Why would I want him dead?
747
00:32:43,319 --> 00:32:45,454
Why is it that every time Axel
had one of these "accidents,"
748
00:32:45,554 --> 00:32:47,289
you were conveniently
right there?
749
00:32:47,389 --> 00:32:49,256
Freya never wanted
to go with him.
750
00:32:49,257 --> 00:32:51,427
Hospital germs freaked her out.
And yet,
751
00:32:51,527 --> 00:32:52,928
these accidents only
started happening
752
00:32:53,028 --> 00:32:54,930
after the Frostads welcomed
you into their home.
753
00:32:55,030 --> 00:32:56,632
What you're implying is bull.
754
00:32:56,765 --> 00:32:58,399
Is it?
From the outside,
755
00:32:58,400 --> 00:33:01,169
you don't exactly scream
"Frostad material."
756
00:33:01,269 --> 00:33:02,638
Think whatever
you want.
757
00:33:02,738 --> 00:33:04,706
What we had worked for us.
Taylor,
758
00:33:04,806 --> 00:33:08,744
did you ever see
Mr. and Mrs. Frostad fight?
759
00:33:08,844 --> 00:33:10,379
Like any couple.
760
00:33:10,479 --> 00:33:12,147
Sometimes our weekly meetings
would get heated,
761
00:33:12,247 --> 00:33:14,115
but they would always
settle down before it was over.
762
00:33:14,215 --> 00:33:16,584
So Mrs. Frostad
had a temper?
763
00:33:16,585 --> 00:33:18,354
Freya could be really intense,
764
00:33:18,487 --> 00:33:20,789
but she cared.
765
00:33:20,889 --> 00:33:22,758
She taught me the value
not of "things,"
766
00:33:22,858 --> 00:33:26,362
but of the things
we do for each other.
767
00:33:26,495 --> 00:33:27,363
Oh.
768
00:33:27,496 --> 00:33:29,197
Axel would train us at the gym.
769
00:33:29,331 --> 00:33:31,432
I'd lead us through meditations.
770
00:33:31,433 --> 00:33:34,169
And Freya would make us
soothing beverages.
771
00:33:34,269 --> 00:33:36,338
Each cup made special
just for us.
772
00:33:36,472 --> 00:33:38,840
And Axel would drink
every single one of those cups,
773
00:33:38,940 --> 00:33:40,509
no matter what they tasted like.
774
00:33:40,609 --> 00:33:42,911
I tried his, once.
It was bitter.
775
00:33:43,011 --> 00:33:46,047
But sugar is excess,
776
00:33:46,181 --> 00:33:47,516
and we loved each other.
777
00:33:47,649 --> 00:33:49,149
The tea was bitter how?
778
00:33:49,150 --> 00:33:53,054
I don't know, just... not good.
779
00:33:53,955 --> 00:33:55,290
Wait...
780
00:33:55,391 --> 00:33:57,793
All of his stomach problems,
you don't think...?
781
00:33:57,893 --> 00:34:00,127
We're exploring
every possibility.
782
00:34:00,128 --> 00:34:02,764
We pulled both yours
and Freya's bank records.
783
00:34:02,864 --> 00:34:04,465
We noticed a
recurring charge
784
00:34:04,466 --> 00:34:06,868
labeled "self"
under Freya's account.
785
00:34:06,968 --> 00:34:08,236
We're waiting for the bank
to explain it.
786
00:34:08,336 --> 00:34:09,538
Do you know what
"self" could be?
787
00:34:09,638 --> 00:34:13,340
Um, maybe like self... care?
788
00:34:13,341 --> 00:34:15,911
She was into
that kind of thing.
789
00:34:16,044 --> 00:34:18,279
Like I said, teas,
tonics, tinctures...
790
00:34:18,380 --> 00:34:19,748
Exactly the same amount
every month?
791
00:34:19,848 --> 00:34:22,217
Was it a membership?
Freya kept a very detailed
792
00:34:22,317 --> 00:34:23,585
family calendar.
793
00:34:23,685 --> 00:34:25,253
I would know if there was
something called "self."
794
00:34:25,387 --> 00:34:27,556
We don't always know everything
about the people we love.
795
00:34:27,656 --> 00:34:28,957
Freya's not a killer.
796
00:34:29,057 --> 00:34:31,760
She's a lot of things,
but she's not.
797
00:34:31,893 --> 00:34:33,629
Until this is solved,
798
00:34:33,729 --> 00:34:35,330
you should be very careful.
799
00:34:35,431 --> 00:34:37,665
I'd advise you not to mention
this conversation.
800
00:34:37,666 --> 00:34:40,101
You may be involved
with a murderer.
801
00:34:42,538 --> 00:34:44,038
So far,
802
00:34:44,039 --> 00:34:46,475
you seem like a great match
for us, Brock,
803
00:34:46,575 --> 00:34:49,878
so, now that we've
gotten to know you
804
00:34:49,978 --> 00:34:51,713
a little bit better,
is there anything
805
00:34:51,813 --> 00:34:53,181
you'd like to ask us?
806
00:34:53,915 --> 00:34:55,951
What happened
to your last partner?
807
00:34:58,286 --> 00:34:59,621
He's no longer
with us.
808
00:34:59,721 --> 00:35:01,923
He drowned in our hot tub
and nobody knows how.
809
00:35:08,263 --> 00:35:09,297
Um...
810
00:35:09,397 --> 00:35:11,231
I just--
I just remembered, I...
811
00:35:11,232 --> 00:35:13,969
I-I think I left
my refrigerator door open.
812
00:35:15,604 --> 00:35:16,505
Rain check?
813
00:35:16,605 --> 00:35:18,039
Of course.
814
00:35:18,139 --> 00:35:19,307
Um...
815
00:35:19,441 --> 00:35:21,777
Let me walk you out.
816
00:35:31,820 --> 00:35:34,122
What was that?
817
00:35:34,222 --> 00:35:36,157
I thought a third
was what you wanted.
818
00:35:36,291 --> 00:35:38,560
I was just being honest.
819
00:35:38,660 --> 00:35:40,629
It's the foundation
of any relationship, right?
820
00:35:40,762 --> 00:35:42,163
Of course.
821
00:35:43,331 --> 00:35:45,033
These are strange times,
822
00:35:45,133 --> 00:35:48,336
and Axel's death...
823
00:35:48,470 --> 00:35:49,471
was a terrible accident.
824
00:35:49,605 --> 00:35:53,008
It's natural to feel
unsettled, or...
825
00:35:53,775 --> 00:35:54,843
...blame yourself.
826
00:35:54,976 --> 00:35:57,077
Why would I
blame myself?
827
00:35:57,078 --> 00:36:00,015
Let's not dwell
on the past.
828
00:36:00,115 --> 00:36:02,050
Why would I blame myself, Freya?
829
00:36:02,150 --> 00:36:04,820
Leaving extraneous
jewelry around?
830
00:36:04,920 --> 00:36:08,223
It was bound to cause
some trouble.
831
00:36:09,758 --> 00:36:12,027
You must be tired.
832
00:36:13,128 --> 00:36:15,196
Why don't I
make you a drink?
833
00:36:15,296 --> 00:36:17,932
And then
you can take a nap.
834
00:36:17,933 --> 00:36:20,001
I'm gonna...
835
00:36:20,135 --> 00:36:21,503
go for a walk.
836
00:36:21,637 --> 00:36:23,505
Oh, n--
837
00:36:24,305 --> 00:36:25,907
Don't go.
838
00:36:26,007 --> 00:36:27,676
Taylor!
839
00:36:28,877 --> 00:36:30,679
Okay.
840
00:36:32,113 --> 00:36:33,214
This is for you.
841
00:36:33,348 --> 00:36:34,982
And, um...
842
00:36:34,983 --> 00:36:36,785
this is for Roy.
843
00:36:37,553 --> 00:36:39,721
Yeah, I don't think I'm gonna be
taking any more stuff
844
00:36:39,821 --> 00:36:40,989
over to Roy's right now.
845
00:36:41,089 --> 00:36:43,324
You two had the talk, huh?
He told you?
846
00:36:43,424 --> 00:36:44,926
Mother's intuition.
847
00:36:45,694 --> 00:36:47,395
Yeah, well, he gave me
an ultimatum.
848
00:36:47,529 --> 00:36:48,897
Commit or break up.
849
00:36:49,030 --> 00:36:49,998
Well, do you love him?
850
00:36:50,098 --> 00:36:50,998
Yes.
851
00:36:50,999 --> 00:36:52,200
Oh.
852
00:36:52,701 --> 00:36:54,770
Yeah.
But...
853
00:36:54,870 --> 00:36:56,303
sometimes I wonder
854
00:36:56,304 --> 00:36:58,540
if it's partly because
you love him.
855
00:36:58,640 --> 00:37:00,174
Well, would you rather I didn't?
No.
856
00:37:00,175 --> 00:37:02,377
I just-- after what
you said about Dad,
857
00:37:02,477 --> 00:37:05,380
I thought, God, I really don't
want to make the wrong choice.
858
00:37:05,480 --> 00:37:06,647
No, no, no, I don't accept that.
859
00:37:06,648 --> 00:37:08,216
Life is full
of wrong choices, Teddy.
860
00:37:08,316 --> 00:37:10,251
What matters
is that they're yours.
861
00:37:10,385 --> 00:37:12,453
I don't know what I want.
862
00:37:12,554 --> 00:37:13,955
Okay.
863
00:37:14,055 --> 00:37:16,091
Do you think of Roy
864
00:37:16,224 --> 00:37:19,227
as quantity or quality?
865
00:37:19,360 --> 00:37:20,729
You know what?
Never mind.
866
00:37:20,829 --> 00:37:21,996
Oh, my gosh.
867
00:37:21,997 --> 00:37:23,530
I've been reading
too much of that book.
868
00:37:23,531 --> 00:37:24,733
Clearly.
869
00:37:24,866 --> 00:37:26,568
Teddy...
870
00:37:26,668 --> 00:37:27,936
I support you,
871
00:37:28,069 --> 00:37:29,404
but this isn't about me,
872
00:37:29,537 --> 00:37:30,572
or Dad, or anyone else.
873
00:37:30,706 --> 00:37:32,140
This is about you
becoming an adult
874
00:37:32,240 --> 00:37:33,441
and acting like it.
875
00:37:34,876 --> 00:37:36,945
Now, here.
876
00:37:37,078 --> 00:37:38,378
Okay, Mom--
877
00:37:38,379 --> 00:37:39,547
I love you,
878
00:37:39,648 --> 00:37:40,982
but I really can't
take all this stuff.
879
00:37:41,082 --> 00:37:42,517
Oh. Is it too much?
880
00:37:42,618 --> 00:37:44,753
Any more and I'd have to rent
a self-storage unit.
881
00:37:44,853 --> 00:37:46,755
"Self..."
882
00:37:46,855 --> 00:37:48,388
Storage.
883
00:37:49,691 --> 00:37:51,627
That would be funny.
What would?
884
00:37:51,760 --> 00:37:55,562
Right, 'cause why would
a de-clutterer
885
00:37:55,563 --> 00:37:56,998
need...
886
00:37:57,098 --> 00:37:58,900
Okay, I'm sure
you'll explain later.
887
00:38:08,644 --> 00:38:09,543
Oh.
888
00:38:09,544 --> 00:38:10,946
Were you expecting someone else?
889
00:38:11,079 --> 00:38:14,683
Um, I just thought you'd
be happy to see my...
890
00:38:14,783 --> 00:38:16,583
quantity.
891
00:38:18,086 --> 00:38:19,219
You came all this way
to show me?
892
00:38:19,220 --> 00:38:20,822
Yeah.
893
00:38:20,922 --> 00:38:22,323
My son didn't want any of it,
894
00:38:22,457 --> 00:38:26,127
and it's just too
enticing to keep.
895
00:38:26,227 --> 00:38:28,163
Will you dispose of it for me?
896
00:38:28,296 --> 00:38:30,230
My expectations were low.
897
00:38:30,231 --> 00:38:31,667
Very low.
898
00:38:31,767 --> 00:38:34,235
But job well done, Ms. Tascioni.
899
00:38:34,970 --> 00:38:36,471
You were right.
900
00:38:36,604 --> 00:38:39,607
Decluttering
decluttered my mind.
901
00:38:39,708 --> 00:38:41,276
And thus, the case.
902
00:38:41,376 --> 00:38:43,211
I'm ready to let go.
903
00:38:43,311 --> 00:38:44,846
Glad I could help.
904
00:38:44,980 --> 00:38:46,682
Let me know when you want to...
905
00:38:46,815 --> 00:38:48,516
tackle your wardrobe.
906
00:39:11,973 --> 00:39:14,542
Bet that's more than 44 items.
907
00:39:15,543 --> 00:39:17,245
You followed me?
908
00:39:17,345 --> 00:39:20,381
I let go of
Axel's drowning,
909
00:39:20,481 --> 00:39:21,516
but I realized...
910
00:39:21,649 --> 00:39:24,285
I wasn't ready
to let go of this.
911
00:39:24,385 --> 00:39:26,021
And all the other cases.
912
00:39:26,154 --> 00:39:27,322
What other cases?
913
00:39:27,422 --> 00:39:28,989
Thank you...
914
00:39:28,990 --> 00:39:33,328
for collecting all the evidence
we need
915
00:39:33,428 --> 00:39:35,697
in your self-storage.
916
00:39:35,797 --> 00:39:37,899
Because in the end,
it is all about
917
00:39:37,999 --> 00:39:40,268
your self, isn't it?
918
00:39:40,368 --> 00:39:44,305
Your needs, your wants,
your secret hoarding.
919
00:39:44,405 --> 00:39:49,410
How dare you use
that filthy word with me.
920
00:39:49,510 --> 00:39:51,379
How else would I
describe someone
921
00:39:51,512 --> 00:39:53,448
with, um... oop.
922
00:39:54,750 --> 00:39:56,417
146. No.
923
00:39:56,517 --> 00:39:59,888
147 gold-gilded
deviled egg plates.
924
00:40:00,021 --> 00:40:01,488
Why would anyone
remember that number
925
00:40:01,489 --> 00:40:04,926
unless they were the one
least able to let go?
926
00:40:05,060 --> 00:40:06,326
You can't charge me
with theft.
927
00:40:06,327 --> 00:40:11,165
All of these items
were discarded by my clients.
928
00:40:11,166 --> 00:40:12,433
You're right, Freya.
929
00:40:12,567 --> 00:40:15,603
We did discard our things,
but... ah.
930
00:40:16,504 --> 00:40:19,841
I sure am glad
to have mine back.
931
00:40:19,941 --> 00:40:23,510
I realized, there's a lot
of quality to my quantity.
932
00:40:23,511 --> 00:40:24,545
Found it.
933
00:40:24,645 --> 00:40:26,513
Oh. And thank you
for telling me
934
00:40:26,514 --> 00:40:28,116
about all
your other clients.
935
00:40:28,216 --> 00:40:31,152
Especially the owners of
the West Village carriage house
936
00:40:31,252 --> 00:40:32,754
worth $20 million.
937
00:40:32,854 --> 00:40:34,388
I found the listing.
938
00:40:34,389 --> 00:40:35,590
It turns out that house
was owned
939
00:40:35,723 --> 00:40:37,258
by the same family,
for generations.
940
00:40:37,358 --> 00:40:40,361
A family that originally
made its fortune
941
00:40:40,461 --> 00:40:43,098
in the extermination
and pest control business.
942
00:40:43,231 --> 00:40:45,700
Making it a house
that would have old flypaper
943
00:40:45,801 --> 00:40:47,201
from the 1800s.
944
00:40:47,202 --> 00:40:48,870
Poor Axel.
945
00:40:48,970 --> 00:40:50,772
Why poor Axel?!
946
00:40:50,872 --> 00:40:53,108
He didn't drown in flypaper.
947
00:40:53,208 --> 00:40:55,510
No. Like I said,
we let go of that.
948
00:40:55,610 --> 00:40:57,478
It's not the quality
949
00:40:57,612 --> 00:40:59,514
of Axel's drowning case,
950
00:40:59,614 --> 00:41:03,451
it's the quantity of all your
other attempts to murder him.
951
00:41:03,551 --> 00:41:05,453
Including arsenic poisoning.
952
00:41:05,586 --> 00:41:08,890
All one has to do is soak
the old flypaper in water
953
00:41:08,990 --> 00:41:10,491
to extract the arsenic.
954
00:41:10,625 --> 00:41:11,993
And wouldn't you know.
955
00:41:12,127 --> 00:41:14,295
If only you'd been able...
956
00:41:14,429 --> 00:41:16,063
...to just let go of Axel.
957
00:41:16,064 --> 00:41:17,465
And Taylor.
958
00:41:17,565 --> 00:41:20,635
I bet you'll be under
44 items in jail, though.
959
00:41:20,735 --> 00:41:22,170
You're wrong.
960
00:41:22,303 --> 00:41:24,806
I don't need anything.
961
00:41:24,906 --> 00:41:26,875
And I still have Taylor.
962
00:41:26,975 --> 00:41:28,509
Oh...
963
00:41:28,609 --> 00:41:31,913
I have a feeling she's gonna
find more quality.
964
00:41:40,822 --> 00:41:44,192
♪ They say we're young
and we don't know ♪
965
00:41:44,292 --> 00:41:48,864
♪ We won't find out
till we grow ♪
966
00:41:50,598 --> 00:41:53,835
♪ Well, I don't know
if all that's true ♪
967
00:41:53,935 --> 00:41:55,837
♪ 'Cause you got me ♪
968
00:41:55,937 --> 00:41:59,841
♪ And baby, I got you ♪
969
00:42:00,675 --> 00:42:02,043
♪ Babe ♪
970
00:42:03,578 --> 00:42:05,713
♪ I got you, babe ♪
971
00:42:06,547 --> 00:42:09,017
♪ I got you, babe ♪
972
00:42:11,152 --> 00:42:13,954
♪ I got you to hold my hand ♪
973
00:42:13,955 --> 00:42:17,325
♪ I got you to understand ♪
974
00:42:17,425 --> 00:42:20,228
♪ I got you to walk with me ♪
975
00:42:20,361 --> 00:42:23,631
♪ I got you to talk with me ♪
976
00:42:23,731 --> 00:42:26,834
♪ I got you to kiss good night ♪
977
00:42:26,935 --> 00:42:29,637
♪ I got you to hold me tight ♪
978
00:42:29,737 --> 00:42:32,673
♪ I got you, I won't let go ♪
979
00:42:32,773 --> 00:42:37,312
♪ I got you to love me so... ♪
980
00:42:39,915 --> 00:42:41,416
Ooh.
981
00:42:42,717 --> 00:42:46,687
♪ I got you, babe. ♪
982
00:42:46,787 --> 00:42:48,056
Hi.
983
00:42:52,961 --> 00:42:55,997
Captioning sponsored by
CBS
984
00:42:56,097 --> 00:42:58,733
and TOYOTA.
985
00:42:58,833 --> 00:43:02,270
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
67632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.