All language subtitles for Elio.(NKIRI.COM).2025.WEBRip.DOWNLOADED.FROM.NKIRI.COM.srt - 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from NKIRI.COM 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Download More Moives, Series and Dramas at NKIRI.COM 3 00:00:14,458 --> 00:00:16,458 [♪ melancholic music playing] 4 00:01:07,625 --> 00:01:09,417 Okay. How about… 5 00:01:09,500 --> 00:01:13,250 a rocket dog with space chips? 6 00:01:14,750 --> 00:01:16,458 Spaghetti with meteors? 7 00:01:18,417 --> 00:01:20,125 Galactic grape cup? 8 00:01:20,625 --> 00:01:21,667 [sighs] 9 00:01:22,792 --> 00:01:24,667 Elio, you have to eat something. 10 00:01:25,958 --> 00:01:28,292 Do you remember what your mom used to order for you? 11 00:01:29,833 --> 00:01:31,167 [sighs] 12 00:01:32,125 --> 00:01:34,417 [friend] Major Solís, what are you doing here? 13 00:01:34,500 --> 00:01:37,583 [Solís] Hey! Yeah, I-I'm with my nephew. 14 00:01:37,667 --> 00:01:39,417 I'm trying to get him to eat. 15 00:01:39,500 --> 00:01:42,542 [friend] Oh, right. Your nephew. 16 00:01:43,083 --> 00:01:47,167 I heard about your brother and his wife. I'm so sorry. 17 00:01:47,250 --> 00:01:48,250 [Solís] Thank you. 18 00:01:49,250 --> 00:01:50,708 We're managing. 19 00:01:50,792 --> 00:01:52,917 [friend] What about the astronaut program? 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,042 -Weren't you about… -[Solís] No. Not anymore. 21 00:01:55,125 --> 00:01:57,667 The, um-- The timing just isn't right. 22 00:01:57,750 --> 00:01:58,750 [friend] Of course. 23 00:01:59,333 --> 00:02:00,958 But it's-- But it's been great 24 00:02:01,042 --> 00:02:02,792 spending time with my new roommate. 25 00:02:02,875 --> 00:02:03,875 Right, buddy? 26 00:02:03,958 --> 00:02:05,750 [gasps] Oh, no. 27 00:02:05,833 --> 00:02:07,833 [indistinct excited chatter] 28 00:02:11,458 --> 00:02:12,542 [laughs] 29 00:02:26,625 --> 00:02:28,625 [♪ mysterious music playing] 30 00:02:48,667 --> 00:02:50,833 [recording speaking Spanish] 31 00:02:50,917 --> 00:02:52,875 [recording speaking Italian] 32 00:02:53,750 --> 00:02:56,667 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 33 00:02:59,917 --> 00:03:01,583 [museum narrator] Since the dawn of time, 34 00:03:01,667 --> 00:03:04,708 humans have gazed at the stars and wondered… 35 00:03:05,292 --> 00:03:06,750 are we alone? 36 00:03:07,875 --> 00:03:10,250 Voyager is our attempt to find out. 37 00:03:11,167 --> 00:03:14,125 This intrepid explorer is on a mission, 38 00:03:14,208 --> 00:03:17,875 traveling farther than any human has ever gone, 39 00:03:17,958 --> 00:03:21,875 to the distant reaches of the cosmos and beyond. 40 00:03:23,458 --> 00:03:26,958 Voyager will never see those who made it again. 41 00:03:27,042 --> 00:03:31,083 It will drift on, solitary and alone. 42 00:03:31,917 --> 00:03:33,667 But maybe one day, 43 00:03:33,750 --> 00:03:36,500 distant worlds will receive its message 44 00:03:36,583 --> 00:03:39,125 and Voyager will complete its mission, 45 00:03:39,208 --> 00:03:42,542 proving we aren't so alone after all. 46 00:03:48,500 --> 00:03:50,792 [Solís] Elio! Elio! 47 00:03:51,292 --> 00:03:53,375 [sighs] Elio… 48 00:03:53,458 --> 00:03:55,875 Are you-- Are you hurt? What happened? 49 00:03:55,958 --> 00:03:57,083 What happened? 50 00:03:57,167 --> 00:03:59,250 Is life really out there, Tía Olga? 51 00:03:59,333 --> 00:04:00,292 What? 52 00:04:00,375 --> 00:04:01,750 [Olga stammers] 53 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 Come on. 54 00:04:03,708 --> 00:04:06,500 You can't run away like that, Elio. 55 00:04:12,167 --> 00:04:14,417 [Voyager recording speaking Serbian] 56 00:04:14,500 --> 00:04:15,667 [Voyager recording speaking Dutch] 57 00:04:15,750 --> 00:04:17,375 [recording] I would like to extend the greetings 58 00:04:17,458 --> 00:04:19,041 of the government and the people of Canada. 59 00:04:19,125 --> 00:04:21,916 [overlapping Voyager recordings] 60 00:04:31,833 --> 00:04:33,875 [recordings continue] 61 00:04:48,500 --> 00:04:51,583 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 62 00:05:21,375 --> 00:05:23,333 [tuning feedback] 63 00:05:28,917 --> 00:05:29,917 Oh, wait. 64 00:05:31,250 --> 00:05:33,042 -[zipper closes] -[sighs] 65 00:05:37,167 --> 00:05:38,167 Okay. 66 00:05:38,250 --> 00:05:41,667 [♪ Talking Heads "Once in a Lifetime" playing] 67 00:06:04,917 --> 00:06:05,917 Elio! 68 00:06:56,417 --> 00:06:58,917 [snores] 69 00:07:01,542 --> 00:07:03,500 -[♪ mysterious music playing] -Huh? 70 00:07:06,750 --> 00:07:08,000 [gasps] 71 00:07:09,250 --> 00:07:10,833 [♪ music crescendoes] 72 00:07:12,083 --> 00:07:13,500 -Hey. -[exclaims] 73 00:07:13,583 --> 00:07:14,458 [both groan] 74 00:07:14,958 --> 00:07:16,667 Are you Elio? 75 00:07:16,750 --> 00:07:18,375 Who wants to know? 76 00:07:18,458 --> 00:07:20,750 You put flyers up for a Ham Radio Club? 77 00:07:20,833 --> 00:07:21,875 Uh… [chuckles] 78 00:07:21,958 --> 00:07:24,250 Uh, I-I am Elio Solís, 79 00:07:24,333 --> 00:07:27,542 president and leader of the Ham Radio Club 80 00:07:27,625 --> 00:07:29,417 of this beach. 81 00:07:29,500 --> 00:07:30,667 Cool. I'm Bryce. 82 00:07:30,750 --> 00:07:32,417 Great, cool, awesome. Did you bring it? 83 00:07:32,500 --> 00:07:33,542 Oh-Oh, yeah. 84 00:07:33,625 --> 00:07:36,250 It's my dad's ham radio, but I have my own call sign. 85 00:07:36,333 --> 00:07:37,917 It's PXLOL… [chuckles] 86 00:07:38,000 --> 00:07:40,708 …which sometimes makes people I talk to laugh. 87 00:07:41,292 --> 00:07:42,375 How far have you called? 88 00:07:42,458 --> 00:07:44,917 On Friday I talked to… 89 00:07:45,708 --> 00:07:46,875 Ohio. 90 00:07:46,958 --> 00:07:47,833 Oh. 91 00:07:48,333 --> 00:07:51,167 If I can pair these together, I can double their reach. 92 00:07:51,250 --> 00:07:52,625 Okay, you can go now. 93 00:07:52,708 --> 00:07:54,208 Go? Wait. 94 00:07:54,292 --> 00:07:55,583 Where's everyone else? 95 00:07:55,667 --> 00:07:59,125 Unfortunately, most of our members came down with, uh… 96 00:07:59,208 --> 00:08:01,167 amnesia and forgot to come, 97 00:08:01,250 --> 00:08:02,958 but I'll see you at the next meetup in three months! 98 00:08:03,042 --> 00:08:04,458 -What's up, Bryce? -Hey. 99 00:08:04,542 --> 00:08:06,000 Oh. Oh. Oh. 100 00:08:06,083 --> 00:08:07,833 -One, two… -[Bryce's friend] Oh. 101 00:08:08,333 --> 00:08:09,542 [Bryce] You almost messed up there. 102 00:08:09,625 --> 00:08:10,625 Hey. Uh… 103 00:08:10,708 --> 00:08:11,917 -[Bryce] Uh-huh. -Oh. 104 00:08:12,000 --> 00:08:13,167 [Bryce] Oh, yeah. 105 00:08:13,250 --> 00:08:14,750 -Swoosh! -Nice. [chuckles] 106 00:08:14,833 --> 00:08:16,792 This is Caleb. He wanted to come too. 107 00:08:16,875 --> 00:08:18,583 Oh. Hey. 108 00:08:18,667 --> 00:08:19,833 What's with the hat? 109 00:08:19,917 --> 00:08:21,083 Uh… [clears throat] 110 00:08:21,167 --> 00:08:23,333 Like I said, the meetup's been postponed. 111 00:08:23,417 --> 00:08:24,583 Shingles is no joke. 112 00:08:24,667 --> 00:08:26,167 I thought it was amnesia. 113 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 Oh, my gosh, you're right. It's spreading. 114 00:08:28,333 --> 00:08:29,750 You better go before you catch it. Bye! 115 00:08:29,833 --> 00:08:31,750 -Yo, what's up with this guy? -Dude, chill. 116 00:08:31,833 --> 00:08:33,042 [Bryce] He's the kid whose parents died. 117 00:08:33,125 --> 00:08:34,625 Hey, that's classified information. 118 00:08:34,707 --> 00:08:36,457 As leader of this radio club, I hereby… 119 00:08:36,542 --> 00:08:39,082 -[mysterious sounds playing] -[Elio gasps] 120 00:08:39,167 --> 00:08:40,125 -Whoa. -Did you do that? 121 00:08:40,207 --> 00:08:41,167 Shh, shh, shh. 122 00:08:41,250 --> 00:08:42,082 No. 123 00:08:42,167 --> 00:08:43,875 -Is this supposed to happen? -Don't. Stop it! 124 00:08:44,542 --> 00:08:46,208 Hello? Hello? Can you hear me? 125 00:08:46,292 --> 00:08:47,542 -Let me see that. -Don't touch that. 126 00:08:47,625 --> 00:08:50,042 -I was just looking at it. -I have to respond. 127 00:08:50,125 --> 00:08:50,958 -Let go! -Quit it. 128 00:08:51,542 --> 00:08:53,083 [groans] No! 129 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 [mysterious sounds stop] 130 00:08:55,083 --> 00:08:57,708 -[gasps] -Yo, that was not my fault. 131 00:08:57,792 --> 00:08:59,042 -I-I didn't mean to… -[growls] 132 00:08:59,125 --> 00:09:00,625 -Uh… -Oh, come on. 133 00:09:00,708 --> 00:09:02,958 You suborbital, gaseous… 134 00:09:03,042 --> 00:09:04,583 waste of mass! 135 00:09:04,667 --> 00:09:07,042 -Whoa. -Activate supernova blast! 136 00:09:07,125 --> 00:09:09,250 [Caleb] Get off of me, you little freak. 137 00:09:09,333 --> 00:09:11,375 -Come on, guys, stop! -[Caleb] He bit me! 138 00:09:11,458 --> 00:09:13,917 Hey, what are you doing? 139 00:09:14,000 --> 00:09:15,417 [Elio snarls] 140 00:09:15,500 --> 00:09:17,625 Unbelievable! 141 00:09:17,708 --> 00:09:20,458 Fighting on the beach, skipping school? 142 00:09:20,542 --> 00:09:22,375 Am I going to have to put a tracker on you? 143 00:09:22,458 --> 00:09:23,583 -[Olga sighs] -[Caleb grunts] 144 00:09:23,667 --> 00:09:25,750 [Olga] Now your eye. Ay Mamá. 145 00:09:25,833 --> 00:09:28,417 The doctor said not to touch it for two weeks. 146 00:09:28,500 --> 00:09:29,708 -Elio! -Oh. 147 00:09:29,792 --> 00:09:30,875 You meant starting now. 148 00:09:30,958 --> 00:09:33,500 This is serious! What were you thinking? 149 00:09:33,583 --> 00:09:36,083 I was minding my own business, taking in the night air 150 00:09:36,167 --> 00:09:37,833 and suddenly these ruffians attacked me. 151 00:09:37,917 --> 00:09:38,958 No, no, no. 152 00:09:39,042 --> 00:09:40,000 Look at me in the eye 153 00:09:40,083 --> 00:09:41,958 and for once, tell me the truth. 154 00:09:44,000 --> 00:09:45,292 [speaking other language] 155 00:09:45,375 --> 00:09:47,167 No. I'm not learning Elioese. 156 00:09:47,250 --> 00:09:48,500 [speaking Elioese] 157 00:09:48,583 --> 00:09:49,833 [chuckles, growls] 158 00:09:49,917 --> 00:09:50,875 Major Solís. 159 00:09:50,958 --> 00:09:52,458 You going to the seminar tonight? 160 00:09:52,542 --> 00:09:55,458 There'll be a speaker from the Astronaut Selection Program. 161 00:09:55,542 --> 00:09:56,458 [sighs] 162 00:09:56,542 --> 00:09:57,875 No. No, no. 163 00:09:57,958 --> 00:09:59,208 Something came up. 164 00:09:59,292 --> 00:10:01,000 [friend] Oh, is this the nephew 165 00:10:01,083 --> 00:10:02,083 we've heard so much about? 166 00:10:02,167 --> 00:10:03,250 Yes, that's him. 167 00:10:03,333 --> 00:10:04,667 -Gloodle! -Stop it! 168 00:10:05,833 --> 00:10:07,667 I don't know if this is boundary testing, 169 00:10:07,750 --> 00:10:09,292 or sleep regression, or… [groans] 170 00:10:09,875 --> 00:10:12,000 Which one of these is you? 171 00:10:12,625 --> 00:10:16,000 I don't know, but I think that one is you. 172 00:10:16,625 --> 00:10:17,708 [muffled screech] 173 00:10:18,667 --> 00:10:20,917 Okay, I've got one last meeting. 174 00:10:21,000 --> 00:10:22,875 So, I need you to sit here 175 00:10:22,958 --> 00:10:24,583 and not move or speak 176 00:10:24,667 --> 00:10:27,083 or injure yourself for ten minutes. 177 00:10:28,583 --> 00:10:29,625 [sighs] 178 00:10:29,708 --> 00:10:31,917 I have enough to deal with already. 179 00:10:34,833 --> 00:10:36,167 [sighs] 180 00:10:37,000 --> 00:10:38,292 [soldier] What's with this emergency meeting? 181 00:10:38,375 --> 00:10:39,500 Oh, you didn't hear? 182 00:10:39,583 --> 00:10:41,667 Melmac thinks he found aliens. 183 00:10:41,750 --> 00:10:44,000 [soldier chuckles] This ought to be good. 184 00:10:46,208 --> 00:10:47,750 [indistinct whispering] 185 00:10:48,625 --> 00:10:50,667 All right, Mr. Melmac, let's hear it. 186 00:10:51,333 --> 00:10:52,958 Major… [winces] 187 00:10:53,042 --> 00:10:54,542 Major Solís, earlier today, 188 00:10:54,625 --> 00:10:57,625 I found this signal coming from interstellar space. 189 00:10:57,708 --> 00:11:00,542 [mysterious sounds playing] 190 00:11:08,667 --> 00:11:09,917 [Olga] Melmac, please. 191 00:11:10,000 --> 00:11:11,500 -It's late… -Wait, wait, wait. 192 00:11:11,583 --> 00:11:13,083 Listen closely. 193 00:11:15,208 --> 00:11:17,042 [child's voice, distorted] Hello, Planet Earth. 194 00:11:17,125 --> 00:11:19,417 Hello, Planet Earth. 195 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 In 1977, NASA launched the… 196 00:11:21,583 --> 00:11:23,083 -The Golden Record. -The Golden Record! Yes. 197 00:11:23,167 --> 00:11:26,208 -The what? -The Golden Record, sir, 198 00:11:26,292 --> 00:11:27,792 was Earth's message in a bottle. 199 00:11:27,875 --> 00:11:30,458 [child's voice] Hello from the children of Planet Earth. 200 00:11:30,542 --> 00:11:31,542 Don't you see? 201 00:11:31,625 --> 00:11:33,333 [child's voice, distorted] Hello, Planet Earth. 202 00:11:33,417 --> 00:11:35,125 I think someone in interstellar space 203 00:11:35,208 --> 00:11:37,125 found our message and is sending it back to us 204 00:11:37,208 --> 00:11:38,208 as a reply! 205 00:11:39,042 --> 00:11:40,292 -Melmac… -Major… 206 00:11:40,375 --> 00:11:41,750 -Melmac… -Major! 207 00:11:41,833 --> 00:11:44,292 We can't just leave it like this, we have to respond. 208 00:11:44,375 --> 00:11:46,042 I've already rerouted every satellite 209 00:11:46,125 --> 00:11:47,125 to send the signal back. 210 00:11:47,208 --> 00:11:49,083 Sure, it might cause a few system failures. 211 00:11:49,167 --> 00:11:51,083 Whoop. Sorry. Maybe a small electrical fire, 212 00:11:51,167 --> 00:11:54,583 but it would be worth it for first contact! 213 00:11:56,292 --> 00:11:57,833 I have everything cued up and ready to go. 214 00:11:57,917 --> 00:11:59,500 Just say the word! 215 00:11:59,583 --> 00:12:03,292 If someone or something is calling out to Earth, 216 00:12:03,375 --> 00:12:06,625 who on Earth do you want taking that call? 217 00:12:11,458 --> 00:12:12,875 -You… -[gasps] 218 00:12:12,958 --> 00:12:14,500 -…should go home. -Oh. 219 00:12:14,583 --> 00:12:16,208 -Take a week. -[soldier] Take two weeks. 220 00:12:16,292 --> 00:12:17,292 No. You got to believe me. 221 00:12:17,375 --> 00:12:18,875 Major, please! They're out there! 222 00:12:18,958 --> 00:12:20,125 Major! [screams] Unhand me! 223 00:12:20,208 --> 00:12:24,500 [sighs] May I remind everyone that we are orbital analysts. 224 00:12:24,583 --> 00:12:27,792 We track space debris, not rogue UFO signals. 225 00:12:28,500 --> 00:12:30,917 Let's just… [sighs] 226 00:12:31,417 --> 00:12:32,708 Let's just take five. 227 00:12:32,792 --> 00:12:34,000 It's been a long night. 228 00:12:34,083 --> 00:12:36,250 What a nutjob. 229 00:12:37,083 --> 00:12:38,583 [♪ tense music playing] 230 00:12:50,583 --> 00:12:54,208 This is Elio Solís of the planet Earth. Uh… 231 00:12:54,708 --> 00:12:56,792 I come in peace… 232 00:12:56,875 --> 00:12:59,583 and I'm super excited to join you. Uh… 233 00:12:59,667 --> 00:13:01,750 I'm creative, hardworking… 234 00:13:02,625 --> 00:13:03,875 shredded. 235 00:13:03,958 --> 00:13:05,958 Uh, so please come and get me. I'll be waiting. 236 00:13:06,042 --> 00:13:07,167 Okay, bye. Love you. 237 00:13:10,792 --> 00:13:11,917 Yes. 238 00:13:13,125 --> 00:13:14,250 Yes! 239 00:13:15,833 --> 00:13:16,792 Yes! 240 00:13:18,750 --> 00:13:19,583 [exclaims] 241 00:13:19,667 --> 00:13:20,625 [chuckles] 242 00:13:24,958 --> 00:13:26,042 [Olga] Oh, no. 243 00:13:26,125 --> 00:13:28,500 Time is of the essence. They could be here any minute. 244 00:13:28,583 --> 00:13:29,458 I got to pack! 245 00:13:29,542 --> 00:13:30,708 I take full responsibility, 246 00:13:30,792 --> 00:13:32,875 but… [chuckles] …I mean, you have kids, right? 247 00:13:32,958 --> 00:13:34,458 I'll be out of your way soon. Don't worry. 248 00:13:34,542 --> 00:13:35,792 Just need a few snacks for the road. 249 00:13:35,875 --> 00:13:36,708 Elio! 250 00:13:36,792 --> 00:13:37,750 Sorry, ma'am. What was that? 251 00:13:37,833 --> 00:13:39,375 Which flavor will you miss the least? ¿Fuego? 252 00:13:39,458 --> 00:13:40,458 -Fuego. Yeah. -I-I understand. 253 00:13:40,542 --> 00:13:42,458 Should I bring forks, or would they think they're weapons? 254 00:13:42,542 --> 00:13:44,333 Not worth the risk! I'll bring spoons. 255 00:13:44,417 --> 00:13:46,417 Nice, peaceful spoons. 256 00:13:46,500 --> 00:13:48,083 -Where's my good cape? -You too, ma'am. 257 00:13:48,167 --> 00:13:49,750 -It's not in the wash, is it? -Thank you. 258 00:13:50,250 --> 00:13:51,542 -Ah. Here it is! -Elio… 259 00:13:51,625 --> 00:13:53,792 Blue or green? Which one says, "Take me with you," 260 00:13:53,875 --> 00:13:54,875 but not in a desperate way? 261 00:13:54,958 --> 00:13:56,292 Elio, stop! Please! 262 00:13:58,333 --> 00:14:00,375 Aliens are not coming for you. 263 00:14:01,542 --> 00:14:02,625 But that guy said… 264 00:14:02,708 --> 00:14:04,792 You're out of control. You got in a fight. 265 00:14:04,875 --> 00:14:07,083 You shut down power to the whole base 266 00:14:07,167 --> 00:14:09,083 and I almost lost my job! 267 00:14:09,583 --> 00:14:10,833 [Olga sighs] 268 00:14:11,833 --> 00:14:13,917 We have to try something different. 269 00:14:15,625 --> 00:14:17,292 Boarding school? You're trying to get rid of me. 270 00:14:17,375 --> 00:14:19,708 No, this is just their sleepaway camp. 271 00:14:19,792 --> 00:14:20,792 It's just a couple of weeks. 272 00:14:20,875 --> 00:14:22,167 I can't go. They're coming tonight. 273 00:14:22,250 --> 00:14:24,875 You need to make friends or just a friend. 274 00:14:24,958 --> 00:14:27,167 I don't care about friends. I need to meet aliens. 275 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 Why? 276 00:14:28,333 --> 00:14:31,000 Because there's 500 million habitable planets out there 277 00:14:31,083 --> 00:14:32,542 and one of them's got to want me! 278 00:14:32,625 --> 00:14:34,292 Because obviously you don't! 279 00:14:34,375 --> 00:14:36,250 Of course, I do! We're family! 280 00:14:36,333 --> 00:14:37,958 You're not my family! 281 00:14:48,625 --> 00:14:49,625 [sighs] 282 00:14:49,708 --> 00:14:51,417 Your life isn't up there, Elio. 283 00:14:52,625 --> 00:14:53,958 It's down here. 284 00:14:58,250 --> 00:14:59,500 [grunts] 285 00:15:12,292 --> 00:15:14,458 [Olga] I-I can't deal with this. 286 00:15:14,542 --> 00:15:16,833 I don't know if anybody can deal with this. 287 00:15:17,333 --> 00:15:18,750 [sighs] 288 00:15:19,250 --> 00:15:20,458 When I drop him off tomorrow, 289 00:15:20,542 --> 00:15:22,583 I'm going to see if they can enroll him in the fall. 290 00:15:23,750 --> 00:15:24,750 I know, 291 00:15:24,833 --> 00:15:29,667 but this just isn't how I thought my life would be. 292 00:15:33,958 --> 00:15:35,458 [narrator on recording] It's an ancient human theme. 293 00:15:35,542 --> 00:15:37,625 You can find it in virtually every culture, 294 00:15:37,708 --> 00:15:40,125 in, uh, religion, folklore, superstition 295 00:15:40,208 --> 00:15:41,375 and now in science. 296 00:15:41,458 --> 00:15:42,500 [Elio crying] 297 00:15:42,583 --> 00:15:46,458 The search for life elsewhere is remarkable in our age, 298 00:15:46,542 --> 00:15:47,875 because this is the first time 299 00:15:47,958 --> 00:15:51,042 that we can actually do something besides speculation. 300 00:15:52,125 --> 00:15:54,375 We can send spacecraft to nearby planets. 301 00:15:55,792 --> 00:15:57,417 We can use large radio telescopes 302 00:15:57,500 --> 00:16:01,125 to see if there is any message being sent to us lately… 303 00:16:02,042 --> 00:16:05,375 and it touches to the deepest of human concerns. 304 00:16:06,708 --> 00:16:07,833 Are we alone? 305 00:16:24,875 --> 00:16:26,000 [whistle blows] 306 00:16:28,542 --> 00:16:30,083 [camper] No contact! No contact! 307 00:16:30,167 --> 00:16:31,000 [whistle blows] 308 00:16:31,083 --> 00:16:34,000 [Olga] You know I went here, too, when I was a kid. 309 00:16:34,875 --> 00:16:36,625 You might not believe me right now… 310 00:16:37,958 --> 00:16:39,375 but this will be good for you. 311 00:16:45,708 --> 00:16:46,542 Oh. 312 00:16:46,625 --> 00:16:48,292 Counselor Truman, could I have a word? 313 00:16:48,375 --> 00:16:49,500 Of course, Major. 314 00:16:53,167 --> 00:16:54,000 [gasps] 315 00:16:55,167 --> 00:16:57,958 We got in so much trouble… 316 00:16:59,000 --> 00:17:00,292 because of you. 317 00:17:00,375 --> 00:17:01,458 Yeah. Thanks a lot. 318 00:17:01,542 --> 00:17:02,625 -[Caleb grunts] -[exclaims] 319 00:17:02,708 --> 00:17:04,125 [Caleb] Better watch your back. 320 00:17:04,208 --> 00:17:05,333 -Yeah. -[sighs] 321 00:17:06,375 --> 00:17:08,500 [thunder rumbling] 322 00:17:09,666 --> 00:17:11,500 [static on Ham radio] 323 00:17:14,166 --> 00:17:15,166 Ugh. 324 00:17:16,125 --> 00:17:17,541 [sighs] 325 00:17:18,333 --> 00:17:19,791 [Caleb] He's going to be so freaked out! 326 00:17:19,875 --> 00:17:21,583 [Bryce] Shh. Follow my lead. 327 00:17:21,666 --> 00:17:23,000 -[Caleb giggling] -[camper] Shh, shh. 328 00:17:23,083 --> 00:17:24,500 Quiet. Quiet. 329 00:17:24,583 --> 00:17:25,916 We're not going to hurt him, right? 330 00:17:26,000 --> 00:17:27,916 -Just scare him a little? -Come on, it'll be funny. 331 00:17:28,000 --> 00:17:29,000 [gasps] 332 00:17:30,417 --> 00:17:32,167 -[campers chuckling] -Shut up! You'll wake him up. 333 00:17:32,250 --> 00:17:34,125 -[Caleb] Come on. -[camper] Quiet, quiet! 334 00:17:34,208 --> 00:17:35,583 -[camper] Shh, shh, shh. -[thunderclap] 335 00:17:35,667 --> 00:17:36,583 [gasps] 336 00:17:37,083 --> 00:17:38,583 [Caleb] Greetings, Earthling. 337 00:17:38,667 --> 00:17:40,375 We come in peace! 338 00:17:41,625 --> 00:17:42,708 [Bryce] Where did he go? 339 00:17:45,125 --> 00:17:46,958 [panting] 340 00:17:49,125 --> 00:17:51,292 Athena 5, there is a decommissioned satellite 341 00:17:51,375 --> 00:17:52,417 headed your way. 342 00:17:52,500 --> 00:17:54,958 I'm calculating a new flight path for you. Standby. 343 00:17:55,042 --> 00:17:56,542 -[beeping] -[astronaut] Go ahead, Montez. 344 00:17:56,625 --> 00:17:58,958 Minus 53, plus 32, roll seven. 345 00:17:59,042 --> 00:18:00,417 [astronaut] Yeah, copy that. 346 00:18:02,000 --> 00:18:03,083 [Olga] Sorry about the scare. 347 00:18:03,167 --> 00:18:05,208 There's been a lot of satellite interference today. 348 00:18:05,292 --> 00:18:07,542 [astronaut] Roger that. Athena 5, over and out. 349 00:18:11,292 --> 00:18:12,542 [sighs] 350 00:18:21,042 --> 00:18:22,958 [pulsing] 351 00:18:29,000 --> 00:18:31,208 [whirring] 352 00:18:31,292 --> 00:18:32,500 [static on radio] 353 00:18:32,583 --> 00:18:35,500 [musical notes playing] 354 00:18:35,583 --> 00:18:38,833 -[interference] -[musical notes continue] 355 00:18:38,917 --> 00:18:41,208 [bleeping] 356 00:18:42,583 --> 00:18:43,958 Uh… 357 00:18:47,500 --> 00:18:48,708 [gasps] 358 00:18:50,875 --> 00:18:52,458 [Caleb] Elio! 359 00:18:52,542 --> 00:18:54,125 Come out, come out, wherever you are! 360 00:18:54,208 --> 00:18:55,208 [camper] Elio! 361 00:18:55,292 --> 00:18:56,333 [Caleb] Don't you want to hang out with us? 362 00:18:56,417 --> 00:18:57,792 [camper] I thought you wanted to meet some aliens. 363 00:18:57,875 --> 00:18:59,458 [Bryce] Come on, it'll be fun. 364 00:18:59,542 --> 00:19:01,958 [grunts, pants] 365 00:19:02,042 --> 00:19:03,708 [Bryce] He's out here somewhere. 366 00:19:04,208 --> 00:19:06,917 [Caleb] Come on, Space Boy! We know you're out there. 367 00:19:07,000 --> 00:19:08,083 [punching keys] 368 00:19:08,792 --> 00:19:10,333 [static] 369 00:19:10,417 --> 00:19:13,042 [high-frequency humming] 370 00:19:13,125 --> 00:19:15,208 [continuous humming and beeping] 371 00:19:25,917 --> 00:19:26,833 [gasps] 372 00:19:37,750 --> 00:19:39,875 [phone buzzing] 373 00:19:45,625 --> 00:19:47,292 -[electrical fizzing] -[Olga startles] 374 00:19:47,375 --> 00:19:48,667 [phone beeps] 375 00:19:48,750 --> 00:19:49,750 Hmm? 376 00:19:53,042 --> 00:19:54,083 [Bryce] Gotcha! 377 00:19:54,167 --> 00:19:56,000 Yeah… You found me. 378 00:19:56,083 --> 00:19:57,083 This is payback. 379 00:19:57,167 --> 00:19:59,458 Eh, it's okay. You don't need to pay me back. 380 00:19:59,542 --> 00:20:01,667 Wait. What is that? 381 00:20:02,458 --> 00:20:04,208 -Hope you like how it tastes. -[campers laughing] 382 00:20:04,292 --> 00:20:05,458 There's something back there. 383 00:20:05,542 --> 00:20:06,875 -Look! -Argh! 384 00:20:06,958 --> 00:20:08,083 [breathing heavily] 385 00:20:08,167 --> 00:20:09,792 You're so dead, Solís. 386 00:20:09,875 --> 00:20:11,208 [Bryce] Hey, hold on. 387 00:20:12,042 --> 00:20:13,000 Wait. 388 00:20:13,750 --> 00:20:14,792 [Elio yells] 389 00:20:17,917 --> 00:20:19,792 [Elio panting] 390 00:20:22,000 --> 00:20:22,833 [gasps] 391 00:20:22,917 --> 00:20:24,292 [panting] 392 00:20:49,250 --> 00:20:51,125 [low humming] 393 00:20:52,833 --> 00:20:54,458 [gasping] 394 00:20:58,583 --> 00:21:02,333 [rhythmic pulsing] 395 00:21:06,667 --> 00:21:07,875 Please. 396 00:21:11,542 --> 00:21:13,583 [elongated gasp] 397 00:21:13,667 --> 00:21:15,042 Yes! 398 00:21:15,125 --> 00:21:16,583 Yes! 399 00:21:17,792 --> 00:21:20,208 It's happening! It's really happening. 400 00:21:21,583 --> 00:21:23,542 I knew it! I knew it! 401 00:21:23,625 --> 00:21:25,417 Yes! 402 00:21:26,042 --> 00:21:27,917 Whoo-hoo-hoo! 403 00:21:28,000 --> 00:21:31,208 Yes, yes, yes! Yes, yes, yes! 404 00:21:31,292 --> 00:21:32,667 [panting] 405 00:21:32,750 --> 00:21:34,500 [Elio laughing] 406 00:21:35,833 --> 00:21:37,542 Whoa-ho-ho-ho-ho! 407 00:21:39,083 --> 00:21:41,167 Thank you! 408 00:21:46,083 --> 00:21:47,292 [whooping] 409 00:21:47,375 --> 00:21:49,792 Yes! Yeah! 410 00:21:49,875 --> 00:21:51,042 [laughing] 411 00:21:51,125 --> 00:21:52,000 Whoo-hoo-hoo! 412 00:21:52,083 --> 00:21:53,125 Oh! 413 00:21:55,292 --> 00:21:56,667 [Elio exhales] 414 00:21:58,375 --> 00:22:00,042 [chuckling] 415 00:22:01,042 --> 00:22:02,083 Wow. 416 00:22:02,167 --> 00:22:03,417 -[pulsing] -[Elio gasps] 417 00:22:03,500 --> 00:22:04,333 [panting] 418 00:22:04,417 --> 00:22:05,417 [giggles] Hi. 419 00:22:05,500 --> 00:22:07,083 [electronic burbling] 420 00:22:07,167 --> 00:22:08,167 I knew it! 421 00:22:08,250 --> 00:22:11,417 I knew aliens were looking for me. You saved my life! 422 00:22:11,500 --> 00:22:14,792 I promise I'll pull my weight on this, uh… spaceship? 423 00:22:14,875 --> 00:22:17,500 Is this a spaceship? Anyway, where should we start? 424 00:22:17,583 --> 00:22:18,667 Probes? Samples? 425 00:22:18,750 --> 00:22:20,000 I've got plenty. 426 00:22:20,083 --> 00:22:22,500 [musical notes playing] 427 00:22:22,583 --> 00:22:23,667 [gasps] 428 00:22:24,750 --> 00:22:25,750 [Ooooo, distorted] Testing, testing… 429 00:22:25,833 --> 00:22:26,833 [clear] testing. 430 00:22:26,917 --> 00:22:28,667 Can you understand me now? 431 00:22:28,750 --> 00:22:29,917 Yes. Wow. 432 00:22:30,000 --> 00:22:31,250 It is a pleasure to meet you. 433 00:22:31,333 --> 00:22:34,958 I am Ooooo, a liquid supercomputer. 434 00:22:35,042 --> 00:22:36,625 Allow me to adjust your gravity. 435 00:22:36,708 --> 00:22:38,583 -Oh, no, no, no. I'm fine. -Gravity on. 436 00:22:39,667 --> 00:22:40,667 -[thud] -[Elio groans] 437 00:22:42,125 --> 00:22:43,667 A welcome glass of glorp, 438 00:22:43,750 --> 00:22:45,375 compliments of the Communiverse. 439 00:22:45,458 --> 00:22:47,458 Oh! Thank you. 440 00:22:47,542 --> 00:22:48,833 Wait. The what? 441 00:22:48,917 --> 00:22:50,083 Whoa. 442 00:22:53,417 --> 00:22:54,875 [gasping] 443 00:23:04,958 --> 00:23:07,292 [Ooooo] Welcome to the Communiverse, 444 00:23:07,375 --> 00:23:08,500 a pangalactic organization 445 00:23:08,583 --> 00:23:10,625 of the advanced species of the cosmos. 446 00:23:10,708 --> 00:23:11,583 Whoa. 447 00:23:11,667 --> 00:23:13,792 The greatest minds of the universe come here 448 00:23:13,875 --> 00:23:15,542 to share knowledge, innovation… 449 00:23:15,625 --> 00:23:17,458 [ambassador] And recipes! 450 00:23:17,542 --> 00:23:18,417 Welcome! 451 00:23:18,500 --> 00:23:19,542 -Welcome. -Lovely. 452 00:23:19,625 --> 00:23:21,542 -[gasps] -Greetings, Ambassadors! 453 00:23:21,625 --> 00:23:24,750 Absolutely ecstatic to make your acquaintance. 454 00:23:24,833 --> 00:23:28,417 Oop. You've run dry. Let me top you off, old brick. 455 00:23:28,500 --> 00:23:30,125 Huh. Thank you. 456 00:23:30,208 --> 00:23:33,625 Hmm, yes. One cerebellum, four lobes, 457 00:23:33,708 --> 00:23:36,042 and… [gasps] a medulla. 458 00:23:36,125 --> 00:23:38,333 Do you mind if I take a little peek inside and see? 459 00:23:38,417 --> 00:23:41,375 Questa, don't mindread him, you've just met him. 460 00:23:41,458 --> 00:23:43,167 [chuckles] So sorry about that. 461 00:23:43,250 --> 00:23:45,833 I am Questa of Gom. 462 00:23:45,917 --> 00:23:48,250 Helix of Falluvinum. Mwah. 463 00:23:48,333 --> 00:23:49,625 Tegmen of Tegmeg. 464 00:23:49,708 --> 00:23:51,000 And you are? 465 00:23:51,083 --> 00:23:52,167 [gasps] 466 00:23:52,250 --> 00:23:56,333 Elio Solís of, uh… Earth! 467 00:23:56,417 --> 00:24:00,625 A toast to our new candidate, Elio Solís of Uh-Earth. 468 00:24:00,708 --> 00:24:02,208 [Communiverse members shouting] 469 00:24:02,833 --> 00:24:04,167 -[ambassador 3] There he is! -[member] Elio Solís! 470 00:24:04,250 --> 00:24:05,417 [member 2] Look, it's Elio! 471 00:24:05,500 --> 00:24:06,583 [ambassador 4] It's a new candidate. 472 00:24:07,167 --> 00:24:08,583 Salutations! 473 00:24:08,667 --> 00:24:09,625 I love your eye! 474 00:24:09,708 --> 00:24:10,542 [chuckling] 475 00:24:10,625 --> 00:24:12,208 We search the universe 476 00:24:12,292 --> 00:24:14,958 for like-minded souls and new species, 477 00:24:15,042 --> 00:24:17,250 and we think you're an excellent candidate 478 00:24:17,333 --> 00:24:19,333 for Communiverse membership. 479 00:24:20,167 --> 00:24:21,833 You mean I could stay here? 480 00:24:21,917 --> 00:24:24,750 If all the members agree, then, yes. 481 00:24:24,833 --> 00:24:29,625 You'll be one of us and be the proud bearer of one of these. 482 00:24:30,292 --> 00:24:33,000 Now come, everyone's eager to meet you. 483 00:24:39,708 --> 00:24:40,792 [Questa] Each of us brings 484 00:24:40,875 --> 00:24:43,583 our specialized knowledge and interest to share. 485 00:24:43,667 --> 00:24:44,750 Greetings, Naos! 486 00:24:44,833 --> 00:24:46,167 [Naos] Hello. Salutations. 487 00:24:46,250 --> 00:24:49,042 Naos, here, created the Communidiscs we all use 488 00:24:49,125 --> 00:24:50,750 with controls for gravity… 489 00:24:51,417 --> 00:24:53,125 [Elio yells] 490 00:24:53,208 --> 00:24:55,208 -[Questa] …temperature… -[shivering] 491 00:24:55,292 --> 00:24:57,208 …and all known languages. 492 00:24:57,292 --> 00:24:59,708 [gasps] You know Elioese? 493 00:24:59,792 --> 00:25:01,083 [in Elioese] 494 00:25:05,208 --> 00:25:06,208 [both laughing] 495 00:25:06,292 --> 00:25:07,125 -Gloodle. -Gloodle. 496 00:25:07,208 --> 00:25:08,333 [ambassadors] Gloodle! 497 00:25:08,417 --> 00:25:11,875 This is my most recent design. Try it. 498 00:25:11,958 --> 00:25:15,500 Hello. I am the Universal Users Manual. 499 00:25:15,583 --> 00:25:18,083 I contain the secrets of the universe. 500 00:25:18,167 --> 00:25:20,125 What is the meaning of life? 501 00:25:20,208 --> 00:25:23,167 What lies beyond a black hole? Is there a purpose to… 502 00:25:23,250 --> 00:25:24,208 [Elio] Who would win in a fight? 503 00:25:24,292 --> 00:25:26,750 One gorilla with a baseball bat or ten chimps? 504 00:25:26,833 --> 00:25:29,792 None who fight are true winners. 505 00:25:30,417 --> 00:25:31,250 Huh? 506 00:25:31,333 --> 00:25:32,833 [UUM sighs] 507 00:25:32,917 --> 00:25:33,917 The gorilla. 508 00:25:34,000 --> 00:25:35,833 Wow. 509 00:25:36,500 --> 00:25:39,125 These little critters are mimollusks. 510 00:25:39,208 --> 00:25:42,625 They use nanotechnology to construct anything you desire. 511 00:25:42,708 --> 00:25:44,292 [Elio laughing] 512 00:25:47,583 --> 00:25:48,417 [gasps] 513 00:25:48,500 --> 00:25:49,917 Are you kidding me? 514 00:25:50,000 --> 00:25:51,500 [Questa] How dashing! 515 00:25:53,792 --> 00:25:56,250 [gasps] This is the most beautiful place 516 00:25:56,333 --> 00:25:57,792 I've ever seen. 517 00:25:57,875 --> 00:25:59,375 This is the bathroom. 518 00:25:59,458 --> 00:26:00,375 [flushing] 519 00:26:00,458 --> 00:26:02,208 [all] Whee! 520 00:26:02,958 --> 00:26:03,917 [all laughing] 521 00:26:04,000 --> 00:26:05,875 -[Questa] Gets me every time. -Bracing. 522 00:26:06,875 --> 00:26:09,333 It's like I was always meant to be here. 523 00:26:09,917 --> 00:26:11,583 I knew you were looking for me. 524 00:26:11,667 --> 00:26:13,542 Of course we were looking for you. 525 00:26:13,625 --> 00:26:14,625 Ever since we picked up 526 00:26:14,708 --> 00:26:17,333 this charming little spacecraft you sent us. 527 00:26:20,250 --> 00:26:21,792 [gasps] Voyager? 528 00:26:21,875 --> 00:26:23,750 [Helix] We found it in an asteroid field. 529 00:26:23,833 --> 00:26:25,625 [Tegmen] Nice craftsmanship. 530 00:26:25,708 --> 00:26:27,708 Um… thanks? 531 00:26:32,542 --> 00:26:34,375 [Helix] Curious about the species who made it, 532 00:26:34,458 --> 00:26:36,000 we sent an invitation 533 00:26:36,083 --> 00:26:39,542 and were delighted to receive your planet's official reply. 534 00:26:40,208 --> 00:26:42,625 [distorted] This is Elio Solís of the planet Earth 535 00:26:42,708 --> 00:26:44,917 and I'm super excited to join you. 536 00:26:45,000 --> 00:26:47,833 I'm creative, hard-working, shredded! 537 00:26:47,917 --> 00:26:49,083 [static, interference] 538 00:26:49,167 --> 00:26:50,292 So, please come and get me. I'll be waiting. 539 00:26:50,375 --> 00:26:51,667 Okay, bye. Love you. 540 00:26:51,750 --> 00:26:53,833 -[Tegmen] Very touching. -We are delighted 541 00:26:53,917 --> 00:26:56,042 to finally make your acquaintance, 542 00:26:56,125 --> 00:26:58,417 Leader of Uh-Earth. 543 00:27:00,250 --> 00:27:01,250 Ooh. 544 00:27:01,333 --> 00:27:02,167 Uh… 545 00:27:02,250 --> 00:27:03,833 [Tegmen] Why is your face melting? 546 00:27:03,917 --> 00:27:04,792 Um… 547 00:27:04,875 --> 00:27:06,000 -Well… -Ambassadors, 548 00:27:06,083 --> 00:27:08,000 an urgent matter requires your attention. 549 00:27:08,083 --> 00:27:09,708 It involves the other candidate. 550 00:27:09,792 --> 00:27:11,167 -Oh, him. -[Questa] Oh, dear. 551 00:27:11,250 --> 00:27:12,583 [Helix] We should hurry. Quickly now! 552 00:27:12,667 --> 00:27:13,667 [Questa] Excuse us. 553 00:27:16,250 --> 00:27:17,583 Please join us. 554 00:27:22,833 --> 00:27:24,875 Your technology and my weapons 555 00:27:24,958 --> 00:27:27,125 would be an unstoppable alliance. 556 00:27:27,875 --> 00:27:29,875 Now, admit me to your Communiverse! 557 00:27:29,958 --> 00:27:31,458 [ambassadors muttering] 558 00:27:32,625 --> 00:27:34,583 Unfortunately, Candidate Grigon, 559 00:27:34,667 --> 00:27:36,875 it is our assessment that you are 560 00:27:36,958 --> 00:27:38,042 not a fit. 561 00:27:38,125 --> 00:27:40,208 I, Lord Grigon, 562 00:27:40,292 --> 00:27:44,708 Blood Emperor of Hylurg, not a fit? 563 00:27:45,458 --> 00:27:49,167 Well, we believe in tolerance and open-mindedness… 564 00:27:49,667 --> 00:27:51,583 I am tolerant! 565 00:27:51,667 --> 00:27:54,208 So sorry, it's not you, 566 00:27:54,292 --> 00:27:55,875 it's us. 567 00:27:57,292 --> 00:27:58,792 [Tegmen] I thought we said it was him. 568 00:27:58,875 --> 00:27:59,708 [Helix] Shh! 569 00:27:59,792 --> 00:28:02,417 If I cannot join the Communiverse, 570 00:28:02,500 --> 00:28:05,417 then I shall take it by force! 571 00:28:05,500 --> 00:28:07,542 Prepare to be conquered! 572 00:28:09,958 --> 00:28:11,042 [ambassadors screaming] 573 00:28:11,125 --> 00:28:12,250 [ambassador 4] What a brute! 574 00:28:12,333 --> 00:28:13,583 Why did he make a new hole? 575 00:28:13,667 --> 00:28:15,208 [Naos] I suggest we run and hide. 576 00:28:15,292 --> 00:28:16,875 Yes, let's go to the edge of the cosmos 577 00:28:16,958 --> 00:28:18,208 and turn off all the lights. 578 00:28:18,292 --> 00:28:21,000 Uh, that includes me, right? 579 00:28:21,083 --> 00:28:23,208 Oh, so sorry, candidate Solís, 580 00:28:23,292 --> 00:28:25,958 we couldn't possibly accept new members 581 00:28:26,042 --> 00:28:27,625 under the current situation. 582 00:28:27,708 --> 00:28:29,667 Applications are closed indefinitely. 583 00:28:29,750 --> 00:28:31,417 -But I just got here! -[Helix] Such a shame. 584 00:28:31,500 --> 00:28:34,125 Let's check back in a few thousand years? 585 00:28:34,208 --> 00:28:35,875 Perhaps one of us could talk to Lord Grigon. 586 00:28:35,958 --> 00:28:36,958 -You do it! -Not me. 587 00:28:37,042 --> 00:28:38,833 -I am shy. -I'm busy. 588 00:28:38,917 --> 00:28:40,667 -I have allergies. -[Naos] My battery is low. 589 00:28:40,750 --> 00:28:43,292 Don't worry. I'll return you to your life on Uh-Earth 590 00:28:43,375 --> 00:28:45,583 just as it was… [echoing] was, was, was… 591 00:28:46,125 --> 00:28:47,500 Just as it was… 592 00:28:48,292 --> 00:28:50,708 No, no! 593 00:28:52,042 --> 00:28:53,042 I'll do it. 594 00:28:53,125 --> 00:28:54,458 [panting] 595 00:28:55,542 --> 00:28:56,875 I'm the leader of Earth. 596 00:28:57,417 --> 00:28:59,333 I'm the perfect guy for the job. 597 00:29:00,042 --> 00:29:01,125 [Helix] What did it say? 598 00:29:01,208 --> 00:29:02,583 -[ambassador 4] How curious. -[Tegmen] I do not understand. 599 00:29:02,667 --> 00:29:04,125 You would talk to Lord Grigon? 600 00:29:04,208 --> 00:29:05,083 [Naos] But what would you say? 601 00:29:05,167 --> 00:29:07,542 Are you an expert on conflict negotiation? 602 00:29:07,625 --> 00:29:08,875 [sputters] You kidding? 603 00:29:08,958 --> 00:29:11,583 My life is nothing but conflict 604 00:29:11,667 --> 00:29:14,458 and I've got the battle scars to prove it. 605 00:29:16,333 --> 00:29:18,417 It would be a welcome change 606 00:29:18,500 --> 00:29:21,833 not to flee every bully who covets our treasures. 607 00:29:22,375 --> 00:29:24,625 [in alien language] 608 00:29:24,708 --> 00:29:25,917 Yes. What's in it for you? 609 00:29:26,000 --> 00:29:28,875 Why would you agree to such a dangerous mission? 610 00:29:29,542 --> 00:29:30,542 Because… 611 00:29:31,083 --> 00:29:32,083 you need me. 612 00:29:32,917 --> 00:29:36,792 And at my age, it's really about giving back. 613 00:29:36,875 --> 00:29:39,208 If you can make Grigon go away, 614 00:29:39,292 --> 00:29:41,333 we'd make you a member on the spot. 615 00:29:41,417 --> 00:29:42,333 [giggles] 616 00:29:42,417 --> 00:29:45,792 Then I, the leader of Earth, am ready to serve. 617 00:29:45,875 --> 00:29:47,250 -[Tegmen] Good. Very good. -How impressive! 618 00:29:47,333 --> 00:29:49,125 -[ambassador 2] What courage! -[Naos] Wonderful! 619 00:29:49,208 --> 00:29:52,333 Candidate Solís, you continue to surprise. 620 00:29:52,417 --> 00:29:55,750 When Grigon returns, we shall be ready for him. 621 00:29:55,833 --> 00:29:58,375 Until then, as you say on Uh-Earth. 622 00:29:58,458 --> 00:30:00,500 Okay, bye. I love you. 623 00:30:00,583 --> 00:30:02,917 [ambassadors, together] Okay. Bye. I love you. 624 00:30:03,000 --> 00:30:04,667 Don't worry. I got this. 625 00:30:04,750 --> 00:30:06,458 You're in great hands. 626 00:30:07,792 --> 00:30:09,250 [restrained shrieking] 627 00:30:09,750 --> 00:30:11,167 Just one last order of business. 628 00:30:11,250 --> 00:30:12,833 Oh, yeah, of course. 629 00:30:14,083 --> 00:30:15,792 While you negotiate with the warlord, 630 00:30:15,875 --> 00:30:17,167 you'll need a temporary replacement. 631 00:30:17,250 --> 00:30:18,083 [Elio] Whoa. 632 00:30:18,167 --> 00:30:20,167 [Ooooo] Can I trouble you for a DNA sample? 633 00:30:20,250 --> 00:30:21,708 Sure. Where do you want it… Argh! 634 00:30:22,917 --> 00:30:24,667 Yeow! [groans] 635 00:30:30,208 --> 00:30:32,542 Wow. My first probe. 636 00:30:32,625 --> 00:30:34,000 [Elio laughing] 637 00:30:34,083 --> 00:30:35,792 World leaders, such as yourself, 638 00:30:35,875 --> 00:30:37,083 can't just disappear. 639 00:30:37,167 --> 00:30:39,417 Your planet would descend into chaos. 640 00:30:39,500 --> 00:30:40,458 [ticking] 641 00:30:40,542 --> 00:30:42,792 That's what cloning clay is for. 642 00:30:44,958 --> 00:30:45,792 [bell dings] 643 00:30:49,000 --> 00:30:49,875 Whoa. 644 00:30:49,958 --> 00:30:51,958 [♪ dramatic music playing] 645 00:31:03,333 --> 00:31:04,542 [both] Whoa. 646 00:31:06,875 --> 00:31:07,833 Is this…? 647 00:31:07,917 --> 00:31:09,417 Are you…? 648 00:31:09,500 --> 00:31:10,333 [both] Me? 649 00:31:10,417 --> 00:31:11,250 [both laugh] 650 00:31:11,333 --> 00:31:12,250 Rock… 651 00:31:12,333 --> 00:31:13,250 Paper… 652 00:31:13,333 --> 00:31:14,542 [both] Black hole! Oh! 653 00:31:15,417 --> 00:31:17,375 -Space is the best! -Space is amazing! 654 00:31:21,583 --> 00:31:22,708 In you go. 655 00:31:22,792 --> 00:31:23,875 Sorry. 656 00:31:23,958 --> 00:31:25,083 It's a living. 657 00:31:25,167 --> 00:31:26,792 So, what is my motivation? 658 00:31:26,875 --> 00:31:27,958 What do you mean? 659 00:31:28,042 --> 00:31:29,625 Should I change anything 660 00:31:29,708 --> 00:31:31,292 or just stick with the low self-esteem 661 00:31:31,375 --> 00:31:32,333 and desperation to belong? 662 00:31:32,417 --> 00:31:35,583 What? I'm normal, just be normal. 663 00:31:35,667 --> 00:31:37,000 No weird stuff, okay? 664 00:31:37,083 --> 00:31:38,708 -Okay. -Okay. 665 00:31:45,792 --> 00:31:46,792 Have fun. 666 00:31:46,875 --> 00:31:47,708 -[blow lands] -[Other Elio grunts] 667 00:31:47,792 --> 00:31:51,042 Intriguing Uh-Earth custom. The warlord awaits. 668 00:31:51,125 --> 00:31:53,500 Oh, uh, there was, uh, just a few things 669 00:31:53,583 --> 00:31:54,917 I wanted to brush up on. 670 00:31:55,000 --> 00:31:56,625 Where was that thing that knew everything about everything? 671 00:31:56,708 --> 00:31:57,708 You mean this? 672 00:31:57,792 --> 00:32:00,875 Hello. I am the Universal Users Manual. 673 00:32:00,958 --> 00:32:03,833 Would you like to learn the meaning of life now? It's a… 674 00:32:03,917 --> 00:32:04,917 No. I need everything you've got 675 00:32:05,000 --> 00:32:06,583 on how to negotiate with the warmonger. 676 00:32:06,667 --> 00:32:08,125 [sighs] 677 00:32:08,208 --> 00:32:09,542 Certainly. 678 00:32:09,625 --> 00:32:11,667 I have chapters on leading with empathy. 679 00:32:11,750 --> 00:32:12,583 Nope. 680 00:32:12,667 --> 00:32:13,958 -[UUM] Fostering connection? -Nope. 681 00:32:14,042 --> 00:32:15,583 [UUM] Making the killer deal? 682 00:32:15,667 --> 00:32:17,375 Yes, that one. Do you have a pen? 683 00:32:17,458 --> 00:32:20,292 In the increasingly likely event that you will die, 684 00:32:20,375 --> 00:32:23,333 would you like to notify your next of kin on Uh-Earth? 685 00:32:23,417 --> 00:32:24,542 No, that's okay. 686 00:32:24,625 --> 00:32:26,875 [UUM] Start from a position of power. 687 00:32:26,958 --> 00:32:30,542 The most important thing is to stay calm. 688 00:32:30,625 --> 00:32:32,458 Don't you tell me to stay calm! 689 00:32:32,542 --> 00:32:34,625 What is this, huh? A camp or a fight club? 690 00:32:34,708 --> 00:32:36,583 He's an innocent little boy, 691 00:32:36,667 --> 00:32:39,625 and if this is what you call "building character," 692 00:32:39,708 --> 00:32:42,167 then I'll take it up with your-- with your boss, 693 00:32:42,250 --> 00:32:43,750 -or her-- her boss. -[Other Elio humming] 694 00:32:43,833 --> 00:32:45,000 Everyone's boss! 695 00:32:45,083 --> 00:32:46,375 Unacceptable! 696 00:32:50,458 --> 00:32:51,917 I never should have left you here. 697 00:32:52,000 --> 00:32:54,333 Yeah, they chased me because I'm weak and small, 698 00:32:54,417 --> 00:32:55,917 but there was pizza for dinner. 699 00:32:56,000 --> 00:32:57,583 So, overall, a pretty good night. 700 00:32:57,667 --> 00:32:59,333 How's the eye? Swollen? 701 00:32:59,417 --> 00:33:00,542 -Did they hurt it? -It's fine. 702 00:33:00,625 --> 00:33:02,458 I'm-I'm… I'm so sorry I didn't check in. 703 00:33:02,542 --> 00:33:04,750 Something weird was happening. 704 00:33:04,833 --> 00:33:06,250 That's okay. 705 00:33:06,333 --> 00:33:08,417 I was tracking this crazy signal from space… 706 00:33:08,500 --> 00:33:10,167 Are we going home? What's for dinner? 707 00:33:10,250 --> 00:33:12,125 -[static on radio] -Um… 708 00:33:12,208 --> 00:33:13,458 Mac and cheese. 709 00:33:13,542 --> 00:33:15,000 I just thought you'd be interested 710 00:33:15,083 --> 00:33:18,417 because if aliens were calling from space… 711 00:33:18,500 --> 00:33:19,833 [radio announcer] Early morning fog and clouds 712 00:33:19,917 --> 00:33:21,125 along the coast… 713 00:33:21,208 --> 00:33:22,125 Elio? 714 00:33:22,208 --> 00:33:24,792 Are we doing regular or white cheddar? I'm starved. 715 00:33:24,875 --> 00:33:26,833 So, you-you-you don't want to talk about aliens? 716 00:33:26,917 --> 00:33:29,583 Not really. I thought it'd be better if I just dropped it. 717 00:33:29,667 --> 00:33:31,375 -[radio stations changing] -Really? 718 00:33:32,417 --> 00:33:34,500 That's… amazing. 719 00:33:35,458 --> 00:33:36,417 Good for you. 720 00:33:36,500 --> 00:33:37,625 Ooh! 721 00:33:37,708 --> 00:33:38,917 [♪ Juan Luis Guerra "Como Abeja Al Panal" playing] 722 00:33:39,000 --> 00:33:40,667 Oh. I love this song. 723 00:33:40,750 --> 00:33:42,750 [song continues playing] 724 00:33:50,000 --> 00:33:51,208 [gasps] 725 00:33:51,292 --> 00:33:52,292 Do you see him? 726 00:33:53,583 --> 00:33:55,375 [Helix] Yes, and he's brought his… 727 00:33:56,208 --> 00:33:57,833 compatriots. Heh. 728 00:33:57,917 --> 00:33:58,917 Jolly good. 729 00:33:59,000 --> 00:34:02,417 Okay. Be confident. Speak from a position of power. 730 00:34:02,500 --> 00:34:03,708 [ambassador 3] He's here! 731 00:34:03,792 --> 00:34:05,708 He's here. There he is. 732 00:34:05,792 --> 00:34:07,167 The man of the hour. 733 00:34:07,250 --> 00:34:08,542 Ah. Sorry I'm late. 734 00:34:08,625 --> 00:34:11,250 So, is Lord Grigon coming here? 735 00:34:11,333 --> 00:34:13,833 Oh, no. You will be going out there. 736 00:34:13,917 --> 00:34:15,292 [yelps, grunts] 737 00:34:15,375 --> 00:34:16,958 Okay, bye. Love you. 738 00:34:19,333 --> 00:34:20,583 [Elio] What is this? 739 00:34:21,125 --> 00:34:22,667 Red? Green? 740 00:34:22,750 --> 00:34:24,292 [ship] Welcome, Captain Solís. 741 00:34:24,375 --> 00:34:26,083 You have selected a map of our coordinates. 742 00:34:26,167 --> 00:34:27,500 Cabin pressure. Shield function. 743 00:34:27,583 --> 00:34:29,375 A nutritious shake. A breath mint. 744 00:34:29,458 --> 00:34:30,583 A bladder evacuation module. 745 00:34:30,667 --> 00:34:32,500 Ah, he found the mint. 746 00:34:34,083 --> 00:34:36,458 You have set our destination to your home planet. 747 00:34:36,542 --> 00:34:38,083 [Elio's voice] Uh-Earth. 748 00:34:38,167 --> 00:34:39,708 [ship] Confirm or cancel? 749 00:34:40,958 --> 00:34:42,208 Uh… 750 00:34:43,792 --> 00:34:45,125 Good luck. 751 00:34:46,875 --> 00:34:47,875 [exhales] 752 00:34:48,833 --> 00:34:49,833 Cancel. 753 00:34:54,208 --> 00:34:55,667 [screaming] 754 00:34:56,417 --> 00:34:58,250 Uh, okay, okay. 755 00:35:03,333 --> 00:35:04,292 [Questa] A little to the left. 756 00:35:04,375 --> 00:35:06,500 Get your nubs at ten and two. 757 00:35:09,292 --> 00:35:11,083 [Elio] Whoa! 758 00:35:11,167 --> 00:35:13,292 What a heroic figure he cuts. 759 00:35:13,375 --> 00:35:16,000 [shrieking, crying] 760 00:35:20,333 --> 00:35:22,125 [breathing heavily] 761 00:35:25,958 --> 00:35:27,458 [pulsing] 762 00:35:31,167 --> 00:35:32,667 [♪ dramatic music playing] 763 00:35:43,042 --> 00:35:46,583 Hi. Take me to your leader? 764 00:35:52,917 --> 00:35:56,000 Okay, look him in the eye. Stand your ground. 765 00:35:56,583 --> 00:35:58,292 You're the alpha, you're the killer. 766 00:35:58,375 --> 00:35:59,417 You're… [yelps] 767 00:36:05,833 --> 00:36:08,375 This is who the Communiverse sends? 768 00:36:11,292 --> 00:36:14,125 You are more puny than I expected. 769 00:36:14,208 --> 00:36:16,167 I could say the same about you. 770 00:36:17,208 --> 00:36:18,958 -What? -Uh… 771 00:36:19,042 --> 00:36:21,625 What do you need to leave the Communiverse alone? 772 00:36:21,708 --> 00:36:25,750 Hylurgians prefer to negotiate with screams in the air. 773 00:36:28,167 --> 00:36:29,250 Pull! 774 00:36:30,042 --> 00:36:31,042 [creature exclaims] 775 00:36:32,208 --> 00:36:33,292 [gasping] 776 00:36:33,875 --> 00:36:34,875 [yelps] 777 00:36:34,958 --> 00:36:36,000 [groans] 778 00:36:36,083 --> 00:36:37,083 [squeaks] 779 00:36:37,167 --> 00:36:38,292 [gulps] 780 00:36:39,042 --> 00:36:41,167 Recoil's a little heavy. 781 00:36:43,083 --> 00:36:44,083 Your turn. 782 00:36:46,000 --> 00:36:49,625 Darn! I, uh, left my arm cannon at home. 783 00:36:49,708 --> 00:36:50,792 Why-Why don't we… 784 00:36:50,875 --> 00:36:51,917 [yelps] 785 00:36:53,083 --> 00:36:54,625 Use one of mine. 786 00:36:54,708 --> 00:36:56,208 So nice of you. 787 00:36:56,292 --> 00:36:57,750 Uh… 788 00:36:58,250 --> 00:36:59,250 [grunts] 789 00:36:59,917 --> 00:37:02,042 I-I mean, we're both leaders and, uh… 790 00:37:02,125 --> 00:37:03,458 Pull! 791 00:37:04,042 --> 00:37:05,208 [exclaims] 792 00:37:05,292 --> 00:37:08,417 Surely we could find something to everyone's mutual… 793 00:37:09,667 --> 00:37:10,667 [yelps] 794 00:37:10,750 --> 00:37:11,833 …benefit. 795 00:37:11,917 --> 00:37:13,625 Ah, trick shot. 796 00:37:13,708 --> 00:37:16,625 Perhaps we are able to communicate… 797 00:37:16,708 --> 00:37:17,542 Pull! 798 00:37:17,625 --> 00:37:20,208 But those Communiverse weaklings 799 00:37:20,292 --> 00:37:22,958 look at me like some kind of monster. 800 00:37:23,042 --> 00:37:24,625 How dare they reject me! 801 00:37:24,708 --> 00:37:25,542 [squeaking] 802 00:37:25,625 --> 00:37:26,917 [all yelp] 803 00:37:27,750 --> 00:37:29,500 Well, if they don't want you… 804 00:37:30,833 --> 00:37:32,917 …why not find someone who does? 805 00:37:33,500 --> 00:37:34,583 Come again? 806 00:37:34,667 --> 00:37:36,292 There's got to be a place out there 807 00:37:36,375 --> 00:37:40,208 that would love to have a strong guy like you. 808 00:37:40,292 --> 00:37:41,708 But is the Communiverse not 809 00:37:41,792 --> 00:37:44,042 where the greatest leaders gather? 810 00:37:44,625 --> 00:37:46,000 Am I not great? 811 00:37:46,083 --> 00:37:47,167 T-Totally. 812 00:37:47,250 --> 00:37:49,042 But why waste your life 813 00:37:49,125 --> 00:37:51,250 trying to connect with people who don't get you? 814 00:37:51,833 --> 00:37:53,292 It's time to move on. 815 00:37:53,375 --> 00:37:55,458 Right, Gri-guy? 816 00:37:56,083 --> 00:37:57,083 Gri-guy? 817 00:37:57,583 --> 00:37:59,208 [chuckles] Hmm, yes. 818 00:37:59,292 --> 00:38:01,000 What, Workko? What is it? 819 00:38:01,083 --> 00:38:03,458 Your Wrath, the princeling wants to see you. 820 00:38:03,542 --> 00:38:06,958 For the hate of… Tell him I am busy! 821 00:38:07,042 --> 00:38:10,292 So, as we were saying, forget the Communiverse… 822 00:38:10,375 --> 00:38:11,750 You are a father, right? 823 00:38:12,333 --> 00:38:14,083 Oh. Yeah. [chuckles] 824 00:38:14,167 --> 00:38:15,750 It is so difficult! 825 00:38:15,833 --> 00:38:19,583 He has no concept of the importance of my work. 826 00:38:19,667 --> 00:38:20,667 I get it. 827 00:38:20,750 --> 00:38:23,625 If he's too hard to handle, then just ship him off. 828 00:38:23,708 --> 00:38:25,417 That's what I did with mine. So… 829 00:38:25,500 --> 00:38:27,833 [Grigon] "Too hard to handle"? 830 00:38:31,583 --> 00:38:32,625 I-I mean… 831 00:38:32,708 --> 00:38:35,042 Oh, you think I cannot handle my own son? 832 00:38:35,125 --> 00:38:36,750 No, no, no. I-I don't think that… 833 00:38:36,833 --> 00:38:39,333 No! Really. Tell me what I am doing wrong! 834 00:38:39,417 --> 00:38:42,083 [yelps] It's okay. I'm a bad parent too. 835 00:38:42,167 --> 00:38:43,500 What? 836 00:38:43,583 --> 00:38:44,833 None of us know what we're doing. 837 00:38:44,917 --> 00:38:46,917 We-We didn't even want this, right? 838 00:38:47,000 --> 00:38:49,500 Let me remind you who you are dealing with! 839 00:38:49,583 --> 00:38:53,625 I am Grigon, Blood Emperor of Hylurg, 840 00:38:53,708 --> 00:38:58,417 scourge of the Crab Nebula and a great father! 841 00:38:58,500 --> 00:38:59,708 Pull! 842 00:39:02,458 --> 00:39:03,750 [all scream] 843 00:39:04,333 --> 00:39:06,875 [stammering] Right, why don't we take a little breather… 844 00:39:06,958 --> 00:39:09,208 The negotiation is over. 845 00:39:09,292 --> 00:39:10,125 Gronk! 846 00:39:10,208 --> 00:39:12,500 Show the prisoner to his quarters! 847 00:39:12,583 --> 00:39:13,875 Prisoner? What? 848 00:39:13,958 --> 00:39:15,750 You will watch from a cell 849 00:39:15,833 --> 00:39:18,792 as I destroy your beloved Communiverse! 850 00:39:18,875 --> 00:39:20,292 No, no, wait! 851 00:39:23,583 --> 00:39:25,417 He's really turned over a new leaf. 852 00:39:26,375 --> 00:39:28,792 -Hey, Elio. -Hey, Jim. How's your back? 853 00:39:28,875 --> 00:39:30,667 -Oh, you know… -I hear ya. 854 00:39:30,750 --> 00:39:32,958 Oh, camp must've really helped. 855 00:39:33,042 --> 00:39:34,417 [chuckles] I guess it did. 856 00:39:34,500 --> 00:39:37,375 But he was only there for one day. 857 00:39:37,458 --> 00:39:39,875 Oh, I overheard the colonel raving about you. 858 00:39:39,958 --> 00:39:41,708 [gasps] Really? She was? 859 00:39:41,792 --> 00:39:42,792 Yeah. 860 00:39:42,875 --> 00:39:44,292 You've been working really hard. 861 00:39:44,375 --> 00:39:46,208 Oh, that's so good to hear. 862 00:39:46,292 --> 00:39:48,542 I thought I'd never get off her bad side. 863 00:39:48,625 --> 00:39:49,500 Oopsie. 864 00:39:49,583 --> 00:39:51,333 Everyone's super impressed. 865 00:39:51,417 --> 00:39:52,792 [both chuckle] 866 00:39:56,000 --> 00:39:58,208 Wait, please. You made a mistake. 867 00:39:58,292 --> 00:40:00,042 I'm the leader of Earth! 868 00:40:00,792 --> 00:40:02,083 [groans] 869 00:40:05,625 --> 00:40:07,125 [♪ melancholic music playing] 870 00:40:11,167 --> 00:40:12,292 [coughs] 871 00:40:22,667 --> 00:40:23,667 [sighs] 872 00:40:24,625 --> 00:40:25,917 [bones crunch] 873 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 [groans] 874 00:40:28,167 --> 00:40:29,167 [grunts] 875 00:40:31,333 --> 00:40:32,500 [gasps] 876 00:40:34,500 --> 00:40:37,792 Uh, gravity, um… off. 877 00:40:38,458 --> 00:40:39,542 Whoa. 878 00:40:41,083 --> 00:40:43,083 [grunting] 879 00:40:48,417 --> 00:40:50,458 Okay, th-that's enough! Gravity back! 880 00:40:50,542 --> 00:40:52,792 [grunting] 881 00:40:53,500 --> 00:40:55,792 Okay. I'll just get back to Grigon. 882 00:40:55,875 --> 00:40:57,167 Uh, what haven't I tried? 883 00:40:58,083 --> 00:41:01,333 "Bargaining chip"? Like, something valuable? 884 00:41:01,417 --> 00:41:02,708 [scoffs] Where am I going to find… 885 00:41:02,792 --> 00:41:03,792 [screams] 886 00:41:03,875 --> 00:41:05,417 [grunting, screaming] 887 00:41:06,292 --> 00:41:07,917 [panting] 888 00:41:11,083 --> 00:41:12,708 [creature chittering] 889 00:41:12,792 --> 00:41:14,292 [whimpers] 890 00:41:14,375 --> 00:41:16,417 [straining] 891 00:41:16,500 --> 00:41:17,333 [gasps] 892 00:41:17,417 --> 00:41:19,417 [chittering] 893 00:41:19,500 --> 00:41:20,625 [Elio whimpers] 894 00:41:24,125 --> 00:41:25,625 [growling] 895 00:41:26,250 --> 00:41:27,542 H-Hi, there. 896 00:41:27,625 --> 00:41:30,000 [screeching] 897 00:41:30,083 --> 00:41:31,292 [exclaims] 898 00:41:35,542 --> 00:41:38,083 I'm too young to die. I'm too young to die. 899 00:41:38,167 --> 00:41:39,917 I'm too young to die. 900 00:41:43,208 --> 00:41:45,042 [disc whirs, beeps] 901 00:41:45,125 --> 00:41:47,750 [distorted] What's happening? [clear] What's happening? 902 00:41:47,833 --> 00:41:50,500 Whoa. Translator disc, cool. 903 00:41:50,583 --> 00:41:52,000 -Are you going to eat me? -What? 904 00:41:52,083 --> 00:41:55,625 Ew. I was just swaddling you because you seemed scared. 905 00:41:55,708 --> 00:41:57,792 That's what my mom does when I get scared. 906 00:41:57,875 --> 00:42:00,375 I'm rarely unswaddled. 907 00:42:00,458 --> 00:42:01,958 You're just a little kid. 908 00:42:02,583 --> 00:42:05,250 So? Don't have to be rude about it. 909 00:42:06,625 --> 00:42:08,875 Oh. No, no, no. Hey, come back! 910 00:42:08,958 --> 00:42:10,292 I wasn't making fun of you! 911 00:42:10,375 --> 00:42:11,208 [strains] 912 00:42:11,292 --> 00:42:13,583 Uh, my name's Elio. 913 00:42:13,667 --> 00:42:15,333 W-What's your name? 914 00:42:15,417 --> 00:42:17,500 You really want to know my name? 915 00:42:17,583 --> 00:42:20,583 Well, I really want to get down. 916 00:42:20,667 --> 00:42:23,833 I'm Glordon! No one's ever asked me my name before. 917 00:42:23,917 --> 00:42:24,750 [Elio screams] 918 00:42:24,833 --> 00:42:26,500 I mean, I ask a lot of questions all the time. 919 00:42:26,583 --> 00:42:28,958 No one ever asks me about questions about me, though. 920 00:42:29,042 --> 00:42:30,583 Like what my favorite color is. 921 00:42:30,667 --> 00:42:32,542 It's purple, if you're asking. Are you asking? 922 00:42:32,625 --> 00:42:33,625 [yelps] 923 00:42:34,208 --> 00:42:36,208 [shrieks] 924 00:42:39,458 --> 00:42:42,042 What's wrong with you? That's just my carapace. 925 00:42:42,125 --> 00:42:44,042 -W-What? -I'll show you. 926 00:42:52,042 --> 00:42:53,583 Ta-da! 927 00:42:53,667 --> 00:42:54,667 Whoa. 928 00:42:55,292 --> 00:42:57,875 Every Hylurgian gets one when they come of age. 929 00:42:57,958 --> 00:43:00,333 It's got weapons and bombs and stuff. 930 00:43:00,417 --> 00:43:01,958 Ooh, and a cup holder! 931 00:43:02,042 --> 00:43:03,583 It's bespoke. 932 00:43:03,667 --> 00:43:06,625 So, if Hylurgians took off their armor, 933 00:43:06,708 --> 00:43:07,708 they'd look like you? 934 00:43:07,792 --> 00:43:09,917 Yeah, but nobody would ever do that. 935 00:43:10,000 --> 00:43:12,208 To expose your soft, warm flesh 936 00:43:12,292 --> 00:43:14,292 would dishonor you and your whole family 937 00:43:14,375 --> 00:43:15,792 for all eternity. 938 00:43:15,875 --> 00:43:17,208 I can't wait to get installed. 939 00:43:17,792 --> 00:43:19,250 I'm going to look so hot. 940 00:43:19,333 --> 00:43:20,167 [alarm blaring] 941 00:43:20,250 --> 00:43:22,083 [voice on PA] Alert! A prisoner has escaped. 942 00:43:22,167 --> 00:43:23,708 -Oh, no. -Are they talking about you? 943 00:43:23,792 --> 00:43:26,125 Uh, it's a complicated political situation. 944 00:43:26,208 --> 00:43:27,375 You-You wouldn't understand. 945 00:43:27,458 --> 00:43:28,583 Are you a treacherous dissident? 946 00:43:28,667 --> 00:43:30,083 [guard 1] Where is he? Check every chamber! 947 00:43:30,167 --> 00:43:31,000 [Glordon] Are you an assassin? 948 00:43:31,083 --> 00:43:32,250 [guard 1] You two with me. Move! 949 00:43:32,333 --> 00:43:34,125 -What'd you do? -Uh, uh… 950 00:43:34,208 --> 00:43:36,417 Come on, I'm really good at keeping secrets. 951 00:43:37,000 --> 00:43:39,083 -[guard 2] Nothing here, sir. -[guard 1] Keep looking! 952 00:43:39,583 --> 00:43:40,875 The secret is… 953 00:43:41,458 --> 00:43:42,542 I'm a kid. 954 00:43:42,625 --> 00:43:43,958 What? Really? 955 00:43:44,542 --> 00:43:45,417 Mm-hmm. 956 00:43:45,500 --> 00:43:47,958 [whispering] And I kind of tricked the Communiverse… 957 00:43:48,042 --> 00:43:49,500 -[unintelligible whispering] -Whoa. 958 00:43:49,583 --> 00:43:50,417 What? 959 00:43:50,500 --> 00:43:53,333 -[whispering continues] -Oh. 960 00:43:53,417 --> 00:43:54,500 No way! 961 00:43:54,583 --> 00:43:56,042 [chuckles] You're crazy. 962 00:43:56,125 --> 00:43:59,167 I know and now Grigon's going to blow everyone up 963 00:43:59,250 --> 00:44:01,375 unless I can find a bargaining chip. 964 00:44:01,458 --> 00:44:05,167 Something he values, but what does he even value? [sighs] 965 00:44:05,250 --> 00:44:08,792 Well, Dad values blood, glory, the misery of his enemies. 966 00:44:08,875 --> 00:44:10,042 Ooh. There was this one time… 967 00:44:10,125 --> 00:44:12,750 Hold up. Grigon's your dad? 968 00:44:12,833 --> 00:44:15,083 I thought you knew. I look just like him. 969 00:44:15,167 --> 00:44:17,708 Check it out. [grunting] 970 00:44:22,208 --> 00:44:23,583 I've been working on my back. 971 00:44:26,792 --> 00:44:30,458 Can I ask you a big favor? 972 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Sure. 973 00:44:32,833 --> 00:44:34,667 [Glordon] Bargaining chip. Cool. 974 00:44:34,750 --> 00:44:36,458 I've never been a bargaining chip before. 975 00:44:36,542 --> 00:44:38,792 I've been a liability. A disappointment. 976 00:44:38,875 --> 00:44:41,167 -A deduction. -Are we almost to my ship? 977 00:44:41,250 --> 00:44:44,375 Not far now. I've also been a pillow, an enigma, 978 00:44:44,458 --> 00:44:46,208 a problem, a headache. 979 00:44:47,417 --> 00:44:49,667 -Little help, please. -[strains] 980 00:44:49,750 --> 00:44:51,167 Lately, I've just been ignored, 981 00:44:51,250 --> 00:44:53,875 but now my dad's finally going to pay attention to me. 982 00:44:53,958 --> 00:44:55,875 Do your parents pay attention to you? 983 00:44:55,958 --> 00:44:57,958 Well, my Aunt Olga doesn't care. 984 00:44:58,042 --> 00:44:59,375 [straining] With me out the way 985 00:44:59,458 --> 00:45:01,500 she can do what she really wants. 986 00:45:02,458 --> 00:45:04,333 Like be an astronaut or whatever. 987 00:45:04,417 --> 00:45:07,500 She gave up being an astronaut or whatever for you? 988 00:45:07,583 --> 00:45:09,250 Wow. She must really love you. 989 00:45:10,375 --> 00:45:12,292 No, no, she doesn't. 990 00:45:12,375 --> 00:45:15,167 But now I'm free to join the Communiverse, 991 00:45:15,250 --> 00:45:17,083 which is where I belong anyway 992 00:45:17,167 --> 00:45:18,833 and that's where you come in, 993 00:45:18,917 --> 00:45:20,250 bargaining chip. 994 00:45:20,333 --> 00:45:21,417 -[Elio grunts] -Whee! 995 00:45:23,167 --> 00:45:25,042 -[Glordon] Ow. -Oof! 996 00:45:25,125 --> 00:45:27,125 -[Glordon strains] Wiggle. -[rumbling] 997 00:45:27,208 --> 00:45:28,625 [strains] Wiggle. 998 00:45:28,708 --> 00:45:31,333 [Helix] Candidate Solís? Sorry to bother you. 999 00:45:31,417 --> 00:45:33,917 It's just that the Hylurgian ships 1000 00:45:34,000 --> 00:45:36,292 seem to be pointing their cannons at us. 1001 00:45:36,375 --> 00:45:38,375 Is this part of the negotiations? 1002 00:45:38,458 --> 00:45:40,917 Oh, that's just a drill. Don't worry. 1003 00:45:41,000 --> 00:45:43,083 [strains] Wiggle. 1004 00:45:43,167 --> 00:45:44,417 [Glordon laughs] 1005 00:45:45,375 --> 00:45:47,833 -Whoa. [grunts] -Come on. 1006 00:45:47,917 --> 00:45:49,333 What are these tunnels for, anyway? 1007 00:45:49,417 --> 00:45:52,542 Oh, these are the lava flumes. They power the cannons. 1008 00:45:54,458 --> 00:45:56,375 Glordon, I am not fireproof! 1009 00:45:56,458 --> 00:45:57,833 Really? Why didn't you say something? 1010 00:45:57,917 --> 00:45:58,958 Glordon! 1011 00:45:59,042 --> 00:46:01,625 It's okay. Just get in my mouth. 1012 00:46:02,542 --> 00:46:03,917 What? No way! 1013 00:46:04,000 --> 00:46:05,083 Trust me. 1014 00:46:08,250 --> 00:46:09,917 [screaming] 1015 00:46:13,042 --> 00:46:14,042 Hmm. 1016 00:46:14,125 --> 00:46:16,333 It's, uh, actually kind of comfy in here. 1017 00:46:16,417 --> 00:46:18,083 [Glordon] It is? I've never been in there. 1018 00:46:18,167 --> 00:46:19,167 Hold on. 1019 00:46:19,875 --> 00:46:21,000 [laughs] 1020 00:46:24,208 --> 00:46:25,542 Yeah! 1021 00:46:28,792 --> 00:46:30,583 Ah. Refreshing. 1022 00:46:30,667 --> 00:46:32,417 [coughs] 1023 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 [muffled] You okay? 1024 00:46:34,917 --> 00:46:35,917 [Elio] Yes! 1025 00:46:36,000 --> 00:46:37,458 Lower me down. 1026 00:46:41,167 --> 00:46:42,750 [sighs] Thanks, Glordon. 1027 00:46:42,833 --> 00:46:44,958 Eh. It's nothing. Up top. 1028 00:46:47,458 --> 00:46:50,083 How long's the flight? Any snacks on board? 1029 00:46:53,750 --> 00:46:55,750 Ah, it's Candidate Solís! 1030 00:46:55,833 --> 00:46:58,000 I'm sure he's bringing good news. 1031 00:46:58,083 --> 00:46:58,917 Oh. 1032 00:46:59,000 --> 00:47:00,000 Look out! 1033 00:47:00,083 --> 00:47:02,083 [slow-motion screaming] 1034 00:47:06,500 --> 00:47:08,125 I'm so excited. I'm so excited. 1035 00:47:08,208 --> 00:47:09,125 I'm so excited. 1036 00:47:09,208 --> 00:47:10,875 -Candidate Solís? -What's happened? 1037 00:47:10,958 --> 00:47:12,958 Ooooo, open a line to Lord Grigon! 1038 00:47:13,042 --> 00:47:15,083 -Of course. -Who is this? 1039 00:47:15,167 --> 00:47:16,625 Who is responsible for… 1040 00:47:17,583 --> 00:47:18,542 -You! -[Elio] Yes. 1041 00:47:18,625 --> 00:47:21,042 It's me! The leader of Earth. 1042 00:47:21,125 --> 00:47:23,042 And the negotiation is not over 1043 00:47:23,125 --> 00:47:25,083 because now I've got this! 1044 00:47:25,167 --> 00:47:26,000 -[Helix gasps] -Oh, my. 1045 00:47:26,083 --> 00:47:27,333 [gasps] Glordon? 1046 00:47:27,417 --> 00:47:31,833 Yes, and-and pretty soon he's going to be Glor-done. 1047 00:47:31,917 --> 00:47:33,833 Hi, Dad. I'm a bargaining chip. 1048 00:47:33,917 --> 00:47:35,125 No. Say the other thing. 1049 00:47:35,208 --> 00:47:37,917 Oh. Help me, Father. He overpowered me. 1050 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 He's too strong. Too shredded. 1051 00:47:41,083 --> 00:47:42,333 Quiet, you! 1052 00:47:42,417 --> 00:47:43,667 [laughing] 1053 00:47:43,750 --> 00:47:46,875 What is that unholy sound? Stop! Stop! 1054 00:47:46,958 --> 00:47:48,167 Only if you swear… 1055 00:47:48,250 --> 00:47:49,875 [whispering] On your Hylurgian honor. 1056 00:47:49,958 --> 00:47:51,917 Oh. On your Hylurgian honor 1057 00:47:52,000 --> 00:47:55,042 to leave the Communiverse in peace and never return. 1058 00:47:55,125 --> 00:47:57,250 My Hylurgian honor? 1059 00:47:57,333 --> 00:47:59,250 Do you know what you are asking? 1060 00:47:59,333 --> 00:48:00,500 -I will… -[laughing] 1061 00:48:01,708 --> 00:48:03,208 [groaning] 1062 00:48:04,458 --> 00:48:06,208 Stop! 1063 00:48:06,292 --> 00:48:08,083 I-I concede! 1064 00:48:10,125 --> 00:48:13,083 I swear on my honor… 1065 00:48:13,167 --> 00:48:14,333 [all gasp] 1066 00:48:14,417 --> 00:48:16,708 You are full of surprises. 1067 00:48:16,792 --> 00:48:17,958 You have my vow. 1068 00:48:19,208 --> 00:48:21,708 I will come to collect my son, 1069 00:48:21,792 --> 00:48:25,417 but if even one hair on a single nub is harmed, 1070 00:48:25,500 --> 00:48:28,083 you will feel my wrath. 1071 00:48:30,333 --> 00:48:32,875 Well done. I knew you had it in you. 1072 00:48:32,958 --> 00:48:34,375 -[ambassadors clamoring] -Thank you. 1073 00:48:34,458 --> 00:48:36,458 Oh, I can't wait for this all to be over, 1074 00:48:36,542 --> 00:48:39,167 and officially welcome you into the fold. 1075 00:48:39,250 --> 00:48:42,042 I'm customizing your membership badge right now. 1076 00:48:42,125 --> 00:48:43,250 Do you like the color? 1077 00:48:43,333 --> 00:48:44,167 [gasps] 1078 00:48:44,250 --> 00:48:45,333 It's beautiful. 1079 00:48:45,417 --> 00:48:47,250 And so well-deserved. 1080 00:48:47,333 --> 00:48:50,208 But first, let's prepare for Lord Grigon's arrival. 1081 00:48:50,292 --> 00:48:51,667 Come, everyone. Chop-chop. 1082 00:48:51,750 --> 00:48:54,208 [ambassadors chattering] 1083 00:48:54,292 --> 00:48:56,000 Uh, you guys go ahead. 1084 00:48:56,083 --> 00:48:58,667 I'll take care of the bargaining chip. 1085 00:48:58,750 --> 00:49:00,167 Very good, Candidate Solís. 1086 00:49:00,250 --> 00:49:02,417 Now, does anyone know a good caterer? 1087 00:49:02,500 --> 00:49:04,667 [ambassadors chattering] 1088 00:49:04,750 --> 00:49:06,417 Oh, we did it. 1089 00:49:06,500 --> 00:49:09,542 [shivering] Yeah. You were so cool. 1090 00:49:09,625 --> 00:49:11,167 Oh, you okay? 1091 00:49:11,250 --> 00:49:13,958 I've never been outside before. 1092 00:49:14,042 --> 00:49:15,667 It's cold here. 1093 00:49:18,250 --> 00:49:21,083 [sighs] Wow! This thing's amazing. 1094 00:49:21,167 --> 00:49:22,167 Watch this. 1095 00:49:22,250 --> 00:49:23,375 Gravity off. 1096 00:49:26,792 --> 00:49:27,792 Whoa. 1097 00:49:27,875 --> 00:49:29,458 Gravity off. 1098 00:49:31,250 --> 00:49:33,250 -Whoo-hoo! -[Elio laughs] 1099 00:49:34,208 --> 00:49:36,542 You think this is cool? Come on! 1100 00:49:38,500 --> 00:49:40,375 Your Wrath, the shuttle is ready. 1101 00:49:40,458 --> 00:49:41,708 Shall we depart? 1102 00:49:41,792 --> 00:49:43,458 No, not yet. 1103 00:49:43,958 --> 00:49:47,500 The princeling was taken because he was vulnerable… 1104 00:49:47,583 --> 00:49:50,417 exposed, soft. 1105 00:49:51,042 --> 00:49:52,875 Prepare his carapace. 1106 00:49:52,958 --> 00:49:55,042 But that will take time, Your Bloodness… 1107 00:49:55,125 --> 00:49:56,125 Do it! 1108 00:49:56,208 --> 00:49:59,250 We will perform Glordon's ceremony on the Communiverse 1109 00:49:59,833 --> 00:50:03,875 and they will quiver at the full might of Hylurg! 1110 00:50:05,083 --> 00:50:06,292 [Glordon chuckles] 1111 00:50:06,375 --> 00:50:08,167 -[Elio] Ready? -Yes. 1112 00:50:08,250 --> 00:50:09,583 No. 1113 00:50:09,667 --> 00:50:10,958 O-Okay, yes! 1114 00:50:11,042 --> 00:50:12,125 On three. 1115 00:50:12,208 --> 00:50:14,042 One, two… 1116 00:50:14,125 --> 00:50:15,833 -Two and a half. -Two and a half. 1117 00:50:16,417 --> 00:50:17,333 [in unison] Three! 1118 00:50:17,417 --> 00:50:18,833 [both screaming] 1119 00:50:20,042 --> 00:50:21,250 [♪ upbeat music playing] 1120 00:50:21,333 --> 00:50:22,542 [both exclaim] 1121 00:50:24,250 --> 00:50:25,750 -Again? -Heck, yeah, again. 1122 00:50:25,833 --> 00:50:26,792 [Elio] On three. 1123 00:50:26,875 --> 00:50:27,875 [in unison] One, two. 1124 00:50:28,708 --> 00:50:30,083 -[Glordon] Whoo-hoo! -[Elio laughs] 1125 00:50:34,083 --> 00:50:35,083 -Whoo-hoo-hoo! -[Elio laughs] 1126 00:50:37,958 --> 00:50:40,000 -Whoo! -Yeah! 1127 00:50:40,083 --> 00:50:41,667 [retching] 1128 00:50:46,417 --> 00:50:47,875 [both laughing] 1129 00:50:48,542 --> 00:50:49,542 [Glordon gasps] 1130 00:50:50,042 --> 00:50:51,542 [♪ upbeat music continues] 1131 00:51:03,750 --> 00:51:04,750 Whoo! 1132 00:51:06,917 --> 00:51:08,583 [chomping] 1133 00:51:12,042 --> 00:51:13,625 [retching] 1134 00:51:13,708 --> 00:51:15,208 [both laughing] 1135 00:51:16,500 --> 00:51:17,833 Ha-ha! 1136 00:51:27,917 --> 00:51:30,583 Shmeepa skiddopoo-peh. 1137 00:51:30,667 --> 00:51:31,667 No, no. 1138 00:51:31,750 --> 00:51:33,292 Skiddopop-puh. 1139 00:51:33,375 --> 00:51:34,292 Noice. 1140 00:51:34,375 --> 00:51:36,750 Shmeepa skiddopop-popopop-puh! 1141 00:51:38,583 --> 00:51:40,958 So, everyone speaks Elioese on Earth? 1142 00:51:41,042 --> 00:51:42,375 Nah, just me. 1143 00:51:42,917 --> 00:51:44,292 And my parents. 1144 00:51:45,417 --> 00:51:47,917 Or at least they did. 1145 00:51:48,000 --> 00:51:49,667 My aunt's not into it, 1146 00:51:50,333 --> 00:51:53,875 but I keep using it so I don't forget. 1147 00:51:53,958 --> 00:51:55,000 [splashes] 1148 00:51:55,083 --> 00:51:58,000 Did something happen to your parents? 1149 00:51:59,583 --> 00:52:00,583 Yeah. 1150 00:52:02,125 --> 00:52:03,125 I'm sorry. 1151 00:52:03,875 --> 00:52:07,333 I know it's not the same, but my mom's gone a lot. 1152 00:52:07,417 --> 00:52:09,083 Fighting the Blood Wars. 1153 00:52:09,875 --> 00:52:11,042 I miss her a ton. 1154 00:52:11,917 --> 00:52:15,125 Sometimes it feels like Dad doesn't even want me. 1155 00:52:16,917 --> 00:52:18,000 I know what you mean. 1156 00:52:20,917 --> 00:52:24,125 The only people who wanted me are gone. 1157 00:52:24,917 --> 00:52:27,083 But I don't know. 1158 00:52:29,083 --> 00:52:30,083 What if… 1159 00:52:31,708 --> 00:52:34,375 What if there's nothing about me to want? 1160 00:52:36,375 --> 00:52:38,667 I thought Earth was the problem, 1161 00:52:38,750 --> 00:52:39,833 but… 1162 00:52:41,167 --> 00:52:42,583 what if it's me? 1163 00:52:44,375 --> 00:52:46,167 Well, I like you. 1164 00:52:47,208 --> 00:52:48,500 And you seem fine to me. 1165 00:52:56,583 --> 00:52:57,792 [rumbling] 1166 00:53:02,458 --> 00:53:04,458 [♪ ominous music playing] 1167 00:53:13,208 --> 00:53:15,083 [thrusters whine] 1168 00:53:18,208 --> 00:53:21,000 [Elio] Oh. He brought your carapace. 1169 00:53:21,083 --> 00:53:22,375 [Glordon] I guess so? 1170 00:53:22,458 --> 00:53:24,333 But that's good, right? 1171 00:53:24,417 --> 00:53:26,500 Yeah. I mean, it has a flame thrower, 1172 00:53:26,583 --> 00:53:28,458 a circular saw, acid gun. 1173 00:53:28,542 --> 00:53:32,417 I'll get to fight, and conquer, and kill, and… 1174 00:53:34,792 --> 00:53:35,792 Glordon, 1175 00:53:36,292 --> 00:53:38,500 do you not want to get into your carapace? 1176 00:53:38,583 --> 00:53:41,167 Yeah. I mean, kind of, well… 1177 00:53:41,250 --> 00:53:42,875 No, no. 1178 00:53:42,958 --> 00:53:44,417 I've been pretending to want it, 1179 00:53:44,500 --> 00:53:46,333 but I've been living a lie! 1180 00:53:46,417 --> 00:53:47,750 [wails] 1181 00:53:49,833 --> 00:53:53,250 Once I'm installed, I'll never get to play, or swim, 1182 00:53:53,333 --> 00:53:54,875 or do anything. 1183 00:53:54,958 --> 00:53:56,292 It'll be the worst! 1184 00:53:56,833 --> 00:53:58,417 [wailing] 1185 00:53:58,500 --> 00:54:00,375 But why didn't you say something? 1186 00:54:00,458 --> 00:54:02,833 Because all Hylurgians have to do it! 1187 00:54:02,917 --> 00:54:04,167 It's tradition. 1188 00:54:04,250 --> 00:54:05,792 And if I don't… 1189 00:54:05,875 --> 00:54:07,292 [sniffs] 1190 00:54:07,375 --> 00:54:09,375 …my dad would hate me. 1191 00:54:12,708 --> 00:54:14,625 [no audible dialogue] 1192 00:54:16,500 --> 00:54:18,833 Glordon, you're not getting in there. 1193 00:54:18,917 --> 00:54:21,625 But… [sniffs] I don't have a choice. 1194 00:54:22,208 --> 00:54:23,333 We'll figure it out. 1195 00:54:24,042 --> 00:54:25,542 I don't know how, but… 1196 00:54:28,125 --> 00:54:29,125 Oh, wait. 1197 00:54:29,208 --> 00:54:30,458 Ha! 1198 00:54:30,542 --> 00:54:31,542 What? 1199 00:54:32,833 --> 00:54:34,750 Ooh. What are we doing? 1200 00:54:34,833 --> 00:54:36,250 We're going to give your dad what he wants. 1201 00:54:36,333 --> 00:54:37,333 Me? 1202 00:54:37,417 --> 00:54:38,750 Well, yes, but also no. 1203 00:54:39,833 --> 00:54:41,750 Cloning clay? A-Are you sure about this? 1204 00:54:41,833 --> 00:54:43,250 Yeah. Why not? 1205 00:54:43,333 --> 00:54:44,625 [groans] I don't know. 1206 00:54:44,708 --> 00:54:46,375 Would a clone really fool my dad? 1207 00:54:46,458 --> 00:54:47,667 He's pretty smart. 1208 00:54:47,750 --> 00:54:50,042 Oh, it's going to work. I'll show you. 1209 00:54:50,125 --> 00:54:51,417 Ooooo? Ooooo? 1210 00:54:51,500 --> 00:54:53,833 -Yes? -Can I check on my clone? 1211 00:54:53,917 --> 00:54:54,917 Certainly. 1212 00:54:55,000 --> 00:54:57,375 Mmm. That smells good, papito. 1213 00:54:57,458 --> 00:54:58,542 It's a secret recipe. 1214 00:54:58,625 --> 00:54:59,958 [Other Elio] You're going to love it. 1215 00:55:00,042 --> 00:55:01,958 [Olga] How are you so good at everything? 1216 00:55:02,042 --> 00:55:03,375 [both laughing] 1217 00:55:06,208 --> 00:55:08,167 [Olga] Mmm, mmm, mmm. 1218 00:55:08,250 --> 00:55:10,333 Wow. I guess it does work. 1219 00:55:10,417 --> 00:55:12,042 Okay, let's do it. 1220 00:55:12,542 --> 00:55:13,542 Yeah. 1221 00:55:14,375 --> 00:55:15,458 Yeah! 1222 00:55:15,542 --> 00:55:18,292 Okay. Your dad will take your clone back to Hylurg, 1223 00:55:18,375 --> 00:55:19,875 I'll become an Ambassador, 1224 00:55:19,958 --> 00:55:21,792 and neither of us will have to see Hylurg, 1225 00:55:21,875 --> 00:55:23,042 or stupid Earth again. 1226 00:55:23,125 --> 00:55:24,583 It's a win-win-win. 1227 00:55:24,667 --> 00:55:26,167 -[bell dings] -[gas hissing] 1228 00:55:29,583 --> 00:55:31,000 -Whoa. -Yes. 1229 00:55:35,083 --> 00:55:36,083 I'm Glordon! 1230 00:55:36,167 --> 00:55:38,250 Wow! Am I really that ripped? 1231 00:55:38,333 --> 00:55:39,417 You, follow us. 1232 00:55:39,500 --> 00:55:40,583 You got it. 1233 00:55:40,667 --> 00:55:42,167 [♪ dramatic music playing] 1234 00:55:44,708 --> 00:55:46,708 You'll be safe in here. No one else can open it. 1235 00:55:48,083 --> 00:55:49,750 All right, Glordon, get in the ship. 1236 00:55:49,833 --> 00:55:50,792 [both] Okay. 1237 00:55:50,875 --> 00:55:51,917 I can't tell you apart. 1238 00:55:52,000 --> 00:55:53,458 -Yes! -[Elio] Whoo-hoo! 1239 00:55:53,542 --> 00:55:55,125 Seriously, though, which one's real? 1240 00:55:55,208 --> 00:55:56,208 Me. 1241 00:55:58,125 --> 00:56:00,375 Stay inside and don't make a sound. 1242 00:56:02,917 --> 00:56:04,000 I'll be right back. 1243 00:56:08,375 --> 00:56:09,375 Come on. 1244 00:56:11,458 --> 00:56:14,333 You look so good. I can't even tell the difference. 1245 00:56:14,417 --> 00:56:15,458 [Olga] Mmm. 1246 00:56:15,542 --> 00:56:17,292 I can't even tell the difference. 1247 00:56:17,375 --> 00:56:18,458 I know. 1248 00:56:18,542 --> 00:56:21,042 Who knew yogurt is just as yummy as butter… 1249 00:56:21,125 --> 00:56:23,125 -[Olga chuckles] -…and half the cholesterol? 1250 00:56:23,208 --> 00:56:24,417 [both laugh] 1251 00:56:24,500 --> 00:56:25,750 It's perfect. 1252 00:56:27,458 --> 00:56:28,500 Let me get that for you. 1253 00:56:28,583 --> 00:56:30,583 Aw. Thanks so much. 1254 00:56:31,792 --> 00:56:33,417 [humming] 1255 00:56:34,208 --> 00:56:36,875 [yawns] Well, I'm going to turn in for the night. 1256 00:56:36,958 --> 00:56:40,583 All right. But first, get over here, kiddo. 1257 00:56:40,667 --> 00:56:41,833 -Mwah. -[chuckles] 1258 00:56:44,167 --> 00:56:45,333 Good night. 1259 00:56:45,417 --> 00:56:46,583 [chuckles] 1260 00:56:51,708 --> 00:56:53,625 [♪ tense music playing] 1261 00:57:12,292 --> 00:57:13,292 Hmm. 1262 00:57:15,917 --> 00:57:17,833 [glass cracking] 1263 00:57:17,917 --> 00:57:19,250 [shatters] 1264 00:57:23,250 --> 00:57:24,250 What the? 1265 00:57:27,250 --> 00:57:28,458 [gasps] 1266 00:57:30,000 --> 00:57:31,000 [sniffing] 1267 00:57:31,708 --> 00:57:33,208 [♪ tense music continues] 1268 00:57:50,208 --> 00:57:51,208 [gasps] 1269 00:57:54,000 --> 00:57:56,542 [♪ ominous music playing] 1270 00:58:04,958 --> 00:58:06,125 [gasps] 1271 00:58:15,750 --> 00:58:17,042 [gasps] 1272 00:58:19,083 --> 00:58:20,750 Hi. We should probably talk. 1273 00:58:24,750 --> 00:58:26,417 [Questa] And for my next trick, 1274 00:58:26,500 --> 00:58:27,792 think of a number. 1275 00:58:27,875 --> 00:58:30,500 -Uh, wait. Uh… -[Grigon scoffs] 1276 00:58:30,583 --> 00:58:31,708 Okay, got it! 1277 00:58:32,250 --> 00:58:33,458 Yes. Yes, yes, yes. 1278 00:58:33,542 --> 00:58:35,750 [whispering] I don't know how much longer we can stall. 1279 00:58:35,833 --> 00:58:36,917 Where is Candidate Solís? 1280 00:58:37,000 --> 00:58:39,375 I'm sure he'll be here momentarily. 1281 00:58:39,458 --> 00:58:42,208 I sense the number is 1282 00:58:42,292 --> 00:58:44,125 -seven. -What? 1283 00:58:44,208 --> 00:58:46,000 -Aw, she's right. -[Grigon] Enough! 1284 00:58:46,583 --> 00:58:48,375 Where is my son? 1285 00:58:49,208 --> 00:58:51,208 He's here. He's right here. 1286 00:58:51,292 --> 00:58:52,292 Daddy. 1287 00:58:53,042 --> 00:58:55,125 -He did not abandon us. -He's here! 1288 00:58:55,208 --> 00:58:56,750 Thank the stars. 1289 00:58:56,833 --> 00:59:00,375 Lord Grigon, we return to you Prince Glordon. 1290 00:59:00,458 --> 00:59:02,542 My son. Did he harm you? 1291 00:59:02,625 --> 00:59:04,708 Nope. Everyone was super nice. 1292 00:59:04,792 --> 00:59:07,333 Hmm. Are you prepared to become 1293 00:59:07,417 --> 00:59:10,292 the greatest war machine in the universe? 1294 00:59:10,375 --> 00:59:13,750 To make your enemies tremble at the sight of you? 1295 00:59:13,833 --> 00:59:15,458 To prove the might of the… 1296 00:59:15,542 --> 00:59:16,625 Yep! Let's do it! 1297 00:59:17,625 --> 00:59:18,917 Oh. 1298 00:59:19,000 --> 00:59:21,042 A-Actually, I had more to say, 1299 00:59:21,125 --> 00:59:23,708 but, yes, l-l-let us get on with it. 1300 00:59:23,792 --> 00:59:24,792 [ambassadors talking] 1301 00:59:30,583 --> 00:59:31,667 [chuckles] 1302 00:59:31,750 --> 00:59:32,875 [Glordon chuckles] 1303 00:59:37,250 --> 00:59:39,000 [rhythmic pounding] 1304 00:59:44,667 --> 00:59:46,542 [Hylurgian soldiers chanting] 1305 00:59:55,708 --> 00:59:57,583 [horn blaring] 1306 00:59:57,667 --> 00:59:59,333 [chanting continues] 1307 00:59:59,417 --> 01:00:01,667 [Hylurgian soldier vocalizes] 1308 01:00:14,500 --> 01:00:15,500 [chanting, pounding stop] 1309 01:00:23,458 --> 01:00:24,458 [pulsing] 1310 01:00:27,000 --> 01:00:28,667 [beeping] 1311 01:00:28,750 --> 01:00:29,625 [continuous beep] 1312 01:00:30,542 --> 01:00:31,875 [electronic noises] 1313 01:00:33,708 --> 01:00:34,750 Whoo! 1314 01:00:35,250 --> 01:00:36,250 Oh, yeah. 1315 01:00:36,333 --> 01:00:37,333 [grunts] 1316 01:00:38,625 --> 01:00:40,250 -Whew. -[ambassadors] Whew. 1317 01:00:42,792 --> 01:00:45,375 Witness the power of Hylurg. 1318 01:00:46,250 --> 01:00:47,333 [Grigon] Witness! 1319 01:00:47,417 --> 01:00:49,167 -What a good show. -Very impressive. 1320 01:00:49,250 --> 01:00:50,917 That's right. 1321 01:00:52,125 --> 01:00:53,708 As you have kept your word, 1322 01:00:53,792 --> 01:00:57,750 I will keep mine and leave this place, never to return. 1323 01:00:57,833 --> 01:01:00,083 Hylurgians, fall back. 1324 01:01:01,083 --> 01:01:02,625 [Questa] Candidate Solís, you did it! 1325 01:01:02,708 --> 01:01:04,875 -[all clamoring] -[Helix] Well done. 1326 01:01:04,958 --> 01:01:06,375 What an exceptional specimen. 1327 01:01:06,458 --> 01:01:07,792 You good, Son? 1328 01:01:07,875 --> 01:01:10,833 Oh, yeah. I can't wait to make endless war 1329 01:01:10,917 --> 01:01:13,125 and pillage the unworthy and bring eternal night… 1330 01:01:13,208 --> 01:01:16,708 May I have the honor of joining the Communiverse? 1331 01:01:17,417 --> 01:01:20,792 The honor would be ours, Candidate Solís. 1332 01:01:20,875 --> 01:01:23,875 Or should I say, Ambassador Solís. 1333 01:01:23,958 --> 01:01:25,458 -You're one of us now. -You're amazing! 1334 01:01:25,542 --> 01:01:26,542 -[Tegmen] I like you. -[ambassador 3] Welcome! 1335 01:01:32,250 --> 01:01:33,292 [explosion] 1336 01:01:37,750 --> 01:01:39,083 Ah. 1337 01:01:39,167 --> 01:01:40,292 It was a clone. 1338 01:01:40,375 --> 01:01:42,333 Where is my son? 1339 01:01:42,417 --> 01:01:44,083 But… [grunts] 1340 01:01:44,667 --> 01:01:45,625 How could you tell? 1341 01:01:45,708 --> 01:01:48,750 A father always knows. 1342 01:01:50,583 --> 01:01:52,750 You, read his mind. 1343 01:01:52,833 --> 01:01:54,333 Find the truth. 1344 01:01:54,417 --> 01:01:55,417 No. 1345 01:01:56,208 --> 01:01:57,292 Unhand me! 1346 01:01:57,375 --> 01:01:58,458 I'm so sorry. 1347 01:01:58,542 --> 01:01:59,833 No. [straining] 1348 01:01:59,917 --> 01:02:00,917 No. 1349 01:02:02,667 --> 01:02:05,167 No, no. No, no, please. No! 1350 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 [gasps] 1351 01:02:09,208 --> 01:02:11,208 What? What did you see? 1352 01:02:11,292 --> 01:02:15,500 Your son is in a diplomatic ship in the docking bay. 1353 01:02:15,583 --> 01:02:17,042 [Grigon] Send the troops! 1354 01:02:20,542 --> 01:02:22,250 [Glordon humming] 1355 01:02:22,333 --> 01:02:23,875 Oh, more pudding, Elio? 1356 01:02:23,958 --> 01:02:25,375 Why, thank you, Glordon! 1357 01:02:25,458 --> 01:02:26,667 -[thudding] -[Glordon gasps] 1358 01:02:31,458 --> 01:02:32,458 [gasps] 1359 01:02:34,500 --> 01:02:35,542 Elio? 1360 01:02:36,625 --> 01:02:37,750 [grunting] 1361 01:02:37,833 --> 01:02:38,833 [yelps] 1362 01:02:38,917 --> 01:02:40,875 [ship] You have selected a map of our coordinates. 1363 01:02:40,958 --> 01:02:42,917 Neck pillow. Lip balm. A breath mint. 1364 01:02:43,000 --> 01:02:43,833 Mmm. 1365 01:02:43,917 --> 01:02:45,000 [ship] Destination… 1366 01:02:45,083 --> 01:02:46,208 [Elio's voice] Uh, Earth. 1367 01:02:46,292 --> 01:02:48,083 [ship] Confirm or cancel? 1368 01:02:48,167 --> 01:02:50,250 What? Confirm? 1369 01:02:58,208 --> 01:03:01,250 Ooooo, open a portal to Earth. 1370 01:03:03,292 --> 01:03:04,625 What are you doing? 1371 01:03:04,708 --> 01:03:07,125 Will you tell them, or must I? 1372 01:03:08,750 --> 01:03:09,750 Please don't. 1373 01:03:10,333 --> 01:03:12,083 He is not the leader of Earth. 1374 01:03:12,167 --> 01:03:13,167 [ambassadors exclaiming] 1375 01:03:13,250 --> 01:03:15,292 He is not the leader of anything. 1376 01:03:15,792 --> 01:03:17,208 He is just 1377 01:03:17,292 --> 01:03:18,292 a child. 1378 01:03:18,875 --> 01:03:19,833 -What? -Oh, no. 1379 01:03:19,917 --> 01:03:20,917 -I do not understand. -No. 1380 01:03:21,000 --> 01:03:22,792 She's… She's wrong. 1381 01:03:23,417 --> 01:03:26,042 -I am the leader of Earth. -[ambassadors gasp] 1382 01:03:27,833 --> 01:03:29,292 I can still help! 1383 01:03:29,375 --> 01:03:31,750 Just please, please let me stay. 1384 01:03:32,417 --> 01:03:33,750 He is not there! 1385 01:03:33,833 --> 01:03:35,250 -What? -But I saw him! 1386 01:03:35,333 --> 01:03:36,708 We are as surprised as you. 1387 01:03:36,792 --> 01:03:37,958 Arrest them all! 1388 01:03:38,042 --> 01:03:42,083 The Communiverse is now under Hylurgian control. 1389 01:03:50,167 --> 01:03:51,083 [shouting] 1390 01:03:51,167 --> 01:03:53,042 [Auva] Don't touch me. Stop! 1391 01:03:53,125 --> 01:03:54,125 [ambassador 2] We can sort this out! 1392 01:03:54,208 --> 01:03:56,750 -[Tegmen] Ouch. -It's his fault, not ours! 1393 01:03:56,833 --> 01:03:59,625 Liar! Betrayer! Coward! 1394 01:03:59,708 --> 01:04:00,958 Leave! Now! 1395 01:04:01,833 --> 01:04:02,792 I'm so sorry. 1396 01:04:02,875 --> 01:04:03,875 You've done enough! 1397 01:04:04,917 --> 01:04:06,875 [distorted] No! 1398 01:04:06,958 --> 01:04:08,458 [♪ dramatic music playing] 1399 01:04:16,000 --> 01:04:17,833 [♪ melancholic music playing] 1400 01:04:19,875 --> 01:04:23,542 Tear this place apart until you find my son! 1401 01:04:27,292 --> 01:04:28,625 [yells] 1402 01:04:32,000 --> 01:04:32,833 [gasping] 1403 01:04:34,250 --> 01:04:35,875 [♪ dramatic music playing] 1404 01:04:45,167 --> 01:04:46,792 [inhaling, coughing] 1405 01:04:51,917 --> 01:04:52,958 No. [breathing heavily] 1406 01:05:01,625 --> 01:05:03,292 [♪ melancholic music playing] 1407 01:05:07,042 --> 01:05:08,292 Don't leave me. 1408 01:05:11,667 --> 01:05:12,792 Please. 1409 01:05:28,750 --> 01:05:30,292 [crying] 1410 01:05:37,417 --> 01:05:38,750 [Other Elio giggling] 1411 01:05:41,833 --> 01:05:44,083 -[gasps] -Oh, I'll take that. 1412 01:05:44,167 --> 01:05:45,167 Thanks, kiddo. 1413 01:05:51,667 --> 01:05:54,125 [Olga] Shoot. I left the, um… That, uh… 1414 01:05:54,208 --> 01:05:55,750 I know what it is. Be right back. 1415 01:05:55,833 --> 01:05:57,250 -Thank you. -[Other Elio laughs] 1416 01:06:10,792 --> 01:06:12,083 [speaking Spanish] 1417 01:06:15,458 --> 01:06:16,875 [in English] You couldn't find it, huh? 1418 01:06:16,958 --> 01:06:18,250 Would you toss me those? 1419 01:06:38,292 --> 01:06:39,375 Come on! 1420 01:06:40,042 --> 01:06:41,417 Stupid flashlight! 1421 01:06:43,708 --> 01:06:45,000 Sorry. 1422 01:06:45,083 --> 01:06:46,083 [sighs] 1423 01:06:48,875 --> 01:06:50,125 Are you okay? 1424 01:06:50,208 --> 01:06:52,458 No. I feel crazy! 1425 01:06:52,542 --> 01:06:53,583 I'm on the beach 1426 01:06:53,667 --> 01:06:57,000 trying to make contact with I don't know what. 1427 01:07:00,208 --> 01:07:01,208 I just… 1428 01:07:03,333 --> 01:07:04,542 feel so… 1429 01:07:06,125 --> 01:07:07,125 alone. 1430 01:07:09,375 --> 01:07:11,042 [sighs] You wouldn't understand. 1431 01:07:22,125 --> 01:07:23,125 Actually, 1432 01:07:24,625 --> 01:07:25,792 I do. 1433 01:07:30,708 --> 01:07:31,958 [crackling] 1434 01:07:56,917 --> 01:07:57,917 [Olga sighs] 1435 01:07:58,667 --> 01:08:00,083 [inhales deeply] Oh. 1436 01:08:04,375 --> 01:08:06,333 I didn't think you'd miss me. 1437 01:08:07,875 --> 01:08:09,250 I missed you. 1438 01:08:10,292 --> 01:08:13,083 I've missed everything about you. 1439 01:08:13,958 --> 01:08:15,250 But… 1440 01:08:15,958 --> 01:08:18,375 this isn't the life you wanted. 1441 01:08:21,457 --> 01:08:23,167 The only thing I want 1442 01:08:24,167 --> 01:08:25,167 is you. 1443 01:08:26,917 --> 01:08:27,917 [sighs] 1444 01:08:32,332 --> 01:08:33,332 [sighs] 1445 01:08:37,125 --> 01:08:39,667 -[helicopter whirring] -[Other Elio panting] 1446 01:08:40,582 --> 01:08:42,332 Tía Olga! Oh. 1447 01:08:42,417 --> 01:08:44,542 Oh, hey, you're back! 1448 01:08:44,625 --> 01:08:45,667 Whew. 1449 01:08:45,750 --> 01:08:47,750 Something's going on at the base. 1450 01:08:51,125 --> 01:08:52,457 [sirens] 1451 01:08:58,832 --> 01:08:59,875 [gasps] 1452 01:08:59,957 --> 01:09:02,417 [Elio] Wait. That's my spaceship. 1453 01:09:02,500 --> 01:09:04,207 -Glordon's in there! -Who? 1454 01:09:04,292 --> 01:09:05,625 My friend. 1455 01:09:05,707 --> 01:09:07,375 -You made a friend? -You made a friend? Nice. 1456 01:09:07,457 --> 01:09:10,125 Yeah, and he needs our help. You have clearance, right? 1457 01:09:10,207 --> 01:09:11,667 Not for this. 1458 01:09:12,167 --> 01:09:14,832 [groans] There's got to be some way to get in there. 1459 01:09:14,917 --> 01:09:16,125 O-Okay, okay. Let me think. 1460 01:09:17,625 --> 01:09:19,000 [Elio groans] 1461 01:09:20,000 --> 01:09:21,332 Well, if you don't need me anymore, 1462 01:09:21,417 --> 01:09:23,457 I will begin my decomposition process. 1463 01:09:23,542 --> 01:09:25,000 Feel free to spread me over a plant 1464 01:09:25,082 --> 01:09:26,375 as nutritious fertilizer. 1465 01:09:26,457 --> 01:09:28,457 [warbling] 1466 01:09:30,042 --> 01:09:31,207 [both] Wait! 1467 01:09:32,667 --> 01:09:34,750 -[soldiers clamoring] -[tires screech] 1468 01:09:36,500 --> 01:09:37,707 [bell rings] 1469 01:09:37,792 --> 01:09:39,375 They, uh, mention what it is? 1470 01:09:39,457 --> 01:09:42,417 Negative. But AARO's here and NASA's on the way. 1471 01:09:44,457 --> 01:09:46,667 Is it extraterrestrial? 1472 01:09:46,750 --> 01:09:48,832 [scoffs] What, like little green men? 1473 01:09:48,917 --> 01:09:50,582 Don't tell me you believe in that stuff. 1474 01:09:50,667 --> 01:09:51,667 [echoing laugh] 1475 01:09:54,082 --> 01:09:55,292 Who's there? 1476 01:09:55,375 --> 01:09:56,708 [♪ tense music playing] 1477 01:09:58,917 --> 01:10:00,083 [sighs] It's a kid. 1478 01:10:00,167 --> 01:10:01,375 Hey, you shouldn't be here. 1479 01:10:01,958 --> 01:10:03,375 [neck cracks] 1480 01:10:06,083 --> 01:10:08,208 Can you help me? 1481 01:10:08,292 --> 01:10:09,667 [♪ tense music continues] 1482 01:10:18,625 --> 01:10:19,833 Huh? 1483 01:10:19,917 --> 01:10:22,708 [distorted] I don't feel so good. 1484 01:10:22,792 --> 01:10:24,208 [screaming] 1485 01:10:24,292 --> 01:10:26,083 -Get it off me! -[soldiers screaming] 1486 01:10:26,167 --> 01:10:27,500 -Get it off me! -[clamoring] 1487 01:10:30,167 --> 01:10:31,417 It's in my mouth! 1488 01:10:31,500 --> 01:10:32,458 Why is it sour? 1489 01:10:32,542 --> 01:10:33,667 It's on me too! 1490 01:10:33,750 --> 01:10:35,250 [soldier 2] Help! Help! 1491 01:10:35,333 --> 01:10:37,667 [soldiers clamoring] 1492 01:10:39,208 --> 01:10:40,708 Thank you for your service. 1493 01:10:45,375 --> 01:10:47,125 -[indistinct radio chatter] -[scientists grunting] 1494 01:11:01,958 --> 01:11:03,500 [♪ uplifting music playing] 1495 01:11:07,958 --> 01:11:09,083 [muffled shout] 1496 01:11:10,333 --> 01:11:12,250 [panting] 1497 01:11:13,875 --> 01:11:15,292 [beeping] 1498 01:11:15,375 --> 01:11:16,583 [door hisses] 1499 01:11:24,958 --> 01:11:26,375 [gasps] Glordon! 1500 01:11:26,458 --> 01:11:28,250 [Glordon panting] 1501 01:11:28,333 --> 01:11:32,833 [panting and wheezing] 1502 01:11:32,917 --> 01:11:34,667 Is that your friend? 1503 01:11:35,250 --> 01:11:36,417 [distorted] Elio? 1504 01:11:36,500 --> 01:11:38,750 [distorted] What are you doing here? 1505 01:11:39,375 --> 01:11:40,625 What are you doing here? 1506 01:11:40,708 --> 01:11:42,458 Why didn't you stay where I told you? 1507 01:11:42,542 --> 01:11:43,792 I'm sorry. 1508 01:11:43,875 --> 01:11:47,208 [distorted] I accidentally turned on the ship. 1509 01:11:47,958 --> 01:11:50,125 -[Glordon growling] -[beeping fading] 1510 01:11:51,917 --> 01:11:53,667 Glordon? Glordon! 1511 01:11:53,750 --> 01:11:55,667 -Is he sick? -His disc is broken. 1512 01:11:55,750 --> 01:11:57,083 It's too cold for him here! 1513 01:11:57,167 --> 01:11:58,250 -Hey! -[both gasp] 1514 01:11:58,333 --> 01:12:00,958 Put your hands up! Back away from the specimen. 1515 01:12:01,042 --> 01:12:02,458 [panting] 1516 01:12:02,542 --> 01:12:04,750 I said, back away! Now! 1517 01:12:04,833 --> 01:12:07,833 Shmeegle shmarpie blop. 1518 01:12:07,917 --> 01:12:10,083 [gasps] You learned Elioese? 1519 01:12:10,167 --> 01:12:12,708 [in Elioese] 1520 01:12:13,917 --> 01:12:14,833 Hey, what are you saying? 1521 01:12:19,042 --> 01:12:20,958 -Oh, you mean "glöp." -Stop that! 1522 01:12:22,083 --> 01:12:22,917 [all grunt] 1523 01:12:24,375 --> 01:12:25,417 Gun it! 1524 01:12:44,083 --> 01:12:45,500 [panting] 1525 01:12:46,000 --> 01:12:48,125 Oh, my gosh. Oh… 1526 01:12:48,625 --> 01:12:50,000 This is so… 1527 01:12:50,083 --> 01:12:50,917 Oh, my gosh. 1528 01:12:51,000 --> 01:12:51,833 [Glordon growls] 1529 01:12:51,917 --> 01:12:53,000 Hold on, Glordon. 1530 01:12:53,083 --> 01:12:54,625 Olga, you got to drive! 1531 01:12:54,708 --> 01:12:56,208 -B-But how? -Please! 1532 01:12:56,750 --> 01:12:58,167 [ship] Welcome, guest pilot! 1533 01:12:58,250 --> 01:13:00,042 [groaning] 1534 01:13:00,542 --> 01:13:01,708 Give me your jacket. 1535 01:13:03,375 --> 01:13:06,417 I'm so sorry, Glordon. This is all my fault. 1536 01:13:08,125 --> 01:13:09,208 [growls] 1537 01:13:09,292 --> 01:13:10,583 Don't worry. 1538 01:13:10,667 --> 01:13:12,083 I'm going to get you home. 1539 01:13:13,333 --> 01:13:14,833 Ship, get us to the Communiverse. 1540 01:13:16,333 --> 01:13:17,792 [ship] Hyper-speed unavailable, 1541 01:13:17,875 --> 01:13:18,708 path blocked. 1542 01:13:18,792 --> 01:13:20,625 What? It's totally clear. 1543 01:13:20,708 --> 01:13:22,792 [ship] I said, "Hyper-speed unavailable, 1544 01:13:22,875 --> 01:13:23,875 path blocked." 1545 01:13:23,958 --> 01:13:24,958 Oh, come on! 1546 01:13:30,458 --> 01:13:31,542 [Elio groans] 1547 01:13:31,625 --> 01:13:32,625 -What? -Shh. 1548 01:13:35,292 --> 01:13:36,333 [both exclaim] 1549 01:13:37,333 --> 01:13:38,875 [gasps] We're in a debris field. 1550 01:13:39,917 --> 01:13:41,833 -Let's just get out of here. -No! 1551 01:13:42,708 --> 01:13:44,083 These objects are faster than bullets. 1552 01:13:44,167 --> 01:13:45,500 But this is what you do. 1553 01:13:45,583 --> 01:13:46,917 From the ground. 1554 01:13:47,000 --> 01:13:48,667 I don't know where the debris's coming from. 1555 01:13:48,750 --> 01:13:50,625 I-I need altitudes, velo… [gasps] 1556 01:13:50,708 --> 01:13:54,167 [sighs] If I could just contact someone on the ground. 1557 01:13:54,250 --> 01:13:56,208 [groans] But the base is on lockdown. 1558 01:13:56,292 --> 01:13:58,792 Maybe someone with a-- with a ham radio. 1559 01:13:58,875 --> 01:13:59,875 -I don't know! -[gasps] 1560 01:14:01,292 --> 01:14:02,292 Elio? 1561 01:14:03,125 --> 01:14:05,458 Bro, I bet that UFO was real. 1562 01:14:06,042 --> 01:14:07,708 Oh, what if they're here for food 1563 01:14:07,792 --> 01:14:09,542 and the only thing they eat are hamsters? 1564 01:14:10,167 --> 01:14:11,292 I'm fine with that. 1565 01:14:12,167 --> 01:14:14,167 [mysterious sounds] 1566 01:14:19,542 --> 01:14:21,792 [Elio] PXLOL, please respond. 1567 01:14:21,875 --> 01:14:23,167 PXLOL, come in! 1568 01:14:23,250 --> 01:14:25,167 Hello? This is PXLOL. 1569 01:14:25,250 --> 01:14:26,667 Bryce! Uh… 1570 01:14:26,750 --> 01:14:28,708 This is Elio. 1571 01:14:29,542 --> 01:14:32,125 [Bryce] Solís? I'm sorry about what happened. 1572 01:14:32,208 --> 01:14:34,542 Caleb can be a real butt sometimes. 1573 01:14:34,625 --> 01:14:37,833 It's okay, I was a butt too. 1574 01:14:38,458 --> 01:14:40,250 Look, you might not believe this, 1575 01:14:40,333 --> 01:14:41,417 but we're in an alien ship that just… 1576 01:14:41,500 --> 01:14:42,833 That's you? Aw, man! 1577 01:14:42,917 --> 01:14:44,458 There's a lot of radio chatter about that. 1578 01:14:44,542 --> 01:14:45,375 [Elio] Yeah, that's us. 1579 01:14:45,458 --> 01:14:46,667 We're trying to fly through debris, 1580 01:14:46,750 --> 01:14:48,208 but we need to know where it's coming… 1581 01:14:48,292 --> 01:14:49,125 [both scream] 1582 01:14:49,208 --> 01:14:51,083 How's your math? Physics? Are you good at physics? 1583 01:14:51,167 --> 01:14:52,042 Whoa. Uh… 1584 01:14:52,125 --> 01:14:55,125 Bryce, I really need your help. 1585 01:14:55,208 --> 01:14:56,458 Please. 1586 01:14:56,542 --> 01:14:58,625 I don't know anything about debris, 1587 01:14:59,167 --> 01:15:00,667 but I know someone who does. 1588 01:15:00,750 --> 01:15:03,375 He's a legend in my radio group. 1589 01:15:03,458 --> 01:15:06,375 The boss. The eyes in the sky. He's… 1590 01:15:06,458 --> 01:15:09,083 Melmac reporting for duty! 1591 01:15:09,167 --> 01:15:11,250 I'll take it from here, PXLOL! 1592 01:15:11,333 --> 01:15:13,875 Elio, you better come back in one piece, okay? 1593 01:15:13,958 --> 01:15:15,042 I'll tell you all about it. 1594 01:15:15,125 --> 01:15:17,375 Thank you, Melmac, I owe you a huge… 1595 01:15:17,458 --> 01:15:18,542 [Melmac] Never mind that, Major. 1596 01:15:18,625 --> 01:15:21,500 A Master of Ham always helps in a jam. 1597 01:15:21,583 --> 01:15:22,417 Ha! 1598 01:15:22,500 --> 01:15:24,500 Let's get you through this debris field. 1599 01:15:24,583 --> 01:15:25,583 I'm pulling up the network now. 1600 01:15:25,667 --> 01:15:26,500 Get ready. 1601 01:15:26,583 --> 01:15:27,958 We need a fixed target. 1602 01:15:28,042 --> 01:15:29,208 [gasps] Orion's belt. 1603 01:15:29,292 --> 01:15:30,792 Perfect. Drive straight toward it, 1604 01:15:30,875 --> 01:15:32,250 -and be ready to dodge. -[Elio] Okay. 1605 01:15:32,333 --> 01:15:35,167 Uh, ship, can you, um-- can you project a grid? 1606 01:15:36,000 --> 01:15:38,375 Okay. Melmac, anything out there? 1607 01:15:38,458 --> 01:15:40,083 Hurry, before we're out of range! 1608 01:15:40,167 --> 01:15:42,208 Uh… Okay. Large rocket body! 1609 01:15:42,292 --> 01:15:43,875 Altitude, 407 kilometers, 1610 01:15:43,958 --> 01:15:45,333 velocity, 7.66. 1611 01:15:45,417 --> 01:15:46,417 Got it. 1612 01:15:46,500 --> 01:15:47,333 There. 1613 01:15:47,417 --> 01:15:48,500 Where? I-I don't see it! 1614 01:15:48,583 --> 01:15:49,750 Just pull back. Now! 1615 01:15:49,833 --> 01:15:50,958 [screams] 1616 01:15:52,000 --> 01:15:55,417 Another one! 788 kilometers, velocity, 7.46. 1617 01:15:55,500 --> 01:15:57,375 -Climb fast! Now! -Roger! 1618 01:15:59,042 --> 01:16:00,917 Whoo! We are going ham! 1619 01:16:01,000 --> 01:16:02,042 [Melmac laughs] 1620 01:16:02,125 --> 01:16:03,167 You're doing great. 1621 01:16:03,250 --> 01:16:04,292 Melmac, keep them coming. 1622 01:16:04,375 --> 01:16:06,125 Major, you're leaving the comm window. 1623 01:16:06,208 --> 01:16:07,292 Just stay on this frequency. 1624 01:16:07,833 --> 01:16:09,375 Stay… frequency… 1625 01:16:09,458 --> 01:16:11,250 -Melmac? Melmac? -[beeping] 1626 01:16:13,792 --> 01:16:16,167 [ship] Shields at 80%. 1627 01:16:16,250 --> 01:16:17,208 [Glordon groaning] 1628 01:16:18,667 --> 01:16:19,667 Glordon. 1629 01:16:20,250 --> 01:16:21,333 Is anyone there? 1630 01:16:21,417 --> 01:16:24,417 Please, anyone? Mayday! Mayday! Come in. Come in! 1631 01:16:25,083 --> 01:16:26,125 [both exclaim] 1632 01:16:27,083 --> 01:16:29,000 -[ship] Shields at 60%. -[alarm beeping] 1633 01:16:29,083 --> 01:16:30,875 [both grunt] 1634 01:16:34,042 --> 01:16:35,250 [both grunt] 1635 01:16:36,792 --> 01:16:38,917 [ship] Shields at 41%. 1636 01:16:43,083 --> 01:16:43,917 [thud] 1637 01:16:44,000 --> 01:16:45,708 -[ship] Shields at 23%. -[Elio grunts] 1638 01:16:45,792 --> 01:16:48,625 Mayday! Mayday! Come in. Come in! 1639 01:16:48,708 --> 01:16:50,625 -Hello? -[ship] Shields at 16%. 1640 01:16:50,708 --> 01:16:51,583 [both exclaim] 1641 01:16:51,667 --> 01:16:53,750 -Is anyone out there? -[Elio grunts] 1642 01:16:53,833 --> 01:16:55,292 [echoing] Can anyone hear us? 1643 01:17:09,125 --> 01:17:11,125 -This is… -[radio crackles] 1644 01:17:11,208 --> 01:17:12,333 …Senegal. 1645 01:17:14,500 --> 01:17:16,792 [ham operator 1] Bonjour. This is Masters of Ham in Senegal. 1646 01:17:16,875 --> 01:17:18,417 Yes, yes. We read you. 1647 01:17:18,500 --> 01:17:21,167 [ham operator 1] Large debris at 1,300 kilometers, 1648 01:17:21,250 --> 01:17:23,042 velocity, 7.2. 1649 01:17:23,125 --> 01:17:24,792 Pull back! Hard! 1650 01:17:26,333 --> 01:17:27,292 Thank you. Thank you. 1651 01:17:27,375 --> 01:17:28,917 [ham operator 1] Masters of Ham at your service. 1652 01:17:29,000 --> 01:17:30,500 [on radio] This is Giulia from Italia. 1653 01:17:30,583 --> 01:17:31,958 This is awesome! 1654 01:17:32,042 --> 01:17:34,000 -2,224, velocity 6.81. -Right. 1655 01:17:35,000 --> 01:17:36,333 This is Anoush in Armenia. 1656 01:17:36,417 --> 01:17:38,167 -Velocity, 6.75. -Right! 1657 01:17:38,250 --> 01:17:39,292 [ham operator 3] Namaste. 1658 01:17:39,375 --> 01:17:40,667 -This is Vikram from Mumbai. -Climb! 1659 01:17:40,750 --> 01:17:42,750 [Vikram] Debris at 2,753, 1660 01:17:42,833 --> 01:17:44,958 -velocity, 6.61. -Left! 1661 01:17:45,042 --> 01:17:47,208 -This is Hoang in Vietnam. -Velocity 6… 1662 01:17:47,292 --> 01:17:48,708 [ham operator 4] Konnichiwa from Japan. 1663 01:17:48,792 --> 01:17:50,000 You can do this! 1664 01:17:50,083 --> 01:17:52,250 -You're going to be okay. -You're not alone. 1665 01:17:52,333 --> 01:17:53,667 -Go, go, go! -[laughs] Come on, kid! 1666 01:17:53,750 --> 01:17:55,375 -Keep going! -You're almost there! 1667 01:17:55,458 --> 01:17:57,708 [ham operators cheering] 1668 01:17:57,792 --> 01:17:59,292 [ham operator 5] There's one more piece! 1669 01:17:59,375 --> 01:18:00,417 Move, move, move! 1670 01:18:00,500 --> 01:18:01,375 -Which way? -I don't know. 1671 01:18:02,500 --> 01:18:03,708 [low rumbling] 1672 01:18:07,208 --> 01:18:08,417 [both grunting] 1673 01:18:17,292 --> 01:18:18,292 [ship] Path cleared. 1674 01:18:19,000 --> 01:18:20,875 [sighs, laughs] 1675 01:18:23,583 --> 01:18:25,292 [♪ hopeful music playing] 1676 01:18:31,750 --> 01:18:33,417 [gasps] Glordon? 1677 01:18:36,000 --> 01:18:37,292 [control panel beeping] 1678 01:18:37,375 --> 01:18:39,000 [ship] Engaging hyper-speed. 1679 01:18:42,792 --> 01:18:44,208 [♪ dramatic music playing] 1680 01:18:52,875 --> 01:18:53,958 [grunts] 1681 01:18:55,708 --> 01:18:56,917 [both groaning] 1682 01:18:57,000 --> 01:18:58,042 [gasps] 1683 01:18:59,250 --> 01:19:00,542 [♪ ominous music playing] 1684 01:19:05,750 --> 01:19:07,583 Help us. Please. 1685 01:19:08,458 --> 01:19:09,875 -[Olga] Elio. -[Elio] Glordon. No! 1686 01:19:09,958 --> 01:19:11,625 [Olga] Get off me! [grunts] 1687 01:19:12,833 --> 01:19:14,250 [Elio struggling] 1688 01:19:19,792 --> 01:19:21,375 [crying] 1689 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 Glordon. 1690 01:19:26,500 --> 01:19:27,667 Glordon, wake up. 1691 01:19:31,875 --> 01:19:32,875 No. 1692 01:19:33,875 --> 01:19:35,375 I can't lose you too. 1693 01:19:41,292 --> 01:19:42,917 -[roars] -[gasps] 1694 01:19:43,000 --> 01:19:44,458 No! 1695 01:19:54,167 --> 01:19:55,333 [roaring] 1696 01:20:07,042 --> 01:20:09,625 [growling] 1697 01:20:17,500 --> 01:20:18,500 [gasps] 1698 01:20:23,333 --> 01:20:24,917 [sighs] 1699 01:20:29,208 --> 01:20:30,417 [Glordon grunts] 1700 01:20:31,208 --> 01:20:32,958 [both sigh] 1701 01:20:36,167 --> 01:20:38,500 [both growl] 1702 01:20:40,625 --> 01:20:41,917 [speaks Hylurgian] 1703 01:20:49,792 --> 01:20:51,833 Explain yourselves. 1704 01:20:54,167 --> 01:20:55,167 Huh? 1705 01:20:55,250 --> 01:20:57,750 I-- I can't. 1706 01:20:57,833 --> 01:20:59,500 Just tell him. 1707 01:21:00,167 --> 01:21:01,750 He loves you. 1708 01:21:02,333 --> 01:21:04,208 Look how much he wanted you back. 1709 01:21:05,875 --> 01:21:07,167 [gulps] 1710 01:21:08,792 --> 01:21:09,792 I-I… 1711 01:21:10,583 --> 01:21:13,250 I don't want to be a war machine. 1712 01:21:16,417 --> 01:21:18,083 [sighs] 1713 01:21:18,833 --> 01:21:20,208 You already know? 1714 01:21:21,083 --> 01:21:22,083 Yes. 1715 01:21:24,000 --> 01:21:27,167 I may not always understand you, 1716 01:21:28,792 --> 01:21:30,500 but I still love you. 1717 01:21:35,458 --> 01:21:36,458 [sighs] 1718 01:21:38,500 --> 01:21:40,792 [stammers] It's a loose swaddle. 1719 01:21:40,875 --> 01:21:43,000 I do not have your mother's touch. 1720 01:21:43,083 --> 01:21:44,333 You did great. 1721 01:21:46,542 --> 01:21:49,833 I have never uttered these words before, 1722 01:21:50,917 --> 01:21:52,500 but I am… 1723 01:21:52,583 --> 01:21:54,750 [elongated] …sorry. 1724 01:21:55,250 --> 01:21:56,333 [sighs] 1725 01:21:56,417 --> 01:21:57,500 Release them all. 1726 01:21:59,000 --> 01:22:00,750 [ambassadors chattering] 1727 01:22:03,792 --> 01:22:05,292 [♪ uplifting music playing] 1728 01:22:24,333 --> 01:22:27,750 [Questa] Congratulations, Ambassador Solís! 1729 01:22:29,542 --> 01:22:31,583 But I-I lied to you! 1730 01:22:31,667 --> 01:22:35,292 And then you sacrificed yourself to save another. 1731 01:22:35,917 --> 01:22:40,292 You behaved as admirably as any real planetary leader. 1732 01:22:40,375 --> 01:22:42,042 And you did bring peace. 1733 01:22:42,625 --> 01:22:43,792 Eventually. 1734 01:22:43,875 --> 01:22:45,875 You have earned your place here. 1735 01:22:46,458 --> 01:22:47,542 I could stay? 1736 01:22:47,625 --> 01:22:49,292 Yes, yes, yes! 1737 01:22:52,458 --> 01:22:54,167 -[Elio laughs] -[Naos] Excellent. 1738 01:22:55,167 --> 01:22:56,417 [Glordon] We can hang out every day. 1739 01:22:56,500 --> 01:22:58,375 [chattering continues, distorted] 1740 01:22:58,458 --> 01:23:00,125 [sighs] 1741 01:23:25,208 --> 01:23:27,250 [♪ melancholic music playing] 1742 01:23:58,458 --> 01:24:00,292 This place is amazing, 1743 01:24:00,792 --> 01:24:03,125 but Earth is… 1744 01:24:04,750 --> 01:24:05,750 home. 1745 01:24:07,042 --> 01:24:08,708 I didn't give it a chance, but… 1746 01:24:10,417 --> 01:24:11,417 now… 1747 01:24:12,958 --> 01:24:13,958 I want to try. 1748 01:24:19,625 --> 01:24:20,625 With you. 1749 01:24:21,208 --> 01:24:22,292 [gasps] 1750 01:24:25,125 --> 01:24:26,292 Are you sure? 1751 01:24:29,000 --> 01:24:30,000 We're family. 1752 01:24:30,083 --> 01:24:32,583 [gasps, sighs] 1753 01:24:40,250 --> 01:24:41,542 This isn't goodbye. 1754 01:24:42,042 --> 01:24:44,458 It's just not yet. 1755 01:24:47,458 --> 01:24:48,625 We understand. 1756 01:24:50,375 --> 01:24:53,542 You are unique, Elio of Earth, 1757 01:24:53,625 --> 01:24:57,375 and "unique" can sometimes feel like "alone." 1758 01:24:58,750 --> 01:25:01,083 But you are not alone. 1759 01:25:04,917 --> 01:25:05,917 Okay. 1760 01:25:06,417 --> 01:25:07,417 Bye. 1761 01:25:07,958 --> 01:25:08,958 I love you. 1762 01:25:15,333 --> 01:25:18,417 Okay. Bye. [distorted] I love you. 1763 01:25:18,500 --> 01:25:20,583 [distorted] Okay. Bye. I love you. 1764 01:25:20,667 --> 01:25:22,125 [ambassador speaking alien language] 1765 01:25:22,833 --> 01:25:24,917 [distorted] Okay. Bye. I love you. 1766 01:25:25,000 --> 01:25:26,625 [speaking alien language] 1767 01:25:31,875 --> 01:25:33,375 [growls] 1768 01:25:33,458 --> 01:25:35,208 [♪ emotional music playing] 1769 01:25:35,292 --> 01:25:36,542 [growls] 1770 01:25:39,250 --> 01:25:40,250 I love you, too. 1771 01:25:51,000 --> 01:25:52,000 Let's go home. 1772 01:25:55,042 --> 01:25:57,042 [♪ emotional music continues] 1773 01:26:04,542 --> 01:26:06,250 [spaceship whirs] 1774 01:26:32,125 --> 01:26:34,000 [narrator on recording] It's an ancient human theme. 1775 01:26:34,083 --> 01:26:36,000 You can find it in virtually every culture. 1776 01:26:36,083 --> 01:26:38,417 In, uh, religion, folklore, superstition, 1777 01:26:38,500 --> 01:26:39,833 and, now, in science. 1778 01:26:41,250 --> 01:26:45,542 The search for life elsewhere is remarkable in our age 1779 01:26:46,083 --> 01:26:47,458 because this is the first time 1780 01:26:47,542 --> 01:26:50,750 that we can actually do something besides speculation. 1781 01:26:56,500 --> 01:26:59,250 We can send spacecraft to nearby planets. 1782 01:27:00,792 --> 01:27:02,833 We can use large radio telescopes to see 1783 01:27:02,917 --> 01:27:05,917 if there is any message being sent to us lately. 1784 01:27:08,333 --> 01:27:12,000 And it touches to the deepest of human concerns. 1785 01:27:12,875 --> 01:27:13,917 Are we alone? 1786 01:29:30,958 --> 01:29:32,958 [radio static, frequency changing] 1787 01:29:38,833 --> 01:29:40,625 [growling through radio] 1788 01:29:41,292 --> 01:29:43,458 Glordon, your disc is muted. 1789 01:29:43,542 --> 01:29:44,625 [Glordon] Oops, sorry. 1790 01:29:44,708 --> 01:29:47,625 Now, tell me everything. 111165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.