Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:11,416 --> 00:03:12,750
Ojo con eso.
2
00:03:12,833 --> 00:03:13,916
¿Todo bien?
3
00:03:14,000 --> 00:03:16,333
Hola. Tienes que ir a ver la 30.
4
00:03:16,416 --> 00:03:18,958
El topógrafo dice que uno de los pilares
está desalineado
5
00:03:19,041 --> 00:03:21,750
- y podría notarse.
- ¿Cómo de desalineado?
6
00:03:21,916 --> 00:03:23,666
Quince centímetros, un fallo del plano.
7
00:03:23,750 --> 00:03:25,000
Yann, esto, al contenedor.
8
00:03:26,250 --> 00:03:29,083
Christophe, ¿dónde tienes el casco?
Es la tercera vez ya.
9
00:03:29,666 --> 00:03:32,666
- Bueno, ¿qué hacemos?
- Diles que lo repitan de cero.
10
00:03:43,666 --> 00:03:46,500
Jean-François, acaba de llegar David.
Pongo el altavoz.
11
00:03:46,666 --> 00:03:48,291
¿Por qué no habéis desencofrado aún?
12
00:03:48,458 --> 00:03:51,333
Porque ha habido tormentas
y la humedad ha ralentizado el fraguado,
13
00:03:51,416 --> 00:03:52,500
no me puedo arriesgar.
14
00:03:52,666 --> 00:03:54,458
No es arriesgarse, David, es adaptarse.
15
00:03:54,625 --> 00:03:56,375
Para ti, igual sí,
pero, para mí, es arriesgarse.
16
00:04:00,416 --> 00:04:01,833
- Hola, jefe.
- Hola.
17
00:04:17,125 --> 00:04:18,041
A ver.
18
00:04:18,416 --> 00:04:21,166
Acabo de decírselo a Jean-François,
y lo repito ahora.
19
00:04:21,500 --> 00:04:23,666
Ese rollo de las tormentas
no es mi problema,
20
00:04:23,833 --> 00:04:25,666
y no sé qué hacemos
hablando de ello.
21
00:04:25,833 --> 00:04:28,791
Disculpe, pero usted ha preguntado
por qué llevamos dos días de retraso.
22
00:04:28,958 --> 00:04:30,208
¿Y bien?
23
00:04:30,291 --> 00:04:31,375
El tiempo no ha ayudado
24
00:04:31,458 --> 00:04:33,833
y tenemos un edificio complicado
a nivel estructural,
25
00:04:33,916 --> 00:04:35,708
con voladizos difíciles de construir,
26
00:04:35,791 --> 00:04:40,625
y claro, como la silueta es irregular,
cada nueva zona es un caso particular.
27
00:04:40,708 --> 00:04:43,375
Quiero insistir en que todos
están rindiendo al máximo.
28
00:04:43,458 --> 00:04:44,541
Los obreros están a tope
29
00:04:44,625 --> 00:04:46,916
y Dominique y yo hacemos jornadas
de 16 y 18 horas.
30
00:04:47,083 --> 00:04:48,416
Habrá que hacer más horas.
31
00:04:48,500 --> 00:04:50,125
No es cuestión de hacer más horas.
32
00:04:50,208 --> 00:04:53,291
Y sabe de sobra que el plazo
se ha reducido en cuatro meses.
33
00:04:53,458 --> 00:04:55,458
Si las cosas
ya son complicadas de por sí...
34
00:04:55,625 --> 00:04:56,583
¿Qué tiene que ver?
35
00:04:56,666 --> 00:04:59,125
Hay un contrato y un plazo
que hay que respetar, punto.
36
00:04:59,291 --> 00:05:01,333
- Solo quiero recordarle...
- Me da igual.
37
00:05:01,416 --> 00:05:05,166
Me da igual que estén hasta el gorro
y que hagan horas extra.
38
00:05:05,250 --> 00:05:08,041
Yo también estoy hasta la coronilla,
también hago horas extra
39
00:05:08,208 --> 00:05:10,208
y también tengo ganas de acabar
esta puta obra.
40
00:05:10,375 --> 00:05:14,166
No espero que arregle usted el problema
ni que cambie lo que se haya decidido.
41
00:05:14,250 --> 00:05:16,083
Solo le explico
por qué vamos con retraso.
42
00:05:16,166 --> 00:05:17,208
¿Usted es arquitecto?
43
00:05:18,666 --> 00:05:19,625
¿Es promotor?
44
00:05:20,708 --> 00:05:21,625
¿No?
45
00:05:21,708 --> 00:05:24,791
Entonces, no necesito
que me explique usted nada.
46
00:05:25,541 --> 00:05:28,916
Solo necesito que usted y su equipo
hagan lo que se comprometieron a hacer
47
00:05:29,000 --> 00:05:30,875
y por lo que, por cierto, les pago.
48
00:05:31,250 --> 00:05:34,208
Es decir, acabar lo más rápido posible
esa torre.
49
00:05:35,125 --> 00:05:36,208
¿Está claro?
50
00:05:40,500 --> 00:05:41,541
¿Sí o no, David?
51
00:05:45,583 --> 00:05:46,583
David.
52
00:05:46,666 --> 00:05:48,000
- ¿Adónde va, David?
David.
53
00:05:48,500 --> 00:05:49,583
¿En serio se ha largado?
54
00:05:51,083 --> 00:05:52,500
¿Sí, Jean-François?
55
00:05:52,666 --> 00:05:55,583
¿Estás loco? ¿Te has largado
en mitad de una llamada con Garrel?
56
00:05:55,666 --> 00:05:58,833
No estoy loco, no soporto
que me hablen así, lo siento.
57
00:05:58,916 --> 00:06:01,791
Es el cliente, David,
no puedes dejar plantado al cliente.
58
00:06:01,875 --> 00:06:03,458
Y menos si no tienes razón.
59
00:06:04,041 --> 00:06:06,541
- ¿Cómo que no tengo razón?
- No tienes razón.
60
00:06:06,625 --> 00:06:08,583
No tenemos razón.
Porque vamos con retraso.
61
00:06:08,666 --> 00:06:10,416
Desde el principio y tú sabes por qué.
62
00:06:10,500 --> 00:06:12,333
Arregla ahora mismo esta cagada.
63
00:06:12,416 --> 00:06:15,000
Llama a Garrel, dale una explicación
y discúlpate con él.
64
00:06:15,083 --> 00:06:16,125
Espera, ahora te llamo.
65
00:06:16,916 --> 00:06:19,041
Estoy en el coche,
pero voy tardísimo, dime.
66
00:06:19,125 --> 00:06:20,333
Pero ¿dónde estás?
67
00:06:20,875 --> 00:06:23,125
De camino al centro comercial,
a por la pantera.
68
00:06:24,208 --> 00:06:25,333
¿Julia está bien?
69
00:06:25,500 --> 00:06:27,500
Sí, pero está agotada.
70
00:06:27,583 --> 00:06:30,041
¿No ibas a pedir que te enviaran
la pantera al trabajo?
71
00:06:30,666 --> 00:06:31,791
No he tenido tiempo.
72
00:06:31,875 --> 00:06:34,208
Además, he visto
que les queda una en stock.
73
00:07:00,500 --> 00:07:01,875
Hostia, no puede ser.
74
00:07:07,083 --> 00:07:08,083
Disculpe.
75
00:07:11,000 --> 00:07:12,375
Hola, busco una pantera negra,
76
00:07:12,458 --> 00:07:15,000
he visto en internet que tienen
una en stock y ahora no...
77
00:07:15,083 --> 00:07:18,708
Si no está aquí, estará en el almacén.
Pásese el fin de semana.
78
00:07:19,333 --> 00:07:20,333
¿Cómo?
79
00:07:20,416 --> 00:07:23,458
Es que el agua ha hecho estragos
y ahora está todo un poco patas arriba.
80
00:07:23,541 --> 00:07:24,958
Y estamos a punto de cerrar.
81
00:07:25,041 --> 00:07:27,750
No puede ser, la necesito hoy,
que es el cumpleaños de mi hija,
82
00:07:27,833 --> 00:07:29,291
¿puede comprobarlo, por favor?
83
00:07:30,208 --> 00:07:31,583
¿Me espera aquí?
84
00:07:31,666 --> 00:07:32,708
Gracias.
85
00:07:35,666 --> 00:07:38,208
- ¿Se la envuelvo para regalo?
- No hace falta, gracias.
86
00:07:40,166 --> 00:07:41,666
¿Quiere tique?
87
00:07:42,083 --> 00:07:43,166
Sí, por favor.
88
00:07:49,208 --> 00:07:50,666
Joder. Gracias.
89
00:07:51,916 --> 00:07:52,958
Dime.
90
00:07:54,041 --> 00:07:55,250
¿Hola?
91
00:07:55,333 --> 00:07:56,500
Hola, ¿me oyes?
92
00:07:57,333 --> 00:07:58,375
¿Hola?
93
00:07:59,583 --> 00:08:00,708
¿Hola?
94
00:08:01,500 --> 00:08:02,750
Hay poca cobertura.
95
00:08:03,458 --> 00:08:05,000
- Ahora sí te oigo.
- ¿Me oyes?
96
00:08:05,083 --> 00:08:06,416
¿Hola? Sí, te oigo.
97
00:08:07,500 --> 00:08:10,000
Ahora, Jean-François,
que se había cortado, lo siento.
98
00:08:10,083 --> 00:08:11,416
- Nada.
- Tenemos que vernos,
99
00:08:11,500 --> 00:08:13,333
yo no puedo seguir así en la obra, ¿eh?
100
00:08:13,875 --> 00:08:16,416
- ¿Cuándo vuelves a París?
- El viernes que viene.
101
00:08:16,500 --> 00:08:18,750
No puedo esperar una semana,
tenemos que hablar ya.
102
00:08:18,833 --> 00:08:21,041
¿Y qué estamos haciendo?
Si no, ven tú a Bruselas.
103
00:08:21,125 --> 00:08:22,458
Vale, pues voy yo a Bruselas.
104
00:08:22,833 --> 00:08:25,458
- ¿Cuándo podemos vernos?
- Y yo qué sé, llama a mi ayudante.
105
00:08:25,541 --> 00:08:27,083
Vale. Miro trenes y te llamo.
106
00:08:36,666 --> 00:08:38,416
Atención, les informamos...
107
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
Mierda.
108
00:08:40,166 --> 00:08:42,083
Disculpe. ¿Hay alguien ahí?
109
00:08:48,375 --> 00:08:49,500
Caballero.
110
00:08:50,041 --> 00:08:53,041
Disculpe, no habrá visto
un peluche negro grande que había ahí.
111
00:08:53,125 --> 00:08:54,166
No, lo siento.
112
00:08:54,250 --> 00:08:55,333
Lo he dejado ahí.
113
00:09:02,083 --> 00:09:03,458
Soy imbécil, joder.
114
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
Señor.
115
00:09:14,083 --> 00:09:16,208
Habría sido una pena
que se lo hubieran robado.
116
00:09:19,708 --> 00:09:20,666
Gracias.
117
00:09:20,750 --> 00:09:23,291
Es para mi hija,
que hoy es su cumpleaños.
118
00:09:23,375 --> 00:09:25,375
Efectivamente,
habría sido una pena enorme,
119
00:09:25,458 --> 00:09:26,541
he hecho bien.
120
00:09:27,541 --> 00:09:28,625
¿Qué edad tiene su hija?
121
00:09:30,291 --> 00:09:31,458
Diez años.
122
00:09:34,916 --> 00:09:38,125
No sé cómo agradecérselo.
Muchas gracias.
123
00:09:40,125 --> 00:09:41,250
Pues tenga.
124
00:09:41,875 --> 00:09:43,583
Si quiere enviarme flores.
125
00:09:43,666 --> 00:09:45,791
VICEPRESIDENTA
DE RECURSOS HUMANOS GLOBALES
126
00:09:46,791 --> 00:09:47,875
Es broma.
127
00:09:50,583 --> 00:09:53,625
Llámeme si se pasa por Bruselas
y me invita a un café.
128
00:09:54,666 --> 00:09:55,666
O una cerveza.
129
00:09:59,083 --> 00:10:00,791
Bueno. Pues adiós.
130
00:10:44,000 --> 00:10:45,083
Soy yo.
131
00:10:49,666 --> 00:10:50,708
¿Dónde estáis?
132
00:10:55,000 --> 00:10:56,083
Está dormida.
133
00:10:57,208 --> 00:10:59,166
Anda. ¿Y eso?
134
00:10:59,708 --> 00:11:02,583
Pues porque es tarde ya.
Te he dicho que estaba agotada.
135
00:11:02,750 --> 00:11:04,250
- No es verdad.
- Sí, es verdad.
136
00:11:04,333 --> 00:11:05,333
Joder.
137
00:11:06,000 --> 00:11:08,916
No han parado quietos
y ha llegado a casa frita.
138
00:11:09,541 --> 00:11:11,125
No se habrá disgustado, ¿verdad?
139
00:11:11,208 --> 00:11:12,541
Pues sí, un poco, sí.
140
00:11:13,750 --> 00:11:15,916
Pero le he dicho que estos días
estás muy liado
141
00:11:16,000 --> 00:11:17,833
y que os veríais mañana por la mañana.
142
00:11:20,500 --> 00:11:21,541
Lo siento.
143
00:11:22,000 --> 00:11:23,416
Eso díselo a ella.
144
00:11:26,833 --> 00:11:28,041
¿Te quedas a cenar?
145
00:11:28,125 --> 00:11:29,666
No, me voy ya.
146
00:11:30,291 --> 00:11:31,416
Venga, solo una copa.
147
00:11:33,666 --> 00:11:35,041
Vale, una copa.
148
00:11:36,208 --> 00:11:37,333
Y ya.
149
00:11:41,916 --> 00:11:43,083
Gracias.
150
00:11:47,708 --> 00:11:49,041
- Salud.
- Salud.
151
00:11:54,583 --> 00:11:55,666
Voy a dejar la obra.
152
00:11:58,791 --> 00:11:59,916
¿En serio?
153
00:12:00,541 --> 00:12:01,666
Sí.
154
00:12:03,666 --> 00:12:05,750
Pero ¿cómo? ¿Vas a dejarlos plantados?
155
00:12:05,833 --> 00:12:07,166
No los dejo plantados.
156
00:12:07,333 --> 00:12:10,000
Dominique puede tomar el relevo
mientras buscan a alguien.
157
00:12:10,083 --> 00:12:13,125
Por favor. Sabes que Dominique,
si te vas, se va contigo.
158
00:12:13,500 --> 00:12:15,791
- No tiene por qué, necesita el dinero.
- ¿Y tú no?
159
00:12:15,875 --> 00:12:18,500
Sí, pero construir un edificio como ese
para gente como esa
160
00:12:18,583 --> 00:12:20,250
es justo lo que no quería hacer.
161
00:12:20,416 --> 00:12:21,416
Pero eso ya lo sabías,
162
00:12:21,500 --> 00:12:23,375
ni que esta fuera la primera vez
que lo hablamos.
163
00:12:23,541 --> 00:12:26,041
- Ya lo sé.
- ¿Y de qué vas a vivir?
164
00:12:26,125 --> 00:12:27,458
No sé, ya pensaré algo.
165
00:12:28,041 --> 00:12:29,958
Les pediré que me den
cosas más pequeñas y,
166
00:12:30,041 --> 00:12:32,458
a las malas, puedo volver
al estudio a diseñar, ¿no?
167
00:12:39,500 --> 00:12:40,541
Bueno, me voy.
168
00:12:41,500 --> 00:12:44,416
Ya pasaré a recoger las cajas.
Te lo prometo.
169
00:12:47,041 --> 00:12:48,125
Bueno.
170
00:12:48,500 --> 00:12:50,416
- Que descanses.
- Gracias, tú también.
171
00:12:50,500 --> 00:12:51,541
Adiós.
172
00:12:55,041 --> 00:12:56,083
Adiós.
173
00:13:02,166 --> 00:13:03,166
¿Dónde estabas?
174
00:13:05,166 --> 00:13:07,500
Trabajando, lo siento,
he acabado muy tarde.
175
00:13:09,125 --> 00:13:10,166
¿Se ha ido ya mamá?
176
00:13:11,416 --> 00:13:13,750
Sí. Me ha dicho que te dé un beso.
177
00:13:18,458 --> 00:13:20,416
Mañana por la mañana te doy tu regalo.
178
00:13:20,750 --> 00:13:21,750
Vale.
179
00:13:22,166 --> 00:13:23,166
Buenas noches.
180
00:13:24,708 --> 00:13:25,791
Felicidades.
181
00:13:26,625 --> 00:13:27,791
Descansa.
182
00:13:53,583 --> 00:13:55,791
Hostia,
es que se va a ir todo para allí.
183
00:13:55,875 --> 00:13:57,750
Si se levanta viento, adiós a todo.
184
00:14:00,375 --> 00:14:04,666
HOLA, VICTORIA, MAÑANA POR LA MAÑANA
TENGO UNA REUNION DE TRABAJO EN BRUSELAS
185
00:14:04,750 --> 00:14:09,291
¿LE INVITO A UN CAFÉ DESPUÉS?
EL SEÑOR DE LA PANTERA (DAVID).
186
00:14:14,500 --> 00:14:15,541
Hola, jefe.
187
00:14:15,708 --> 00:14:16,750
A la 30.
188
00:14:17,291 --> 00:14:18,291
Vale.
189
00:14:25,791 --> 00:14:27,500
LLAMADA ENTRANTE
190
00:14:29,541 --> 00:14:30,625
¿Hola?
191
00:14:31,500 --> 00:14:34,333
Acabo de leer su mensaje.
¿A qué hora llega mañana por la mañana?
192
00:14:35,333 --> 00:14:38,041
Pues llego esta noche,
porque mañana ya no había trenes y...
193
00:14:38,125 --> 00:14:40,250
Tengo tiempo después de la reunión
de mañana.
194
00:14:40,333 --> 00:14:42,916
¿Y no prefiere
que cenemos juntos esta noche?
195
00:14:45,000 --> 00:14:46,166
Sí, ¿por qué no?
196
00:14:46,916 --> 00:14:48,500
Tampoco quiero forzarlo, ¿eh?
197
00:14:50,166 --> 00:14:51,583
No, no me está forzando.
198
00:14:52,833 --> 00:14:55,958
- ¿En qué barrio va a estar?
- El hotel está cerca de Saint-Gilles.
199
00:14:56,041 --> 00:14:59,166
Allí hay un restaurante chino genial.
¿A las 20:30 le parece bien?
200
00:14:59,500 --> 00:15:00,500
Sí.
201
00:15:00,583 --> 00:15:03,375
Genial, pues reservo
y le envío un mensaje con la dirección.
202
00:15:04,166 --> 00:15:05,250
Hasta luego.
203
00:15:05,666 --> 00:15:06,833
Hasta luego, sí.
204
00:15:15,916 --> 00:15:18,791
Hemos llegado a Bruselas,
fin del trayecto.
205
00:15:19,625 --> 00:15:22,416
Por favor, comprueben que no se dejan
ningún equipaje a bordo
206
00:15:22,500 --> 00:15:24,250
antes de bajar del tren.
207
00:15:25,875 --> 00:15:30,083
Gracias por viajar con Thalys.
Feliz estancia y hasta pronto.
208
00:15:33,458 --> 00:15:35,666
¿Es usted el señor Pantera?
209
00:15:37,166 --> 00:15:38,333
Sí.
210
00:15:38,416 --> 00:15:39,458
Sígame.
211
00:15:51,500 --> 00:15:53,083
- Gracias.
- No hay de qué.
212
00:16:04,833 --> 00:16:05,916
Hola.
213
00:16:06,333 --> 00:16:07,416
Hola.
214
00:16:09,875 --> 00:16:12,333
- ¿Quiere probar el cerdo Dongpo?
- Sí.
215
00:16:39,375 --> 00:16:40,750
Lo habla superbién.
216
00:16:41,166 --> 00:16:44,208
Voy bastante a China así que he tenido
que ponerme un poco las pilas.
217
00:16:44,291 --> 00:16:47,833
¿Y por qué quiere usted dimitir
si no es indiscreción?
218
00:16:49,000 --> 00:16:52,166
Quiero dimitir porque hace tiempo
que siento que no estoy en mi lugar.
219
00:16:52,500 --> 00:16:56,625
Y porque en una obra tan complicada
esa sensación es todavía mayor.
220
00:16:56,708 --> 00:16:58,250
¿Qué clase de obra es?
221
00:16:59,250 --> 00:17:01,666
Una gran torre de oficinas,
un poco a la antigua.
222
00:17:03,500 --> 00:17:05,666
¿Y por qué es tan complicada?
223
00:17:07,083 --> 00:17:08,250
Buena pregunta.
224
00:17:09,041 --> 00:17:11,125
Es una obra que arrancó
hace unos diez años
225
00:17:11,208 --> 00:17:12,750
y que se ha parado varias veces.
226
00:17:13,125 --> 00:17:16,916
Estuvieron a punto
de abandonar el proyecto y tirarlo todo.
227
00:17:17,458 --> 00:17:21,291
Pero llego un nuevo promotor
y quiso salvar la torre.
228
00:17:22,250 --> 00:17:23,500
Así que hay que acabarla.
229
00:17:24,458 --> 00:17:27,041
Supongo que les costaría formar equipos.
230
00:17:27,125 --> 00:17:28,958
Sí, había poca gente interesada.
231
00:17:29,041 --> 00:17:30,500
Pero usted aceptó.
232
00:17:31,208 --> 00:17:32,458
Porque necesitaba dinero.
233
00:17:34,333 --> 00:17:35,833
Pero yo soy arquitecto.
234
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
¿Y su jefe lo sabe?
235
00:17:40,291 --> 00:17:42,750
¿El qué? ¿Que soy arquitecto
o que necesitaba dinero?
236
00:17:42,833 --> 00:17:44,375
Que viene para dimitir.
237
00:17:45,375 --> 00:17:47,750
No. Sabe que vengo, pero no para eso.
238
00:17:49,416 --> 00:17:50,666
A ver si no me equivoco.
239
00:17:50,750 --> 00:17:54,666
Abrió un estudio solo o con un compañero
al salir de la facultad de arquitectura.
240
00:17:55,041 --> 00:17:57,750
Después de mucho esfuerzo,
ganó decenas de concursos,
241
00:17:57,916 --> 00:18:00,500
pero sin red es complicado,
vivía al día.
242
00:18:00,583 --> 00:18:03,416
Y como no tenía un sueldo
y había que pagar el alquiler,
243
00:18:03,500 --> 00:18:04,750
la cosa se puso muy fea.
244
00:18:05,166 --> 00:18:07,750
Tuvo que empezar a hacer proyectos
a diestro y siniestro
245
00:18:07,833 --> 00:18:10,375
que le robaban tiempo
para hacer los suyos propios.
246
00:18:10,750 --> 00:18:12,291
Y siguió así hasta el momento
247
00:18:12,375 --> 00:18:15,208
en que no fue capaz de gestionarlo todo
y necesitaba dinero.
248
00:18:15,375 --> 00:18:19,125
Y entonces le ofrecieron
el puesto de jefe de obra.
249
00:18:22,750 --> 00:18:24,250
¿Y qué opina su mujer?
250
00:18:24,750 --> 00:18:25,833
¿De qué?
251
00:18:25,916 --> 00:18:29,333
De todo esto, la obra,
la arquitectura, su dimisión.
252
00:18:29,833 --> 00:18:31,625
No lo sé, estoy separado.
253
00:18:33,541 --> 00:18:34,791
Y usted, ¿qué?
254
00:18:35,500 --> 00:18:38,416
Vicepresidenta
de Global Human Resources,
255
00:18:38,500 --> 00:18:40,125
¿en qué consiste?
256
00:18:40,666 --> 00:18:45,166
Consiste en ocuparse de la política
de recursos humanos del grupo.
257
00:18:46,583 --> 00:18:49,458
En resumen, intento poner a cada persona
en el puesto adecuado.
258
00:18:50,333 --> 00:18:52,625
Y me aseguro de que esa persona
esté bien en ese puesto
259
00:18:52,708 --> 00:18:54,500
y no tenga ganas de irse a otro sitio.
260
00:18:54,583 --> 00:18:56,625
Y si eso acaba sucediendo,
261
00:18:56,708 --> 00:19:00,500
le propongo otro puesto
con más responsabilidad, más sueldo.
262
00:19:02,541 --> 00:19:05,250
Supongo que es lo que le propondrá
su jefe mañana,
263
00:19:05,333 --> 00:19:06,750
si de verdad lo necesita,
264
00:19:06,833 --> 00:19:09,291
más responsabilidades, más dinero.
265
00:19:10,833 --> 00:19:11,875
¿Usted cree?
266
00:19:12,041 --> 00:19:13,750
Bueno, es lo que haría yo.
267
00:19:14,666 --> 00:19:18,041
Y también le haría una pregunta.
¿Cómo se llama usted?
268
00:19:18,208 --> 00:19:19,791
¿Me haría esa pregunta?
269
00:19:19,958 --> 00:19:22,750
No. ¿Cómo se llama usted,
cuál es su apellido?
270
00:19:23,083 --> 00:19:24,291
Kolski.
271
00:19:24,666 --> 00:19:26,875
Señor Kolski, ¿conoce las cuatro zonas?
272
00:19:29,375 --> 00:19:30,625
¿Las cuatro...?
273
00:19:30,708 --> 00:19:33,583
No sé, conozco las zonas inundables,
las zonas habitables...
274
00:19:34,666 --> 00:19:35,708
Faltan dos.
275
00:19:35,791 --> 00:19:38,541
No. La zona de confort,
la zona de miedo,
276
00:19:38,625 --> 00:19:40,791
la zona de aprendizaje
y la zona de grandeza,
277
00:19:40,875 --> 00:19:43,500
¿en cuál diría que se encuentra,
así, sin reflexionar?
278
00:19:49,500 --> 00:19:50,625
Gracias.
279
00:19:55,750 --> 00:19:57,833
- Buen provecho.
- Buen provecho.
280
00:19:58,000 --> 00:20:00,416
- Bueno, gracias por la cena.
- Ha sido un placer.
281
00:20:03,583 --> 00:20:04,625
Vaya.
282
00:20:05,375 --> 00:20:07,833
Tenía derecho a coche de empresa
y elegí el más grande.
283
00:20:09,291 --> 00:20:10,750
¿Qué coche tiene usted?
284
00:20:11,416 --> 00:20:13,791
Un Saab 900. ¿Sabe cuál es?
285
00:20:14,916 --> 00:20:16,750
Es el coche preferido
de los arquitectos.
286
00:20:16,833 --> 00:20:19,750
- No sabía, ¿por qué?
- Porque es bonito.
287
00:20:24,416 --> 00:20:25,458
¿Qué año?
288
00:20:26,125 --> 00:20:27,250
Noventa.
289
00:20:39,791 --> 00:20:42,875
Es tarde
y tengo que estar fresco mañana.
290
00:20:43,333 --> 00:20:44,791
¿Quiere que le acerque en coche?
291
00:20:45,166 --> 00:20:47,041
Iré andando,
el hotel está aquí al lado.
292
00:20:48,541 --> 00:20:49,791
Termine esa obra,
293
00:20:49,875 --> 00:20:52,000
todo el mundo sabrá
que ha sido gracias a usted.
294
00:20:52,708 --> 00:20:55,708
Le lloverán oportunidades y,
entonces, podrá elegir.
295
00:20:57,875 --> 00:20:59,166
Y le escucharán.
296
00:20:59,250 --> 00:21:01,875
Y será libre para volver
a la arquitectura si quiere.
297
00:21:32,125 --> 00:21:33,750
- Hola, Jean-François.
- ¿Qué tal?
298
00:21:34,916 --> 00:21:36,916
- ¿Quieres un café?
- Estoy bien, gracias.
299
00:21:37,583 --> 00:21:38,916
Siéntate, por favor.
300
00:21:47,291 --> 00:21:50,041
Arriba está el despacho de Garrel,
luego subimos si quieres.
301
00:21:51,250 --> 00:21:53,125
Ayer cené con él
y con el director general
302
00:21:53,291 --> 00:21:55,083
y se vienen proyectos muy chulos.
303
00:21:56,541 --> 00:21:57,625
Te escucho.
304
00:21:59,416 --> 00:22:02,833
Anoche estuve reflexionando qué decirte,
bueno, o cómo decírtelo.
305
00:22:04,416 --> 00:22:06,291
Y después empecé a pensar
306
00:22:06,375 --> 00:22:08,833
en todas las cosas
que hay que solucionar,
307
00:22:08,916 --> 00:22:09,958
el retraso...
308
00:22:11,375 --> 00:22:14,375
Y, como no podía dormir,
me levanté y me puse a trabajar.
309
00:22:17,791 --> 00:22:19,541
Conozco la torre de memoria.
310
00:22:19,625 --> 00:22:23,250
Puedo dibujártela con los ojos cerrados,
darte los códigos de cualquier tabique
311
00:22:23,333 --> 00:22:25,458
o decirte el color de los lavabos
de la planta 45.
312
00:22:25,625 --> 00:22:27,458
Es que ese es tu trabajo, David.
313
00:22:27,625 --> 00:22:28,666
Ya sé que es mi trabajo.
314
00:22:29,041 --> 00:22:32,000
Pero quiero que quede bien claro
que esta obra depende de mí.
315
00:22:32,500 --> 00:22:34,708
Si renuncio, os dejo en la mierda
en el minuto uno.
316
00:22:34,875 --> 00:22:36,291
Quieres un aumento, ¿no?
317
00:22:36,708 --> 00:22:37,750
No.
318
00:22:38,708 --> 00:22:40,125
Entonces, ¿qué quieres?
319
00:22:41,500 --> 00:22:42,541
Respeto.
320
00:22:42,958 --> 00:22:45,041
Que no vuelvas a hablarme
como me hablaste por teléfono.
321
00:22:45,208 --> 00:22:47,375
Y que Garrel no vuelva a hablarme
como en la reunión.
322
00:22:47,541 --> 00:22:50,041
Garrel es el cliente,
sabes de sobra cómo funciona esto.
323
00:22:50,125 --> 00:22:52,375
Me la suda.
No soy ni su perro ni su esclavo.
324
00:22:52,458 --> 00:22:55,541
Soy arquitecto y jefe de obra y,
hasta que no se demuestre lo contrario,
325
00:22:55,625 --> 00:22:58,666
él me necesita a mí
para construir esa torre, no al revés.
326
00:22:59,916 --> 00:23:01,791
¿Has venido hasta Bruselas
para decirme eso?
327
00:23:01,958 --> 00:23:03,041
Sí.
328
00:23:03,833 --> 00:23:06,000
Vale. Pues nada...
329
00:23:06,458 --> 00:23:10,375
Me disculpo, sinceramente, en mi nombre
y en nombre del señor Garrel.
330
00:23:10,750 --> 00:23:11,791
Otra cosa.
331
00:23:11,875 --> 00:23:13,666
El calendario de la obra no es asumible
332
00:23:13,750 --> 00:23:16,166
porque, de nuevo,
lo habéis hecho con los comerciales
333
00:23:16,250 --> 00:23:18,541
y no con los equipos de obra.
¿O no es verdad?
334
00:23:18,625 --> 00:23:20,000
Sí, es verdad.
335
00:23:20,166 --> 00:23:21,708
Traslada eso también a Garrel.
336
00:23:22,166 --> 00:23:23,416
De acuerdo.
337
00:23:23,583 --> 00:23:24,583
Gracias.
338
00:23:24,750 --> 00:23:27,083
- ¿Seguro que no quieres un café?
- Me tengo que ir.
339
00:23:27,500 --> 00:23:29,666
Vamos a hablar de trabajo
aunque sea dos minutos, ¿no?
340
00:23:29,833 --> 00:23:31,208
Es lo que acabamos de hacer.
341
00:23:46,583 --> 00:23:48,500
LE HE HECHO CASO
342
00:23:55,916 --> 00:23:58,666
¡LOS RAJADOS NUNCA GANAN,
LOS GANADORES NUNCA SE RAJAN!
343
00:23:58,750 --> 00:24:01,291
¿LE AVISO CUANDO ME PASE POR PARÍS?
344
00:24:27,375 --> 00:24:29,708
- Jean-François, ya ha llegado David.
- Ya estoy aquí.
345
00:24:29,791 --> 00:24:30,833
Muy bien.
346
00:24:32,250 --> 00:24:33,875
- Es este de aquí.
- ¿Este?
347
00:24:34,291 --> 00:24:35,458
¿Empezamos o qué?
348
00:24:37,291 --> 00:24:39,583
- ¿Hola?
- Perdona, ya estoy, te escucho.
349
00:24:40,000 --> 00:24:41,333
- ¿Estás bien?
- Sí.
350
00:24:41,416 --> 00:24:43,208
A ver, después de nuestra reunión,
351
00:24:43,291 --> 00:24:46,166
retrasé la fecha de fin de obra
al 20 de junio.
352
00:24:46,250 --> 00:24:47,416
Y estaba genial,
353
00:24:47,500 --> 00:24:49,500
había tiempo de barrer,
de darse una ducha...
354
00:24:49,583 --> 00:24:51,541
Y podíamos irnos
de vacaciones tranquilos.
355
00:24:51,625 --> 00:24:55,333
Y ahora me envías un correo diciendo
que quieres retrasar la obra dos meses.
356
00:24:55,416 --> 00:24:57,583
¿Cómo le vendo yo eso a Garrel?
357
00:24:58,083 --> 00:25:01,416
¿Sois conscientes de las penalizaciones
que le cobrarán los kuwaitíes
358
00:25:01,500 --> 00:25:03,291
si entregamos con dos meses de retraso?
359
00:25:03,625 --> 00:25:04,541
Como ya te he dicho,
360
00:25:04,625 --> 00:25:07,291
el problema es que es muy fácil
anticipar científicamente
361
00:25:07,375 --> 00:25:09,041
- la cadencia de construcción.
- ¿Sí?
362
00:25:09,125 --> 00:25:12,375
Pero es imposible mantenerla cuando hay
azares e inclemencias climáticas,
363
00:25:12,541 --> 00:25:13,708
como es el caso.
364
00:25:13,791 --> 00:25:16,958
Aun así, haremos todo lo posible
por terminar en una fecha razonable.
365
00:25:17,291 --> 00:25:18,916
¿Qué es una fecha razonable?
366
00:25:19,708 --> 00:25:21,791
Podríamos terminar
alrededor del 30 de julio,
367
00:25:21,875 --> 00:25:23,916
siempre que no surjan
nuevas dificultades.
368
00:25:24,083 --> 00:25:25,291
Es demasiado tarde, joder,
369
00:25:25,375 --> 00:25:27,958
no puedo decirle a Garrel
que acabaremos la obra
370
00:25:28,041 --> 00:25:29,500
alrededor del 30 de julio
371
00:25:29,583 --> 00:25:32,208
cuando firmamos que la acabaríamos
el 20 de junio, David.
372
00:25:34,375 --> 00:25:35,916
Jean-François, soy Dominique.
373
00:25:36,416 --> 00:25:37,583
Estoy de acuerdo con David,
374
00:25:37,666 --> 00:25:39,625
creo que el 30 de julio
es una fecha realista
375
00:25:39,708 --> 00:25:40,708
que podemos cumplir.
376
00:25:41,041 --> 00:25:42,791
Vale, escuchadme bien.
377
00:25:42,875 --> 00:25:45,250
Quiero la obra terminada
para el 20 de julio, no el 30.
378
00:25:45,333 --> 00:25:46,375
¿Está claro?
379
00:25:48,750 --> 00:25:50,041
Vale, el 20.
380
00:25:50,583 --> 00:25:51,750
Pues ya está.
381
00:25:52,416 --> 00:25:53,666
Genial, muchas gracias.
382
00:25:56,375 --> 00:25:58,166
- ¿Hola?
- David.
383
00:25:58,250 --> 00:25:59,583
Hola, soy Victoria.
384
00:26:03,041 --> 00:26:04,708
- ¿Todo bien?
- Sí, tranquilo.
385
00:26:04,791 --> 00:26:07,916
¿El 20 de julio?
Hostia. ¿Tienes una solución?
386
00:26:08,000 --> 00:26:10,916
- No, pero la encontraremos.
- La encontraremos, claro.
387
00:26:12,750 --> 00:26:13,791
Nos apañaremos.
388
00:26:15,500 --> 00:26:17,083
No tendrás el número de una canguro.
389
00:26:18,291 --> 00:26:19,833
- ¿De una canguro?
- Sí.
390
00:26:21,375 --> 00:26:22,541
Sí, abajo.
391
00:26:23,000 --> 00:26:24,208
Pues dámelo.
392
00:26:50,500 --> 00:26:52,000
- Buenas noches.
- Buenas noches.
393
00:26:52,500 --> 00:26:54,875
Ya casi estoy preparada,
¿quiere esperar dentro?
394
00:26:55,291 --> 00:26:56,333
Sí, claro.
395
00:26:57,833 --> 00:26:58,875
¿Por dónde?
396
00:27:05,166 --> 00:27:06,166
¿Quiere beber algo?
397
00:27:07,291 --> 00:27:08,541
No, estoy bien, gracias.
398
00:27:09,250 --> 00:27:12,291
He reservado en un italiano
cerca de L’Étoile, ¿le parece bien?
399
00:27:12,375 --> 00:27:13,375
Sí.
400
00:27:20,250 --> 00:27:21,541
Lo encuentro muy guapo.
401
00:27:28,875 --> 00:27:30,500
Yo también la encuentro muy guapa.
402
00:29:13,333 --> 00:29:15,583
Lo siento, creo que no puedo.
403
00:31:26,375 --> 00:31:27,750
¿Te puedo preguntar algo?
404
00:31:28,583 --> 00:31:29,625
Dime.
405
00:31:31,458 --> 00:31:34,541
¿Sueles tener encuentros como este?
406
00:31:36,125 --> 00:31:37,208
¿Qué quieres decir?
407
00:31:38,375 --> 00:31:40,833
No sé, acostarte con alguien
que conoces tan poco.
408
00:31:41,375 --> 00:31:43,041
¿Si suelo tener encuentros como este
409
00:31:43,125 --> 00:31:45,791
o si suelo acostarme
con alguien que conozco tan poco?
410
00:31:46,375 --> 00:31:47,416
Las dos.
411
00:31:49,375 --> 00:31:51,666
Yo no creo que nos conozcamos poco,
en absoluto.
412
00:31:52,916 --> 00:31:54,708
Y no, no suelo hacerlo, ¿tú sí?
413
00:31:55,500 --> 00:31:56,541
No.
414
00:32:06,625 --> 00:32:08,958
- ¿Qué te parece el champán?
- Muy bueno.
415
00:32:14,166 --> 00:32:15,833
No me has dicho
a qué has venido a París.
416
00:32:16,750 --> 00:32:19,916
A una reunión con mis sindicatos,
tenemos una filial que no va muy bien,
417
00:32:20,000 --> 00:32:22,416
así que vamos a ver
qué podemos hacer y qué no, claro.
418
00:32:22,500 --> 00:32:26,041
Si pudiéramos, nos deslocalizaríamos,
pero imagínate qué odisea.
419
00:32:28,583 --> 00:32:33,083
En fin, mañana hablaremos
de competitividad, horas extras y,
420
00:32:33,166 --> 00:32:36,291
sobre todo, de objetivos a corto,
medio y largo plazo.
421
00:32:36,375 --> 00:32:38,000
Ya lo sabe todo, caballero.
422
00:32:40,166 --> 00:32:41,416
Tiene gracia lo que cuentas,
423
00:32:41,500 --> 00:32:43,791
porque justo antes
de que me llamaras esta tarde,
424
00:32:43,875 --> 00:32:45,333
he tenido una reunión en la obra
425
00:32:45,416 --> 00:32:47,208
que más bien ha sido
una reunión de crisis
426
00:32:47,291 --> 00:32:49,583
en la que me he comprometido
a disminuir un retraso,
427
00:32:49,666 --> 00:32:53,500
que sé que no solo será indisminuible,
sino que se agravará.
428
00:32:54,791 --> 00:32:56,750
¿Eso qué tiene que ver
con lo que he dicho yo?
429
00:32:56,833 --> 00:32:57,875
Es evidente.
430
00:32:58,041 --> 00:33:00,125
Vosotros, los poderosos,
os habéis dado cuenta
431
00:33:00,208 --> 00:33:01,250
de algo maravilloso.
432
00:33:01,708 --> 00:33:03,791
"Vosotros, los poderosos".
Empiezas bien.
433
00:33:03,958 --> 00:33:05,125
Pues sí.
434
00:33:05,208 --> 00:33:09,375
Fijáis objetivos desmesurados sabiendo
que algún pobre intentará cumplirlos.
435
00:33:09,541 --> 00:33:12,666
Y que, en la mayoría de los casos,
hará todo lo posible por alcanzarlos.
436
00:33:12,750 --> 00:33:17,416
Aunque le cueste la salud, el sueño,
la familia, la vida personal...
437
00:33:19,166 --> 00:33:20,416
¿Y ese pobre eres tú?
438
00:33:23,250 --> 00:33:26,375
Los no poderosos sois tontos
por aceptar cosas como esas.
439
00:33:26,458 --> 00:33:27,791
De hecho, yo creo que os excita
440
00:33:27,875 --> 00:33:30,625
poder realizar lo imposible
y convertiros en héroes.
441
00:33:31,416 --> 00:33:33,625
- ¿Puedo comerme la última gamba?
- Por supuesto.
442
00:33:37,500 --> 00:33:39,750
Bueno, jefes de equipo,
ya sé lo que pensáis
443
00:33:39,833 --> 00:33:41,583
y pienso prácticamente lo mismo.
444
00:33:42,375 --> 00:33:45,625
Entregar el 20 en vez del 30,
en realidad, no cambia nada.
445
00:33:46,750 --> 00:33:47,958
Porque para nosotros el 20
446
00:33:48,041 --> 00:33:50,416
no es solo una cruz en un calendario
o en un archivo Excel.
447
00:33:50,583 --> 00:33:54,166
Porque nosotros no nos pasamos el día
sentados delante del ordenador.
448
00:33:54,250 --> 00:33:55,833
pensando a dónde vamos a ir a comer.
449
00:33:56,166 --> 00:33:59,250
Porque es nuestro sudor,
es nuestra sangre, es nuestro trabajo.
450
00:33:59,416 --> 00:34:02,708
Así que vale, haremos horas extra,
fines de semana.
451
00:34:02,791 --> 00:34:05,375
Veremos menos a la familia,
a los amigos...
452
00:34:05,458 --> 00:34:07,500
Lo daremos todo
como no lo hemos dado nunca.
453
00:34:07,583 --> 00:34:08,833
Pero ¿sabéis qué?
454
00:34:09,250 --> 00:34:11,916
El 20, cuando entreguemos,
pues es lo que piden,
455
00:34:12,083 --> 00:34:14,333
les diremos:
"¿Hemos entregado a tiempo o no?
456
00:34:14,500 --> 00:34:15,833
Tan preocupados que estaban".
457
00:34:16,000 --> 00:34:18,625
Y luego subiremos todos juntos
a plantar la puta bandera
458
00:34:18,708 --> 00:34:20,375
y a descorchar una caja de champán.
459
00:34:20,458 --> 00:34:21,625
Eso es lo que haremos.
460
00:34:23,250 --> 00:34:24,541
Y dentro de 40 años, amigos,
461
00:34:25,083 --> 00:34:27,166
cuando paséis por la A-13 con el coche,
462
00:34:27,500 --> 00:34:29,541
con vuestros hijos
en los asientos de atrás,
463
00:34:29,708 --> 00:34:32,416
y veáis esta torre,
les podréis decir:
464
00:34:32,500 --> 00:34:34,416
"¿Veis esa torre? Yo la construí.
465
00:34:34,875 --> 00:34:36,375
Sí, nos costó la hostia,
466
00:34:36,458 --> 00:34:41,416
fue duro, hizo frío, hizo calor,
pero todos unidos lo conseguimos".
467
00:34:41,500 --> 00:34:44,000
Y podréis decirles:
"Qué bonita torre, ¿eh?
468
00:34:44,083 --> 00:34:45,458
¡Qué bonita que es...
469
00:34:45,833 --> 00:34:47,125
nuestra torre!"
470
00:34:47,208 --> 00:34:48,416
¡Sí!
471
00:34:49,208 --> 00:34:50,458
Gracias, equipo.
472
00:35:07,125 --> 00:35:09,791
Señor Kolski.
Hay alguien que quiere hablar con usted.
473
00:35:19,416 --> 00:35:20,625
Siéntese, por favor.
474
00:35:22,625 --> 00:35:24,000
Disculpe, pero no sé quién es.
475
00:35:24,166 --> 00:35:25,875
No creo que mi nombre le diga gran cosa.
476
00:35:29,916 --> 00:35:32,791
En fin, parece que está dedicando
una energía considerable
477
00:35:32,875 --> 00:35:35,750
a que las obras de cierta torre
se acaben en tiempo y hora.
478
00:35:36,583 --> 00:35:40,041
Está claro que no lo conseguirá,
porque lleva ya seis semanas de retraso.
479
00:35:40,541 --> 00:35:43,000
Y, aun así, sigue dando el máximo, ¿no?
480
00:35:43,083 --> 00:35:44,291
Hago mi trabajo, sí.
481
00:35:44,458 --> 00:35:45,500
Es normal.
482
00:35:46,375 --> 00:35:48,875
Le ofrezco 300.000 euros
para que continúe haciéndolo,
483
00:35:49,041 --> 00:35:52,333
asegurándose de que la torre
mantenga su pequeño retraso.
484
00:35:53,500 --> 00:35:54,583
Bueno, pequeño...
485
00:35:55,083 --> 00:35:56,500
Depende de para quién.
486
00:35:58,708 --> 00:36:01,625
En fin, el dinero se ingresará
en la cuenta de una SCI
487
00:36:01,708 --> 00:36:05,166
en cuyo capital entrará usted
por la suma que le he indicado.
488
00:36:07,208 --> 00:36:08,250
¿Esto va en serio?
489
00:36:09,583 --> 00:36:12,875
Puede reflexionar,
no necesito que me responda ahora.
490
00:36:15,041 --> 00:36:16,333
Hasta pronto, señor Kolski.
491
00:36:34,375 --> 00:36:35,916
- ¿Sí?
- Están aquí los kuwaitíes.
492
00:36:36,083 --> 00:36:38,916
No me jodas, se me había olvidado.
¿Dónde están?
493
00:36:39,375 --> 00:36:40,500
Abajo, con Caroline.
494
00:36:42,416 --> 00:36:44,458
- ¿Me encargo yo?
- Te lo agradecería.
495
00:36:44,625 --> 00:36:47,333
Diles que he tenido una urgencia
y que paso a saludar después.
496
00:36:48,208 --> 00:36:51,291
Caroline, la visita la hago yo,
que David no puede.
497
00:36:51,375 --> 00:36:53,125
Llego en dos minutos. Necesito un café.
498
00:36:53,208 --> 00:36:55,041
- Vale, Dominique. Recibido.
- Sírvete.
499
00:36:56,375 --> 00:36:58,541
¿Has visto las estadísticas
que ha sacado Caro?
500
00:36:58,708 --> 00:36:59,833
Son una locura.
501
00:37:00,500 --> 00:37:02,791
Levantamos una planta cada cuatro días,
502
00:37:02,958 --> 00:37:04,583
un ritmo que yo no había visto nunca.
503
00:37:04,750 --> 00:37:05,916
Ya he visto.
504
00:37:11,541 --> 00:37:12,625
Me ocultas algo.
505
00:37:14,583 --> 00:37:15,625
¿Qué?
506
00:37:15,708 --> 00:37:17,750
No lo sé, pero estás muy raro.
Me ocultas algo.
507
00:37:17,916 --> 00:37:20,500
Ah, ¿sí? Pues no,
te juro que está todo bien.
508
00:37:22,791 --> 00:37:24,083
Vale, pues nos vemos luego.
509
00:37:24,250 --> 00:37:25,833
Sí, ¿puedo pedirte un favor?
510
00:37:26,000 --> 00:37:27,250
- Dominique.
- Dime.
511
00:37:27,333 --> 00:37:29,125
¿Puede dormir Julia hoy en tu casa?
512
00:37:29,208 --> 00:37:32,000
Es que he quedado con un viejo amigo
para tomar algo y...
513
00:37:32,166 --> 00:37:33,958
Así ve a sus primos,
que le hará ilusión.
514
00:37:34,041 --> 00:37:36,541
- ¿Qué? ¿Vienes?
- Ya voy.
515
00:37:38,708 --> 00:37:39,750
¿Has ligado?
516
00:37:42,250 --> 00:37:43,375
Me lo puedes contar, ¿eh?
517
00:37:44,166 --> 00:37:47,625
Sí, ya lo sé, pero ya te he dicho
que he quedado con un amigo.
518
00:37:48,375 --> 00:37:49,875
¿Qué quieres que le diga a Julia?
519
00:37:51,666 --> 00:37:54,625
Lo que te he dicho, que he quedado
con un viejo para tomar algo.
520
00:37:56,666 --> 00:37:57,708
Vale.
521
00:38:14,416 --> 00:38:16,500
- Perdón, discúlpame.
- No pasa nada.
522
00:38:17,000 --> 00:38:18,166
Tengo un regalo para ti.
523
00:38:25,875 --> 00:38:27,041
Gracias.
524
00:38:33,500 --> 00:38:34,500
Qué bonito.
525
00:38:35,000 --> 00:38:36,208
Es una casa cinética.
526
00:38:36,791 --> 00:38:39,125
Está construida sobre un rail
enterrado en el suelo
527
00:38:39,541 --> 00:38:40,958
y se mueve con las estaciones.
528
00:38:41,875 --> 00:38:44,666
Y, además, todas las casas vecinas
se mueven a la vez.
529
00:38:45,166 --> 00:38:47,500
Y todo gira alrededor
de un parque ajardinado
530
00:38:47,583 --> 00:38:50,000
con parcelas que son diferentes
las unas de las otras.
531
00:38:50,500 --> 00:38:53,250
De esta manera, puedes estar
frente a un bosque en abril
532
00:38:53,750 --> 00:38:56,166
y delante de un río
tres meses más tarde.
533
00:38:56,625 --> 00:38:57,791
Y sin tener que mudarte.
534
00:38:59,333 --> 00:39:02,041
Es el primer concurso que gané,
pero no llegó a construirse.
535
00:39:02,125 --> 00:39:03,416
Disculpa un segundo.
536
00:39:03,916 --> 00:39:05,041
Tranquila.
537
00:39:13,083 --> 00:39:14,083
¿Por qué?
538
00:39:15,333 --> 00:39:16,791
¿Por qué no se llegó a construir?
539
00:39:17,833 --> 00:39:19,416
Porque el alcalde se hizo ministro
540
00:39:19,500 --> 00:39:21,750
y el proyecto se acabó perdiendo
en alguna parte.
541
00:39:22,208 --> 00:39:23,291
Qué pena.
542
00:39:24,125 --> 00:39:25,458
¿Y no te lo quieres quedar?
543
00:39:25,625 --> 00:39:27,166
Es un regalo, es para ti.
544
00:39:29,333 --> 00:39:30,416
Gracias.
545
00:39:31,041 --> 00:39:32,791
Me emociona mucho, de verdad.
546
00:39:34,041 --> 00:39:36,416
- Su mesa está preparada.
- Gracias.
547
00:39:48,333 --> 00:39:51,416
¿Sabes qué? Tu casa me recuerda
a una en la que viví de pequeña.
548
00:39:52,208 --> 00:39:53,375
Pero más bonita.
549
00:39:55,416 --> 00:39:57,500
Ojalá hubiera girado con las estaciones.
550
00:40:03,541 --> 00:40:05,416
¿Y tú nunca has querido tener hijos?
551
00:40:08,916 --> 00:40:10,000
Gracias.
552
00:40:18,875 --> 00:40:20,458
¿Quién te ha dicho que no los tengo?
553
00:40:21,791 --> 00:40:22,916
Pues tú.
554
00:40:23,250 --> 00:40:24,375
No.
555
00:40:24,750 --> 00:40:26,083
No me lo habías dicho.
556
00:40:26,750 --> 00:40:28,416
No me lo habías preguntado.
557
00:40:29,000 --> 00:40:31,666
No de manera explícita,
pero porque parecía evidente.
558
00:40:31,750 --> 00:40:34,166
¿Qué parecía evidente,
que no tenía hijos?
559
00:40:34,500 --> 00:40:35,833
Sí.
560
00:40:35,916 --> 00:40:37,208
Evidente para ti.
561
00:40:39,916 --> 00:40:41,041
¿Tienes hijos?
562
00:40:41,375 --> 00:40:43,208
Sí. Tengo dos hijas.
563
00:40:44,750 --> 00:40:46,125
- ¿Me estás vacilando?
- No.
564
00:40:48,291 --> 00:40:50,291
- ¿Qué edad tienen?
- 20 y 22.
565
00:40:51,000 --> 00:40:52,083
¿Y el padre es...?
566
00:40:52,458 --> 00:40:53,625
Mi marido.
567
00:40:55,833 --> 00:40:56,875
¿Tu exmarido?
568
00:40:57,875 --> 00:40:59,083
Mi marido.
569
00:41:00,375 --> 00:41:01,541
¿No estáis divorciados?
570
00:41:01,875 --> 00:41:03,083
No.
571
00:41:03,458 --> 00:41:05,416
Pero al menos estaréis separados.
572
00:41:08,208 --> 00:41:09,458
¿No estáis separados?
573
00:41:14,500 --> 00:41:15,541
Y...
574
00:41:16,500 --> 00:41:18,916
¿Dónde está? ¿Dónde vive?
575
00:41:19,708 --> 00:41:21,208
Aquí, en París.
576
00:41:21,625 --> 00:41:22,875
¿En París?
577
00:41:23,750 --> 00:41:25,708
- No, me estás vacilando.
- Que no.
578
00:41:27,500 --> 00:41:30,250
Y... ¿Dónde soléis veros? ¿En su casa?
579
00:41:30,416 --> 00:41:33,375
En nuestra casa, tenemos un piso
cerca del jardín botánico.
580
00:41:33,541 --> 00:41:34,666
¿Tenéis un piso en París?
581
00:41:34,750 --> 00:41:36,750
O sea, es tu piso, es tu casa.
582
00:41:37,083 --> 00:41:37,958
Sí.
583
00:41:38,125 --> 00:41:40,500
¿Y tu marido sabe
que estás en París esta noche?
584
00:41:40,666 --> 00:41:42,083
No, por supuesto que no.
585
00:41:44,125 --> 00:41:45,833
- Tengo que coger, perdona.
- Claro.
586
00:42:07,458 --> 00:42:08,458
Ya.
587
00:42:10,458 --> 00:42:11,833
¿A qué se dedica tu marido?
588
00:42:13,333 --> 00:42:15,041
Tiene un fondo de inversiones.
589
00:42:15,708 --> 00:42:17,750
¿Tiene un fondo de inversiones?
¿Es suyo?
590
00:42:18,333 --> 00:42:19,666
Lo creó él, sí.
591
00:42:24,708 --> 00:42:26,916
Soy libre, David,
hago lo que quiero.
592
00:42:33,500 --> 00:42:34,916
INVERSIONES WINTER
593
00:42:37,416 --> 00:42:38,791
PRESIDENTE FUNDADOR
594
00:43:20,291 --> 00:43:21,500
¡Bravo, chicos!
595
00:43:22,625 --> 00:43:23,666
¡Bravo a todos!
596
00:43:24,625 --> 00:43:27,708
Podéis estar orgullosos,
esos aplausos ahí, hale.
597
00:43:29,875 --> 00:43:32,083
Bueno, como manda la tradición.
598
00:43:42,250 --> 00:43:43,583
No os lo bebáis todo, ¿eh?
599
00:43:44,000 --> 00:43:46,333
Por vosotros y el fin de la obra.
600
00:43:46,416 --> 00:43:48,083
Bravo a todos, bravo a todas.
601
00:43:48,916 --> 00:43:50,291
De verdad, gracias.
602
00:43:50,791 --> 00:43:54,458
Os dije que se acabaría a tiempo
y se ha acabado a tiempo.
603
00:43:55,291 --> 00:43:57,750
Bueno, hay algo que Dominique
todavía no os ha dicho
604
00:43:57,833 --> 00:44:01,375
y es que tenemos diez días
para poner las paredes y terminar todo.
605
00:44:01,458 --> 00:44:03,458
- Diez semanas.
- Diez semanas.
606
00:44:03,541 --> 00:44:05,500
- Es que diez días...
- No, son diez días.
607
00:44:05,583 --> 00:44:07,458
Ya le vale. Diez días.
608
00:44:07,875 --> 00:44:09,041
Nos han dado un día.
609
00:44:09,125 --> 00:44:12,666
No, nos dan diez semanas
para poner las paredes y terminar todo.
610
00:44:13,208 --> 00:44:15,500
Así que nada,
seguimos así, que vamos bien.
611
00:44:15,916 --> 00:44:18,541
Y ya está, a vuestra salud
y gracias otra vez.
612
00:44:19,125 --> 00:44:21,041
- Yo quiero un aumento.
- Ya, claro.
613
00:44:22,666 --> 00:44:24,083
- ¿Qué?
- Un aumento.
614
00:44:41,125 --> 00:44:42,083
¿Hola?
615
00:44:42,166 --> 00:44:43,500
- ¿Te pillo mal?
- No, no.
616
00:44:44,500 --> 00:44:47,000
- No puedo hablar mucho, estoy reunido.
- Ah, perdón.
617
00:44:47,083 --> 00:44:49,750
Aunque parece más una celebración
que una reunión, ¿no?
618
00:44:49,833 --> 00:44:52,333
Es que acabamos de terminar el edificio.
619
00:44:52,416 --> 00:44:54,375
Ah, ¿sí? Enhorabuena.
620
00:44:54,458 --> 00:44:56,458
Qué bien que hayas acabado ya tu torre.
621
00:44:56,541 --> 00:44:58,583
No está acabada, solo está construida.
622
00:44:58,666 --> 00:45:01,041
Bueno, pero no deja de ser
todo un hito, ¿no?
623
00:45:01,375 --> 00:45:03,416
- Sí.
- Te invito a cenar.
624
00:45:05,500 --> 00:45:06,541
¿David?
625
00:45:07,500 --> 00:45:08,583
Sí, estoy aquí.
626
00:45:09,041 --> 00:45:10,083
Te invito a cenar.
627
00:45:13,333 --> 00:45:17,125
Victoria, creo que tenemos que dejarlo.
Por el bien de los dos.
628
00:45:19,333 --> 00:45:21,916
¿Seguro que es un buen momento
para tomar esta decisión?
629
00:45:24,541 --> 00:45:25,833
Creo que es lo mejor para mí.
630
00:45:26,541 --> 00:45:29,833
Y yo creo que te equivocas, David.
Ya hablaremos.
631
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
¿Hola?
632
00:45:36,250 --> 00:45:37,458
¿Hola?
633
00:46:01,833 --> 00:46:04,791
¿Cómo se te ocurre aceptar una entrega
sin comprobar el albarán?
634
00:46:05,458 --> 00:46:07,166
No sé, llámale y ya veremos mañana.
635
00:46:07,541 --> 00:46:09,125
No, mañana, que ahora no puedo.
636
00:46:11,583 --> 00:46:13,000
Lo siento, hija.
637
00:46:15,375 --> 00:46:16,458
¿Qué?
638
00:46:17,875 --> 00:46:20,125
- ¿Cuántos hay?
- ¿Diez? ¿Once?
639
00:46:20,208 --> 00:46:21,625
Siempre estás al teléfono.
640
00:46:21,708 --> 00:46:25,291
Es por trabajo, cuando no estoy yo,
no dejan de hacer tonterías.
641
00:46:25,375 --> 00:46:26,666
¿Qué clase de tonterías?
642
00:46:27,000 --> 00:46:29,291
Pues les acaban de entregar
las baldosas que no eran
643
00:46:29,375 --> 00:46:30,416
y me he enfadado un poco.
644
00:46:30,500 --> 00:46:32,583
Pero no lo habrán hecho
a propósito, ¿no?
645
00:46:35,166 --> 00:46:38,166
- ¿Qué te apetece cenar hoy?
- No sé, ¿pasta?
646
00:46:38,333 --> 00:46:41,166
Además, los insectos
son una fuente de alimento
647
00:46:41,250 --> 00:46:45,791
para muchos animales como aves,
peces y pequeños mamíferos.
648
00:46:46,833 --> 00:46:49,833
Su ausencia podría alterar
las cadenas alimentarias
649
00:46:49,916 --> 00:46:51,541
y causar un desequilibrio
650
00:46:51,625 --> 00:46:54,000
en las poblaciones
de otras especies animales.
651
00:46:55,416 --> 00:46:57,333
La preservación
de sus hábitats naturales
652
00:46:57,416 --> 00:46:59,166
- debe ser una prioridad.
- Ahora vengo.
653
00:46:59,250 --> 00:47:01,833
Por ejemplo, mediante iniciativas
que ayuden a restaurar
654
00:47:01,916 --> 00:47:03,166
los ecosistemas dañados.
655
00:47:03,333 --> 00:47:04,541
...cuanto pueda, gracias.
656
00:47:04,625 --> 00:47:05,708
Hola, Victoria, soy yo,
657
00:47:05,791 --> 00:47:07,833
solo quería saber
si has visto mi mensaje.
658
00:47:07,916 --> 00:47:11,125
Supongo que estarás muy ocupada
o igual estás fuera,
659
00:47:11,750 --> 00:47:13,333
pero llámame o escríbeme.
660
00:47:14,083 --> 00:47:15,291
Un beso.
661
00:47:43,583 --> 00:47:45,083
- ¿Sí?
- ¿Has ido a ver a Lamberti?
662
00:47:45,500 --> 00:47:47,208
- No he tenido tiempo.
- Tienes que ir.
663
00:47:47,375 --> 00:47:49,958
Y en el R-38 hay un problema
con la escalera de servicio.
664
00:47:50,750 --> 00:47:51,833
¿Qué tipo de problema?
665
00:47:52,000 --> 00:47:54,083
Un escalón corto,
no sé cómo ha podido pasar.
666
00:47:54,250 --> 00:47:55,583
Pero ¿es peligroso?
667
00:47:56,875 --> 00:47:59,500
- Pues que lo repitan, no hay elección.
- Vale.
668
00:48:04,208 --> 00:48:05,375
Joder.
669
00:48:10,333 --> 00:48:12,000
- ¿Qué quieres que haga?
- Cerrarlo.
670
00:48:12,750 --> 00:48:15,250
No puedo, David,
no hay la distancia reglamentaria.
671
00:48:15,583 --> 00:48:16,708
¿Y para qué me preguntas?
672
00:48:16,791 --> 00:48:19,416
Te he dicho que lo cierres,
sabes que no hay ningún riesgo.
673
00:48:19,500 --> 00:48:21,333
Mañana a las 8:00 viene
el de los tabiques
674
00:48:21,416 --> 00:48:22,625
y no quiero hacerle esperar.
675
00:48:22,708 --> 00:48:24,833
Como quieras, pero déjalo por escrito.
676
00:48:24,916 --> 00:48:27,500
- ¿Que deje por escrito qué?
- Eso, que tengo que cerrarlo.
677
00:48:27,666 --> 00:48:29,875
Pero ¿qué dices?
¿Quién te ha mandado cerrarlo?
678
00:48:30,250 --> 00:48:31,583
Tú, me lo acabas de decir.
679
00:48:32,750 --> 00:48:35,541
¿Yo te he pedido que lo cierres?
¿Me estás vacilando?
680
00:48:35,708 --> 00:48:37,291
David, déjate de juegos, ¿eh?
681
00:48:37,458 --> 00:48:38,791
Déjate de juegos tú.
682
00:48:38,875 --> 00:48:41,416
Me da igual quién te lo haya pedido,
ciérralo y punto.
683
00:48:41,500 --> 00:48:43,583
Y no me vengas
con que hay diez centímetros de más
684
00:48:43,666 --> 00:48:46,791
- entre el puto techo y los conductos.
- No, espera, no voy a cerrar nada
685
00:48:46,875 --> 00:48:48,250
si no me firmas un papel antes.
686
00:48:48,416 --> 00:48:49,666
Te cuento.
687
00:48:49,750 --> 00:48:51,416
Tengo una subcontrata que pasa de mí,
688
00:48:51,500 --> 00:48:54,458
otra que está en suspensión de pagos
y otra que solo hace tonterías.
689
00:48:54,541 --> 00:48:57,166
He perdido todo el tiempo
que había conseguido recuperar.
690
00:48:57,250 --> 00:48:59,500
Cada día que pasa,
sumo medio día de retraso.
691
00:48:59,666 --> 00:49:01,750
Así que no me rayes
con los conductos, ¿vale?
692
00:49:02,166 --> 00:49:04,583
Ciérralo y se acabó,
no necesitas ninguna firma.
693
00:49:05,500 --> 00:49:07,750
Si no te ha quedado claro,
hablo con contabilidad
694
00:49:07,833 --> 00:49:09,333
y que te paguen a 60
en vez de a 30 días.
695
00:49:09,500 --> 00:49:10,875
¿Qué te parece?
696
00:49:14,250 --> 00:49:15,416
Menudo hijo de puta eres.
697
00:49:17,166 --> 00:49:18,875
¿Qué has dicho? Repítelo.
698
00:49:19,916 --> 00:49:20,875
Ya me has oído.
699
00:49:22,250 --> 00:49:23,708
Si no estás contento, pírate.
700
00:49:23,791 --> 00:49:25,916
Cada día, me llaman diez empresas
como la tuya.
701
00:49:51,500 --> 00:49:52,583
Joder.
702
00:49:53,041 --> 00:49:54,125
Hostia.
703
00:49:57,333 --> 00:49:59,083
- Hasta mañana, David.
- Hasta mañana.
704
00:50:04,250 --> 00:50:07,083
Hola, ahora no estoy disponible,
pero puede dejarme un mensaje
705
00:50:07,166 --> 00:50:09,916
y le llamo en cuanto pueda, gracias.
706
00:51:36,708 --> 00:51:38,083
¿Me está siguiendo?
707
00:51:39,083 --> 00:51:41,041
¿Sabe que no es legal?
Podría denunciarle.
708
00:51:44,625 --> 00:51:46,666
Buenas noches. ¿Todo bien?
709
00:51:48,083 --> 00:51:49,916
¿Ha valorado nuestra propuesta?
710
00:51:50,000 --> 00:51:53,416
Sí, la he valorado
y no voy a ralentizar, sino a acelerar.
711
00:51:54,291 --> 00:51:55,500
Voy a acabar a tiempo.
712
00:51:55,833 --> 00:51:57,000
Ah, ¿sí?
713
00:51:58,208 --> 00:52:00,375
¿Y cómo va a conseguirlo?
Si no es indiscreción.
714
00:52:00,458 --> 00:52:02,833
No es indiscreción,
pero ya le he dicho que acelerando.
715
00:52:03,500 --> 00:52:04,958
¿Y si son 400.000?
716
00:52:05,666 --> 00:52:07,791
Podría montar un estudio,
tener su despacho.
717
00:52:08,333 --> 00:52:09,416
Un equipo.
718
00:52:11,375 --> 00:52:12,500
Empezar de cero.
719
00:52:14,041 --> 00:52:15,041
Adiós.
720
00:52:36,000 --> 00:52:37,791
- ¿Así está bien?
- Sí.
721
00:52:41,458 --> 00:52:44,333
- Demasiado negro, ¿no?
- Podemos añadir...
722
00:52:44,666 --> 00:52:46,333
- ¿Blanco?
- Para aclarar.
723
00:52:47,333 --> 00:52:48,416
¿Así está bien?
724
00:52:50,416 --> 00:52:51,791
LLAMADA ENTRANTE
725
00:52:56,500 --> 00:52:58,583
- ¿Hola?
- Soy yo, ¿qué tal?
726
00:52:59,500 --> 00:53:01,125
Bien. ¿Dónde estás?
727
00:53:01,750 --> 00:53:03,041
¿Has vuelto a Bruselas?
728
00:53:03,875 --> 00:53:05,375
No, estoy debajo de tu casa.
729
00:53:07,583 --> 00:53:08,708
¿Bajas?
730
00:53:11,125 --> 00:53:12,208
Ahora voy.
731
00:53:15,000 --> 00:53:17,625
Voy a hacer un recado,
pero no tardo, ¿vale?
732
00:54:39,083 --> 00:54:42,833
Tengo que subir.
Que tengo a mi hija sola en casa.
733
00:54:55,791 --> 00:54:56,916
¿Julia?
734
00:55:00,625 --> 00:55:01,583
¿Julia?
735
00:55:03,375 --> 00:55:04,500
¿Julia?
736
00:55:06,291 --> 00:55:08,583
- No lo entiendo, ¿qué ha pasado?
- ¿Que qué ha pasado?
737
00:55:08,666 --> 00:55:09,708
Me ha llamado la vecina.
738
00:55:09,791 --> 00:55:11,833
Julia no sabía dónde estabas
y ha ido a su casa.
739
00:55:11,916 --> 00:55:12,916
¿Qué cojones hacías?
740
00:55:13,000 --> 00:55:15,916
- ¿No puedo confiar en ti?
- Solo he salido a hacer un recado.
741
00:55:16,000 --> 00:55:18,541
Mira, vete a buscar a Julia
y ya hablaremos luego.
742
00:55:35,458 --> 00:55:36,708
Qué elegante.
743
00:55:38,666 --> 00:55:40,916
Hay cámaras por todas partes, ¿un café?
744
00:55:42,333 --> 00:55:43,416
Sí, por favor.
745
00:55:47,750 --> 00:55:49,666
Sigo sin saber por qué estoy aquí.
746
00:55:50,333 --> 00:55:52,125
- ¿Quieres azúcar?
- Sí.
747
00:55:57,083 --> 00:55:58,125
Gracias.
748
00:55:59,291 --> 00:56:01,500
El grupo lanza una licitación
749
00:56:03,125 --> 00:56:04,416
para su nueva sede social.
750
00:56:06,208 --> 00:56:09,750
- ¿Y quieres que la redacte yo?
- No. Quiero que participes.
751
00:56:13,125 --> 00:56:16,041
Gracias por pensar en mí,
pero ya no tengo empresa, estoy solo.
752
00:56:16,541 --> 00:56:18,666
Y llevo diez años
sin diseñar un proyecto.
753
00:56:19,791 --> 00:56:22,625
En realidad, más que una licitación,
es un concurso de ideas.
754
00:56:22,708 --> 00:56:25,166
De momento, no quieren
ni presupuestos ni viabilidad.
755
00:56:25,250 --> 00:56:27,250
Ni siquiera hace falta
presentar un estudio,
756
00:56:27,333 --> 00:56:28,333
solo quieren ideas.
757
00:56:30,625 --> 00:56:33,250
No me conoce nadie,
no he construido nunca nada.
758
00:56:33,833 --> 00:56:36,583
Solo quieren ideas, David.
759
00:56:39,916 --> 00:56:42,625
Eres un arquitecto excelente,
si no estuviera convencida,
760
00:56:42,708 --> 00:56:45,000
no habría luchado
para conseguirte esta reunión.
761
00:56:53,291 --> 00:56:56,708
- Hola, Margaret, ¿qué tal?
- Hola, Victoria. Estoy bien, gracias.
762
00:56:56,791 --> 00:56:59,458
- Le presento a David Kolski.
- Hola. Encantado.
763
00:56:59,541 --> 00:57:03,291
Por favor, siéntese.
Bueno, David, no sé mucho sobre...
764
00:57:09,125 --> 00:57:10,500
Le has gustado a Margaret.
765
00:57:10,916 --> 00:57:12,083
Ah, ¿sí?
766
00:57:12,916 --> 00:57:15,750
Un arquitecto francés
que habla inglés con acento,
767
00:57:15,833 --> 00:57:16,833
todo lo que le gusta.
768
00:57:19,125 --> 00:57:20,916
¿Crees que tengo alguna posibilidad?
769
00:57:21,000 --> 00:57:24,000
Sí. Sobre todo,
si acabas la torre a tiempo.
770
00:57:24,833 --> 00:57:26,208
Vaya, no tengo hielo.
771
00:57:27,041 --> 00:57:28,083
No pasa nada.
772
00:57:30,000 --> 00:57:32,291
Y ¿hace mucho
que vives en este piso?
773
00:57:32,791 --> 00:57:33,916
Un año.
774
00:57:42,083 --> 00:57:44,125
Te parece que está un poco vacío, ¿no?
775
00:57:44,500 --> 00:57:45,583
Un poco, sí.
776
00:57:46,791 --> 00:57:47,875
¿Puedo investigar?
777
00:57:55,541 --> 00:57:56,500
Al principio, pensé:
778
00:57:56,583 --> 00:57:58,750
"Voy a comprar muebles,
pintarlo y decorarlo",
779
00:57:58,833 --> 00:58:01,291
pero no he tenido tiempo
y me he acabado acostumbrando.
780
00:58:05,041 --> 00:58:06,625
Eso sí que lo has colgado, ¿eh?
781
00:58:07,791 --> 00:58:08,916
Pues sí.
782
00:58:09,458 --> 00:58:11,833
¿Por qué? ¿Qué quieres que cuelgue,
fotos de mis hijas?
783
00:58:12,375 --> 00:58:13,458
Por ejemplo.
784
00:58:14,000 --> 00:58:16,666
Están en una caja con las de mi marido,
¿quieres verlas?
785
00:58:17,125 --> 00:58:18,250
No hace falta.
786
00:58:27,041 --> 00:58:29,291
- ¿A qué hora sale tu tren?
- En hora y media.
787
00:58:30,083 --> 00:58:31,500
Pues voy a darme una ducha.
788
00:59:26,500 --> 00:59:29,458
La idea principal es
que ningún trabajador
789
00:59:29,541 --> 00:59:31,791
esté a más de 30 segundos
de un espacio exterior.
790
00:59:31,875 --> 00:59:33,708
De hecho, hay que concebir el edificio,
791
00:59:33,875 --> 00:59:36,458
o sea, el edificio está concebido
como un ecosistema
792
00:59:36,541 --> 00:59:40,458
que alberga vida, biodiversidad,
que captura CO2.
793
00:59:40,541 --> 00:59:42,416
Un edificio de energía positiva.
794
00:59:46,791 --> 00:59:48,125
Es increíble, bravo.
795
00:59:49,041 --> 00:59:52,208
"El más bello edificio ecológico
es el que no se construye", guau.
796
00:59:53,333 --> 00:59:54,458
Me encanta.
797
00:59:55,458 --> 00:59:57,250
No soy yo quien decide, pero...
798
00:59:58,333 --> 01:00:00,541
- ¿Cuándo entregas?
- Esta semana.
799
01:00:00,625 --> 01:00:04,375
Faltan unas modificaciones
a nivel de fachada y ya estaría.
800
01:00:17,291 --> 01:00:20,458
Me han ofrecido 300.000 euros
si acabo la obra seis semanas tarde.
801
01:00:21,500 --> 01:00:23,375
- ¿Quiénes?
- Los kuwaitíes.
802
01:00:27,375 --> 01:00:29,541
Como aún no tienen
a quién alquilarle 30 plantas,
803
01:00:29,625 --> 01:00:31,708
si acabamos a tiempo,
están en la mierda,
804
01:00:32,291 --> 01:00:35,333
porque tendrán que pagar el edificio
y no lo tendrán alquilado entero.
805
01:00:35,416 --> 01:00:37,500
Pero, si se retrasa, evidentemente,
806
01:00:38,416 --> 01:00:41,166
se atrasa el pago y pueden cobrarle
una penalización a Garrel.
807
01:00:41,250 --> 01:00:42,750
¿Cuánto es la penalización?
808
01:00:43,375 --> 01:00:46,916
200.000 por día
y 300.000 a partir de la cuarta semana.
809
01:00:51,875 --> 01:00:53,625
Si te lo ofrecieran a ti, ¿aceptarías?
810
01:00:55,041 --> 01:00:56,250
Sí, ¿tú no?
811
01:00:56,416 --> 01:00:58,666
No lo sé.
Es una cuestión moral, ¿no?
812
01:00:59,500 --> 01:01:03,333
No te han pedido sabotear un ascensor
o poner una bomba en un sótano, ¿no?
813
01:01:03,416 --> 01:01:04,666
Tú sí que eres una bomba.
814
01:01:14,625 --> 01:01:16,041
Señora. Señor.
815
01:01:16,125 --> 01:01:17,458
- Hola, Maxime.
- Hola.
816
01:01:17,541 --> 01:01:18,875
Hola, Victoria.
817
01:01:21,166 --> 01:01:22,166
Anda...
818
01:01:24,708 --> 01:01:25,916
Hola.
819
01:01:28,375 --> 01:01:29,916
Laurent, un viejo amigo.
820
01:01:30,000 --> 01:01:32,583
David Kolski,
un arquitecto con el que trabajo.
821
01:01:33,875 --> 01:01:34,875
Hola.
822
01:01:38,416 --> 01:01:39,583
¿Cenas aquí?
823
01:01:40,291 --> 01:01:41,708
Eso parece, sí.
824
01:01:42,125 --> 01:01:43,250
No te hacía en París.
825
01:01:45,500 --> 01:01:48,250
Y ¿En qué está trabajando?
Por curiosidad.
826
01:01:48,708 --> 01:01:51,208
Un concurso para una futura sede social.
827
01:01:56,500 --> 01:01:57,500
Llámame.
828
01:02:08,333 --> 01:02:10,500
- ¿Quién es?
- Laurent.
829
01:02:11,000 --> 01:02:13,500
- Ya, pero ¿quién es?
- Ya te lo he dicho, un amigo.
830
01:02:15,708 --> 01:02:17,083
¿Y sabe lo nuestro?
831
01:02:17,250 --> 01:02:18,916
No. ¿Por qué?
832
01:02:19,000 --> 01:02:22,875
No sé. Se ha dirigido a mí
de forma rara.
833
01:02:23,666 --> 01:02:25,125
No me lo ha parecido.
834
01:02:26,916 --> 01:02:29,083
Habéis tenido algún rollo, ¿es eso?
835
01:02:29,250 --> 01:02:30,916
Da igual, eso no es importante.
836
01:02:31,333 --> 01:02:33,291
Si no es importante,
¿por qué no me lo dices?
837
01:02:37,208 --> 01:02:39,208
¿Es con quien quedaste
la noche que te conocí?
838
01:02:39,291 --> 01:02:40,333
Sí.
839
01:02:43,083 --> 01:02:45,833
Entonces, es muy reciente.
Fue justo antes de mí.
840
01:02:45,916 --> 01:02:49,250
No sé, yo lo siento lejano, en realidad.
841
01:02:54,583 --> 01:02:55,750
¿Ese no es tu marido?
842
01:02:57,500 --> 01:02:59,041
Paso a verte después.
843
01:03:01,083 --> 01:03:04,041
Tu examante cena con tu marido.
Se conocen.
844
01:03:04,875 --> 01:03:06,208
Sí, son amigos.
845
01:03:07,458 --> 01:03:09,666
Lo siento, no sabía
que habían quedado hoy.
846
01:03:09,750 --> 01:03:12,625
¿Y por qué Laurent no te ha dicho
que cenaban juntos?
847
01:03:12,708 --> 01:03:14,416
Podría haberte avisado.
848
01:03:14,583 --> 01:03:15,791
¿Avisarme de qué?
849
01:03:15,875 --> 01:03:18,083
Le he dicho que lo nuestro era
una cena de trabajo.
850
01:03:18,250 --> 01:03:19,916
Se ha dado cuenta de que es mentira.
851
01:03:20,083 --> 01:03:22,000
Tienes que ir con ellos,
es muy raro, si no.
852
01:03:23,083 --> 01:03:24,750
Al contrario, sería peor.
853
01:03:24,833 --> 01:03:27,291
Y hace un rato que tu teléfono
no para de vibrar.
854
01:03:38,375 --> 01:03:40,250
¿Sabe tu marido que tuvisteis un rollo?
855
01:03:41,458 --> 01:03:42,541
No.
856
01:03:43,291 --> 01:03:46,375
Yo alucino. ¿Qué pinto yo en esto?
857
01:03:47,041 --> 01:03:49,750
- ¿Qué quieres decir?
- ¿Qué soy yo exactamente?
858
01:03:51,291 --> 01:03:53,958
Eres tú, aquí, ahora,
en esta mesa conmigo, y yo contigo,
859
01:03:54,041 --> 01:03:55,291
¿qué es lo que no comprendes?
860
01:03:56,416 --> 01:03:59,416
No sé, deberías estar avergonzada
y con ganas de echar a correr,
861
01:03:59,500 --> 01:04:01,625
y no, el que está estresado soy yo.
862
01:04:04,458 --> 01:04:06,958
Lo estoy,
simplemente intento disimularlo.
863
01:04:07,125 --> 01:04:09,833
Ya, pero yo no tengo ni tu sangre fría
ni tu experiencia.
864
01:04:12,791 --> 01:04:14,958
Es increíble, ¿eh?
Estamos en tu sistema.
865
01:04:16,500 --> 01:04:19,125
Donde hay un control total, un dominio.
866
01:04:19,208 --> 01:04:20,791
Donde todo es fácil.
867
01:04:21,666 --> 01:04:23,250
Sin barreras, sin tabúes.
868
01:04:23,416 --> 01:04:25,083
Donde siempre caes de pie.
869
01:04:27,541 --> 01:04:28,833
Un poco sórdido, ¿no?
870
01:04:29,458 --> 01:04:32,541
¿Sórdido? Yo no soy sórdida, David.
871
01:04:32,916 --> 01:04:34,541
Yo no he dicho que seas sórdida.
872
01:04:34,625 --> 01:04:36,291
He dicho que tu sistema es sórdido.
873
01:04:36,458 --> 01:04:39,250
Pero ¿qué sistema? ¿De qué hablas?
874
01:04:39,333 --> 01:04:42,041
A ti también te gusta verme
y beber champán en mi habitación,
875
01:04:42,125 --> 01:04:43,916
tú también das órdenes
a lo largo del día
876
01:04:44,000 --> 01:04:45,208
y gritas a todo el mundo,
877
01:04:45,291 --> 01:04:47,041
así que cálmate y deja de sermonearme.
878
01:04:54,458 --> 01:04:55,708
¿Qué haces?
879
01:04:55,875 --> 01:04:56,875
Invito yo.
880
01:04:59,708 --> 01:05:01,041
Levántate y dame la mano.
881
01:05:10,833 --> 01:05:12,416
- ¿Qué tal? ¿Ya habéis acabado?
- Sí.
882
01:05:27,500 --> 01:05:30,000
- Buenas noches, caballero.
- Buenas noches, gracias.
883
01:05:31,166 --> 01:05:32,750
¿Saben cómo le llamo yo a eso?
884
01:05:33,791 --> 01:05:36,875
Una mentira. Una puta mentira.
885
01:05:37,041 --> 01:05:40,625
Un mes y medio de retraso,
¿se puede saber qué hostias ha pasado?
886
01:05:41,333 --> 01:05:43,416
Y no me vengan
con que han sido las subcontratas.
887
01:05:43,500 --> 01:05:45,375
Espabilen, que aquí algo no funciona.
888
01:05:45,750 --> 01:05:48,250
Me lo estoy jugando todo con esto,
hostia puta.
889
01:05:48,666 --> 01:05:50,541
Miren, voy a serles muy sincero.
890
01:05:50,625 --> 01:05:51,833
Me da igual cómo lo hagan.
891
01:05:51,916 --> 01:05:52,791
PIENSO EN TI. ¿TODO BIEN? BESOS
892
01:05:52,875 --> 01:05:54,916
Machaquen a las subcontratas,
trabajen a tres turnos,
893
01:05:55,000 --> 01:05:57,791
contraten a más personal,
pónganles pañales, hagan lo que sea.
894
01:05:57,875 --> 01:05:59,458
Pero el 30 de septiembre por la mañana
895
01:05:59,625 --> 01:06:02,416
me tomo un té con los kuwaitíes,
les entrego las llaves
896
01:06:02,500 --> 01:06:05,083
y me largo de aquí.
¿Está claro?
897
01:06:05,958 --> 01:06:08,250
Si siguen así,
te aseguro que tendrán un accidente.
898
01:06:08,625 --> 01:06:10,500
¿Has visto qué caras? Están fritos.
899
01:06:11,041 --> 01:06:12,708
Lo sé, pero hay que llegar como sea.
900
01:06:12,791 --> 01:06:15,416
¿Llegar adónde?
¿Qué pretendes hacer en un mes y medio?
901
01:06:15,500 --> 01:06:19,000
- No lo sé, Dom, ya se verá.
- ¿Ya se verá? ¿Qué se verá?
902
01:06:19,083 --> 01:06:21,041
No lo sé, ya se verá, no hay elección.
903
01:06:24,208 --> 01:06:26,375
Anoche me llamó Gabrielle,
que no daba contigo.
904
01:06:27,916 --> 01:06:30,125
Ya, es que tenía
que ir a buscar a Julia.
905
01:06:30,208 --> 01:06:32,458
Pero tuve que venir aquí
a arreglar un asunto
906
01:06:32,541 --> 01:06:33,875
y se me fue completamente.
907
01:06:35,416 --> 01:06:36,708
No me tomes por tonto.
908
01:06:36,791 --> 01:06:39,625
Te llamé, me saltó el buzón,
llamé aquí y no había nadie.
909
01:06:44,000 --> 01:06:45,916
Estabas otra vez
con tu viejo amigo, ¿no?
910
01:06:46,000 --> 01:06:48,041
- Sí.
- ¿Y tiene nombre?
911
01:06:48,541 --> 01:06:50,666
Sí. Se llama Victoria.
912
01:06:51,416 --> 01:06:52,416
¿Y a qué se dedica?
913
01:06:52,500 --> 01:06:54,666
A recursos humanos,
en una empresa de logística.
914
01:06:54,750 --> 01:06:56,041
Schenkel, ¿la conoces?
915
01:06:56,208 --> 01:06:58,000
- Qué bien, ¿no?
- Sí.
916
01:06:58,833 --> 01:07:01,750
Además, me ha metido en el concurso
de su nueva sede social.
917
01:07:02,083 --> 01:07:03,541
Estuve con la directora general
918
01:07:04,291 --> 01:07:06,208
y me contó un poco.
919
01:07:07,000 --> 01:07:08,750
Quieren construir algo ecológico,
920
01:07:08,833 --> 01:07:11,291
pero creo que les propondré
una renovación,
921
01:07:11,375 --> 01:07:12,750
algo cien por cien neutro.
922
01:07:13,208 --> 01:07:17,208
Está muy bien.
Pero ¿vas a hacerlo solo?
923
01:07:18,083 --> 01:07:20,041
- ¿Qué quieres decir?
- Pues hombre...
924
01:07:21,583 --> 01:07:23,333
¿Tenías pensado comentármelo?
925
01:07:23,875 --> 01:07:25,083
Lo acabo de hacer, ¿no?
926
01:07:26,166 --> 01:07:28,583
Porque te lo he preguntado yo,
no me tomes por tonto.
927
01:07:29,000 --> 01:07:31,625
No, a ver,
tengo que hacer primero el diseño.
928
01:07:31,708 --> 01:07:32,750
Es un concurso de ideas.
929
01:07:32,833 --> 01:07:34,833
Y, si gano, ya entras tú,
¿qué te parece?
930
01:07:35,916 --> 01:07:37,125
No lo sé.
931
01:07:37,208 --> 01:07:39,000
- ¿Perdona?
- Sí.
932
01:07:39,625 --> 01:07:42,166
- Oye, ¿y qué le dijiste a Gabrielle?
- ¿Cómo?
933
01:07:42,250 --> 01:07:43,416
Cuando te llamó.
934
01:07:44,500 --> 01:07:47,791
Pues le dije que habíamos tenido
una reunión con Caroline
935
01:07:47,875 --> 01:07:49,333
para discutir la fase final
936
01:07:49,416 --> 01:07:52,125
y que después viniste a la oficina
a resolver un asunto.
937
01:07:52,208 --> 01:07:53,250
Bien.
938
01:07:54,333 --> 01:07:58,125
No me gusta mentir, David.
Y menos a mi hermana.
939
01:08:02,500 --> 01:08:03,875
Esto sigue igual.
940
01:08:09,041 --> 01:08:10,083
Joder.
941
01:08:18,458 --> 01:08:19,541
¿Qué hacemos?
942
01:08:22,083 --> 01:08:23,916
Menuda panda de inútiles, joder.
943
01:08:27,166 --> 01:08:29,000
ÚLTIMA HORA
HUELGAS CHINAS EN PEKÍN
944
01:08:37,500 --> 01:08:38,791
Qué bonitas.
945
01:08:50,625 --> 01:08:52,875
- ¿Puedo servirme una copa?
- Claro.
946
01:08:55,666 --> 01:08:57,916
- ¿Tú quieres algo?
- No, gracias.
947
01:08:59,916 --> 01:09:02,833
Por cierto, ayer le envié
el dosier a Margaret.
948
01:09:03,250 --> 01:09:04,250
¿No te ha dicho nada?
949
01:09:04,583 --> 01:09:06,916
Pues no. ¿Por qué iba a decirme nada?
950
01:09:09,375 --> 01:09:11,041
¿Pusiste a su ayudante en copia?
951
01:09:14,250 --> 01:09:16,750
Pues ya está. Ahora toca esperar.
952
01:09:17,250 --> 01:09:18,625
¿Y cuánto puede tardar?
953
01:09:19,375 --> 01:09:21,791
No sé. ¿Un mes?
954
01:09:26,833 --> 01:09:28,791
A que no sabes qué soñé anoche.
955
01:09:29,625 --> 01:09:32,541
Era una habitación
un poco como esta, pero diferente,
956
01:09:32,625 --> 01:09:34,375
y estábamos haciendo el amor.
957
01:09:34,833 --> 01:09:36,458
Entonces, se abría la puerta...
958
01:09:36,541 --> 01:09:39,416
Y estaba todo el equipo observando.
959
01:09:39,916 --> 01:09:41,041
Y yo les gritaba:
960
01:09:41,458 --> 01:09:44,000
"¿No tenéis otra cosa que hacer,
no tenéis trabajo?"
961
01:09:44,083 --> 01:09:47,625
Y uno de ellos se acercaba, Philippe,
un electricista muy majo.
962
01:09:47,708 --> 01:09:50,625
Se acercaba a mí y me decía...
963
01:09:50,708 --> 01:09:53,833
"Es que no sé qué más hacer.
Ya no hay trabajo y..."
964
01:09:53,916 --> 01:09:55,208
"¿Cómo que no hay trabajo?"
965
01:09:55,291 --> 01:09:56,458
"Ya está acabada".
966
01:09:56,541 --> 01:09:57,791
Y yo... "¿El qué?"
967
01:09:58,416 --> 01:09:59,583
"La torre estaba acabada".
968
01:09:59,666 --> 01:10:00,791
Y me desperté.
969
01:10:11,208 --> 01:10:13,708
- ¿Cómo te fue con él?
- ¿Con quién?
970
01:10:14,166 --> 01:10:16,916
- Con Laurent.
- ¿Por qué me preguntas por él?
971
01:10:18,000 --> 01:10:19,375
Porque no me cuentas nada.
972
01:10:21,458 --> 01:10:22,666
¿Qué quieres saber?
973
01:10:24,041 --> 01:10:26,625
No lo sé, qué hacíais,
dónde quedabais.
974
01:10:27,041 --> 01:10:28,750
En qué hotel, en qué restaurante.
975
01:10:29,208 --> 01:10:30,791
¿De verdad quieres hablar de eso?
976
01:10:31,500 --> 01:10:32,500
Sí.
977
01:10:34,250 --> 01:10:35,708
Si insistes...
978
01:10:36,666 --> 01:10:38,625
Nos citábamos en algún lugar.
979
01:10:38,708 --> 01:10:41,458
En la calle, en un jardín,
en un parking...
980
01:10:43,500 --> 01:10:45,250
Y yo tenía que reconocerlo.
981
01:10:45,416 --> 01:10:47,875
- ¿Reconocerlo?
- Le encanta disfrazarse.
982
01:10:48,500 --> 01:10:51,583
Y se le da tan bien el arte del disfraz
que a veces era muy difícil.
983
01:10:52,458 --> 01:10:56,250
Después, íbamos a un hotel de por allí
que él había fichado o reservado,
984
01:10:56,333 --> 01:10:58,750
siempre a la habitación más barata,
cosa suya.
985
01:10:59,833 --> 01:11:02,125
Hacíamos el amor y hasta otra.
986
01:11:04,166 --> 01:11:06,416
¿De qué se disfrazaba? Dame un ejemplo.
987
01:11:07,541 --> 01:11:09,500
No sé, de todo, la verdad.
988
01:11:10,125 --> 01:11:12,958
Nada espectacular,
solo se convertía en alguien diferente.
989
01:11:15,750 --> 01:11:18,666
Una vez, paré a un tipo
y le tiré fuerte del pelo
990
01:11:18,750 --> 01:11:20,083
pensando que era una peluca.
991
01:11:20,541 --> 01:11:23,708
Ponerse una peluca para echar un polvo
en un Fórmula 1...
992
01:11:23,791 --> 01:11:25,000
No se me habría ocurrido.
993
01:11:26,333 --> 01:11:28,041
Será mi lado provinciano.
994
01:11:37,208 --> 01:11:40,250
Y tema tríos, clubs de swingers,
¿has probado?
995
01:11:40,833 --> 01:11:41,916
Sí.
996
01:11:42,875 --> 01:11:45,583
- ¿Sí qué?
- Sí, una vez probé a hacer un trío.
997
01:11:47,166 --> 01:11:49,416
¿Y quién era la tercera persona?
¿Un hombre?
998
01:11:49,500 --> 01:11:50,541
No.
999
01:11:52,916 --> 01:11:54,625
¿La elegiste tú o la eligió Laurent?
1000
01:11:54,708 --> 01:11:57,083
No fue con Laurent,
si tanto te interesa.
1001
01:11:58,125 --> 01:11:59,625
- Ah, ¿no?
- No.
1002
01:12:03,625 --> 01:12:04,791
¿Y fue bien?
1003
01:12:04,875 --> 01:12:07,583
Fue una experiencia,
pero, por lo que recuerdo, sí, fue bien.
1004
01:12:08,416 --> 01:12:10,541
¿Ya has acabado con el interrogatorio?
1005
01:12:11,041 --> 01:12:12,041
Depende.
1006
01:12:12,750 --> 01:12:14,000
¿Ocultas algo más?
1007
01:12:14,166 --> 01:12:16,250
No oculto nada,
tú preguntas y yo respondo.
1008
01:12:16,416 --> 01:12:18,916
No me has respondido
a lo del club de swingers.
1009
01:12:19,541 --> 01:12:22,416
¿Has ido? ¿Con Laurent o con otro?
1010
01:12:22,500 --> 01:12:23,500
No.
1011
01:12:23,875 --> 01:12:26,041
- ¿Por qué?
- Porque no he querido.
1012
01:12:26,375 --> 01:12:28,125
¿No has querido con ellos o en general?
1013
01:12:38,625 --> 01:12:40,083
¿Y conmigo querrías?
1014
01:12:41,791 --> 01:12:43,083
¿Eso qué quiere decir?
1015
01:12:46,291 --> 01:12:49,083
Quiere decir que no lo sé.
¿Por qué no?
1016
01:12:52,916 --> 01:12:53,958
Dígame.
1017
01:12:54,041 --> 01:12:55,416
- Buenos días.
- Buenos días.
1018
01:12:55,500 --> 01:12:58,541
Quería reservar para dos personas
la noche del viernes.
1019
01:12:59,750 --> 01:13:01,541
¿Reservar? ¿Reservar qué?
1020
01:13:02,833 --> 01:13:05,833
No sé muy bien cómo funciona esto,
pero me gustaría ir con alguien.
1021
01:13:07,208 --> 01:13:09,625
¿Cómo funciona? ¿Ha venido alguna vez?
1022
01:13:10,041 --> 01:13:11,250
No.
1023
01:13:11,333 --> 01:13:14,333
Pues tendrá que venir
y verlo usted mismo.
1024
01:13:15,375 --> 01:13:16,541
- Hola.
- Hola.
1025
01:13:20,500 --> 01:13:22,125
Siento el retraso.
1026
01:13:23,500 --> 01:13:25,791
- ¿Está todo bien?
- Sí.
1027
01:13:26,250 --> 01:13:28,208
La última vez,
había un problema de pintura
1028
01:13:28,375 --> 01:13:31,416
en la escalera entre el R8 y el R20.
1029
01:13:31,500 --> 01:13:33,333
¿Han conseguido resolver el problema?
1030
01:13:33,500 --> 01:13:36,208
Sí, claro. Se ha vuelto a pintar.
1031
01:13:36,875 --> 01:13:39,208
- Vale, ¿podemos comprobarlo?
- ¿Comprobar qué?
1032
01:13:39,625 --> 01:13:41,458
Que se ha pintado en el color correcto.
1033
01:13:41,875 --> 01:13:43,916
Pero si ya le estoy diciendo yo que sí.
1034
01:13:44,000 --> 01:13:46,000
Le creo, pero lo comprobaremos
igualmente.
1035
01:13:53,958 --> 01:13:54,916
¿Qué pasa?
1036
01:13:57,083 --> 01:13:58,083
¿Qué?
1037
01:13:59,750 --> 01:14:01,041
No hacen el mismo sonido.
1038
01:14:03,208 --> 01:14:05,500
- No es nada.
- ¿No es nada? Es un defecto.
1039
01:14:05,583 --> 01:14:07,375
Un defecto. ¿Está de broma?
1040
01:14:07,708 --> 01:14:10,333
No estoy de broma, señor Kolski,
es un defecto.
1041
01:14:10,416 --> 01:14:11,500
Y voy a señalarlo.
1042
01:14:12,375 --> 01:14:15,083
- Kevin, ¿tienes un segundo?
- Claro.
1043
01:14:15,166 --> 01:14:19,541
La R25 o no es la baldosa correcta
o está defectuosa.
1044
01:14:19,708 --> 01:14:20,750
Vale.
1045
01:14:21,125 --> 01:14:23,916
¿Son los kuwaitíes
quienes le han ordenado hacer esto así?
1046
01:14:24,416 --> 01:14:25,583
¿A qué se refiere?
1047
01:14:26,125 --> 01:14:29,208
A esto. A poner notas en todas partes.
1048
01:14:29,375 --> 01:14:33,000
Yo solo estoy haciendo mi trabajo y
no tengo ni idea de qué está hablando.
1049
01:14:33,375 --> 01:14:36,083
Lo siento, pero arreglar todo esto
1050
01:14:36,416 --> 01:14:38,833
nos va a llevar un millón de horas.
1051
01:14:39,625 --> 01:14:40,791
¿Y?
1052
01:14:40,958 --> 01:14:44,625
Lo siento, pero una baldosa
que suena raro no es un defecto.
1053
01:14:45,208 --> 01:14:46,875
Es solo...
1054
01:14:47,500 --> 01:14:49,458
Es una tontería, joder, una minucia.
1055
01:14:49,625 --> 01:14:50,750
¿Una minucia?
1056
01:14:50,833 --> 01:14:55,250
No en un edificio de 500 millones.
Ya lo sabe usted.
1057
01:14:55,875 --> 01:14:58,500
Señor Kolski, preguntan por usted
en recepción.
1058
01:14:58,583 --> 01:14:59,583
¿Quién es?
1059
01:14:59,666 --> 01:15:02,500
No se ha presentado,
pero dice que le conoce.
1060
01:15:03,375 --> 01:15:05,791
Pero ¿quién es? ¿Un hombre, una mujer?
1061
01:15:06,916 --> 01:15:08,125
Una mujer.
1062
01:15:13,416 --> 01:15:15,791
- ¿Qué haces aquí?
- Quería verte.
1063
01:15:15,875 --> 01:15:17,166
¿Le ha pasado algo a Julia?
1064
01:15:17,583 --> 01:15:20,166
No, tranquilo. ¿Tienes cinco minutos?
1065
01:15:20,250 --> 01:15:21,250
Ni uno más, lo siento,
1066
01:15:21,333 --> 01:15:23,166
estoy pasando una revisión
con una psicópata.
1067
01:15:25,583 --> 01:15:27,916
- Julia no quiere volver a tu casa.
- ¿Qué?
1068
01:15:28,791 --> 01:15:30,166
Que no quiere volver a tu casa.
1069
01:15:30,750 --> 01:15:31,791
No estás.
1070
01:15:31,875 --> 01:15:34,166
Va a tu casa, pero no te ve,
no estás nunca,
1071
01:15:34,250 --> 01:15:36,041
así que no tiene ningún sentido.
1072
01:15:36,125 --> 01:15:38,041
No, no, ¿eso lo dice ella o lo dices tú?
1073
01:15:39,208 --> 01:15:40,375
Ella.
1074
01:15:43,333 --> 01:15:44,791
¿Cuándo acabas la obra?
1075
01:15:45,125 --> 01:15:46,250
En tres semanas.
1076
01:15:48,375 --> 01:15:50,958
Pues Julia se va a quedar conmigo
hasta que la acabes
1077
01:15:51,041 --> 01:15:53,416
y luego ya hablaremos tú y yo
sobre la custodia.
1078
01:15:56,000 --> 01:15:57,041
Adiós.
1079
01:16:28,291 --> 01:16:29,625
Hostia puta.
1080
01:16:40,458 --> 01:16:43,458
- Tenga. Gracias.
- A usted.
1081
01:16:43,541 --> 01:16:48,291
Dos fallos consecutivos.
Los nervios, señores, importantísimos.
1082
01:16:48,375 --> 01:16:51,708
Delantero centro, para él va ese balón.
1083
01:16:51,875 --> 01:16:54,500
Ha caído.
Parecía que iba a entrar, pero no.
1084
01:16:54,583 --> 01:16:56,541
- Gracias, buenas noches.
- A usted, adiós.
1085
01:16:56,625 --> 01:16:57,666
Adiós.
1086
01:17:32,500 --> 01:17:33,666
¿Llevas mucho aquí?
1087
01:17:33,833 --> 01:17:35,000
No.
1088
01:17:40,416 --> 01:17:41,458
¿Qué tal?
1089
01:17:42,583 --> 01:17:43,750
Bien.
1090
01:17:45,583 --> 01:17:47,416
Mañana me voy para tres semanas.
1091
01:17:48,875 --> 01:17:50,583
Ah, ¿sí? ¿Y adónde?
1092
01:17:50,666 --> 01:17:53,291
A China.
Hay un problema con una fábrica.
1093
01:17:53,833 --> 01:17:55,500
No sé si estaré localizable.
1094
01:17:56,416 --> 01:17:58,541
- ¿Cuándo vuelves?
- El 30.
1095
01:17:59,625 --> 01:18:01,375
El 30 acabo yo la torre.
1096
01:18:03,875 --> 01:18:06,041
Nada más aterrizar, iré a buscarte,
1097
01:18:06,125 --> 01:18:08,375
me pondrás un casco
y un chaleco fluorescente
1098
01:18:08,458 --> 01:18:11,083
y subiremos a la azotea a beber champán,
¿cómo lo ves?
1099
01:18:12,458 --> 01:18:13,708
Genial.
1100
01:18:14,916 --> 01:18:17,875
Para entonces ya estará
el resultado del concurso.
1101
01:18:22,291 --> 01:18:23,541
¿Qué quieres hacer?
1102
01:18:26,541 --> 01:18:30,041
- Voy a por una copa. ¿Quieres algo?
- No, gracias.
1103
01:21:38,750 --> 01:21:40,250
¿No te quedarás dormida?
1104
01:21:41,500 --> 01:21:43,708
- Puedo quedarme contigo si quieres.
- Tranquilo.
1105
01:21:47,500 --> 01:21:49,041
No hagas tonterías.
1106
01:21:51,166 --> 01:21:54,541
A ver si un chino te va a convencer
para comer pulpo vivo.
1107
01:22:06,458 --> 01:22:09,250
Hasta dentro de tres semanas
en lo alto de tu torre.
1108
01:22:27,583 --> 01:22:28,750
¿Qué?
1109
01:22:29,375 --> 01:22:30,791
Una mierda, David.
1110
01:22:31,166 --> 01:22:33,375
Tengo a la mitad del equipo
arreglando defectos,
1111
01:22:33,541 --> 01:22:35,250
ha detectado mil por planta la tía esa.
1112
01:22:35,625 --> 01:22:38,833
Solo con los falsos techos,
hay para dos días. Es un desastre.
1113
01:22:38,916 --> 01:22:40,250
Se contrata a más gente.
1114
01:22:41,083 --> 01:22:43,333
- ¿Y cómo vas a pagarles?
- No lo sé, pero ya se verá.
1115
01:22:43,500 --> 01:22:45,708
- ¿De la escalera no ha dicho nada?
- No.
1116
01:22:52,916 --> 01:22:55,750
- Voy a cogerme 15 días libres.
- ¿Qué dices?
1117
01:22:55,916 --> 01:22:58,083
Que me cojo 15 días de descanso. Me voy.
1118
01:22:58,250 --> 01:22:59,625
- ¿Es broma?
- No.
1119
01:23:00,000 --> 01:23:02,875
Acabas de decirme que estamos
en la mierda con los putos defectos.
1120
01:23:03,291 --> 01:23:04,958
Y te vas. ¿Me estás vacilando?
1121
01:23:05,875 --> 01:23:07,541
- ¿Adónde te vas?
- A la campiña.
1122
01:23:07,708 --> 01:23:10,458
¿A la campiña?
¿Qué coño vas a hacer a la campiña?
1123
01:23:11,208 --> 01:23:12,541
Descansar, dormir...
1124
01:23:12,708 --> 01:23:13,833
¿Dormir?
1125
01:23:14,916 --> 01:23:16,083
No puedo más.
1126
01:23:17,583 --> 01:23:19,458
¿Tú nos has visto las caras?
1127
01:23:19,625 --> 01:23:22,541
Pero ¿qué de cojones hablas?
Tenemos que acabar esta puta torre.
1128
01:23:22,708 --> 01:23:25,250
Ya lo sé. Pero necesito una pausa.
1129
01:23:30,916 --> 01:23:32,000
Hostia.
1130
01:23:33,250 --> 01:23:34,333
¡Eh, Dominique!
1131
01:23:35,416 --> 01:23:36,750
¿Cuánto te han soltado?
1132
01:23:36,833 --> 01:23:39,000
- ¿Qué?
- Los kuwaitíes, ¿cuánto te han soltado?
1133
01:23:39,833 --> 01:23:42,458
- Pero ¿qué dices?
- No me vaciles, ¿cuánto te han soltado?
1134
01:23:43,541 --> 01:23:44,625
¿Cuánto? Hostia.
1135
01:23:44,708 --> 01:23:47,000
- Ha sido todo muy rápido, quería...
- ¡Que cuánto!
1136
01:23:48,291 --> 01:23:49,750
- Cien.
- ¿Cien mil?
1137
01:23:51,375 --> 01:23:54,541
- Abre los ojos, esto no puede...
- Cállate, por favor. Y lárgate de aquí.
1138
01:23:54,625 --> 01:23:56,458
Contigo o sin ti,
entrego en tres semanas.
1139
01:23:56,541 --> 01:23:58,291
Que te largues ya de aquí, hostia.
1140
01:23:59,583 --> 01:24:01,041
¡En serio, que te largues!
1141
01:24:36,041 --> 01:24:38,541
- ¿Sí?
- Hola. Cathy Vernon, de Sofelec,
1142
01:24:38,625 --> 01:24:40,791
pregunta si sería posible
pedir una semana más,
1143
01:24:40,875 --> 01:24:42,500
se ve que tiene un problema personal.
1144
01:24:42,583 --> 01:24:44,666
Pues no, es su problema,
no el mío, que se apañe.
1145
01:24:44,750 --> 01:24:48,250
Ya, David, se lo he dicho ya dos veces,
pero no para de llamarme.
1146
01:24:48,333 --> 01:24:49,625
No pienso mover el calendario
1147
01:24:49,708 --> 01:24:51,666
porque ella no sepa controlar
a sus equipos,
1148
01:24:51,750 --> 01:24:53,333
que les pague más y punto, hostia.
1149
01:25:11,375 --> 01:25:12,666
Abdel, ¿tienes un segundo?
1150
01:25:15,166 --> 01:25:16,708
No puedo pagaros las horas extra.
1151
01:25:17,166 --> 01:25:18,500
Ni tengo el dinero ni lo tendré.
1152
01:25:18,583 --> 01:25:20,541
Y no puedo contratar
a nuevos trabajadores.
1153
01:25:23,208 --> 01:25:24,750
Bakary, ¿puedes venir?
1154
01:25:26,250 --> 01:25:28,708
Estoy en la mierda, hasta el cuello,
y vosotros conmigo.
1155
01:25:29,541 --> 01:25:31,750
Porque sé que os estáis retrasando
con otras obras
1156
01:25:31,833 --> 01:25:33,000
y eso os cuesta dinero.
1157
01:25:33,333 --> 01:25:34,708
¿Y qué propones, jefe?
1158
01:25:35,125 --> 01:25:37,333
No propongo nada.
Hay que acabar y punto.
1159
01:25:39,166 --> 01:25:42,041
O sea que no nos ofreces nada a cambio
de que trabajemos más, ¿no?
1160
01:25:42,791 --> 01:25:43,916
¿Por qué iba a aceptar?
1161
01:25:44,708 --> 01:25:46,916
Todo el día jodiendo
y ni las putas gracias dais.
1162
01:25:47,000 --> 01:25:48,625
Lo sé, lo sé.
1163
01:25:49,041 --> 01:25:50,416
Si tuviera el dinero,
1164
01:25:50,500 --> 01:25:52,833
os pagaría las horas extra
de mi propio bolsillo.
1165
01:25:53,250 --> 01:25:55,833
Pero ya te digo que estoy sin blanca.
Es imposible.
1166
01:25:56,291 --> 01:25:57,750
Pero ese no es mi problema.
1167
01:25:59,500 --> 01:26:02,458
¿Y qué puedo hacer?
¿Quieres que me arrodille ante ti?
1168
01:26:03,291 --> 01:26:05,375
Pues me arrodillo, me arrodillo ante ti.
1169
01:26:05,458 --> 01:26:06,583
David...
1170
01:26:13,041 --> 01:26:14,625
Algo se podrá hacer.
1171
01:26:16,500 --> 01:26:17,708
Muchas gracias.
1172
01:26:20,083 --> 01:26:21,125
Sí, David, soy yo.
1173
01:26:21,208 --> 01:26:23,750
Sí, va todo bien,
solo quería decirte que esto marcha,
1174
01:26:23,833 --> 01:26:27,125
pero mañana necesitamos el material
para acabar los tabiques.
1175
01:26:27,750 --> 01:26:30,041
Sí, ya lo sé,
tranquilo, no te preocupes.
1176
01:26:30,958 --> 01:26:33,541
El sábado entra el comando limpieza.
¿Por qué?
1177
01:26:33,625 --> 01:26:37,083
Porque a partir de la semana que viene
no habrá contenedor en la zona de carga
1178
01:26:37,166 --> 01:26:38,708
porque ya estará la definitiva.
1179
01:26:38,791 --> 01:26:41,500
Todo esto ya os lo explicaré con calma
y lo repetiré si hace falta.
1180
01:26:41,666 --> 01:26:43,000
Pero a partir del lunes,
1181
01:26:43,083 --> 01:26:45,250
no quiero que me vengáis
con problemas de entregas.
1182
01:26:45,416 --> 01:26:48,333
Ni que vengáis a llorarme
o pedirme ayuda, ¿vale?
1183
01:26:48,875 --> 01:26:50,125
Avisad al resto.
1184
01:26:50,291 --> 01:26:51,416
A ver, os explico...
1185
01:26:51,500 --> 01:26:54,125
Teníamos el punto número uno,
que eran los contendedores,
1186
01:26:54,208 --> 01:26:56,833
y ahora el acceso a la calle
pasará a ser el acceso principal.
1187
01:26:57,333 --> 01:27:00,166
Hola, ahora no estoy disponible,
pero puede dejarme un mensaje
1188
01:27:00,250 --> 01:27:02,625
y le llamo en cuanto pueda, gracias.
1189
01:27:03,541 --> 01:27:04,583
Hola, soy yo.
1190
01:27:04,916 --> 01:27:06,791
Son las 2:00 en China, estarás dormida.
1191
01:27:09,625 --> 01:27:10,625
Te quiero.
1192
01:29:07,708 --> 01:29:10,541
Hola, ahora no estoy disponible,
pero puede dejarme un mensaje
1193
01:29:10,625 --> 01:29:13,041
y le llamo en cuanto pueda, gracias.
1194
01:29:14,708 --> 01:29:18,041
Ya está. Lo has conseguido.
¿No estás contento?
1195
01:29:18,416 --> 01:29:19,416
Gracias.
1196
01:29:19,500 --> 01:29:21,541
Sí. Gracias a ti.
1197
01:29:21,916 --> 01:29:23,041
Ya lo sé.
1198
01:29:24,041 --> 01:29:25,750
Pero las cosas no deberían hacerse así.
1199
01:29:25,833 --> 01:29:27,208
Se harán mejor la próxima vez.
1200
01:29:28,250 --> 01:29:29,833
Si es que hay una próxima vez.
1201
01:29:33,208 --> 01:29:35,333
Caroline, Caroline.
1202
01:29:35,416 --> 01:29:36,541
¿Dónde está Caroline?
1203
01:29:36,625 --> 01:29:39,125
Caroline,
¿puedes poner en marcha eso, por favor?
1204
01:29:39,291 --> 01:29:42,083
El señor Garrel no está aquí hoy,
pero nos ha enviado un mensaje,
1205
01:29:42,166 --> 01:29:45,041
así que pido un poco de atención,
por favor, nos acercamos todos.
1206
01:29:45,125 --> 01:29:47,666
Muchas gracias. Vamos a escucharlo.
Cuando quieras.
1207
01:29:49,000 --> 01:29:50,416
Ya está, ¿no?
1208
01:29:51,083 --> 01:29:53,833
Damas y caballeros,
intentaré ser breve,
1209
01:29:53,916 --> 01:29:57,166
que no quiero monopolizar la palabra
en este día tan especial.
1210
01:29:57,333 --> 01:29:58,625
Es evidente que es un buen día,
1211
01:29:58,708 --> 01:30:00,708
un buen día para mí,
un buen día para ustedes,
1212
01:30:00,791 --> 01:30:03,375
un buen día para la profesión
de los constructores,
1213
01:30:03,458 --> 01:30:04,541
que es lo que somos.
1214
01:30:05,208 --> 01:30:07,916
Tengo que decir que soy el único
que quería esta torre.
1215
01:30:08,083 --> 01:30:12,000
Soy el único al que no le parecía fea,
soy el único que no quería derribarla.
1216
01:30:12,083 --> 01:30:14,125
Además, saben tan bien como yo que,
hoy en día,
1217
01:30:14,208 --> 01:30:16,125
no se puede sacar una grúa
o una excavadora
1218
01:30:16,208 --> 01:30:18,416
sin que te digan
que las torres son cosa del pasado,
1219
01:30:18,500 --> 01:30:21,458
que no son ecológicas,
y que el teletrabajo es el futuro.
1220
01:30:21,791 --> 01:30:23,666
Pero yo les digo que mientras haya
1221
01:30:23,750 --> 01:30:26,625
tipos trajeados en oficinas
delante de un ordenador,
1222
01:30:26,708 --> 01:30:30,375
con otros tipos trajeados al lado,
alrededor, por todas partes,
1223
01:30:30,458 --> 01:30:33,625
mientras eso siga así,
seguirá habiendo torres de oficinas.
1224
01:30:33,708 --> 01:30:36,416
Y mientras haya torres,
yo seguiré construyendo las mías,
1225
01:30:36,500 --> 01:30:37,541
guste o no guste, ¿vale?
1226
01:30:37,625 --> 01:30:40,625
Hoy hay una torre más
que alcanza el cielo de París.
1227
01:30:40,708 --> 01:30:42,541
Y esa torre es la mía.
1228
01:30:42,625 --> 01:30:46,666
Y creo que ya he hablado bastante.
Tómense una copa a mi salud. Adiós.
1229
01:30:48,666 --> 01:30:49,833
Bravo.
1230
01:30:49,916 --> 01:30:51,458
Bravo, bravo a todos.
1231
01:30:53,041 --> 01:30:54,416
Como ha dicho el señor Garrel,
1232
01:30:54,583 --> 01:30:57,625
tomaos una copa a su salud
y otra a la mía.
1233
01:30:58,708 --> 01:30:59,916
¿Qué?
1234
01:31:00,000 --> 01:31:01,666
Ha valido la pena el esfuerzo, ¿no?
1235
01:31:03,208 --> 01:31:04,250
Totalmente.
1236
01:31:04,333 --> 01:31:05,500
¿Verdad que sí?
1237
01:31:06,291 --> 01:31:08,000
Me alegro mucho por ti, en serio.
1238
01:31:09,083 --> 01:31:11,291
Ahora no va a parar de sonarte
el teléfono.
1239
01:31:13,708 --> 01:31:15,125
Por cierto, es confidencial,
1240
01:31:15,208 --> 01:31:17,875
pero los kuwaitíes
ya han conseguido arrendatarios.
1241
01:31:18,416 --> 01:31:20,708
Una gran empresa de logística y flete,
1242
01:31:20,791 --> 01:31:23,833
creo que se quedan 30 plantas
para su sede social.
1243
01:31:24,708 --> 01:31:26,833
Schenkel. ¿La conoces?
1244
01:31:28,541 --> 01:31:29,541
No.
1245
01:31:29,625 --> 01:31:32,083
Como sabían que los kuwaitíes
estaban desesperados,
1246
01:31:32,166 --> 01:31:34,541
han conseguido negociar
un precio bajísimo.
1247
01:31:34,625 --> 01:31:35,750
Pero bueno...
1248
01:31:36,458 --> 01:31:37,708
Así es el juego, ¿no?
1249
01:31:38,750 --> 01:31:39,791
Sí.
1250
01:31:43,750 --> 01:31:46,625
Hola, ahora no estoy disponible,
pero puede dejarme un mensaje
1251
01:31:46,708 --> 01:31:48,458
y le llamo en cuanto pueda, gracias.
1252
01:31:49,083 --> 01:31:52,708
Victoria, no entiendo qué está pasando.
¿Dónde estás?
1253
01:31:53,833 --> 01:31:55,291
Llámame, por favor.
1254
01:33:13,958 --> 01:33:15,083
¡Victoria!
1255
01:35:10,666 --> 01:35:12,583
- ¿Diga?
- Sí, ¿David Kolski?
1256
01:35:12,916 --> 01:35:15,916
- Sí. Hola.
- Hola, me llamo Alexandra Meyer.
1257
01:35:16,000 --> 01:35:18,083
Soy consultora de arquitectura
en Berlín.
1258
01:35:18,166 --> 01:35:20,250
Espero no molestarle.
¿Tiene cinco minutos?
1259
01:35:20,333 --> 01:35:21,583
Sí.
1260
01:35:21,666 --> 01:35:24,666
Verá, el año pasado formé parte
del jurado del concurso de Schenkel,
1261
01:35:24,750 --> 01:35:26,375
por eso tengo su número.
1262
01:35:26,833 --> 01:35:28,958
Por supuesto, vi su proyecto
de torre verde
1263
01:35:29,041 --> 01:35:31,500
- y me pareció excelente, brillante.
- Gracias.
1264
01:35:31,583 --> 01:35:34,708
De hecho, lo habría defendido
si no se hubiera cancelado el concurso.
1265
01:35:34,791 --> 01:35:36,083
Pero no le llamo por eso.
1266
01:35:36,166 --> 01:35:38,833
Le llamo porque trabajo
para una promotora inmobiliaria
1267
01:35:38,916 --> 01:35:41,125
que ha sido elegida
por el ayuntamiento de Berlín
1268
01:35:41,208 --> 01:35:42,833
para construir un barrio ecológico,
1269
01:35:42,916 --> 01:35:45,416
compuesto por viviendas cinéticas
de bajas emisiones.
1270
01:35:45,500 --> 01:35:47,791
Y me he acordado
de que usted había tratado el tema,
1271
01:35:47,875 --> 01:35:49,791
de que tenía un proyecto
bastante notable
1272
01:35:49,875 --> 01:35:51,166
de una casa sobre raíles.
1273
01:35:51,541 --> 01:35:55,000
En el dossier,
había un dibujo original precioso.
1274
01:35:55,083 --> 01:35:56,500
Una casa con acuarela.
1275
01:36:00,416 --> 01:36:01,541
¿Hola?
1276
01:36:02,000 --> 01:36:03,250
¿Victoria?
1277
01:36:04,500 --> 01:36:05,625
¿Perdón?
1278
01:36:07,875 --> 01:36:10,333
- ¿Hola?
- ¿Le ha dicho Victoria que me llame?
1279
01:36:12,000 --> 01:36:13,458
Disculpe, no le entiendo.
1280
01:36:13,625 --> 01:36:16,541
Si le ha dicho Victoria Winter
que me llame.
1281
01:36:17,000 --> 01:36:20,666
Ah, no, en absoluto.
No conozco a esa persona. ¿Debería?
1282
01:36:22,291 --> 01:36:23,625
No, disculpe.
1283
01:36:23,708 --> 01:36:25,666
¿Una urbanización cinética dice?
1284
01:36:26,083 --> 01:36:27,125
Sí, eso es.
1285
01:36:27,208 --> 01:36:29,625
En primer lugar, una promoción piloto
de unas 30 casas
1286
01:36:29,708 --> 01:36:31,000
sobre raíles o cremalleras.
1287
01:36:31,083 --> 01:36:33,333
Y, si funciona,
se pasaría a algo más grande.
1288
01:36:33,750 --> 01:36:36,375
Si le interesa,
nos gustaría contar con usted.
1289
01:36:38,083 --> 01:36:40,250
Disculpe un segundo,
tengo otra llamada.
1290
01:36:47,500 --> 01:36:48,583
Perdón, ya está.
1291
01:36:48,666 --> 01:36:51,291
La semana que viene,
estaré dos días en París.
1292
01:36:51,375 --> 01:36:52,500
¿Podríamos vernos?
1293
01:36:53,083 --> 01:36:54,083
Sí.
1294
01:36:55,166 --> 01:36:56,500
Tengo que reflexionar.
1295
01:36:56,583 --> 01:36:58,916
Muy bien. Ya le volveré a llamar.
1296
01:36:59,083 --> 01:37:00,250
Hasta pronto.
98328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.