All language subtitles for El sistema Victoria_track5_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,416 --> 00:03:12,750 Ojo con eso. 2 00:03:12,833 --> 00:03:13,916 ¿Todo bien? 3 00:03:14,000 --> 00:03:16,333 Hola. Tienes que ir a ver la 30. 4 00:03:16,416 --> 00:03:18,958 El topógrafo dice que uno de los pilares está desalineado 5 00:03:19,041 --> 00:03:21,750 - y podría notarse. - ¿Cómo de desalineado? 6 00:03:21,916 --> 00:03:23,666 Quince centímetros, un fallo del plano. 7 00:03:23,750 --> 00:03:25,000 Yann, esto, al contenedor. 8 00:03:26,250 --> 00:03:29,083 Christophe, ¿dónde tienes el casco? Es la tercera vez ya. 9 00:03:29,666 --> 00:03:32,666 - Bueno, ¿qué hacemos? - Diles que lo repitan de cero. 10 00:03:43,666 --> 00:03:46,500 Jean-François, acaba de llegar David. Pongo el altavoz. 11 00:03:46,666 --> 00:03:48,291 ¿Por qué no habéis desencofrado aún? 12 00:03:48,458 --> 00:03:51,333 Porque ha habido tormentas y la humedad ha ralentizado el fraguado, 13 00:03:51,416 --> 00:03:52,500 no me puedo arriesgar. 14 00:03:52,666 --> 00:03:54,458 No es arriesgarse, David, es adaptarse. 15 00:03:54,625 --> 00:03:56,375 Para ti, igual sí, pero, para mí, es arriesgarse. 16 00:04:00,416 --> 00:04:01,833 - Hola, jefe. - Hola. 17 00:04:17,125 --> 00:04:18,041 A ver. 18 00:04:18,416 --> 00:04:21,166 Acabo de decírselo a Jean-François, y lo repito ahora. 19 00:04:21,500 --> 00:04:23,666 Ese rollo de las tormentas no es mi problema, 20 00:04:23,833 --> 00:04:25,666 y no sé qué hacemos hablando de ello. 21 00:04:25,833 --> 00:04:28,791 Disculpe, pero usted ha preguntado por qué llevamos dos días de retraso. 22 00:04:28,958 --> 00:04:30,208 ¿Y bien? 23 00:04:30,291 --> 00:04:31,375 El tiempo no ha ayudado 24 00:04:31,458 --> 00:04:33,833 y tenemos un edificio complicado a nivel estructural, 25 00:04:33,916 --> 00:04:35,708 con voladizos difíciles de construir, 26 00:04:35,791 --> 00:04:40,625 y claro, como la silueta es irregular, cada nueva zona es un caso particular. 27 00:04:40,708 --> 00:04:43,375 Quiero insistir en que todos están rindiendo al máximo. 28 00:04:43,458 --> 00:04:44,541 Los obreros están a tope 29 00:04:44,625 --> 00:04:46,916 y Dominique y yo hacemos jornadas de 16 y 18 horas. 30 00:04:47,083 --> 00:04:48,416 Habrá que hacer más horas. 31 00:04:48,500 --> 00:04:50,125 No es cuestión de hacer más horas. 32 00:04:50,208 --> 00:04:53,291 Y sabe de sobra que el plazo se ha reducido en cuatro meses. 33 00:04:53,458 --> 00:04:55,458 Si las cosas ya son complicadas de por sí... 34 00:04:55,625 --> 00:04:56,583 ¿Qué tiene que ver? 35 00:04:56,666 --> 00:04:59,125 Hay un contrato y un plazo que hay que respetar, punto. 36 00:04:59,291 --> 00:05:01,333 - Solo quiero recordarle... - Me da igual. 37 00:05:01,416 --> 00:05:05,166 Me da igual que estén hasta el gorro y que hagan horas extra. 38 00:05:05,250 --> 00:05:08,041 Yo también estoy hasta la coronilla, también hago horas extra 39 00:05:08,208 --> 00:05:10,208 y también tengo ganas de acabar esta puta obra. 40 00:05:10,375 --> 00:05:14,166 No espero que arregle usted el problema ni que cambie lo que se haya decidido. 41 00:05:14,250 --> 00:05:16,083 Solo le explico por qué vamos con retraso. 42 00:05:16,166 --> 00:05:17,208 ¿Usted es arquitecto? 43 00:05:18,666 --> 00:05:19,625 ¿Es promotor? 44 00:05:20,708 --> 00:05:21,625 ¿No? 45 00:05:21,708 --> 00:05:24,791 Entonces, no necesito que me explique usted nada. 46 00:05:25,541 --> 00:05:28,916 Solo necesito que usted y su equipo hagan lo que se comprometieron a hacer 47 00:05:29,000 --> 00:05:30,875 y por lo que, por cierto, les pago. 48 00:05:31,250 --> 00:05:34,208 Es decir, acabar lo más rápido posible esa torre. 49 00:05:35,125 --> 00:05:36,208 ¿Está claro? 50 00:05:40,500 --> 00:05:41,541 ¿Sí o no, David? 51 00:05:45,583 --> 00:05:46,583 David. 52 00:05:46,666 --> 00:05:48,000 - ¿Adónde va, David? David. 53 00:05:48,500 --> 00:05:49,583 ¿En serio se ha largado? 54 00:05:51,083 --> 00:05:52,500 ¿Sí, Jean-François? 55 00:05:52,666 --> 00:05:55,583 ¿Estás loco? ¿Te has largado en mitad de una llamada con Garrel? 56 00:05:55,666 --> 00:05:58,833 No estoy loco, no soporto que me hablen así, lo siento. 57 00:05:58,916 --> 00:06:01,791 Es el cliente, David, no puedes dejar plantado al cliente. 58 00:06:01,875 --> 00:06:03,458 Y menos si no tienes razón. 59 00:06:04,041 --> 00:06:06,541 - ¿Cómo que no tengo razón? - No tienes razón. 60 00:06:06,625 --> 00:06:08,583 No tenemos razón. Porque vamos con retraso. 61 00:06:08,666 --> 00:06:10,416 Desde el principio y tú sabes por qué. 62 00:06:10,500 --> 00:06:12,333 Arregla ahora mismo esta cagada. 63 00:06:12,416 --> 00:06:15,000 Llama a Garrel, dale una explicación y discúlpate con él. 64 00:06:15,083 --> 00:06:16,125 Espera, ahora te llamo. 65 00:06:16,916 --> 00:06:19,041 Estoy en el coche, pero voy tardísimo, dime. 66 00:06:19,125 --> 00:06:20,333 Pero ¿dónde estás? 67 00:06:20,875 --> 00:06:23,125 De camino al centro comercial, a por la pantera. 68 00:06:24,208 --> 00:06:25,333 ¿Julia está bien? 69 00:06:25,500 --> 00:06:27,500 Sí, pero está agotada. 70 00:06:27,583 --> 00:06:30,041 ¿No ibas a pedir que te enviaran la pantera al trabajo? 71 00:06:30,666 --> 00:06:31,791 No he tenido tiempo. 72 00:06:31,875 --> 00:06:34,208 Además, he visto que les queda una en stock. 73 00:07:00,500 --> 00:07:01,875 Hostia, no puede ser. 74 00:07:07,083 --> 00:07:08,083 Disculpe. 75 00:07:11,000 --> 00:07:12,375 Hola, busco una pantera negra, 76 00:07:12,458 --> 00:07:15,000 he visto en internet que tienen una en stock y ahora no... 77 00:07:15,083 --> 00:07:18,708 Si no está aquí, estará en el almacén. Pásese el fin de semana. 78 00:07:19,333 --> 00:07:20,333 ¿Cómo? 79 00:07:20,416 --> 00:07:23,458 Es que el agua ha hecho estragos y ahora está todo un poco patas arriba. 80 00:07:23,541 --> 00:07:24,958 Y estamos a punto de cerrar. 81 00:07:25,041 --> 00:07:27,750 No puede ser, la necesito hoy, que es el cumpleaños de mi hija, 82 00:07:27,833 --> 00:07:29,291 ¿puede comprobarlo, por favor? 83 00:07:30,208 --> 00:07:31,583 ¿Me espera aquí? 84 00:07:31,666 --> 00:07:32,708 Gracias. 85 00:07:35,666 --> 00:07:38,208 - ¿Se la envuelvo para regalo? - No hace falta, gracias. 86 00:07:40,166 --> 00:07:41,666 ¿Quiere tique? 87 00:07:42,083 --> 00:07:43,166 Sí, por favor. 88 00:07:49,208 --> 00:07:50,666 Joder. Gracias. 89 00:07:51,916 --> 00:07:52,958 Dime. 90 00:07:54,041 --> 00:07:55,250 ¿Hola? 91 00:07:55,333 --> 00:07:56,500 Hola, ¿me oyes? 92 00:07:57,333 --> 00:07:58,375 ¿Hola? 93 00:07:59,583 --> 00:08:00,708 ¿Hola? 94 00:08:01,500 --> 00:08:02,750 Hay poca cobertura. 95 00:08:03,458 --> 00:08:05,000 - Ahora sí te oigo. - ¿Me oyes? 96 00:08:05,083 --> 00:08:06,416 ¿Hola? Sí, te oigo. 97 00:08:07,500 --> 00:08:10,000 Ahora, Jean-François, que se había cortado, lo siento. 98 00:08:10,083 --> 00:08:11,416 - Nada. - Tenemos que vernos, 99 00:08:11,500 --> 00:08:13,333 yo no puedo seguir así en la obra, ¿eh? 100 00:08:13,875 --> 00:08:16,416 - ¿Cuándo vuelves a París? - El viernes que viene. 101 00:08:16,500 --> 00:08:18,750 No puedo esperar una semana, tenemos que hablar ya. 102 00:08:18,833 --> 00:08:21,041 ¿Y qué estamos haciendo? Si no, ven tú a Bruselas. 103 00:08:21,125 --> 00:08:22,458 Vale, pues voy yo a Bruselas. 104 00:08:22,833 --> 00:08:25,458 - ¿Cuándo podemos vernos? - Y yo qué sé, llama a mi ayudante. 105 00:08:25,541 --> 00:08:27,083 Vale. Miro trenes y te llamo. 106 00:08:36,666 --> 00:08:38,416 Atención, les informamos... 107 00:08:38,500 --> 00:08:39,500 Mierda. 108 00:08:40,166 --> 00:08:42,083 Disculpe. ¿Hay alguien ahí? 109 00:08:48,375 --> 00:08:49,500 Caballero. 110 00:08:50,041 --> 00:08:53,041 Disculpe, no habrá visto un peluche negro grande que había ahí. 111 00:08:53,125 --> 00:08:54,166 No, lo siento. 112 00:08:54,250 --> 00:08:55,333 Lo he dejado ahí. 113 00:09:02,083 --> 00:09:03,458 Soy imbécil, joder. 114 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 Señor. 115 00:09:14,083 --> 00:09:16,208 Habría sido una pena que se lo hubieran robado. 116 00:09:19,708 --> 00:09:20,666 Gracias. 117 00:09:20,750 --> 00:09:23,291 Es para mi hija, que hoy es su cumpleaños. 118 00:09:23,375 --> 00:09:25,375 Efectivamente, habría sido una pena enorme, 119 00:09:25,458 --> 00:09:26,541 he hecho bien. 120 00:09:27,541 --> 00:09:28,625 ¿Qué edad tiene su hija? 121 00:09:30,291 --> 00:09:31,458 Diez años. 122 00:09:34,916 --> 00:09:38,125 No sé cómo agradecérselo. Muchas gracias. 123 00:09:40,125 --> 00:09:41,250 Pues tenga. 124 00:09:41,875 --> 00:09:43,583 Si quiere enviarme flores. 125 00:09:43,666 --> 00:09:45,791 VICEPRESIDENTA DE RECURSOS HUMANOS GLOBALES 126 00:09:46,791 --> 00:09:47,875 Es broma. 127 00:09:50,583 --> 00:09:53,625 Llámeme si se pasa por Bruselas y me invita a un café. 128 00:09:54,666 --> 00:09:55,666 O una cerveza. 129 00:09:59,083 --> 00:10:00,791 Bueno. Pues adiós. 130 00:10:44,000 --> 00:10:45,083 Soy yo. 131 00:10:49,666 --> 00:10:50,708 ¿Dónde estáis? 132 00:10:55,000 --> 00:10:56,083 Está dormida. 133 00:10:57,208 --> 00:10:59,166 Anda. ¿Y eso? 134 00:10:59,708 --> 00:11:02,583 Pues porque es tarde ya. Te he dicho que estaba agotada. 135 00:11:02,750 --> 00:11:04,250 - No es verdad. - Sí, es verdad. 136 00:11:04,333 --> 00:11:05,333 Joder. 137 00:11:06,000 --> 00:11:08,916 No han parado quietos y ha llegado a casa frita. 138 00:11:09,541 --> 00:11:11,125 No se habrá disgustado, ¿verdad? 139 00:11:11,208 --> 00:11:12,541 Pues sí, un poco, sí. 140 00:11:13,750 --> 00:11:15,916 Pero le he dicho que estos días estás muy liado 141 00:11:16,000 --> 00:11:17,833 y que os veríais mañana por la mañana. 142 00:11:20,500 --> 00:11:21,541 Lo siento. 143 00:11:22,000 --> 00:11:23,416 Eso díselo a ella. 144 00:11:26,833 --> 00:11:28,041 ¿Te quedas a cenar? 145 00:11:28,125 --> 00:11:29,666 No, me voy ya. 146 00:11:30,291 --> 00:11:31,416 Venga, solo una copa. 147 00:11:33,666 --> 00:11:35,041 Vale, una copa. 148 00:11:36,208 --> 00:11:37,333 Y ya. 149 00:11:41,916 --> 00:11:43,083 Gracias. 150 00:11:47,708 --> 00:11:49,041 - Salud. - Salud. 151 00:11:54,583 --> 00:11:55,666 Voy a dejar la obra. 152 00:11:58,791 --> 00:11:59,916 ¿En serio? 153 00:12:00,541 --> 00:12:01,666 Sí. 154 00:12:03,666 --> 00:12:05,750 Pero ¿cómo? ¿Vas a dejarlos plantados? 155 00:12:05,833 --> 00:12:07,166 No los dejo plantados. 156 00:12:07,333 --> 00:12:10,000 Dominique puede tomar el relevo mientras buscan a alguien. 157 00:12:10,083 --> 00:12:13,125 Por favor. Sabes que Dominique, si te vas, se va contigo. 158 00:12:13,500 --> 00:12:15,791 - No tiene por qué, necesita el dinero. - ¿Y tú no? 159 00:12:15,875 --> 00:12:18,500 Sí, pero construir un edificio como ese para gente como esa 160 00:12:18,583 --> 00:12:20,250 es justo lo que no quería hacer. 161 00:12:20,416 --> 00:12:21,416 Pero eso ya lo sabías, 162 00:12:21,500 --> 00:12:23,375 ni que esta fuera la primera vez que lo hablamos. 163 00:12:23,541 --> 00:12:26,041 - Ya lo sé. - ¿Y de qué vas a vivir? 164 00:12:26,125 --> 00:12:27,458 No sé, ya pensaré algo. 165 00:12:28,041 --> 00:12:29,958 Les pediré que me den cosas más pequeñas y, 166 00:12:30,041 --> 00:12:32,458 a las malas, puedo volver al estudio a diseñar, ¿no? 167 00:12:39,500 --> 00:12:40,541 Bueno, me voy. 168 00:12:41,500 --> 00:12:44,416 Ya pasaré a recoger las cajas. Te lo prometo. 169 00:12:47,041 --> 00:12:48,125 Bueno. 170 00:12:48,500 --> 00:12:50,416 - Que descanses. - Gracias, tú también. 171 00:12:50,500 --> 00:12:51,541 Adiós. 172 00:12:55,041 --> 00:12:56,083 Adiós. 173 00:13:02,166 --> 00:13:03,166 ¿Dónde estabas? 174 00:13:05,166 --> 00:13:07,500 Trabajando, lo siento, he acabado muy tarde. 175 00:13:09,125 --> 00:13:10,166 ¿Se ha ido ya mamá? 176 00:13:11,416 --> 00:13:13,750 Sí. Me ha dicho que te dé un beso. 177 00:13:18,458 --> 00:13:20,416 Mañana por la mañana te doy tu regalo. 178 00:13:20,750 --> 00:13:21,750 Vale. 179 00:13:22,166 --> 00:13:23,166 Buenas noches. 180 00:13:24,708 --> 00:13:25,791 Felicidades. 181 00:13:26,625 --> 00:13:27,791 Descansa. 182 00:13:53,583 --> 00:13:55,791 Hostia, es que se va a ir todo para allí. 183 00:13:55,875 --> 00:13:57,750 Si se levanta viento, adiós a todo. 184 00:14:00,375 --> 00:14:04,666 HOLA, VICTORIA, MAÑANA POR LA MAÑANA TENGO UNA REUNION DE TRABAJO EN BRUSELAS 185 00:14:04,750 --> 00:14:09,291 ¿LE INVITO A UN CAFÉ DESPUÉS? EL SEÑOR DE LA PANTERA (DAVID). 186 00:14:14,500 --> 00:14:15,541 Hola, jefe. 187 00:14:15,708 --> 00:14:16,750 A la 30. 188 00:14:17,291 --> 00:14:18,291 Vale. 189 00:14:25,791 --> 00:14:27,500 LLAMADA ENTRANTE 190 00:14:29,541 --> 00:14:30,625 ¿Hola? 191 00:14:31,500 --> 00:14:34,333 Acabo de leer su mensaje. ¿A qué hora llega mañana por la mañana? 192 00:14:35,333 --> 00:14:38,041 Pues llego esta noche, porque mañana ya no había trenes y... 193 00:14:38,125 --> 00:14:40,250 Tengo tiempo después de la reunión de mañana. 194 00:14:40,333 --> 00:14:42,916 ¿Y no prefiere que cenemos juntos esta noche? 195 00:14:45,000 --> 00:14:46,166 Sí, ¿por qué no? 196 00:14:46,916 --> 00:14:48,500 Tampoco quiero forzarlo, ¿eh? 197 00:14:50,166 --> 00:14:51,583 No, no me está forzando. 198 00:14:52,833 --> 00:14:55,958 - ¿En qué barrio va a estar? - El hotel está cerca de Saint-Gilles. 199 00:14:56,041 --> 00:14:59,166 Allí hay un restaurante chino genial. ¿A las 20:30 le parece bien? 200 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Sí. 201 00:15:00,583 --> 00:15:03,375 Genial, pues reservo y le envío un mensaje con la dirección. 202 00:15:04,166 --> 00:15:05,250 Hasta luego. 203 00:15:05,666 --> 00:15:06,833 Hasta luego, sí. 204 00:15:15,916 --> 00:15:18,791 Hemos llegado a Bruselas, fin del trayecto. 205 00:15:19,625 --> 00:15:22,416 Por favor, comprueben que no se dejan ningún equipaje a bordo 206 00:15:22,500 --> 00:15:24,250 antes de bajar del tren. 207 00:15:25,875 --> 00:15:30,083 Gracias por viajar con Thalys. Feliz estancia y hasta pronto. 208 00:15:33,458 --> 00:15:35,666 ¿Es usted el señor Pantera? 209 00:15:37,166 --> 00:15:38,333 Sí. 210 00:15:38,416 --> 00:15:39,458 Sígame. 211 00:15:51,500 --> 00:15:53,083 - Gracias. - No hay de qué. 212 00:16:04,833 --> 00:16:05,916 Hola. 213 00:16:06,333 --> 00:16:07,416 Hola. 214 00:16:09,875 --> 00:16:12,333 - ¿Quiere probar el cerdo Dongpo? - Sí. 215 00:16:39,375 --> 00:16:40,750 Lo habla superbién. 216 00:16:41,166 --> 00:16:44,208 Voy bastante a China así que he tenido que ponerme un poco las pilas. 217 00:16:44,291 --> 00:16:47,833 ¿Y por qué quiere usted dimitir si no es indiscreción? 218 00:16:49,000 --> 00:16:52,166 Quiero dimitir porque hace tiempo que siento que no estoy en mi lugar. 219 00:16:52,500 --> 00:16:56,625 Y porque en una obra tan complicada esa sensación es todavía mayor. 220 00:16:56,708 --> 00:16:58,250 ¿Qué clase de obra es? 221 00:16:59,250 --> 00:17:01,666 Una gran torre de oficinas, un poco a la antigua. 222 00:17:03,500 --> 00:17:05,666 ¿Y por qué es tan complicada? 223 00:17:07,083 --> 00:17:08,250 Buena pregunta. 224 00:17:09,041 --> 00:17:11,125 Es una obra que arrancó hace unos diez años 225 00:17:11,208 --> 00:17:12,750 y que se ha parado varias veces. 226 00:17:13,125 --> 00:17:16,916 Estuvieron a punto de abandonar el proyecto y tirarlo todo. 227 00:17:17,458 --> 00:17:21,291 Pero llego un nuevo promotor y quiso salvar la torre. 228 00:17:22,250 --> 00:17:23,500 Así que hay que acabarla. 229 00:17:24,458 --> 00:17:27,041 Supongo que les costaría formar equipos. 230 00:17:27,125 --> 00:17:28,958 Sí, había poca gente interesada. 231 00:17:29,041 --> 00:17:30,500 Pero usted aceptó. 232 00:17:31,208 --> 00:17:32,458 Porque necesitaba dinero. 233 00:17:34,333 --> 00:17:35,833 Pero yo soy arquitecto. 234 00:17:37,500 --> 00:17:39,000 ¿Y su jefe lo sabe? 235 00:17:40,291 --> 00:17:42,750 ¿El qué? ¿Que soy arquitecto o que necesitaba dinero? 236 00:17:42,833 --> 00:17:44,375 Que viene para dimitir. 237 00:17:45,375 --> 00:17:47,750 No. Sabe que vengo, pero no para eso. 238 00:17:49,416 --> 00:17:50,666 A ver si no me equivoco. 239 00:17:50,750 --> 00:17:54,666 Abrió un estudio solo o con un compañero al salir de la facultad de arquitectura. 240 00:17:55,041 --> 00:17:57,750 Después de mucho esfuerzo, ganó decenas de concursos, 241 00:17:57,916 --> 00:18:00,500 pero sin red es complicado, vivía al día. 242 00:18:00,583 --> 00:18:03,416 Y como no tenía un sueldo y había que pagar el alquiler, 243 00:18:03,500 --> 00:18:04,750 la cosa se puso muy fea. 244 00:18:05,166 --> 00:18:07,750 Tuvo que empezar a hacer proyectos a diestro y siniestro 245 00:18:07,833 --> 00:18:10,375 que le robaban tiempo para hacer los suyos propios. 246 00:18:10,750 --> 00:18:12,291 Y siguió así hasta el momento 247 00:18:12,375 --> 00:18:15,208 en que no fue capaz de gestionarlo todo y necesitaba dinero. 248 00:18:15,375 --> 00:18:19,125 Y entonces le ofrecieron el puesto de jefe de obra. 249 00:18:22,750 --> 00:18:24,250 ¿Y qué opina su mujer? 250 00:18:24,750 --> 00:18:25,833 ¿De qué? 251 00:18:25,916 --> 00:18:29,333 De todo esto, la obra, la arquitectura, su dimisión. 252 00:18:29,833 --> 00:18:31,625 No lo sé, estoy separado. 253 00:18:33,541 --> 00:18:34,791 Y usted, ¿qué? 254 00:18:35,500 --> 00:18:38,416 Vicepresidenta de Global Human Resources, 255 00:18:38,500 --> 00:18:40,125 ¿en qué consiste? 256 00:18:40,666 --> 00:18:45,166 Consiste en ocuparse de la política de recursos humanos del grupo. 257 00:18:46,583 --> 00:18:49,458 En resumen, intento poner a cada persona en el puesto adecuado. 258 00:18:50,333 --> 00:18:52,625 Y me aseguro de que esa persona esté bien en ese puesto 259 00:18:52,708 --> 00:18:54,500 y no tenga ganas de irse a otro sitio. 260 00:18:54,583 --> 00:18:56,625 Y si eso acaba sucediendo, 261 00:18:56,708 --> 00:19:00,500 le propongo otro puesto con más responsabilidad, más sueldo. 262 00:19:02,541 --> 00:19:05,250 Supongo que es lo que le propondrá su jefe mañana, 263 00:19:05,333 --> 00:19:06,750 si de verdad lo necesita, 264 00:19:06,833 --> 00:19:09,291 más responsabilidades, más dinero. 265 00:19:10,833 --> 00:19:11,875 ¿Usted cree? 266 00:19:12,041 --> 00:19:13,750 Bueno, es lo que haría yo. 267 00:19:14,666 --> 00:19:18,041 Y también le haría una pregunta. ¿Cómo se llama usted? 268 00:19:18,208 --> 00:19:19,791 ¿Me haría esa pregunta? 269 00:19:19,958 --> 00:19:22,750 No. ¿Cómo se llama usted, cuál es su apellido? 270 00:19:23,083 --> 00:19:24,291 Kolski. 271 00:19:24,666 --> 00:19:26,875 Señor Kolski, ¿conoce las cuatro zonas? 272 00:19:29,375 --> 00:19:30,625 ¿Las cuatro...? 273 00:19:30,708 --> 00:19:33,583 No sé, conozco las zonas inundables, las zonas habitables... 274 00:19:34,666 --> 00:19:35,708 Faltan dos. 275 00:19:35,791 --> 00:19:38,541 No. La zona de confort, la zona de miedo, 276 00:19:38,625 --> 00:19:40,791 la zona de aprendizaje y la zona de grandeza, 277 00:19:40,875 --> 00:19:43,500 ¿en cuál diría que se encuentra, así, sin reflexionar? 278 00:19:49,500 --> 00:19:50,625 Gracias. 279 00:19:55,750 --> 00:19:57,833 - Buen provecho. - Buen provecho. 280 00:19:58,000 --> 00:20:00,416 - Bueno, gracias por la cena. - Ha sido un placer. 281 00:20:03,583 --> 00:20:04,625 Vaya. 282 00:20:05,375 --> 00:20:07,833 Tenía derecho a coche de empresa y elegí el más grande. 283 00:20:09,291 --> 00:20:10,750 ¿Qué coche tiene usted? 284 00:20:11,416 --> 00:20:13,791 Un Saab 900. ¿Sabe cuál es? 285 00:20:14,916 --> 00:20:16,750 Es el coche preferido de los arquitectos. 286 00:20:16,833 --> 00:20:19,750 - No sabía, ¿por qué? - Porque es bonito. 287 00:20:24,416 --> 00:20:25,458 ¿Qué año? 288 00:20:26,125 --> 00:20:27,250 Noventa. 289 00:20:39,791 --> 00:20:42,875 Es tarde y tengo que estar fresco mañana. 290 00:20:43,333 --> 00:20:44,791 ¿Quiere que le acerque en coche? 291 00:20:45,166 --> 00:20:47,041 Iré andando, el hotel está aquí al lado. 292 00:20:48,541 --> 00:20:49,791 Termine esa obra, 293 00:20:49,875 --> 00:20:52,000 todo el mundo sabrá que ha sido gracias a usted. 294 00:20:52,708 --> 00:20:55,708 Le lloverán oportunidades y, entonces, podrá elegir. 295 00:20:57,875 --> 00:20:59,166 Y le escucharán. 296 00:20:59,250 --> 00:21:01,875 Y será libre para volver a la arquitectura si quiere. 297 00:21:32,125 --> 00:21:33,750 - Hola, Jean-François. - ¿Qué tal? 298 00:21:34,916 --> 00:21:36,916 - ¿Quieres un café? - Estoy bien, gracias. 299 00:21:37,583 --> 00:21:38,916 Siéntate, por favor. 300 00:21:47,291 --> 00:21:50,041 Arriba está el despacho de Garrel, luego subimos si quieres. 301 00:21:51,250 --> 00:21:53,125 Ayer cené con él y con el director general 302 00:21:53,291 --> 00:21:55,083 y se vienen proyectos muy chulos. 303 00:21:56,541 --> 00:21:57,625 Te escucho. 304 00:21:59,416 --> 00:22:02,833 Anoche estuve reflexionando qué decirte, bueno, o cómo decírtelo. 305 00:22:04,416 --> 00:22:06,291 Y después empecé a pensar 306 00:22:06,375 --> 00:22:08,833 en todas las cosas que hay que solucionar, 307 00:22:08,916 --> 00:22:09,958 el retraso... 308 00:22:11,375 --> 00:22:14,375 Y, como no podía dormir, me levanté y me puse a trabajar. 309 00:22:17,791 --> 00:22:19,541 Conozco la torre de memoria. 310 00:22:19,625 --> 00:22:23,250 Puedo dibujártela con los ojos cerrados, darte los códigos de cualquier tabique 311 00:22:23,333 --> 00:22:25,458 o decirte el color de los lavabos de la planta 45. 312 00:22:25,625 --> 00:22:27,458 Es que ese es tu trabajo, David. 313 00:22:27,625 --> 00:22:28,666 Ya sé que es mi trabajo. 314 00:22:29,041 --> 00:22:32,000 Pero quiero que quede bien claro que esta obra depende de mí. 315 00:22:32,500 --> 00:22:34,708 Si renuncio, os dejo en la mierda en el minuto uno. 316 00:22:34,875 --> 00:22:36,291 Quieres un aumento, ¿no? 317 00:22:36,708 --> 00:22:37,750 No. 318 00:22:38,708 --> 00:22:40,125 Entonces, ¿qué quieres? 319 00:22:41,500 --> 00:22:42,541 Respeto. 320 00:22:42,958 --> 00:22:45,041 Que no vuelvas a hablarme como me hablaste por teléfono. 321 00:22:45,208 --> 00:22:47,375 Y que Garrel no vuelva a hablarme como en la reunión. 322 00:22:47,541 --> 00:22:50,041 Garrel es el cliente, sabes de sobra cómo funciona esto. 323 00:22:50,125 --> 00:22:52,375 Me la suda. No soy ni su perro ni su esclavo. 324 00:22:52,458 --> 00:22:55,541 Soy arquitecto y jefe de obra y, hasta que no se demuestre lo contrario, 325 00:22:55,625 --> 00:22:58,666 él me necesita a mí para construir esa torre, no al revés. 326 00:22:59,916 --> 00:23:01,791 ¿Has venido hasta Bruselas para decirme eso? 327 00:23:01,958 --> 00:23:03,041 Sí. 328 00:23:03,833 --> 00:23:06,000 Vale. Pues nada... 329 00:23:06,458 --> 00:23:10,375 Me disculpo, sinceramente, en mi nombre y en nombre del señor Garrel. 330 00:23:10,750 --> 00:23:11,791 Otra cosa. 331 00:23:11,875 --> 00:23:13,666 El calendario de la obra no es asumible 332 00:23:13,750 --> 00:23:16,166 porque, de nuevo, lo habéis hecho con los comerciales 333 00:23:16,250 --> 00:23:18,541 y no con los equipos de obra. ¿O no es verdad? 334 00:23:18,625 --> 00:23:20,000 Sí, es verdad. 335 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 Traslada eso también a Garrel. 336 00:23:22,166 --> 00:23:23,416 De acuerdo. 337 00:23:23,583 --> 00:23:24,583 Gracias. 338 00:23:24,750 --> 00:23:27,083 - ¿Seguro que no quieres un café? - Me tengo que ir. 339 00:23:27,500 --> 00:23:29,666 Vamos a hablar de trabajo aunque sea dos minutos, ¿no? 340 00:23:29,833 --> 00:23:31,208 Es lo que acabamos de hacer. 341 00:23:46,583 --> 00:23:48,500 LE HE HECHO CASO 342 00:23:55,916 --> 00:23:58,666 ¡LOS RAJADOS NUNCA GANAN, LOS GANADORES NUNCA SE RAJAN! 343 00:23:58,750 --> 00:24:01,291 ¿LE AVISO CUANDO ME PASE POR PARÍS? 344 00:24:27,375 --> 00:24:29,708 - Jean-François, ya ha llegado David. - Ya estoy aquí. 345 00:24:29,791 --> 00:24:30,833 Muy bien. 346 00:24:32,250 --> 00:24:33,875 - Es este de aquí. - ¿Este? 347 00:24:34,291 --> 00:24:35,458 ¿Empezamos o qué? 348 00:24:37,291 --> 00:24:39,583 - ¿Hola? - Perdona, ya estoy, te escucho. 349 00:24:40,000 --> 00:24:41,333 - ¿Estás bien? - Sí. 350 00:24:41,416 --> 00:24:43,208 A ver, después de nuestra reunión, 351 00:24:43,291 --> 00:24:46,166 retrasé la fecha de fin de obra al 20 de junio. 352 00:24:46,250 --> 00:24:47,416 Y estaba genial, 353 00:24:47,500 --> 00:24:49,500 había tiempo de barrer, de darse una ducha... 354 00:24:49,583 --> 00:24:51,541 Y podíamos irnos de vacaciones tranquilos. 355 00:24:51,625 --> 00:24:55,333 Y ahora me envías un correo diciendo que quieres retrasar la obra dos meses. 356 00:24:55,416 --> 00:24:57,583 ¿Cómo le vendo yo eso a Garrel? 357 00:24:58,083 --> 00:25:01,416 ¿Sois conscientes de las penalizaciones que le cobrarán los kuwaitíes 358 00:25:01,500 --> 00:25:03,291 si entregamos con dos meses de retraso? 359 00:25:03,625 --> 00:25:04,541 Como ya te he dicho, 360 00:25:04,625 --> 00:25:07,291 el problema es que es muy fácil anticipar científicamente 361 00:25:07,375 --> 00:25:09,041 - la cadencia de construcción. - ¿Sí? 362 00:25:09,125 --> 00:25:12,375 Pero es imposible mantenerla cuando hay azares e inclemencias climáticas, 363 00:25:12,541 --> 00:25:13,708 como es el caso. 364 00:25:13,791 --> 00:25:16,958 Aun así, haremos todo lo posible por terminar en una fecha razonable. 365 00:25:17,291 --> 00:25:18,916 ¿Qué es una fecha razonable? 366 00:25:19,708 --> 00:25:21,791 Podríamos terminar alrededor del 30 de julio, 367 00:25:21,875 --> 00:25:23,916 siempre que no surjan nuevas dificultades. 368 00:25:24,083 --> 00:25:25,291 Es demasiado tarde, joder, 369 00:25:25,375 --> 00:25:27,958 no puedo decirle a Garrel que acabaremos la obra 370 00:25:28,041 --> 00:25:29,500 alrededor del 30 de julio 371 00:25:29,583 --> 00:25:32,208 cuando firmamos que la acabaríamos el 20 de junio, David. 372 00:25:34,375 --> 00:25:35,916 Jean-François, soy Dominique. 373 00:25:36,416 --> 00:25:37,583 Estoy de acuerdo con David, 374 00:25:37,666 --> 00:25:39,625 creo que el 30 de julio es una fecha realista 375 00:25:39,708 --> 00:25:40,708 que podemos cumplir. 376 00:25:41,041 --> 00:25:42,791 Vale, escuchadme bien. 377 00:25:42,875 --> 00:25:45,250 Quiero la obra terminada para el 20 de julio, no el 30. 378 00:25:45,333 --> 00:25:46,375 ¿Está claro? 379 00:25:48,750 --> 00:25:50,041 Vale, el 20. 380 00:25:50,583 --> 00:25:51,750 Pues ya está. 381 00:25:52,416 --> 00:25:53,666 Genial, muchas gracias. 382 00:25:56,375 --> 00:25:58,166 - ¿Hola? - David. 383 00:25:58,250 --> 00:25:59,583 Hola, soy Victoria. 384 00:26:03,041 --> 00:26:04,708 - ¿Todo bien? - Sí, tranquilo. 385 00:26:04,791 --> 00:26:07,916 ¿El 20 de julio? Hostia. ¿Tienes una solución? 386 00:26:08,000 --> 00:26:10,916 - No, pero la encontraremos. - La encontraremos, claro. 387 00:26:12,750 --> 00:26:13,791 Nos apañaremos. 388 00:26:15,500 --> 00:26:17,083 No tendrás el número de una canguro. 389 00:26:18,291 --> 00:26:19,833 - ¿De una canguro? - Sí. 390 00:26:21,375 --> 00:26:22,541 Sí, abajo. 391 00:26:23,000 --> 00:26:24,208 Pues dámelo. 392 00:26:50,500 --> 00:26:52,000 - Buenas noches. - Buenas noches. 393 00:26:52,500 --> 00:26:54,875 Ya casi estoy preparada, ¿quiere esperar dentro? 394 00:26:55,291 --> 00:26:56,333 Sí, claro. 395 00:26:57,833 --> 00:26:58,875 ¿Por dónde? 396 00:27:05,166 --> 00:27:06,166 ¿Quiere beber algo? 397 00:27:07,291 --> 00:27:08,541 No, estoy bien, gracias. 398 00:27:09,250 --> 00:27:12,291 He reservado en un italiano cerca de L’Étoile, ¿le parece bien? 399 00:27:12,375 --> 00:27:13,375 Sí. 400 00:27:20,250 --> 00:27:21,541 Lo encuentro muy guapo. 401 00:27:28,875 --> 00:27:30,500 Yo también la encuentro muy guapa. 402 00:29:13,333 --> 00:29:15,583 Lo siento, creo que no puedo. 403 00:31:26,375 --> 00:31:27,750 ¿Te puedo preguntar algo? 404 00:31:28,583 --> 00:31:29,625 Dime. 405 00:31:31,458 --> 00:31:34,541 ¿Sueles tener encuentros como este? 406 00:31:36,125 --> 00:31:37,208 ¿Qué quieres decir? 407 00:31:38,375 --> 00:31:40,833 No sé, acostarte con alguien que conoces tan poco. 408 00:31:41,375 --> 00:31:43,041 ¿Si suelo tener encuentros como este 409 00:31:43,125 --> 00:31:45,791 o si suelo acostarme con alguien que conozco tan poco? 410 00:31:46,375 --> 00:31:47,416 Las dos. 411 00:31:49,375 --> 00:31:51,666 Yo no creo que nos conozcamos poco, en absoluto. 412 00:31:52,916 --> 00:31:54,708 Y no, no suelo hacerlo, ¿tú sí? 413 00:31:55,500 --> 00:31:56,541 No. 414 00:32:06,625 --> 00:32:08,958 - ¿Qué te parece el champán? - Muy bueno. 415 00:32:14,166 --> 00:32:15,833 No me has dicho a qué has venido a París. 416 00:32:16,750 --> 00:32:19,916 A una reunión con mis sindicatos, tenemos una filial que no va muy bien, 417 00:32:20,000 --> 00:32:22,416 así que vamos a ver qué podemos hacer y qué no, claro. 418 00:32:22,500 --> 00:32:26,041 Si pudiéramos, nos deslocalizaríamos, pero imagínate qué odisea. 419 00:32:28,583 --> 00:32:33,083 En fin, mañana hablaremos de competitividad, horas extras y, 420 00:32:33,166 --> 00:32:36,291 sobre todo, de objetivos a corto, medio y largo plazo. 421 00:32:36,375 --> 00:32:38,000 Ya lo sabe todo, caballero. 422 00:32:40,166 --> 00:32:41,416 Tiene gracia lo que cuentas, 423 00:32:41,500 --> 00:32:43,791 porque justo antes de que me llamaras esta tarde, 424 00:32:43,875 --> 00:32:45,333 he tenido una reunión en la obra 425 00:32:45,416 --> 00:32:47,208 que más bien ha sido una reunión de crisis 426 00:32:47,291 --> 00:32:49,583 en la que me he comprometido a disminuir un retraso, 427 00:32:49,666 --> 00:32:53,500 que sé que no solo será indisminuible, sino que se agravará. 428 00:32:54,791 --> 00:32:56,750 ¿Eso qué tiene que ver con lo que he dicho yo? 429 00:32:56,833 --> 00:32:57,875 Es evidente. 430 00:32:58,041 --> 00:33:00,125 Vosotros, los poderosos, os habéis dado cuenta 431 00:33:00,208 --> 00:33:01,250 de algo maravilloso. 432 00:33:01,708 --> 00:33:03,791 "Vosotros, los poderosos". Empiezas bien. 433 00:33:03,958 --> 00:33:05,125 Pues sí. 434 00:33:05,208 --> 00:33:09,375 Fijáis objetivos desmesurados sabiendo que algún pobre intentará cumplirlos. 435 00:33:09,541 --> 00:33:12,666 Y que, en la mayoría de los casos, hará todo lo posible por alcanzarlos. 436 00:33:12,750 --> 00:33:17,416 Aunque le cueste la salud, el sueño, la familia, la vida personal... 437 00:33:19,166 --> 00:33:20,416 ¿Y ese pobre eres tú? 438 00:33:23,250 --> 00:33:26,375 Los no poderosos sois tontos por aceptar cosas como esas. 439 00:33:26,458 --> 00:33:27,791 De hecho, yo creo que os excita 440 00:33:27,875 --> 00:33:30,625 poder realizar lo imposible y convertiros en héroes. 441 00:33:31,416 --> 00:33:33,625 - ¿Puedo comerme la última gamba? - Por supuesto. 442 00:33:37,500 --> 00:33:39,750 Bueno, jefes de equipo, ya sé lo que pensáis 443 00:33:39,833 --> 00:33:41,583 y pienso prácticamente lo mismo. 444 00:33:42,375 --> 00:33:45,625 Entregar el 20 en vez del 30, en realidad, no cambia nada. 445 00:33:46,750 --> 00:33:47,958 Porque para nosotros el 20 446 00:33:48,041 --> 00:33:50,416 no es solo una cruz en un calendario o en un archivo Excel. 447 00:33:50,583 --> 00:33:54,166 Porque nosotros no nos pasamos el día sentados delante del ordenador. 448 00:33:54,250 --> 00:33:55,833 pensando a dónde vamos a ir a comer. 449 00:33:56,166 --> 00:33:59,250 Porque es nuestro sudor, es nuestra sangre, es nuestro trabajo. 450 00:33:59,416 --> 00:34:02,708 Así que vale, haremos horas extra, fines de semana. 451 00:34:02,791 --> 00:34:05,375 Veremos menos a la familia, a los amigos... 452 00:34:05,458 --> 00:34:07,500 Lo daremos todo como no lo hemos dado nunca. 453 00:34:07,583 --> 00:34:08,833 Pero ¿sabéis qué? 454 00:34:09,250 --> 00:34:11,916 El 20, cuando entreguemos, pues es lo que piden, 455 00:34:12,083 --> 00:34:14,333 les diremos: "¿Hemos entregado a tiempo o no? 456 00:34:14,500 --> 00:34:15,833 Tan preocupados que estaban". 457 00:34:16,000 --> 00:34:18,625 Y luego subiremos todos juntos a plantar la puta bandera 458 00:34:18,708 --> 00:34:20,375 y a descorchar una caja de champán. 459 00:34:20,458 --> 00:34:21,625 Eso es lo que haremos. 460 00:34:23,250 --> 00:34:24,541 Y dentro de 40 años, amigos, 461 00:34:25,083 --> 00:34:27,166 cuando paséis por la A-13 con el coche, 462 00:34:27,500 --> 00:34:29,541 con vuestros hijos en los asientos de atrás, 463 00:34:29,708 --> 00:34:32,416 y veáis esta torre, les podréis decir: 464 00:34:32,500 --> 00:34:34,416 "¿Veis esa torre? Yo la construí. 465 00:34:34,875 --> 00:34:36,375 Sí, nos costó la hostia, 466 00:34:36,458 --> 00:34:41,416 fue duro, hizo frío, hizo calor, pero todos unidos lo conseguimos". 467 00:34:41,500 --> 00:34:44,000 Y podréis decirles: "Qué bonita torre, ¿eh? 468 00:34:44,083 --> 00:34:45,458 ¡Qué bonita que es... 469 00:34:45,833 --> 00:34:47,125 nuestra torre!" 470 00:34:47,208 --> 00:34:48,416 ¡Sí! 471 00:34:49,208 --> 00:34:50,458 Gracias, equipo. 472 00:35:07,125 --> 00:35:09,791 Señor Kolski. Hay alguien que quiere hablar con usted. 473 00:35:19,416 --> 00:35:20,625 Siéntese, por favor. 474 00:35:22,625 --> 00:35:24,000 Disculpe, pero no sé quién es. 475 00:35:24,166 --> 00:35:25,875 No creo que mi nombre le diga gran cosa. 476 00:35:29,916 --> 00:35:32,791 En fin, parece que está dedicando una energía considerable 477 00:35:32,875 --> 00:35:35,750 a que las obras de cierta torre se acaben en tiempo y hora. 478 00:35:36,583 --> 00:35:40,041 Está claro que no lo conseguirá, porque lleva ya seis semanas de retraso. 479 00:35:40,541 --> 00:35:43,000 Y, aun así, sigue dando el máximo, ¿no? 480 00:35:43,083 --> 00:35:44,291 Hago mi trabajo, sí. 481 00:35:44,458 --> 00:35:45,500 Es normal. 482 00:35:46,375 --> 00:35:48,875 Le ofrezco 300.000 euros para que continúe haciéndolo, 483 00:35:49,041 --> 00:35:52,333 asegurándose de que la torre mantenga su pequeño retraso. 484 00:35:53,500 --> 00:35:54,583 Bueno, pequeño... 485 00:35:55,083 --> 00:35:56,500 Depende de para quién. 486 00:35:58,708 --> 00:36:01,625 En fin, el dinero se ingresará en la cuenta de una SCI 487 00:36:01,708 --> 00:36:05,166 en cuyo capital entrará usted por la suma que le he indicado. 488 00:36:07,208 --> 00:36:08,250 ¿Esto va en serio? 489 00:36:09,583 --> 00:36:12,875 Puede reflexionar, no necesito que me responda ahora. 490 00:36:15,041 --> 00:36:16,333 Hasta pronto, señor Kolski. 491 00:36:34,375 --> 00:36:35,916 - ¿Sí? - Están aquí los kuwaitíes. 492 00:36:36,083 --> 00:36:38,916 No me jodas, se me había olvidado. ¿Dónde están? 493 00:36:39,375 --> 00:36:40,500 Abajo, con Caroline. 494 00:36:42,416 --> 00:36:44,458 - ¿Me encargo yo? - Te lo agradecería. 495 00:36:44,625 --> 00:36:47,333 Diles que he tenido una urgencia y que paso a saludar después. 496 00:36:48,208 --> 00:36:51,291 Caroline, la visita la hago yo, que David no puede. 497 00:36:51,375 --> 00:36:53,125 Llego en dos minutos. Necesito un café. 498 00:36:53,208 --> 00:36:55,041 - Vale, Dominique. Recibido. - Sírvete. 499 00:36:56,375 --> 00:36:58,541 ¿Has visto las estadísticas que ha sacado Caro? 500 00:36:58,708 --> 00:36:59,833 Son una locura. 501 00:37:00,500 --> 00:37:02,791 Levantamos una planta cada cuatro días, 502 00:37:02,958 --> 00:37:04,583 un ritmo que yo no había visto nunca. 503 00:37:04,750 --> 00:37:05,916 Ya he visto. 504 00:37:11,541 --> 00:37:12,625 Me ocultas algo. 505 00:37:14,583 --> 00:37:15,625 ¿Qué? 506 00:37:15,708 --> 00:37:17,750 No lo sé, pero estás muy raro. Me ocultas algo. 507 00:37:17,916 --> 00:37:20,500 Ah, ¿sí? Pues no, te juro que está todo bien. 508 00:37:22,791 --> 00:37:24,083 Vale, pues nos vemos luego. 509 00:37:24,250 --> 00:37:25,833 Sí, ¿puedo pedirte un favor? 510 00:37:26,000 --> 00:37:27,250 - Dominique. - Dime. 511 00:37:27,333 --> 00:37:29,125 ¿Puede dormir Julia hoy en tu casa? 512 00:37:29,208 --> 00:37:32,000 Es que he quedado con un viejo amigo para tomar algo y... 513 00:37:32,166 --> 00:37:33,958 Así ve a sus primos, que le hará ilusión. 514 00:37:34,041 --> 00:37:36,541 - ¿Qué? ¿Vienes? - Ya voy. 515 00:37:38,708 --> 00:37:39,750 ¿Has ligado? 516 00:37:42,250 --> 00:37:43,375 Me lo puedes contar, ¿eh? 517 00:37:44,166 --> 00:37:47,625 Sí, ya lo sé, pero ya te he dicho que he quedado con un amigo. 518 00:37:48,375 --> 00:37:49,875 ¿Qué quieres que le diga a Julia? 519 00:37:51,666 --> 00:37:54,625 Lo que te he dicho, que he quedado con un viejo para tomar algo. 520 00:37:56,666 --> 00:37:57,708 Vale. 521 00:38:14,416 --> 00:38:16,500 - Perdón, discúlpame. - No pasa nada. 522 00:38:17,000 --> 00:38:18,166 Tengo un regalo para ti. 523 00:38:25,875 --> 00:38:27,041 Gracias. 524 00:38:33,500 --> 00:38:34,500 Qué bonito. 525 00:38:35,000 --> 00:38:36,208 Es una casa cinética. 526 00:38:36,791 --> 00:38:39,125 Está construida sobre un rail enterrado en el suelo 527 00:38:39,541 --> 00:38:40,958 y se mueve con las estaciones. 528 00:38:41,875 --> 00:38:44,666 Y, además, todas las casas vecinas se mueven a la vez. 529 00:38:45,166 --> 00:38:47,500 Y todo gira alrededor de un parque ajardinado 530 00:38:47,583 --> 00:38:50,000 con parcelas que son diferentes las unas de las otras. 531 00:38:50,500 --> 00:38:53,250 De esta manera, puedes estar frente a un bosque en abril 532 00:38:53,750 --> 00:38:56,166 y delante de un río tres meses más tarde. 533 00:38:56,625 --> 00:38:57,791 Y sin tener que mudarte. 534 00:38:59,333 --> 00:39:02,041 Es el primer concurso que gané, pero no llegó a construirse. 535 00:39:02,125 --> 00:39:03,416 Disculpa un segundo. 536 00:39:03,916 --> 00:39:05,041 Tranquila. 537 00:39:13,083 --> 00:39:14,083 ¿Por qué? 538 00:39:15,333 --> 00:39:16,791 ¿Por qué no se llegó a construir? 539 00:39:17,833 --> 00:39:19,416 Porque el alcalde se hizo ministro 540 00:39:19,500 --> 00:39:21,750 y el proyecto se acabó perdiendo en alguna parte. 541 00:39:22,208 --> 00:39:23,291 Qué pena. 542 00:39:24,125 --> 00:39:25,458 ¿Y no te lo quieres quedar? 543 00:39:25,625 --> 00:39:27,166 Es un regalo, es para ti. 544 00:39:29,333 --> 00:39:30,416 Gracias. 545 00:39:31,041 --> 00:39:32,791 Me emociona mucho, de verdad. 546 00:39:34,041 --> 00:39:36,416 - Su mesa está preparada. - Gracias. 547 00:39:48,333 --> 00:39:51,416 ¿Sabes qué? Tu casa me recuerda a una en la que viví de pequeña. 548 00:39:52,208 --> 00:39:53,375 Pero más bonita. 549 00:39:55,416 --> 00:39:57,500 Ojalá hubiera girado con las estaciones. 550 00:40:03,541 --> 00:40:05,416 ¿Y tú nunca has querido tener hijos? 551 00:40:08,916 --> 00:40:10,000 Gracias. 552 00:40:18,875 --> 00:40:20,458 ¿Quién te ha dicho que no los tengo? 553 00:40:21,791 --> 00:40:22,916 Pues tú. 554 00:40:23,250 --> 00:40:24,375 No. 555 00:40:24,750 --> 00:40:26,083 No me lo habías dicho. 556 00:40:26,750 --> 00:40:28,416 No me lo habías preguntado. 557 00:40:29,000 --> 00:40:31,666 No de manera explícita, pero porque parecía evidente. 558 00:40:31,750 --> 00:40:34,166 ¿Qué parecía evidente, que no tenía hijos? 559 00:40:34,500 --> 00:40:35,833 Sí. 560 00:40:35,916 --> 00:40:37,208 Evidente para ti. 561 00:40:39,916 --> 00:40:41,041 ¿Tienes hijos? 562 00:40:41,375 --> 00:40:43,208 Sí. Tengo dos hijas. 563 00:40:44,750 --> 00:40:46,125 - ¿Me estás vacilando? - No. 564 00:40:48,291 --> 00:40:50,291 - ¿Qué edad tienen? - 20 y 22. 565 00:40:51,000 --> 00:40:52,083 ¿Y el padre es...? 566 00:40:52,458 --> 00:40:53,625 Mi marido. 567 00:40:55,833 --> 00:40:56,875 ¿Tu exmarido? 568 00:40:57,875 --> 00:40:59,083 Mi marido. 569 00:41:00,375 --> 00:41:01,541 ¿No estáis divorciados? 570 00:41:01,875 --> 00:41:03,083 No. 571 00:41:03,458 --> 00:41:05,416 Pero al menos estaréis separados. 572 00:41:08,208 --> 00:41:09,458 ¿No estáis separados? 573 00:41:14,500 --> 00:41:15,541 Y... 574 00:41:16,500 --> 00:41:18,916 ¿Dónde está? ¿Dónde vive? 575 00:41:19,708 --> 00:41:21,208 Aquí, en París. 576 00:41:21,625 --> 00:41:22,875 ¿En París? 577 00:41:23,750 --> 00:41:25,708 - No, me estás vacilando. - Que no. 578 00:41:27,500 --> 00:41:30,250 Y... ¿Dónde soléis veros? ¿En su casa? 579 00:41:30,416 --> 00:41:33,375 En nuestra casa, tenemos un piso cerca del jardín botánico. 580 00:41:33,541 --> 00:41:34,666 ¿Tenéis un piso en París? 581 00:41:34,750 --> 00:41:36,750 O sea, es tu piso, es tu casa. 582 00:41:37,083 --> 00:41:37,958 Sí. 583 00:41:38,125 --> 00:41:40,500 ¿Y tu marido sabe que estás en París esta noche? 584 00:41:40,666 --> 00:41:42,083 No, por supuesto que no. 585 00:41:44,125 --> 00:41:45,833 - Tengo que coger, perdona. - Claro. 586 00:42:07,458 --> 00:42:08,458 Ya. 587 00:42:10,458 --> 00:42:11,833 ¿A qué se dedica tu marido? 588 00:42:13,333 --> 00:42:15,041 Tiene un fondo de inversiones. 589 00:42:15,708 --> 00:42:17,750 ¿Tiene un fondo de inversiones? ¿Es suyo? 590 00:42:18,333 --> 00:42:19,666 Lo creó él, sí. 591 00:42:24,708 --> 00:42:26,916 Soy libre, David, hago lo que quiero. 592 00:42:33,500 --> 00:42:34,916 INVERSIONES WINTER 593 00:42:37,416 --> 00:42:38,791 PRESIDENTE FUNDADOR 594 00:43:20,291 --> 00:43:21,500 ¡Bravo, chicos! 595 00:43:22,625 --> 00:43:23,666 ¡Bravo a todos! 596 00:43:24,625 --> 00:43:27,708 Podéis estar orgullosos, esos aplausos ahí, hale. 597 00:43:29,875 --> 00:43:32,083 Bueno, como manda la tradición. 598 00:43:42,250 --> 00:43:43,583 No os lo bebáis todo, ¿eh? 599 00:43:44,000 --> 00:43:46,333 Por vosotros y el fin de la obra. 600 00:43:46,416 --> 00:43:48,083 Bravo a todos, bravo a todas. 601 00:43:48,916 --> 00:43:50,291 De verdad, gracias. 602 00:43:50,791 --> 00:43:54,458 Os dije que se acabaría a tiempo y se ha acabado a tiempo. 603 00:43:55,291 --> 00:43:57,750 Bueno, hay algo que Dominique todavía no os ha dicho 604 00:43:57,833 --> 00:44:01,375 y es que tenemos diez días para poner las paredes y terminar todo. 605 00:44:01,458 --> 00:44:03,458 - Diez semanas. - Diez semanas. 606 00:44:03,541 --> 00:44:05,500 - Es que diez días... - No, son diez días. 607 00:44:05,583 --> 00:44:07,458 Ya le vale. Diez días. 608 00:44:07,875 --> 00:44:09,041 Nos han dado un día. 609 00:44:09,125 --> 00:44:12,666 No, nos dan diez semanas para poner las paredes y terminar todo. 610 00:44:13,208 --> 00:44:15,500 Así que nada, seguimos así, que vamos bien. 611 00:44:15,916 --> 00:44:18,541 Y ya está, a vuestra salud y gracias otra vez. 612 00:44:19,125 --> 00:44:21,041 - Yo quiero un aumento. - Ya, claro. 613 00:44:22,666 --> 00:44:24,083 - ¿Qué? - Un aumento. 614 00:44:41,125 --> 00:44:42,083 ¿Hola? 615 00:44:42,166 --> 00:44:43,500 - ¿Te pillo mal? - No, no. 616 00:44:44,500 --> 00:44:47,000 - No puedo hablar mucho, estoy reunido. - Ah, perdón. 617 00:44:47,083 --> 00:44:49,750 Aunque parece más una celebración que una reunión, ¿no? 618 00:44:49,833 --> 00:44:52,333 Es que acabamos de terminar el edificio. 619 00:44:52,416 --> 00:44:54,375 Ah, ¿sí? Enhorabuena. 620 00:44:54,458 --> 00:44:56,458 Qué bien que hayas acabado ya tu torre. 621 00:44:56,541 --> 00:44:58,583 No está acabada, solo está construida. 622 00:44:58,666 --> 00:45:01,041 Bueno, pero no deja de ser todo un hito, ¿no? 623 00:45:01,375 --> 00:45:03,416 - Sí. - Te invito a cenar. 624 00:45:05,500 --> 00:45:06,541 ¿David? 625 00:45:07,500 --> 00:45:08,583 Sí, estoy aquí. 626 00:45:09,041 --> 00:45:10,083 Te invito a cenar. 627 00:45:13,333 --> 00:45:17,125 Victoria, creo que tenemos que dejarlo. Por el bien de los dos. 628 00:45:19,333 --> 00:45:21,916 ¿Seguro que es un buen momento para tomar esta decisión? 629 00:45:24,541 --> 00:45:25,833 Creo que es lo mejor para mí. 630 00:45:26,541 --> 00:45:29,833 Y yo creo que te equivocas, David. Ya hablaremos. 631 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 ¿Hola? 632 00:45:36,250 --> 00:45:37,458 ¿Hola? 633 00:46:01,833 --> 00:46:04,791 ¿Cómo se te ocurre aceptar una entrega sin comprobar el albarán? 634 00:46:05,458 --> 00:46:07,166 No sé, llámale y ya veremos mañana. 635 00:46:07,541 --> 00:46:09,125 No, mañana, que ahora no puedo. 636 00:46:11,583 --> 00:46:13,000 Lo siento, hija. 637 00:46:15,375 --> 00:46:16,458 ¿Qué? 638 00:46:17,875 --> 00:46:20,125 - ¿Cuántos hay? - ¿Diez? ¿Once? 639 00:46:20,208 --> 00:46:21,625 Siempre estás al teléfono. 640 00:46:21,708 --> 00:46:25,291 Es por trabajo, cuando no estoy yo, no dejan de hacer tonterías. 641 00:46:25,375 --> 00:46:26,666 ¿Qué clase de tonterías? 642 00:46:27,000 --> 00:46:29,291 Pues les acaban de entregar las baldosas que no eran 643 00:46:29,375 --> 00:46:30,416 y me he enfadado un poco. 644 00:46:30,500 --> 00:46:32,583 Pero no lo habrán hecho a propósito, ¿no? 645 00:46:35,166 --> 00:46:38,166 - ¿Qué te apetece cenar hoy? - No sé, ¿pasta? 646 00:46:38,333 --> 00:46:41,166 Además, los insectos son una fuente de alimento 647 00:46:41,250 --> 00:46:45,791 para muchos animales como aves, peces y pequeños mamíferos. 648 00:46:46,833 --> 00:46:49,833 Su ausencia podría alterar las cadenas alimentarias 649 00:46:49,916 --> 00:46:51,541 y causar un desequilibrio 650 00:46:51,625 --> 00:46:54,000 en las poblaciones de otras especies animales. 651 00:46:55,416 --> 00:46:57,333 La preservación de sus hábitats naturales 652 00:46:57,416 --> 00:46:59,166 - debe ser una prioridad. - Ahora vengo. 653 00:46:59,250 --> 00:47:01,833 Por ejemplo, mediante iniciativas que ayuden a restaurar 654 00:47:01,916 --> 00:47:03,166 los ecosistemas dañados. 655 00:47:03,333 --> 00:47:04,541 ...cuanto pueda, gracias. 656 00:47:04,625 --> 00:47:05,708 Hola, Victoria, soy yo, 657 00:47:05,791 --> 00:47:07,833 solo quería saber si has visto mi mensaje. 658 00:47:07,916 --> 00:47:11,125 Supongo que estarás muy ocupada o igual estás fuera, 659 00:47:11,750 --> 00:47:13,333 pero llámame o escríbeme. 660 00:47:14,083 --> 00:47:15,291 Un beso. 661 00:47:43,583 --> 00:47:45,083 - ¿Sí? - ¿Has ido a ver a Lamberti? 662 00:47:45,500 --> 00:47:47,208 - No he tenido tiempo. - Tienes que ir. 663 00:47:47,375 --> 00:47:49,958 Y en el R-38 hay un problema con la escalera de servicio. 664 00:47:50,750 --> 00:47:51,833 ¿Qué tipo de problema? 665 00:47:52,000 --> 00:47:54,083 Un escalón corto, no sé cómo ha podido pasar. 666 00:47:54,250 --> 00:47:55,583 Pero ¿es peligroso? 667 00:47:56,875 --> 00:47:59,500 - Pues que lo repitan, no hay elección. - Vale. 668 00:48:04,208 --> 00:48:05,375 Joder. 669 00:48:10,333 --> 00:48:12,000 - ¿Qué quieres que haga? - Cerrarlo. 670 00:48:12,750 --> 00:48:15,250 No puedo, David, no hay la distancia reglamentaria. 671 00:48:15,583 --> 00:48:16,708 ¿Y para qué me preguntas? 672 00:48:16,791 --> 00:48:19,416 Te he dicho que lo cierres, sabes que no hay ningún riesgo. 673 00:48:19,500 --> 00:48:21,333 Mañana a las 8:00 viene el de los tabiques 674 00:48:21,416 --> 00:48:22,625 y no quiero hacerle esperar. 675 00:48:22,708 --> 00:48:24,833 Como quieras, pero déjalo por escrito. 676 00:48:24,916 --> 00:48:27,500 - ¿Que deje por escrito qué? - Eso, que tengo que cerrarlo. 677 00:48:27,666 --> 00:48:29,875 Pero ¿qué dices? ¿Quién te ha mandado cerrarlo? 678 00:48:30,250 --> 00:48:31,583 Tú, me lo acabas de decir. 679 00:48:32,750 --> 00:48:35,541 ¿Yo te he pedido que lo cierres? ¿Me estás vacilando? 680 00:48:35,708 --> 00:48:37,291 David, déjate de juegos, ¿eh? 681 00:48:37,458 --> 00:48:38,791 Déjate de juegos tú. 682 00:48:38,875 --> 00:48:41,416 Me da igual quién te lo haya pedido, ciérralo y punto. 683 00:48:41,500 --> 00:48:43,583 Y no me vengas con que hay diez centímetros de más 684 00:48:43,666 --> 00:48:46,791 - entre el puto techo y los conductos. - No, espera, no voy a cerrar nada 685 00:48:46,875 --> 00:48:48,250 si no me firmas un papel antes. 686 00:48:48,416 --> 00:48:49,666 Te cuento. 687 00:48:49,750 --> 00:48:51,416 Tengo una subcontrata que pasa de mí, 688 00:48:51,500 --> 00:48:54,458 otra que está en suspensión de pagos y otra que solo hace tonterías. 689 00:48:54,541 --> 00:48:57,166 He perdido todo el tiempo que había conseguido recuperar. 690 00:48:57,250 --> 00:48:59,500 Cada día que pasa, sumo medio día de retraso. 691 00:48:59,666 --> 00:49:01,750 Así que no me rayes con los conductos, ¿vale? 692 00:49:02,166 --> 00:49:04,583 Ciérralo y se acabó, no necesitas ninguna firma. 693 00:49:05,500 --> 00:49:07,750 Si no te ha quedado claro, hablo con contabilidad 694 00:49:07,833 --> 00:49:09,333 y que te paguen a 60 en vez de a 30 días. 695 00:49:09,500 --> 00:49:10,875 ¿Qué te parece? 696 00:49:14,250 --> 00:49:15,416 Menudo hijo de puta eres. 697 00:49:17,166 --> 00:49:18,875 ¿Qué has dicho? Repítelo. 698 00:49:19,916 --> 00:49:20,875 Ya me has oído. 699 00:49:22,250 --> 00:49:23,708 Si no estás contento, pírate. 700 00:49:23,791 --> 00:49:25,916 Cada día, me llaman diez empresas como la tuya. 701 00:49:51,500 --> 00:49:52,583 Joder. 702 00:49:53,041 --> 00:49:54,125 Hostia. 703 00:49:57,333 --> 00:49:59,083 - Hasta mañana, David. - Hasta mañana. 704 00:50:04,250 --> 00:50:07,083 Hola, ahora no estoy disponible, pero puede dejarme un mensaje 705 00:50:07,166 --> 00:50:09,916 y le llamo en cuanto pueda, gracias. 706 00:51:36,708 --> 00:51:38,083 ¿Me está siguiendo? 707 00:51:39,083 --> 00:51:41,041 ¿Sabe que no es legal? Podría denunciarle. 708 00:51:44,625 --> 00:51:46,666 Buenas noches. ¿Todo bien? 709 00:51:48,083 --> 00:51:49,916 ¿Ha valorado nuestra propuesta? 710 00:51:50,000 --> 00:51:53,416 Sí, la he valorado y no voy a ralentizar, sino a acelerar. 711 00:51:54,291 --> 00:51:55,500 Voy a acabar a tiempo. 712 00:51:55,833 --> 00:51:57,000 Ah, ¿sí? 713 00:51:58,208 --> 00:52:00,375 ¿Y cómo va a conseguirlo? Si no es indiscreción. 714 00:52:00,458 --> 00:52:02,833 No es indiscreción, pero ya le he dicho que acelerando. 715 00:52:03,500 --> 00:52:04,958 ¿Y si son 400.000? 716 00:52:05,666 --> 00:52:07,791 Podría montar un estudio, tener su despacho. 717 00:52:08,333 --> 00:52:09,416 Un equipo. 718 00:52:11,375 --> 00:52:12,500 Empezar de cero. 719 00:52:14,041 --> 00:52:15,041 Adiós. 720 00:52:36,000 --> 00:52:37,791 - ¿Así está bien? - Sí. 721 00:52:41,458 --> 00:52:44,333 - Demasiado negro, ¿no? - Podemos añadir... 722 00:52:44,666 --> 00:52:46,333 - ¿Blanco? - Para aclarar. 723 00:52:47,333 --> 00:52:48,416 ¿Así está bien? 724 00:52:50,416 --> 00:52:51,791 LLAMADA ENTRANTE 725 00:52:56,500 --> 00:52:58,583 - ¿Hola? - Soy yo, ¿qué tal? 726 00:52:59,500 --> 00:53:01,125 Bien. ¿Dónde estás? 727 00:53:01,750 --> 00:53:03,041 ¿Has vuelto a Bruselas? 728 00:53:03,875 --> 00:53:05,375 No, estoy debajo de tu casa. 729 00:53:07,583 --> 00:53:08,708 ¿Bajas? 730 00:53:11,125 --> 00:53:12,208 Ahora voy. 731 00:53:15,000 --> 00:53:17,625 Voy a hacer un recado, pero no tardo, ¿vale? 732 00:54:39,083 --> 00:54:42,833 Tengo que subir. Que tengo a mi hija sola en casa. 733 00:54:55,791 --> 00:54:56,916 ¿Julia? 734 00:55:00,625 --> 00:55:01,583 ¿Julia? 735 00:55:03,375 --> 00:55:04,500 ¿Julia? 736 00:55:06,291 --> 00:55:08,583 - No lo entiendo, ¿qué ha pasado? - ¿Que qué ha pasado? 737 00:55:08,666 --> 00:55:09,708 Me ha llamado la vecina. 738 00:55:09,791 --> 00:55:11,833 Julia no sabía dónde estabas y ha ido a su casa. 739 00:55:11,916 --> 00:55:12,916 ¿Qué cojones hacías? 740 00:55:13,000 --> 00:55:15,916 - ¿No puedo confiar en ti? - Solo he salido a hacer un recado. 741 00:55:16,000 --> 00:55:18,541 Mira, vete a buscar a Julia y ya hablaremos luego. 742 00:55:35,458 --> 00:55:36,708 Qué elegante. 743 00:55:38,666 --> 00:55:40,916 Hay cámaras por todas partes, ¿un café? 744 00:55:42,333 --> 00:55:43,416 Sí, por favor. 745 00:55:47,750 --> 00:55:49,666 Sigo sin saber por qué estoy aquí. 746 00:55:50,333 --> 00:55:52,125 - ¿Quieres azúcar? - Sí. 747 00:55:57,083 --> 00:55:58,125 Gracias. 748 00:55:59,291 --> 00:56:01,500 El grupo lanza una licitación 749 00:56:03,125 --> 00:56:04,416 para su nueva sede social. 750 00:56:06,208 --> 00:56:09,750 - ¿Y quieres que la redacte yo? - No. Quiero que participes. 751 00:56:13,125 --> 00:56:16,041 Gracias por pensar en mí, pero ya no tengo empresa, estoy solo. 752 00:56:16,541 --> 00:56:18,666 Y llevo diez años sin diseñar un proyecto. 753 00:56:19,791 --> 00:56:22,625 En realidad, más que una licitación, es un concurso de ideas. 754 00:56:22,708 --> 00:56:25,166 De momento, no quieren ni presupuestos ni viabilidad. 755 00:56:25,250 --> 00:56:27,250 Ni siquiera hace falta presentar un estudio, 756 00:56:27,333 --> 00:56:28,333 solo quieren ideas. 757 00:56:30,625 --> 00:56:33,250 No me conoce nadie, no he construido nunca nada. 758 00:56:33,833 --> 00:56:36,583 Solo quieren ideas, David. 759 00:56:39,916 --> 00:56:42,625 Eres un arquitecto excelente, si no estuviera convencida, 760 00:56:42,708 --> 00:56:45,000 no habría luchado para conseguirte esta reunión. 761 00:56:53,291 --> 00:56:56,708 - Hola, Margaret, ¿qué tal? - Hola, Victoria. Estoy bien, gracias. 762 00:56:56,791 --> 00:56:59,458 - Le presento a David Kolski. - Hola. Encantado. 763 00:56:59,541 --> 00:57:03,291 Por favor, siéntese. Bueno, David, no sé mucho sobre... 764 00:57:09,125 --> 00:57:10,500 Le has gustado a Margaret. 765 00:57:10,916 --> 00:57:12,083 Ah, ¿sí? 766 00:57:12,916 --> 00:57:15,750 Un arquitecto francés que habla inglés con acento, 767 00:57:15,833 --> 00:57:16,833 todo lo que le gusta. 768 00:57:19,125 --> 00:57:20,916 ¿Crees que tengo alguna posibilidad? 769 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 Sí. Sobre todo, si acabas la torre a tiempo. 770 00:57:24,833 --> 00:57:26,208 Vaya, no tengo hielo. 771 00:57:27,041 --> 00:57:28,083 No pasa nada. 772 00:57:30,000 --> 00:57:32,291 Y ¿hace mucho que vives en este piso? 773 00:57:32,791 --> 00:57:33,916 Un año. 774 00:57:42,083 --> 00:57:44,125 Te parece que está un poco vacío, ¿no? 775 00:57:44,500 --> 00:57:45,583 Un poco, sí. 776 00:57:46,791 --> 00:57:47,875 ¿Puedo investigar? 777 00:57:55,541 --> 00:57:56,500 Al principio, pensé: 778 00:57:56,583 --> 00:57:58,750 "Voy a comprar muebles, pintarlo y decorarlo", 779 00:57:58,833 --> 00:58:01,291 pero no he tenido tiempo y me he acabado acostumbrando. 780 00:58:05,041 --> 00:58:06,625 Eso sí que lo has colgado, ¿eh? 781 00:58:07,791 --> 00:58:08,916 Pues sí. 782 00:58:09,458 --> 00:58:11,833 ¿Por qué? ¿Qué quieres que cuelgue, fotos de mis hijas? 783 00:58:12,375 --> 00:58:13,458 Por ejemplo. 784 00:58:14,000 --> 00:58:16,666 Están en una caja con las de mi marido, ¿quieres verlas? 785 00:58:17,125 --> 00:58:18,250 No hace falta. 786 00:58:27,041 --> 00:58:29,291 - ¿A qué hora sale tu tren? - En hora y media. 787 00:58:30,083 --> 00:58:31,500 Pues voy a darme una ducha. 788 00:59:26,500 --> 00:59:29,458 La idea principal es que ningún trabajador 789 00:59:29,541 --> 00:59:31,791 esté a más de 30 segundos de un espacio exterior. 790 00:59:31,875 --> 00:59:33,708 De hecho, hay que concebir el edificio, 791 00:59:33,875 --> 00:59:36,458 o sea, el edificio está concebido como un ecosistema 792 00:59:36,541 --> 00:59:40,458 que alberga vida, biodiversidad, que captura CO2. 793 00:59:40,541 --> 00:59:42,416 Un edificio de energía positiva. 794 00:59:46,791 --> 00:59:48,125 Es increíble, bravo. 795 00:59:49,041 --> 00:59:52,208 "El más bello edificio ecológico es el que no se construye", guau. 796 00:59:53,333 --> 00:59:54,458 Me encanta. 797 00:59:55,458 --> 00:59:57,250 No soy yo quien decide, pero... 798 00:59:58,333 --> 01:00:00,541 - ¿Cuándo entregas? - Esta semana. 799 01:00:00,625 --> 01:00:04,375 Faltan unas modificaciones a nivel de fachada y ya estaría. 800 01:00:17,291 --> 01:00:20,458 Me han ofrecido 300.000 euros si acabo la obra seis semanas tarde. 801 01:00:21,500 --> 01:00:23,375 - ¿Quiénes? - Los kuwaitíes. 802 01:00:27,375 --> 01:00:29,541 Como aún no tienen a quién alquilarle 30 plantas, 803 01:00:29,625 --> 01:00:31,708 si acabamos a tiempo, están en la mierda, 804 01:00:32,291 --> 01:00:35,333 porque tendrán que pagar el edificio y no lo tendrán alquilado entero. 805 01:00:35,416 --> 01:00:37,500 Pero, si se retrasa, evidentemente, 806 01:00:38,416 --> 01:00:41,166 se atrasa el pago y pueden cobrarle una penalización a Garrel. 807 01:00:41,250 --> 01:00:42,750 ¿Cuánto es la penalización? 808 01:00:43,375 --> 01:00:46,916 200.000 por día y 300.000 a partir de la cuarta semana. 809 01:00:51,875 --> 01:00:53,625 Si te lo ofrecieran a ti, ¿aceptarías? 810 01:00:55,041 --> 01:00:56,250 Sí, ¿tú no? 811 01:00:56,416 --> 01:00:58,666 No lo sé. Es una cuestión moral, ¿no? 812 01:00:59,500 --> 01:01:03,333 No te han pedido sabotear un ascensor o poner una bomba en un sótano, ¿no? 813 01:01:03,416 --> 01:01:04,666 Tú sí que eres una bomba. 814 01:01:14,625 --> 01:01:16,041 Señora. Señor. 815 01:01:16,125 --> 01:01:17,458 - Hola, Maxime. - Hola. 816 01:01:17,541 --> 01:01:18,875 Hola, Victoria. 817 01:01:21,166 --> 01:01:22,166 Anda... 818 01:01:24,708 --> 01:01:25,916 Hola. 819 01:01:28,375 --> 01:01:29,916 Laurent, un viejo amigo. 820 01:01:30,000 --> 01:01:32,583 David Kolski, un arquitecto con el que trabajo. 821 01:01:33,875 --> 01:01:34,875 Hola. 822 01:01:38,416 --> 01:01:39,583 ¿Cenas aquí? 823 01:01:40,291 --> 01:01:41,708 Eso parece, sí. 824 01:01:42,125 --> 01:01:43,250 No te hacía en París. 825 01:01:45,500 --> 01:01:48,250 Y ¿En qué está trabajando? Por curiosidad. 826 01:01:48,708 --> 01:01:51,208 Un concurso para una futura sede social. 827 01:01:56,500 --> 01:01:57,500 Llámame. 828 01:02:08,333 --> 01:02:10,500 - ¿Quién es? - Laurent. 829 01:02:11,000 --> 01:02:13,500 - Ya, pero ¿quién es? - Ya te lo he dicho, un amigo. 830 01:02:15,708 --> 01:02:17,083 ¿Y sabe lo nuestro? 831 01:02:17,250 --> 01:02:18,916 No. ¿Por qué? 832 01:02:19,000 --> 01:02:22,875 No sé. Se ha dirigido a mí de forma rara. 833 01:02:23,666 --> 01:02:25,125 No me lo ha parecido. 834 01:02:26,916 --> 01:02:29,083 Habéis tenido algún rollo, ¿es eso? 835 01:02:29,250 --> 01:02:30,916 Da igual, eso no es importante. 836 01:02:31,333 --> 01:02:33,291 Si no es importante, ¿por qué no me lo dices? 837 01:02:37,208 --> 01:02:39,208 ¿Es con quien quedaste la noche que te conocí? 838 01:02:39,291 --> 01:02:40,333 Sí. 839 01:02:43,083 --> 01:02:45,833 Entonces, es muy reciente. Fue justo antes de mí. 840 01:02:45,916 --> 01:02:49,250 No sé, yo lo siento lejano, en realidad. 841 01:02:54,583 --> 01:02:55,750 ¿Ese no es tu marido? 842 01:02:57,500 --> 01:02:59,041 Paso a verte después. 843 01:03:01,083 --> 01:03:04,041 Tu examante cena con tu marido. Se conocen. 844 01:03:04,875 --> 01:03:06,208 Sí, son amigos. 845 01:03:07,458 --> 01:03:09,666 Lo siento, no sabía que habían quedado hoy. 846 01:03:09,750 --> 01:03:12,625 ¿Y por qué Laurent no te ha dicho que cenaban juntos? 847 01:03:12,708 --> 01:03:14,416 Podría haberte avisado. 848 01:03:14,583 --> 01:03:15,791 ¿Avisarme de qué? 849 01:03:15,875 --> 01:03:18,083 Le he dicho que lo nuestro era una cena de trabajo. 850 01:03:18,250 --> 01:03:19,916 Se ha dado cuenta de que es mentira. 851 01:03:20,083 --> 01:03:22,000 Tienes que ir con ellos, es muy raro, si no. 852 01:03:23,083 --> 01:03:24,750 Al contrario, sería peor. 853 01:03:24,833 --> 01:03:27,291 Y hace un rato que tu teléfono no para de vibrar. 854 01:03:38,375 --> 01:03:40,250 ¿Sabe tu marido que tuvisteis un rollo? 855 01:03:41,458 --> 01:03:42,541 No. 856 01:03:43,291 --> 01:03:46,375 Yo alucino. ¿Qué pinto yo en esto? 857 01:03:47,041 --> 01:03:49,750 - ¿Qué quieres decir? - ¿Qué soy yo exactamente? 858 01:03:51,291 --> 01:03:53,958 Eres tú, aquí, ahora, en esta mesa conmigo, y yo contigo, 859 01:03:54,041 --> 01:03:55,291 ¿qué es lo que no comprendes? 860 01:03:56,416 --> 01:03:59,416 No sé, deberías estar avergonzada y con ganas de echar a correr, 861 01:03:59,500 --> 01:04:01,625 y no, el que está estresado soy yo. 862 01:04:04,458 --> 01:04:06,958 Lo estoy, simplemente intento disimularlo. 863 01:04:07,125 --> 01:04:09,833 Ya, pero yo no tengo ni tu sangre fría ni tu experiencia. 864 01:04:12,791 --> 01:04:14,958 Es increíble, ¿eh? Estamos en tu sistema. 865 01:04:16,500 --> 01:04:19,125 Donde hay un control total, un dominio. 866 01:04:19,208 --> 01:04:20,791 Donde todo es fácil. 867 01:04:21,666 --> 01:04:23,250 Sin barreras, sin tabúes. 868 01:04:23,416 --> 01:04:25,083 Donde siempre caes de pie. 869 01:04:27,541 --> 01:04:28,833 Un poco sórdido, ¿no? 870 01:04:29,458 --> 01:04:32,541 ¿Sórdido? Yo no soy sórdida, David. 871 01:04:32,916 --> 01:04:34,541 Yo no he dicho que seas sórdida. 872 01:04:34,625 --> 01:04:36,291 He dicho que tu sistema es sórdido. 873 01:04:36,458 --> 01:04:39,250 Pero ¿qué sistema? ¿De qué hablas? 874 01:04:39,333 --> 01:04:42,041 A ti también te gusta verme y beber champán en mi habitación, 875 01:04:42,125 --> 01:04:43,916 tú también das órdenes a lo largo del día 876 01:04:44,000 --> 01:04:45,208 y gritas a todo el mundo, 877 01:04:45,291 --> 01:04:47,041 así que cálmate y deja de sermonearme. 878 01:04:54,458 --> 01:04:55,708 ¿Qué haces? 879 01:04:55,875 --> 01:04:56,875 Invito yo. 880 01:04:59,708 --> 01:05:01,041 Levántate y dame la mano. 881 01:05:10,833 --> 01:05:12,416 - ¿Qué tal? ¿Ya habéis acabado? - Sí. 882 01:05:27,500 --> 01:05:30,000 - Buenas noches, caballero. - Buenas noches, gracias. 883 01:05:31,166 --> 01:05:32,750 ¿Saben cómo le llamo yo a eso? 884 01:05:33,791 --> 01:05:36,875 Una mentira. Una puta mentira. 885 01:05:37,041 --> 01:05:40,625 Un mes y medio de retraso, ¿se puede saber qué hostias ha pasado? 886 01:05:41,333 --> 01:05:43,416 Y no me vengan con que han sido las subcontratas. 887 01:05:43,500 --> 01:05:45,375 Espabilen, que aquí algo no funciona. 888 01:05:45,750 --> 01:05:48,250 Me lo estoy jugando todo con esto, hostia puta. 889 01:05:48,666 --> 01:05:50,541 Miren, voy a serles muy sincero. 890 01:05:50,625 --> 01:05:51,833 Me da igual cómo lo hagan. 891 01:05:51,916 --> 01:05:52,791 PIENSO EN TI. ¿TODO BIEN? BESOS 892 01:05:52,875 --> 01:05:54,916 Machaquen a las subcontratas, trabajen a tres turnos, 893 01:05:55,000 --> 01:05:57,791 contraten a más personal, pónganles pañales, hagan lo que sea. 894 01:05:57,875 --> 01:05:59,458 Pero el 30 de septiembre por la mañana 895 01:05:59,625 --> 01:06:02,416 me tomo un té con los kuwaitíes, les entrego las llaves 896 01:06:02,500 --> 01:06:05,083 y me largo de aquí. ¿Está claro? 897 01:06:05,958 --> 01:06:08,250 Si siguen así, te aseguro que tendrán un accidente. 898 01:06:08,625 --> 01:06:10,500 ¿Has visto qué caras? Están fritos. 899 01:06:11,041 --> 01:06:12,708 Lo sé, pero hay que llegar como sea. 900 01:06:12,791 --> 01:06:15,416 ¿Llegar adónde? ¿Qué pretendes hacer en un mes y medio? 901 01:06:15,500 --> 01:06:19,000 - No lo sé, Dom, ya se verá. - ¿Ya se verá? ¿Qué se verá? 902 01:06:19,083 --> 01:06:21,041 No lo sé, ya se verá, no hay elección. 903 01:06:24,208 --> 01:06:26,375 Anoche me llamó Gabrielle, que no daba contigo. 904 01:06:27,916 --> 01:06:30,125 Ya, es que tenía que ir a buscar a Julia. 905 01:06:30,208 --> 01:06:32,458 Pero tuve que venir aquí a arreglar un asunto 906 01:06:32,541 --> 01:06:33,875 y se me fue completamente. 907 01:06:35,416 --> 01:06:36,708 No me tomes por tonto. 908 01:06:36,791 --> 01:06:39,625 Te llamé, me saltó el buzón, llamé aquí y no había nadie. 909 01:06:44,000 --> 01:06:45,916 Estabas otra vez con tu viejo amigo, ¿no? 910 01:06:46,000 --> 01:06:48,041 - Sí. - ¿Y tiene nombre? 911 01:06:48,541 --> 01:06:50,666 Sí. Se llama Victoria. 912 01:06:51,416 --> 01:06:52,416 ¿Y a qué se dedica? 913 01:06:52,500 --> 01:06:54,666 A recursos humanos, en una empresa de logística. 914 01:06:54,750 --> 01:06:56,041 Schenkel, ¿la conoces? 915 01:06:56,208 --> 01:06:58,000 - Qué bien, ¿no? - Sí. 916 01:06:58,833 --> 01:07:01,750 Además, me ha metido en el concurso de su nueva sede social. 917 01:07:02,083 --> 01:07:03,541 Estuve con la directora general 918 01:07:04,291 --> 01:07:06,208 y me contó un poco. 919 01:07:07,000 --> 01:07:08,750 Quieren construir algo ecológico, 920 01:07:08,833 --> 01:07:11,291 pero creo que les propondré una renovación, 921 01:07:11,375 --> 01:07:12,750 algo cien por cien neutro. 922 01:07:13,208 --> 01:07:17,208 Está muy bien. Pero ¿vas a hacerlo solo? 923 01:07:18,083 --> 01:07:20,041 - ¿Qué quieres decir? - Pues hombre... 924 01:07:21,583 --> 01:07:23,333 ¿Tenías pensado comentármelo? 925 01:07:23,875 --> 01:07:25,083 Lo acabo de hacer, ¿no? 926 01:07:26,166 --> 01:07:28,583 Porque te lo he preguntado yo, no me tomes por tonto. 927 01:07:29,000 --> 01:07:31,625 No, a ver, tengo que hacer primero el diseño. 928 01:07:31,708 --> 01:07:32,750 Es un concurso de ideas. 929 01:07:32,833 --> 01:07:34,833 Y, si gano, ya entras tú, ¿qué te parece? 930 01:07:35,916 --> 01:07:37,125 No lo sé. 931 01:07:37,208 --> 01:07:39,000 - ¿Perdona? - Sí. 932 01:07:39,625 --> 01:07:42,166 - Oye, ¿y qué le dijiste a Gabrielle? - ¿Cómo? 933 01:07:42,250 --> 01:07:43,416 Cuando te llamó. 934 01:07:44,500 --> 01:07:47,791 Pues le dije que habíamos tenido una reunión con Caroline 935 01:07:47,875 --> 01:07:49,333 para discutir la fase final 936 01:07:49,416 --> 01:07:52,125 y que después viniste a la oficina a resolver un asunto. 937 01:07:52,208 --> 01:07:53,250 Bien. 938 01:07:54,333 --> 01:07:58,125 No me gusta mentir, David. Y menos a mi hermana. 939 01:08:02,500 --> 01:08:03,875 Esto sigue igual. 940 01:08:09,041 --> 01:08:10,083 Joder. 941 01:08:18,458 --> 01:08:19,541 ¿Qué hacemos? 942 01:08:22,083 --> 01:08:23,916 Menuda panda de inútiles, joder. 943 01:08:27,166 --> 01:08:29,000 ÚLTIMA HORA HUELGAS CHINAS EN PEKÍN 944 01:08:37,500 --> 01:08:38,791 Qué bonitas. 945 01:08:50,625 --> 01:08:52,875 - ¿Puedo servirme una copa? - Claro. 946 01:08:55,666 --> 01:08:57,916 - ¿Tú quieres algo? - No, gracias. 947 01:08:59,916 --> 01:09:02,833 Por cierto, ayer le envié el dosier a Margaret. 948 01:09:03,250 --> 01:09:04,250 ¿No te ha dicho nada? 949 01:09:04,583 --> 01:09:06,916 Pues no. ¿Por qué iba a decirme nada? 950 01:09:09,375 --> 01:09:11,041 ¿Pusiste a su ayudante en copia? 951 01:09:14,250 --> 01:09:16,750 Pues ya está. Ahora toca esperar. 952 01:09:17,250 --> 01:09:18,625 ¿Y cuánto puede tardar? 953 01:09:19,375 --> 01:09:21,791 No sé. ¿Un mes? 954 01:09:26,833 --> 01:09:28,791 A que no sabes qué soñé anoche. 955 01:09:29,625 --> 01:09:32,541 Era una habitación un poco como esta, pero diferente, 956 01:09:32,625 --> 01:09:34,375 y estábamos haciendo el amor. 957 01:09:34,833 --> 01:09:36,458 Entonces, se abría la puerta... 958 01:09:36,541 --> 01:09:39,416 Y estaba todo el equipo observando. 959 01:09:39,916 --> 01:09:41,041 Y yo les gritaba: 960 01:09:41,458 --> 01:09:44,000 "¿No tenéis otra cosa que hacer, no tenéis trabajo?" 961 01:09:44,083 --> 01:09:47,625 Y uno de ellos se acercaba, Philippe, un electricista muy majo. 962 01:09:47,708 --> 01:09:50,625 Se acercaba a mí y me decía... 963 01:09:50,708 --> 01:09:53,833 "Es que no sé qué más hacer. Ya no hay trabajo y..." 964 01:09:53,916 --> 01:09:55,208 "¿Cómo que no hay trabajo?" 965 01:09:55,291 --> 01:09:56,458 "Ya está acabada". 966 01:09:56,541 --> 01:09:57,791 Y yo... "¿El qué?" 967 01:09:58,416 --> 01:09:59,583 "La torre estaba acabada". 968 01:09:59,666 --> 01:10:00,791 Y me desperté. 969 01:10:11,208 --> 01:10:13,708 - ¿Cómo te fue con él? - ¿Con quién? 970 01:10:14,166 --> 01:10:16,916 - Con Laurent. - ¿Por qué me preguntas por él? 971 01:10:18,000 --> 01:10:19,375 Porque no me cuentas nada. 972 01:10:21,458 --> 01:10:22,666 ¿Qué quieres saber? 973 01:10:24,041 --> 01:10:26,625 No lo sé, qué hacíais, dónde quedabais. 974 01:10:27,041 --> 01:10:28,750 En qué hotel, en qué restaurante. 975 01:10:29,208 --> 01:10:30,791 ¿De verdad quieres hablar de eso? 976 01:10:31,500 --> 01:10:32,500 Sí. 977 01:10:34,250 --> 01:10:35,708 Si insistes... 978 01:10:36,666 --> 01:10:38,625 Nos citábamos en algún lugar. 979 01:10:38,708 --> 01:10:41,458 En la calle, en un jardín, en un parking... 980 01:10:43,500 --> 01:10:45,250 Y yo tenía que reconocerlo. 981 01:10:45,416 --> 01:10:47,875 - ¿Reconocerlo? - Le encanta disfrazarse. 982 01:10:48,500 --> 01:10:51,583 Y se le da tan bien el arte del disfraz que a veces era muy difícil. 983 01:10:52,458 --> 01:10:56,250 Después, íbamos a un hotel de por allí que él había fichado o reservado, 984 01:10:56,333 --> 01:10:58,750 siempre a la habitación más barata, cosa suya. 985 01:10:59,833 --> 01:11:02,125 Hacíamos el amor y hasta otra. 986 01:11:04,166 --> 01:11:06,416 ¿De qué se disfrazaba? Dame un ejemplo. 987 01:11:07,541 --> 01:11:09,500 No sé, de todo, la verdad. 988 01:11:10,125 --> 01:11:12,958 Nada espectacular, solo se convertía en alguien diferente. 989 01:11:15,750 --> 01:11:18,666 Una vez, paré a un tipo y le tiré fuerte del pelo 990 01:11:18,750 --> 01:11:20,083 pensando que era una peluca. 991 01:11:20,541 --> 01:11:23,708 Ponerse una peluca para echar un polvo en un Fórmula 1... 992 01:11:23,791 --> 01:11:25,000 No se me habría ocurrido. 993 01:11:26,333 --> 01:11:28,041 Será mi lado provinciano. 994 01:11:37,208 --> 01:11:40,250 Y tema tríos, clubs de swingers, ¿has probado? 995 01:11:40,833 --> 01:11:41,916 Sí. 996 01:11:42,875 --> 01:11:45,583 - ¿Sí qué? - Sí, una vez probé a hacer un trío. 997 01:11:47,166 --> 01:11:49,416 ¿Y quién era la tercera persona? ¿Un hombre? 998 01:11:49,500 --> 01:11:50,541 No. 999 01:11:52,916 --> 01:11:54,625 ¿La elegiste tú o la eligió Laurent? 1000 01:11:54,708 --> 01:11:57,083 No fue con Laurent, si tanto te interesa. 1001 01:11:58,125 --> 01:11:59,625 - Ah, ¿no? - No. 1002 01:12:03,625 --> 01:12:04,791 ¿Y fue bien? 1003 01:12:04,875 --> 01:12:07,583 Fue una experiencia, pero, por lo que recuerdo, sí, fue bien. 1004 01:12:08,416 --> 01:12:10,541 ¿Ya has acabado con el interrogatorio? 1005 01:12:11,041 --> 01:12:12,041 Depende. 1006 01:12:12,750 --> 01:12:14,000 ¿Ocultas algo más? 1007 01:12:14,166 --> 01:12:16,250 No oculto nada, tú preguntas y yo respondo. 1008 01:12:16,416 --> 01:12:18,916 No me has respondido a lo del club de swingers. 1009 01:12:19,541 --> 01:12:22,416 ¿Has ido? ¿Con Laurent o con otro? 1010 01:12:22,500 --> 01:12:23,500 No. 1011 01:12:23,875 --> 01:12:26,041 - ¿Por qué? - Porque no he querido. 1012 01:12:26,375 --> 01:12:28,125 ¿No has querido con ellos o en general? 1013 01:12:38,625 --> 01:12:40,083 ¿Y conmigo querrías? 1014 01:12:41,791 --> 01:12:43,083 ¿Eso qué quiere decir? 1015 01:12:46,291 --> 01:12:49,083 Quiere decir que no lo sé. ¿Por qué no? 1016 01:12:52,916 --> 01:12:53,958 Dígame. 1017 01:12:54,041 --> 01:12:55,416 - Buenos días. - Buenos días. 1018 01:12:55,500 --> 01:12:58,541 Quería reservar para dos personas la noche del viernes. 1019 01:12:59,750 --> 01:13:01,541 ¿Reservar? ¿Reservar qué? 1020 01:13:02,833 --> 01:13:05,833 No sé muy bien cómo funciona esto, pero me gustaría ir con alguien. 1021 01:13:07,208 --> 01:13:09,625 ¿Cómo funciona? ¿Ha venido alguna vez? 1022 01:13:10,041 --> 01:13:11,250 No. 1023 01:13:11,333 --> 01:13:14,333 Pues tendrá que venir y verlo usted mismo. 1024 01:13:15,375 --> 01:13:16,541 - Hola. - Hola. 1025 01:13:20,500 --> 01:13:22,125 Siento el retraso. 1026 01:13:23,500 --> 01:13:25,791 - ¿Está todo bien? - Sí. 1027 01:13:26,250 --> 01:13:28,208 La última vez, había un problema de pintura 1028 01:13:28,375 --> 01:13:31,416 en la escalera entre el R8 y el R20. 1029 01:13:31,500 --> 01:13:33,333 ¿Han conseguido resolver el problema? 1030 01:13:33,500 --> 01:13:36,208 Sí, claro. Se ha vuelto a pintar. 1031 01:13:36,875 --> 01:13:39,208 - Vale, ¿podemos comprobarlo? - ¿Comprobar qué? 1032 01:13:39,625 --> 01:13:41,458 Que se ha pintado en el color correcto. 1033 01:13:41,875 --> 01:13:43,916 Pero si ya le estoy diciendo yo que sí. 1034 01:13:44,000 --> 01:13:46,000 Le creo, pero lo comprobaremos igualmente. 1035 01:13:53,958 --> 01:13:54,916 ¿Qué pasa? 1036 01:13:57,083 --> 01:13:58,083 ¿Qué? 1037 01:13:59,750 --> 01:14:01,041 No hacen el mismo sonido. 1038 01:14:03,208 --> 01:14:05,500 - No es nada. - ¿No es nada? Es un defecto. 1039 01:14:05,583 --> 01:14:07,375 Un defecto. ¿Está de broma? 1040 01:14:07,708 --> 01:14:10,333 No estoy de broma, señor Kolski, es un defecto. 1041 01:14:10,416 --> 01:14:11,500 Y voy a señalarlo. 1042 01:14:12,375 --> 01:14:15,083 - Kevin, ¿tienes un segundo? - Claro. 1043 01:14:15,166 --> 01:14:19,541 La R25 o no es la baldosa correcta o está defectuosa. 1044 01:14:19,708 --> 01:14:20,750 Vale. 1045 01:14:21,125 --> 01:14:23,916 ¿Son los kuwaitíes quienes le han ordenado hacer esto así? 1046 01:14:24,416 --> 01:14:25,583 ¿A qué se refiere? 1047 01:14:26,125 --> 01:14:29,208 A esto. A poner notas en todas partes. 1048 01:14:29,375 --> 01:14:33,000 Yo solo estoy haciendo mi trabajo y no tengo ni idea de qué está hablando. 1049 01:14:33,375 --> 01:14:36,083 Lo siento, pero arreglar todo esto 1050 01:14:36,416 --> 01:14:38,833 nos va a llevar un millón de horas. 1051 01:14:39,625 --> 01:14:40,791 ¿Y? 1052 01:14:40,958 --> 01:14:44,625 Lo siento, pero una baldosa que suena raro no es un defecto. 1053 01:14:45,208 --> 01:14:46,875 Es solo... 1054 01:14:47,500 --> 01:14:49,458 Es una tontería, joder, una minucia. 1055 01:14:49,625 --> 01:14:50,750 ¿Una minucia? 1056 01:14:50,833 --> 01:14:55,250 No en un edificio de 500 millones. Ya lo sabe usted. 1057 01:14:55,875 --> 01:14:58,500 Señor Kolski, preguntan por usted en recepción. 1058 01:14:58,583 --> 01:14:59,583 ¿Quién es? 1059 01:14:59,666 --> 01:15:02,500 No se ha presentado, pero dice que le conoce. 1060 01:15:03,375 --> 01:15:05,791 Pero ¿quién es? ¿Un hombre, una mujer? 1061 01:15:06,916 --> 01:15:08,125 Una mujer. 1062 01:15:13,416 --> 01:15:15,791 - ¿Qué haces aquí? - Quería verte. 1063 01:15:15,875 --> 01:15:17,166 ¿Le ha pasado algo a Julia? 1064 01:15:17,583 --> 01:15:20,166 No, tranquilo. ¿Tienes cinco minutos? 1065 01:15:20,250 --> 01:15:21,250 Ni uno más, lo siento, 1066 01:15:21,333 --> 01:15:23,166 estoy pasando una revisión con una psicópata. 1067 01:15:25,583 --> 01:15:27,916 - Julia no quiere volver a tu casa. - ¿Qué? 1068 01:15:28,791 --> 01:15:30,166 Que no quiere volver a tu casa. 1069 01:15:30,750 --> 01:15:31,791 No estás. 1070 01:15:31,875 --> 01:15:34,166 Va a tu casa, pero no te ve, no estás nunca, 1071 01:15:34,250 --> 01:15:36,041 así que no tiene ningún sentido. 1072 01:15:36,125 --> 01:15:38,041 No, no, ¿eso lo dice ella o lo dices tú? 1073 01:15:39,208 --> 01:15:40,375 Ella. 1074 01:15:43,333 --> 01:15:44,791 ¿Cuándo acabas la obra? 1075 01:15:45,125 --> 01:15:46,250 En tres semanas. 1076 01:15:48,375 --> 01:15:50,958 Pues Julia se va a quedar conmigo hasta que la acabes 1077 01:15:51,041 --> 01:15:53,416 y luego ya hablaremos tú y yo sobre la custodia. 1078 01:15:56,000 --> 01:15:57,041 Adiós. 1079 01:16:28,291 --> 01:16:29,625 Hostia puta. 1080 01:16:40,458 --> 01:16:43,458 - Tenga. Gracias. - A usted. 1081 01:16:43,541 --> 01:16:48,291 Dos fallos consecutivos. Los nervios, señores, importantísimos. 1082 01:16:48,375 --> 01:16:51,708 Delantero centro, para él va ese balón. 1083 01:16:51,875 --> 01:16:54,500 Ha caído. Parecía que iba a entrar, pero no. 1084 01:16:54,583 --> 01:16:56,541 - Gracias, buenas noches. - A usted, adiós. 1085 01:16:56,625 --> 01:16:57,666 Adiós. 1086 01:17:32,500 --> 01:17:33,666 ¿Llevas mucho aquí? 1087 01:17:33,833 --> 01:17:35,000 No. 1088 01:17:40,416 --> 01:17:41,458 ¿Qué tal? 1089 01:17:42,583 --> 01:17:43,750 Bien. 1090 01:17:45,583 --> 01:17:47,416 Mañana me voy para tres semanas. 1091 01:17:48,875 --> 01:17:50,583 Ah, ¿sí? ¿Y adónde? 1092 01:17:50,666 --> 01:17:53,291 A China. Hay un problema con una fábrica. 1093 01:17:53,833 --> 01:17:55,500 No sé si estaré localizable. 1094 01:17:56,416 --> 01:17:58,541 - ¿Cuándo vuelves? - El 30. 1095 01:17:59,625 --> 01:18:01,375 El 30 acabo yo la torre. 1096 01:18:03,875 --> 01:18:06,041 Nada más aterrizar, iré a buscarte, 1097 01:18:06,125 --> 01:18:08,375 me pondrás un casco y un chaleco fluorescente 1098 01:18:08,458 --> 01:18:11,083 y subiremos a la azotea a beber champán, ¿cómo lo ves? 1099 01:18:12,458 --> 01:18:13,708 Genial. 1100 01:18:14,916 --> 01:18:17,875 Para entonces ya estará el resultado del concurso. 1101 01:18:22,291 --> 01:18:23,541 ¿Qué quieres hacer? 1102 01:18:26,541 --> 01:18:30,041 - Voy a por una copa. ¿Quieres algo? - No, gracias. 1103 01:21:38,750 --> 01:21:40,250 ¿No te quedarás dormida? 1104 01:21:41,500 --> 01:21:43,708 - Puedo quedarme contigo si quieres. - Tranquilo. 1105 01:21:47,500 --> 01:21:49,041 No hagas tonterías. 1106 01:21:51,166 --> 01:21:54,541 A ver si un chino te va a convencer para comer pulpo vivo. 1107 01:22:06,458 --> 01:22:09,250 Hasta dentro de tres semanas en lo alto de tu torre. 1108 01:22:27,583 --> 01:22:28,750 ¿Qué? 1109 01:22:29,375 --> 01:22:30,791 Una mierda, David. 1110 01:22:31,166 --> 01:22:33,375 Tengo a la mitad del equipo arreglando defectos, 1111 01:22:33,541 --> 01:22:35,250 ha detectado mil por planta la tía esa. 1112 01:22:35,625 --> 01:22:38,833 Solo con los falsos techos, hay para dos días. Es un desastre. 1113 01:22:38,916 --> 01:22:40,250 Se contrata a más gente. 1114 01:22:41,083 --> 01:22:43,333 - ¿Y cómo vas a pagarles? - No lo sé, pero ya se verá. 1115 01:22:43,500 --> 01:22:45,708 - ¿De la escalera no ha dicho nada? - No. 1116 01:22:52,916 --> 01:22:55,750 - Voy a cogerme 15 días libres. - ¿Qué dices? 1117 01:22:55,916 --> 01:22:58,083 Que me cojo 15 días de descanso. Me voy. 1118 01:22:58,250 --> 01:22:59,625 - ¿Es broma? - No. 1119 01:23:00,000 --> 01:23:02,875 Acabas de decirme que estamos en la mierda con los putos defectos. 1120 01:23:03,291 --> 01:23:04,958 Y te vas. ¿Me estás vacilando? 1121 01:23:05,875 --> 01:23:07,541 - ¿Adónde te vas? - A la campiña. 1122 01:23:07,708 --> 01:23:10,458 ¿A la campiña? ¿Qué coño vas a hacer a la campiña? 1123 01:23:11,208 --> 01:23:12,541 Descansar, dormir... 1124 01:23:12,708 --> 01:23:13,833 ¿Dormir? 1125 01:23:14,916 --> 01:23:16,083 No puedo más. 1126 01:23:17,583 --> 01:23:19,458 ¿Tú nos has visto las caras? 1127 01:23:19,625 --> 01:23:22,541 Pero ¿qué de cojones hablas? Tenemos que acabar esta puta torre. 1128 01:23:22,708 --> 01:23:25,250 Ya lo sé. Pero necesito una pausa. 1129 01:23:30,916 --> 01:23:32,000 Hostia. 1130 01:23:33,250 --> 01:23:34,333 ¡Eh, Dominique! 1131 01:23:35,416 --> 01:23:36,750 ¿Cuánto te han soltado? 1132 01:23:36,833 --> 01:23:39,000 - ¿Qué? - Los kuwaitíes, ¿cuánto te han soltado? 1133 01:23:39,833 --> 01:23:42,458 - Pero ¿qué dices? - No me vaciles, ¿cuánto te han soltado? 1134 01:23:43,541 --> 01:23:44,625 ¿Cuánto? Hostia. 1135 01:23:44,708 --> 01:23:47,000 - Ha sido todo muy rápido, quería... - ¡Que cuánto! 1136 01:23:48,291 --> 01:23:49,750 - Cien. - ¿Cien mil? 1137 01:23:51,375 --> 01:23:54,541 - Abre los ojos, esto no puede... - Cállate, por favor. Y lárgate de aquí. 1138 01:23:54,625 --> 01:23:56,458 Contigo o sin ti, entrego en tres semanas. 1139 01:23:56,541 --> 01:23:58,291 Que te largues ya de aquí, hostia. 1140 01:23:59,583 --> 01:24:01,041 ¡En serio, que te largues! 1141 01:24:36,041 --> 01:24:38,541 - ¿Sí? - Hola. Cathy Vernon, de Sofelec, 1142 01:24:38,625 --> 01:24:40,791 pregunta si sería posible pedir una semana más, 1143 01:24:40,875 --> 01:24:42,500 se ve que tiene un problema personal. 1144 01:24:42,583 --> 01:24:44,666 Pues no, es su problema, no el mío, que se apañe. 1145 01:24:44,750 --> 01:24:48,250 Ya, David, se lo he dicho ya dos veces, pero no para de llamarme. 1146 01:24:48,333 --> 01:24:49,625 No pienso mover el calendario 1147 01:24:49,708 --> 01:24:51,666 porque ella no sepa controlar a sus equipos, 1148 01:24:51,750 --> 01:24:53,333 que les pague más y punto, hostia. 1149 01:25:11,375 --> 01:25:12,666 Abdel, ¿tienes un segundo? 1150 01:25:15,166 --> 01:25:16,708 No puedo pagaros las horas extra. 1151 01:25:17,166 --> 01:25:18,500 Ni tengo el dinero ni lo tendré. 1152 01:25:18,583 --> 01:25:20,541 Y no puedo contratar a nuevos trabajadores. 1153 01:25:23,208 --> 01:25:24,750 Bakary, ¿puedes venir? 1154 01:25:26,250 --> 01:25:28,708 Estoy en la mierda, hasta el cuello, y vosotros conmigo. 1155 01:25:29,541 --> 01:25:31,750 Porque sé que os estáis retrasando con otras obras 1156 01:25:31,833 --> 01:25:33,000 y eso os cuesta dinero. 1157 01:25:33,333 --> 01:25:34,708 ¿Y qué propones, jefe? 1158 01:25:35,125 --> 01:25:37,333 No propongo nada. Hay que acabar y punto. 1159 01:25:39,166 --> 01:25:42,041 O sea que no nos ofreces nada a cambio de que trabajemos más, ¿no? 1160 01:25:42,791 --> 01:25:43,916 ¿Por qué iba a aceptar? 1161 01:25:44,708 --> 01:25:46,916 Todo el día jodiendo y ni las putas gracias dais. 1162 01:25:47,000 --> 01:25:48,625 Lo sé, lo sé. 1163 01:25:49,041 --> 01:25:50,416 Si tuviera el dinero, 1164 01:25:50,500 --> 01:25:52,833 os pagaría las horas extra de mi propio bolsillo. 1165 01:25:53,250 --> 01:25:55,833 Pero ya te digo que estoy sin blanca. Es imposible. 1166 01:25:56,291 --> 01:25:57,750 Pero ese no es mi problema. 1167 01:25:59,500 --> 01:26:02,458 ¿Y qué puedo hacer? ¿Quieres que me arrodille ante ti? 1168 01:26:03,291 --> 01:26:05,375 Pues me arrodillo, me arrodillo ante ti. 1169 01:26:05,458 --> 01:26:06,583 David... 1170 01:26:13,041 --> 01:26:14,625 Algo se podrá hacer. 1171 01:26:16,500 --> 01:26:17,708 Muchas gracias. 1172 01:26:20,083 --> 01:26:21,125 Sí, David, soy yo. 1173 01:26:21,208 --> 01:26:23,750 Sí, va todo bien, solo quería decirte que esto marcha, 1174 01:26:23,833 --> 01:26:27,125 pero mañana necesitamos el material para acabar los tabiques. 1175 01:26:27,750 --> 01:26:30,041 Sí, ya lo sé, tranquilo, no te preocupes. 1176 01:26:30,958 --> 01:26:33,541 El sábado entra el comando limpieza. ¿Por qué? 1177 01:26:33,625 --> 01:26:37,083 Porque a partir de la semana que viene no habrá contenedor en la zona de carga 1178 01:26:37,166 --> 01:26:38,708 porque ya estará la definitiva. 1179 01:26:38,791 --> 01:26:41,500 Todo esto ya os lo explicaré con calma y lo repetiré si hace falta. 1180 01:26:41,666 --> 01:26:43,000 Pero a partir del lunes, 1181 01:26:43,083 --> 01:26:45,250 no quiero que me vengáis con problemas de entregas. 1182 01:26:45,416 --> 01:26:48,333 Ni que vengáis a llorarme o pedirme ayuda, ¿vale? 1183 01:26:48,875 --> 01:26:50,125 Avisad al resto. 1184 01:26:50,291 --> 01:26:51,416 A ver, os explico... 1185 01:26:51,500 --> 01:26:54,125 Teníamos el punto número uno, que eran los contendedores, 1186 01:26:54,208 --> 01:26:56,833 y ahora el acceso a la calle pasará a ser el acceso principal. 1187 01:26:57,333 --> 01:27:00,166 Hola, ahora no estoy disponible, pero puede dejarme un mensaje 1188 01:27:00,250 --> 01:27:02,625 y le llamo en cuanto pueda, gracias. 1189 01:27:03,541 --> 01:27:04,583 Hola, soy yo. 1190 01:27:04,916 --> 01:27:06,791 Son las 2:00 en China, estarás dormida. 1191 01:27:09,625 --> 01:27:10,625 Te quiero. 1192 01:29:07,708 --> 01:29:10,541 Hola, ahora no estoy disponible, pero puede dejarme un mensaje 1193 01:29:10,625 --> 01:29:13,041 y le llamo en cuanto pueda, gracias. 1194 01:29:14,708 --> 01:29:18,041 Ya está. Lo has conseguido. ¿No estás contento? 1195 01:29:18,416 --> 01:29:19,416 Gracias. 1196 01:29:19,500 --> 01:29:21,541 Sí. Gracias a ti. 1197 01:29:21,916 --> 01:29:23,041 Ya lo sé. 1198 01:29:24,041 --> 01:29:25,750 Pero las cosas no deberían hacerse así. 1199 01:29:25,833 --> 01:29:27,208 Se harán mejor la próxima vez. 1200 01:29:28,250 --> 01:29:29,833 Si es que hay una próxima vez. 1201 01:29:33,208 --> 01:29:35,333 Caroline, Caroline. 1202 01:29:35,416 --> 01:29:36,541 ¿Dónde está Caroline? 1203 01:29:36,625 --> 01:29:39,125 Caroline, ¿puedes poner en marcha eso, por favor? 1204 01:29:39,291 --> 01:29:42,083 El señor Garrel no está aquí hoy, pero nos ha enviado un mensaje, 1205 01:29:42,166 --> 01:29:45,041 así que pido un poco de atención, por favor, nos acercamos todos. 1206 01:29:45,125 --> 01:29:47,666 Muchas gracias. Vamos a escucharlo. Cuando quieras. 1207 01:29:49,000 --> 01:29:50,416 Ya está, ¿no? 1208 01:29:51,083 --> 01:29:53,833 Damas y caballeros, intentaré ser breve, 1209 01:29:53,916 --> 01:29:57,166 que no quiero monopolizar la palabra en este día tan especial. 1210 01:29:57,333 --> 01:29:58,625 Es evidente que es un buen día, 1211 01:29:58,708 --> 01:30:00,708 un buen día para mí, un buen día para ustedes, 1212 01:30:00,791 --> 01:30:03,375 un buen día para la profesión de los constructores, 1213 01:30:03,458 --> 01:30:04,541 que es lo que somos. 1214 01:30:05,208 --> 01:30:07,916 Tengo que decir que soy el único que quería esta torre. 1215 01:30:08,083 --> 01:30:12,000 Soy el único al que no le parecía fea, soy el único que no quería derribarla. 1216 01:30:12,083 --> 01:30:14,125 Además, saben tan bien como yo que, hoy en día, 1217 01:30:14,208 --> 01:30:16,125 no se puede sacar una grúa o una excavadora 1218 01:30:16,208 --> 01:30:18,416 sin que te digan que las torres son cosa del pasado, 1219 01:30:18,500 --> 01:30:21,458 que no son ecológicas, y que el teletrabajo es el futuro. 1220 01:30:21,791 --> 01:30:23,666 Pero yo les digo que mientras haya 1221 01:30:23,750 --> 01:30:26,625 tipos trajeados en oficinas delante de un ordenador, 1222 01:30:26,708 --> 01:30:30,375 con otros tipos trajeados al lado, alrededor, por todas partes, 1223 01:30:30,458 --> 01:30:33,625 mientras eso siga así, seguirá habiendo torres de oficinas. 1224 01:30:33,708 --> 01:30:36,416 Y mientras haya torres, yo seguiré construyendo las mías, 1225 01:30:36,500 --> 01:30:37,541 guste o no guste, ¿vale? 1226 01:30:37,625 --> 01:30:40,625 Hoy hay una torre más que alcanza el cielo de París. 1227 01:30:40,708 --> 01:30:42,541 Y esa torre es la mía. 1228 01:30:42,625 --> 01:30:46,666 Y creo que ya he hablado bastante. Tómense una copa a mi salud. Adiós. 1229 01:30:48,666 --> 01:30:49,833 Bravo. 1230 01:30:49,916 --> 01:30:51,458 Bravo, bravo a todos. 1231 01:30:53,041 --> 01:30:54,416 Como ha dicho el señor Garrel, 1232 01:30:54,583 --> 01:30:57,625 tomaos una copa a su salud y otra a la mía. 1233 01:30:58,708 --> 01:30:59,916 ¿Qué? 1234 01:31:00,000 --> 01:31:01,666 Ha valido la pena el esfuerzo, ¿no? 1235 01:31:03,208 --> 01:31:04,250 Totalmente. 1236 01:31:04,333 --> 01:31:05,500 ¿Verdad que sí? 1237 01:31:06,291 --> 01:31:08,000 Me alegro mucho por ti, en serio. 1238 01:31:09,083 --> 01:31:11,291 Ahora no va a parar de sonarte el teléfono. 1239 01:31:13,708 --> 01:31:15,125 Por cierto, es confidencial, 1240 01:31:15,208 --> 01:31:17,875 pero los kuwaitíes ya han conseguido arrendatarios. 1241 01:31:18,416 --> 01:31:20,708 Una gran empresa de logística y flete, 1242 01:31:20,791 --> 01:31:23,833 creo que se quedan 30 plantas para su sede social. 1243 01:31:24,708 --> 01:31:26,833 Schenkel. ¿La conoces? 1244 01:31:28,541 --> 01:31:29,541 No. 1245 01:31:29,625 --> 01:31:32,083 Como sabían que los kuwaitíes estaban desesperados, 1246 01:31:32,166 --> 01:31:34,541 han conseguido negociar un precio bajísimo. 1247 01:31:34,625 --> 01:31:35,750 Pero bueno... 1248 01:31:36,458 --> 01:31:37,708 Así es el juego, ¿no? 1249 01:31:38,750 --> 01:31:39,791 Sí. 1250 01:31:43,750 --> 01:31:46,625 Hola, ahora no estoy disponible, pero puede dejarme un mensaje 1251 01:31:46,708 --> 01:31:48,458 y le llamo en cuanto pueda, gracias. 1252 01:31:49,083 --> 01:31:52,708 Victoria, no entiendo qué está pasando. ¿Dónde estás? 1253 01:31:53,833 --> 01:31:55,291 Llámame, por favor. 1254 01:33:13,958 --> 01:33:15,083 ¡Victoria! 1255 01:35:10,666 --> 01:35:12,583 - ¿Diga? - Sí, ¿David Kolski? 1256 01:35:12,916 --> 01:35:15,916 - Sí. Hola. - Hola, me llamo Alexandra Meyer. 1257 01:35:16,000 --> 01:35:18,083 Soy consultora de arquitectura en Berlín. 1258 01:35:18,166 --> 01:35:20,250 Espero no molestarle. ¿Tiene cinco minutos? 1259 01:35:20,333 --> 01:35:21,583 Sí. 1260 01:35:21,666 --> 01:35:24,666 Verá, el año pasado formé parte del jurado del concurso de Schenkel, 1261 01:35:24,750 --> 01:35:26,375 por eso tengo su número. 1262 01:35:26,833 --> 01:35:28,958 Por supuesto, vi su proyecto de torre verde 1263 01:35:29,041 --> 01:35:31,500 - y me pareció excelente, brillante. - Gracias. 1264 01:35:31,583 --> 01:35:34,708 De hecho, lo habría defendido si no se hubiera cancelado el concurso. 1265 01:35:34,791 --> 01:35:36,083 Pero no le llamo por eso. 1266 01:35:36,166 --> 01:35:38,833 Le llamo porque trabajo para una promotora inmobiliaria 1267 01:35:38,916 --> 01:35:41,125 que ha sido elegida por el ayuntamiento de Berlín 1268 01:35:41,208 --> 01:35:42,833 para construir un barrio ecológico, 1269 01:35:42,916 --> 01:35:45,416 compuesto por viviendas cinéticas de bajas emisiones. 1270 01:35:45,500 --> 01:35:47,791 Y me he acordado de que usted había tratado el tema, 1271 01:35:47,875 --> 01:35:49,791 de que tenía un proyecto bastante notable 1272 01:35:49,875 --> 01:35:51,166 de una casa sobre raíles. 1273 01:35:51,541 --> 01:35:55,000 En el dossier, había un dibujo original precioso. 1274 01:35:55,083 --> 01:35:56,500 Una casa con acuarela. 1275 01:36:00,416 --> 01:36:01,541 ¿Hola? 1276 01:36:02,000 --> 01:36:03,250 ¿Victoria? 1277 01:36:04,500 --> 01:36:05,625 ¿Perdón? 1278 01:36:07,875 --> 01:36:10,333 - ¿Hola? - ¿Le ha dicho Victoria que me llame? 1279 01:36:12,000 --> 01:36:13,458 Disculpe, no le entiendo. 1280 01:36:13,625 --> 01:36:16,541 Si le ha dicho Victoria Winter que me llame. 1281 01:36:17,000 --> 01:36:20,666 Ah, no, en absoluto. No conozco a esa persona. ¿Debería? 1282 01:36:22,291 --> 01:36:23,625 No, disculpe. 1283 01:36:23,708 --> 01:36:25,666 ¿Una urbanización cinética dice? 1284 01:36:26,083 --> 01:36:27,125 Sí, eso es. 1285 01:36:27,208 --> 01:36:29,625 En primer lugar, una promoción piloto de unas 30 casas 1286 01:36:29,708 --> 01:36:31,000 sobre raíles o cremalleras. 1287 01:36:31,083 --> 01:36:33,333 Y, si funciona, se pasaría a algo más grande. 1288 01:36:33,750 --> 01:36:36,375 Si le interesa, nos gustaría contar con usted. 1289 01:36:38,083 --> 01:36:40,250 Disculpe un segundo, tengo otra llamada. 1290 01:36:47,500 --> 01:36:48,583 Perdón, ya está. 1291 01:36:48,666 --> 01:36:51,291 La semana que viene, estaré dos días en París. 1292 01:36:51,375 --> 01:36:52,500 ¿Podríamos vernos? 1293 01:36:53,083 --> 01:36:54,083 Sí. 1294 01:36:55,166 --> 01:36:56,500 Tengo que reflexionar. 1295 01:36:56,583 --> 01:36:58,916 Muy bien. Ya le volveré a llamar. 1296 01:36:59,083 --> 01:37:00,250 Hasta pronto. 98328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.