All language subtitles for Degrassi TNG s11e45 Into the Cold, Cold Night 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,460
Well, here I am, back at Degrassi. Did
you miss it?
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,080
No. Yale already feels like home.
3
00:00:07,520 --> 00:00:10,140
I can't believe I'm going to be leaving
this behind in two days.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,420
Your parents want you back home in New
York, and that is pretty understandable.
5
00:00:13,980 --> 00:00:15,060
Yeah, but what is home?
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,700
Our finances are frozen. My mom's under
house arrest.
7
00:00:18,020 --> 00:00:20,700
I don't even know what kind of life I'm
going to be going back to. You'll be
8
00:00:20,700 --> 00:00:21,980
surrounded by the people you love.
9
00:00:22,240 --> 00:00:25,200
Yeah, well, after I cancel the carnival
I can't pay for, I'm going to need to
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,200
pee.
11
00:00:26,340 --> 00:00:28,240
Thank you.
12
00:00:30,199 --> 00:00:31,199
Fiona!
13
00:00:32,320 --> 00:00:34,860
I've sold every last ticket. We need
more.
14
00:00:36,360 --> 00:00:37,800
Hey, I know you. Holly J.
15
00:00:38,080 --> 00:00:39,260
Just back from the holidays.
16
00:00:39,500 --> 00:00:42,780
From Yale. I know. Your handprints are
right there. It's like I'm in the
17
00:00:42,780 --> 00:00:43,780
presence of royalty.
18
00:00:44,700 --> 00:00:45,820
You must be Imogen.
19
00:00:46,080 --> 00:00:47,260
Fiona told me all about you.
20
00:00:48,940 --> 00:00:50,260
And she was just leaving.
21
00:00:50,840 --> 00:00:52,380
I will see you later. Good luck.
22
00:00:53,820 --> 00:00:55,600
Okay, so I drew a blueprint.
23
00:00:58,250 --> 00:01:02,450
Here is the Ferris wheel carousel
carnival games, along with the
24
00:01:02,450 --> 00:01:06,030
electrical drops. It looks great,
Imogen. It's great. Well, I mean, you
25
00:01:06,030 --> 00:01:09,230
so much of your own money to make this
the most mind -blowing possible ever.
26
00:01:09,490 --> 00:01:12,770
Imogen. Next term, you and I will rule
the school together.
27
00:01:15,230 --> 00:01:16,230
Is everything okay?
28
00:01:17,230 --> 00:01:18,230
Of course.
29
00:01:18,410 --> 00:01:19,410
Show must go on.
30
00:02:15,790 --> 00:02:16,609
Oh, what do you think?
31
00:02:16,610 --> 00:02:19,230
Even though the Grundys didn't nominate
my play, I try to remain objective.
32
00:02:23,690 --> 00:02:24,629
I love it.
33
00:02:24,630 --> 00:02:28,090
At no point did you call the Grundys
stupid, pointless, or moronic.
34
00:02:28,330 --> 00:02:31,150
Yeah, you should have seen my first
draft. Oh, if you haven't completely
35
00:02:31,150 --> 00:02:32,790
up taking out your frustrations on
paper.
36
00:02:33,130 --> 00:02:34,130
No, I don't.
37
00:02:35,270 --> 00:02:38,230
You know, for people who haven't talked
much, you two haven't missed a beat.
38
00:02:39,070 --> 00:02:40,430
Well, maybe we should talk more.
39
00:02:40,650 --> 00:02:41,650
You want to get lunch together?
40
00:02:45,619 --> 00:02:46,680
I don't think so.
41
00:02:48,780 --> 00:02:51,000
Why not? It's only lunch, Claire.
42
00:02:51,640 --> 00:02:52,760
This is not a good idea.
43
00:02:55,680 --> 00:02:56,680
Fine.
44
00:02:56,860 --> 00:02:57,860
Whatever.
45
00:03:02,040 --> 00:03:03,040
Harsh much?
46
00:03:04,080 --> 00:03:07,020
Eli's coping with bipolar disorder, and
I don't want to upset the balance he's
47
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
found since we broke up.
48
00:03:08,440 --> 00:03:09,460
He seems balanced to me.
49
00:03:09,980 --> 00:03:12,580
She did it for his own good, Connor. You
wouldn't understand.
50
00:03:13,480 --> 00:03:15,880
I guess not, but I hate when people do
things for my own good.
51
00:03:21,420 --> 00:03:23,800
The Degrassi Frost Bowl Carnival is on.
52
00:03:24,060 --> 00:03:26,480
Don't miss out on the most epic event of
the school year.
53
00:03:26,760 --> 00:03:27,760
Is Mr. Simpson available?
54
00:03:28,860 --> 00:03:31,520
Oh, look who's meeting with the
principal.
55
00:03:32,200 --> 00:03:33,220
What do you want, Marisol?
56
00:03:33,720 --> 00:03:35,340
You to deliver what you promised.
57
00:03:35,740 --> 00:03:36,900
I will, really.
58
00:03:37,580 --> 00:03:41,400
There's a message from Metro Event
Rentals on the student council phone.
59
00:03:41,400 --> 00:03:42,400
got your deposit.
60
00:03:42,780 --> 00:03:46,740
and are expecting the other 11 grand
when they show up. Yeah, thanks for the
61
00:03:46,740 --> 00:03:49,020
update. Did you hear the part about the
11 grand?
62
00:03:49,480 --> 00:03:54,300
I know you're spoiled, but do you even
have 11 grand? Please get off my back. I
63
00:03:54,300 --> 00:03:55,300
just need to talk to Simpson.
64
00:03:55,340 --> 00:03:57,280
Because your cash flow's dried up?
65
00:03:58,120 --> 00:03:59,120
What if it has?
66
00:03:59,500 --> 00:04:03,960
Then we have peeled carnies on our
hands, your little show Marisol up
67
00:04:03,960 --> 00:04:08,280
bust, and the stink of failure follows
you around until graduation.
68
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
Good luck.
69
00:04:18,570 --> 00:04:20,310
Look who it is. The banditcher.
70
00:04:20,730 --> 00:04:21,730
Something personal.
71
00:04:22,470 --> 00:04:23,830
I had to do it for my sanity.
72
00:04:25,190 --> 00:04:26,210
Fine. What do you need?
73
00:04:27,250 --> 00:04:29,450
I'm trying to decide what shirt I should
wear to my audition.
74
00:04:29,950 --> 00:04:30,809
An audition?
75
00:04:30,810 --> 00:04:31,469
For what?
76
00:04:31,470 --> 00:04:32,470
An indie band.
77
00:04:32,610 --> 00:04:35,750
It's at a club. They have shows lined
up. They're totally real. Wow.
78
00:04:36,150 --> 00:04:37,150
That's amazing.
79
00:04:37,650 --> 00:04:39,490
You'll finally get to show off your
cello chops.
80
00:04:40,570 --> 00:04:43,510
Promise you'll sneak me into your first
show? That's my heart. No?
81
00:04:44,510 --> 00:04:47,030
Um... Wear this.
82
00:04:47,530 --> 00:04:48,990
and maybe expose a shoulder.
83
00:04:49,290 --> 00:04:50,290
You sure?
84
00:04:50,810 --> 00:04:53,530
You may have ditched our band, but that
doesn't mean I'd lead you astray.
85
00:04:54,690 --> 00:04:55,690
Thanks, Tori.
86
00:05:00,030 --> 00:05:01,190
I don't need this, Miss Coyne.
87
00:05:02,930 --> 00:05:07,070
Sir, I know. I'm just having a tiny
little issue with the carnival rental.
88
00:05:07,350 --> 00:05:10,710
Yeah. I had no idea that you were going
to book actual carnival rides.
89
00:05:10,910 --> 00:05:14,470
I thought it was just a theme. I thought
it was going to be a bunch of cardboard
90
00:05:14,470 --> 00:05:17,980
cutouts. Okay, I may have over -promised
just a tad, but I know how I can make
91
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
it work.
92
00:05:19,440 --> 00:05:23,860
Okay, we open it up, get the whole
community involved, advertise online,
93
00:05:23,860 --> 00:05:24,900
raffle, stay open later.
94
00:05:25,220 --> 00:05:28,560
You promised me a safe, daytime,
Degrassi -only event.
95
00:05:28,780 --> 00:05:32,060
Okay, but A, the sun goes down at five,
and B, I was thinking... Do you have any
96
00:05:32,060 --> 00:05:33,540
idea how much security I'd have to hire?
97
00:05:34,380 --> 00:05:37,560
I'm not about to take a chance on
another Degrassi event turning violent.
98
00:05:37,620 --> 00:05:39,940
but you're not thinking about how much
fun this could be. No, I'm thinking
99
00:05:39,940 --> 00:05:40,940
the safety of my students.
100
00:05:42,300 --> 00:05:46,180
All you care about are rules and...
Dress codes and smothering dreams.
101
00:05:46,180 --> 00:05:48,760
cog in a machine, sir. I know. I'm
another brick in the wall. Look.
102
00:05:49,660 --> 00:05:50,920
You said you could pull this off.
103
00:05:51,820 --> 00:05:53,800
Scale it down. Get it done. Deal?
104
00:05:54,220 --> 00:05:55,960
Okay. Thank you, sir.
105
00:06:14,440 --> 00:06:19,120
So I may have jumped to conclusions
about lunch when you asked. I panicked.
106
00:06:19,120 --> 00:06:20,120
sorry.
107
00:06:21,200 --> 00:06:22,200
Are you going to sit down?
108
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Soup, huh?
109
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
Yeah.
110
00:06:34,020 --> 00:06:35,820
Cauliflower. Gotta love cauliflower.
111
00:06:42,539 --> 00:06:44,300
Look, I don't understand why things have
to be awkward.
112
00:06:45,360 --> 00:06:47,740
All of our feelings for each other,
that's all in the past.
113
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
Yeah.
114
00:06:49,300 --> 00:06:52,980
I mean, it's not about our feelings,
which are totally history.
115
00:06:53,600 --> 00:06:54,600
Okay, then let's break the ice.
116
00:06:55,080 --> 00:06:56,480
One question each, anything you want.
117
00:06:56,820 --> 00:06:57,820
Okay.
118
00:06:58,920 --> 00:06:59,920
You first.
119
00:07:02,920 --> 00:07:04,860
Do you think we could ever pick up where
we left off?
120
00:07:05,180 --> 00:07:07,900
I mean, before we went out and before my
issues.
121
00:07:09,220 --> 00:07:10,660
Um, Eli, I...
122
00:07:11,370 --> 00:07:12,730
I mean, you're doing so well.
123
00:07:13,070 --> 00:07:15,450
I don't want to be a trigger for your
issues.
124
00:07:16,190 --> 00:07:17,210
Why would you be?
125
00:07:17,430 --> 00:07:21,510
Oh, my God. Oh, my God. I'm so sorry.
126
00:07:25,730 --> 00:07:26,730
It's okay.
127
00:07:26,830 --> 00:07:27,870
It's just cauliflower.
128
00:07:30,830 --> 00:07:33,710
I ruined your pants.
129
00:07:34,990 --> 00:07:36,090
School uniform pants.
130
00:07:36,870 --> 00:07:37,870
I'll get over it.
131
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
So you can ask your question?
132
00:07:47,860 --> 00:07:49,960
Would you rewrite Jenna's music review?
133
00:07:51,200 --> 00:07:52,420
Keeping it professional, huh?
134
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
Sure.
135
00:07:56,240 --> 00:07:57,440
All right.
136
00:07:58,680 --> 00:07:59,800
I need you to choose.
137
00:08:03,120 --> 00:08:06,760
Do you have any idea how many times I've
packed these suitcases?
138
00:08:07,160 --> 00:08:08,160
Once?
139
00:08:08,840 --> 00:08:09,900
Yeah, these are new.
140
00:08:11,240 --> 00:08:13,880
But I've lived here for two years.
That's longer than anywhere else.
141
00:08:14,680 --> 00:08:16,620
Are you having second thoughts about
leaving this weekend?
142
00:08:16,940 --> 00:08:17,940
Yeah, actually, I am.
143
00:08:18,540 --> 00:08:19,600
Why wait for the weekend?
144
00:08:20,680 --> 00:08:23,780
I mean, I've made a mess of everything.
I might as well just go now. Fly
145
00:08:23,780 --> 00:08:25,540
standby. What about Imogen?
146
00:08:25,840 --> 00:08:28,060
Hey, the straight girl I ever crushed on
a whole bunch of trouble.
147
00:08:28,520 --> 00:08:29,520
She'll thank me someday.
148
00:08:30,400 --> 00:08:32,559
Whatever you say. I'm just here to help.
Then help.
149
00:08:36,740 --> 00:08:37,740
I guess you've got a visitor.
150
00:08:42,640 --> 00:08:45,580
Who's up for a late night snowflake? Cut
out fast if you want to get the
151
00:08:45,580 --> 00:08:48,980
frostbite decorated in time. Imogen,
there are more important things in life
152
00:08:48,980 --> 00:08:50,100
than a stupid carnival, okay?
153
00:08:50,320 --> 00:08:51,700
Why are you yelling at me?
154
00:08:52,900 --> 00:08:53,940
And why are you packing?
155
00:08:54,480 --> 00:08:56,820
There's just a lot of things going on
with me that you don't know about.
156
00:08:59,140 --> 00:09:00,200
You can tell me anything.
157
00:09:02,640 --> 00:09:04,320
My family's in serious trouble.
158
00:09:04,840 --> 00:09:06,620
For the first time in my life, I'm
broke.
159
00:09:08,900 --> 00:09:09,900
Okay.
160
00:09:10,250 --> 00:09:11,310
Well, you still have your health.
161
00:09:12,050 --> 00:09:13,050
It's not funny.
162
00:09:14,370 --> 00:09:16,970
I'm just trying to look on the bright
side. There is no bright side.
163
00:09:17,970 --> 00:09:21,590
I came back to Degrassi to prove myself,
but I got bullied out of student
164
00:09:21,590 --> 00:09:24,690
council. My marks are mediocre. The
carnival's a bust. What?
165
00:09:28,250 --> 00:09:29,250
I failed.
166
00:09:29,930 --> 00:09:31,690
So tomorrow I'm moving back to New York.
167
00:09:32,070 --> 00:09:33,070
You should just go.
168
00:09:36,470 --> 00:09:37,470
Fine.
169
00:09:37,890 --> 00:09:39,170
Run away. Be a quitter.
170
00:09:59,850 --> 00:10:00,850
Where do you think you're going?
171
00:10:04,050 --> 00:10:07,610
And what are you wearing? I thought you
and mom were sleeping.
172
00:10:07,870 --> 00:10:10,170
Well, even if we were, that doesn't give
you permission to leave this house.
173
00:10:10,510 --> 00:10:12,650
Dad, I have to. I have an audition at
Lee's Palace.
174
00:10:13,190 --> 00:10:14,190
That's a bar.
175
00:10:14,750 --> 00:10:15,750
You're 13.
176
00:10:16,150 --> 00:10:17,410
Well, it's not like I'm going to drink.
177
00:10:21,710 --> 00:10:24,250
Maya, what's wrong?
178
00:10:24,510 --> 00:10:25,890
I don't feel challenged, Dad.
179
00:10:28,810 --> 00:10:29,910
in activities like Katie.
180
00:10:31,030 --> 00:10:32,770
Music is everything to me.
181
00:10:34,510 --> 00:10:36,430
I just feel like I'm losing that.
182
00:10:37,650 --> 00:10:39,950
We've been so focused on Katie and her
rehab lately.
183
00:10:40,330 --> 00:10:41,570
We all get so great.
184
00:10:42,150 --> 00:10:44,550
If you want it, you'll always have
music.
185
00:10:44,750 --> 00:10:46,370
You just have to find a way to challenge
yourself.
186
00:10:48,290 --> 00:10:49,290
All right?
187
00:10:59,920 --> 00:11:01,700
I hope you don't expect me to fold all
that.
188
00:11:04,320 --> 00:11:05,320
Fiona?
189
00:11:06,160 --> 00:11:07,440
Imogen was right. I'm a quitter.
190
00:11:07,880 --> 00:11:10,420
A spoiled brat who gives up the moment
things get hard.
191
00:11:11,140 --> 00:11:12,140
You gave up drinking.
192
00:11:12,400 --> 00:11:14,960
Yeah. I have my health. Maybe that's all
I need.
193
00:11:15,860 --> 00:11:18,360
I mean, look at all this junk. I don't
need any of it.
194
00:11:19,680 --> 00:11:21,420
Doesn't really seem that important
anymore, does it?
195
00:11:22,000 --> 00:11:24,120
Compared to, say, stupid carnival.
196
00:11:26,380 --> 00:11:27,560
I need to raise some cash.
197
00:11:28,670 --> 00:11:30,410
First thing tomorrow, let's have a fire
sale.
198
00:11:30,610 --> 00:11:32,590
We'll advertise online, put stuff on
eBay.
199
00:11:32,830 --> 00:11:33,970
All this junk's gotta go.
200
00:11:34,390 --> 00:11:35,990
You're gonna have a sale on one night's
notice.
201
00:11:36,490 --> 00:11:38,950
Well, it's not gonna be easy, but I
can't quit.
202
00:11:39,550 --> 00:11:42,570
Not on Imogen, not on the carnival. Not
this time.
203
00:11:42,890 --> 00:11:44,250
Sounds like Frostable's a go.
204
00:11:45,210 --> 00:11:47,390
Yeah. Then it better be epic.
205
00:12:03,630 --> 00:12:04,730
Thank you, Imogen.
206
00:12:05,250 --> 00:12:07,030
It's me again, third time.
207
00:12:08,290 --> 00:12:11,090
Look, if you're not going to call me
back, I hope you'll at least come to
208
00:12:11,090 --> 00:12:12,090
Degrassi this afternoon.
209
00:12:12,210 --> 00:12:13,610
I have something I want you to see.
210
00:12:16,870 --> 00:12:18,070
I'll give you 50 for this.
211
00:12:19,090 --> 00:12:24,550
Do you even hear yourself? That Cara
Ross is worth $1 ,500 new. A hundred,
212
00:12:24,550 --> 00:12:25,550
that's all I have.
213
00:12:26,690 --> 00:12:27,690
Sold.
214
00:12:27,910 --> 00:12:28,910
You're a vulture.
215
00:12:29,480 --> 00:12:30,480
Take that as a compliment.
216
00:12:32,940 --> 00:12:36,480
Um, we just got a $600 bid on your Louis
Vuitton.
217
00:12:37,220 --> 00:12:38,780
Which ones? The black booties.
218
00:12:39,220 --> 00:12:40,800
Okay, good. Keep an eye on the rest of
them.
219
00:12:41,800 --> 00:12:43,820
Hey, for the last time, are you sure
about this?
220
00:12:44,040 --> 00:12:45,300
For the last time, yes.
221
00:12:45,920 --> 00:12:48,660
Well, in that case... Price check?
222
00:12:50,060 --> 00:12:51,060
Make an offer.
223
00:12:53,540 --> 00:12:55,580
I'll take your side when you tell your
mom what you're doing.
224
00:12:56,880 --> 00:12:57,940
And 20 bucks.
225
00:12:58,790 --> 00:13:00,030
What? I have carnies to pay.
226
00:13:04,750 --> 00:13:05,750
Come on, guys.
227
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
You're here.
228
00:13:18,050 --> 00:13:21,090
Please tell me I don't have to deal with
angry carnies. It's all there.
229
00:13:21,490 --> 00:13:23,410
Plus a generous tip for the last minute
setup.
230
00:13:23,650 --> 00:13:25,370
No need to bankrupt student council.
231
00:13:26,440 --> 00:13:29,360
I guess I should have trusted Fiona
Coyne to come through with cash.
232
00:13:29,920 --> 00:13:31,200
Yeah, for the last time ever.
233
00:13:31,520 --> 00:13:34,320
What? I was just starting to see how you
could be useful for next term.
234
00:13:35,100 --> 00:13:37,140
Sorry, you'll have to rule the school
all alone.
235
00:13:37,580 --> 00:13:38,580
I'm moving away.
236
00:13:38,860 --> 00:13:39,860
Seriously?
237
00:13:40,900 --> 00:13:43,300
And then I really hope Katie's not gone
too long.
238
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
So, where's your sidekick?
239
00:13:47,460 --> 00:13:48,379
I don't know.
240
00:13:48,380 --> 00:13:49,380
She's mad at me.
241
00:13:49,780 --> 00:13:51,140
You two are drama.
242
00:13:52,730 --> 00:13:56,550
Well, I better go pay the carnies and
make sure Mo gets off the Ferris wheel
243
00:13:56,550 --> 00:13:59,210
before he upchucks all four candy
apples.
244
00:13:59,490 --> 00:14:00,490
Ew.
245
00:14:02,950 --> 00:14:03,950
Excuse me.
246
00:14:04,110 --> 00:14:05,170
Which way to the freak show?
247
00:14:06,430 --> 00:14:07,430
Right here.
248
00:14:08,010 --> 00:14:09,670
I started to think you were avoiding me.
249
00:14:10,270 --> 00:14:12,150
I tried, but I suck at it.
250
00:14:14,090 --> 00:14:15,550
This is better than I imagined.
251
00:14:16,350 --> 00:14:17,350
How did you do it?
252
00:14:18,270 --> 00:14:19,770
I sold my things. Wow.
253
00:14:20,600 --> 00:14:22,500
And now that I've downsized, I feel
liberated.
254
00:14:22,780 --> 00:14:24,660
Like, for the first time in my life, I
can do anything.
255
00:14:24,940 --> 00:14:26,540
I always imagined you could do anything.
256
00:14:28,280 --> 00:14:30,360
Now, don't you dare ask me to go on the
carousel with you.
257
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
Oh, okay.
258
00:14:33,780 --> 00:14:34,780
Reverse psychology!
259
00:14:35,140 --> 00:14:36,140
Come on.
260
00:14:38,460 --> 00:14:39,520
Ooh, I want this one.
261
00:14:42,500 --> 00:14:43,500
And so?
262
00:14:44,320 --> 00:14:46,560
Maya, have you come to watch the Grade 9
ensemble?
263
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
Actually.
264
00:14:48,240 --> 00:14:50,200
I was hoping you'd let me back in the
band.
265
00:14:51,020 --> 00:14:52,700
One day of theory was enough, huh?
266
00:14:53,120 --> 00:14:54,220
Yeah, I'd rather play.
267
00:14:54,740 --> 00:14:56,940
And I found a new way to challenge
myself.
268
00:14:57,340 --> 00:14:58,640
Have you played trumpet before?
269
00:14:59,060 --> 00:15:00,980
Only when I can sneak it away from my
sister.
270
00:15:01,340 --> 00:15:03,320
Oh, then I better find you some sheet
music.
271
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Maya, what are you doing here?
272
00:15:07,340 --> 00:15:09,940
She's here to save us from
embarrassment, thank God.
273
00:15:12,940 --> 00:15:14,080
What happened to your audition?
274
00:15:14,920 --> 00:15:16,560
Uh, it didn't happen.
275
00:15:17,200 --> 00:15:18,840
I... I'd rather play with you guys.
276
00:15:20,900 --> 00:15:22,140
You play the trumpet too?
277
00:15:22,460 --> 00:15:23,460
Show off.
278
00:15:23,540 --> 00:15:25,700
Not exactly. I'm a trumpet newbie.
279
00:15:26,100 --> 00:15:28,520
So we're still going to be embarrassed
in front of the entire school.
280
00:15:29,000 --> 00:15:30,140
At least we'll be embarrassed together.
281
00:15:49,610 --> 00:15:51,850
Last one's proofed and on its way.
282
00:15:53,210 --> 00:15:55,310
Okay, got it. And we're done.
283
00:16:04,990 --> 00:16:06,850
The first issue is Etcher.
284
00:16:07,850 --> 00:16:08,849
Interim editor.
285
00:16:08,850 --> 00:16:10,450
Uh, let her have this.
286
00:16:11,090 --> 00:16:13,430
Now we just have to make like a billion
copies.
287
00:16:13,730 --> 00:16:14,730
Not yet.
288
00:16:14,950 --> 00:16:16,970
Before you all scatter off to the
carnival.
289
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
You're hungry.
290
00:16:24,830 --> 00:16:26,890
Always. Let's make this a party.
291
00:16:31,570 --> 00:16:34,650
Thank you, again. Your photos were
perfect.
292
00:16:35,570 --> 00:16:40,290
Oh, you know, just doing a solid for an
old friend who also remembered to order
293
00:16:40,290 --> 00:16:41,310
Bandari -style pizza.
294
00:16:41,570 --> 00:16:43,330
Pineapple, olives, and barbecue chicken.
295
00:16:49,730 --> 00:16:51,230
Give me a sec. Be right back.
296
00:16:52,310 --> 00:16:53,310
Claire.
297
00:16:54,130 --> 00:16:56,190
So, um, do you need help with the copy?
298
00:16:57,110 --> 00:16:58,110
I don't see why not.
299
00:16:58,430 --> 00:16:59,169
All right.
300
00:16:59,170 --> 00:17:00,170
I'll race you.
301
00:17:01,510 --> 00:17:04,109
Wait up. No. You've got to catch up. I
know.
302
00:17:07,690 --> 00:17:08,990
Stomach dropping. Now.
303
00:17:12,410 --> 00:17:13,829
This is, uh, great.
304
00:17:14,470 --> 00:17:15,389
Just great.
305
00:17:15,390 --> 00:17:16,750
Are you as scared as I am?
306
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
Probably.
307
00:17:19,329 --> 00:17:20,890
I've never been a fan of pipes.
308
00:17:22,550 --> 00:17:24,089
It's not the heights I'm scared of.
309
00:17:25,109 --> 00:17:29,810
Okay, Imogen, in case I die on this
thing, there's something I need to tell
310
00:17:31,870 --> 00:17:32,870
Okay.
311
00:17:34,990 --> 00:17:39,830
I... Ever
312
00:17:39,830 --> 00:17:46,790
since the first week of school, I've had
this silly
313
00:17:46,790 --> 00:17:49,750
schoolgirl crush on you, and I can't
seem to make it go away.
314
00:17:50,330 --> 00:17:55,790
Which is a big reason why I thought
moving to New York would be... I've
315
00:17:55,790 --> 00:18:01,950
wanted
316
00:18:01,950 --> 00:18:06,170
to do that for so long.
317
00:18:07,810 --> 00:18:09,030
I don't know what it means.
318
00:18:10,270 --> 00:18:12,030
I hope it means that you like me.
319
00:18:12,890 --> 00:18:14,190
Could I be more obvious?
320
00:18:17,430 --> 00:18:19,170
But you're leaving forever, which...
321
00:18:19,790 --> 00:18:21,570
Really, really, really sucks.
322
00:18:23,390 --> 00:18:26,310
What if I'm not?
323
00:18:33,530 --> 00:18:34,530
Whoa.
324
00:18:35,850 --> 00:18:37,090
That scared me.
325
00:18:41,250 --> 00:18:44,150
Look at you two all holding hands.
326
00:18:45,990 --> 00:18:47,170
Cotton candy.
327
00:18:47,470 --> 00:18:48,470
Be right back.
328
00:18:51,110 --> 00:18:54,030
We had an interesting talk at the top of
the Ferris wheel. Oh, interesting.
329
00:18:55,110 --> 00:18:56,410
There may have been kissing.
330
00:18:56,930 --> 00:19:01,350
Fiona Coyne, you smooth -talking
seductress. All I had to do was tell her
331
00:19:01,350 --> 00:19:03,250
felt, and it turns out she feels the
same.
332
00:19:03,470 --> 00:19:04,470
So is she lesbian?
333
00:19:04,930 --> 00:19:05,930
Why?
334
00:19:06,030 --> 00:19:08,830
She's questioning, but we're going to
figure it out together.
335
00:19:09,150 --> 00:19:10,150
What, over Skype?
336
00:19:12,190 --> 00:19:16,030
No. You do realize your mom wants me to
send you back to New York? And you will,
337
00:19:16,210 --> 00:19:17,770
but after the holidays.
338
00:19:18,370 --> 00:19:20,290
I want to come back here, my home.
339
00:19:23,620 --> 00:19:25,140
What, you're not even going to try and
talk me out of it?
340
00:19:25,580 --> 00:19:29,040
Well, you will have a lot of explaining
to do, but if this is where you want to
341
00:19:29,040 --> 00:19:30,040
be, then stay.
342
00:19:34,040 --> 00:19:37,140
Well, I'll be 18 soon, so I'll get a
job, a roommate.
343
00:19:37,680 --> 00:19:40,680
It's not going to be easy, but it has to
be possible, even without a stupid
344
00:19:40,680 --> 00:19:43,080
trust fund. I'll have your back, and
you're tough.
345
00:19:43,380 --> 00:19:44,420
I learn from the best.
346
00:19:52,110 --> 00:19:54,430
Well, new attitude, new love life.
347
00:19:54,990 --> 00:19:56,570
Next semester's going to be a hoot.
348
00:19:57,170 --> 00:19:58,290
What more would you expect?
349
00:20:06,270 --> 00:20:09,690
800 copies and we still have time to
crash the carnival. You know, I never
350
00:20:09,690 --> 00:20:12,230
have taken you for a cotton candy type.
Oh, Claire, there's still so much you
351
00:20:12,230 --> 00:20:13,230
don't know about me. Oh.
352
00:20:13,910 --> 00:20:14,910
Not right here.
353
00:20:15,490 --> 00:20:18,230
Oh. See, I do know you.
354
00:20:18,870 --> 00:20:20,270
And I'm glad there's no awareness.
355
00:20:21,330 --> 00:20:22,770
No weirdness. I like the sound of that.
356
00:20:23,630 --> 00:20:25,330
But one thing's still bugging me.
357
00:20:28,490 --> 00:20:30,430
Were you really worried us hanging out
would set me off?
358
00:20:35,270 --> 00:20:36,470
It wasn't you I was worried about.
359
00:20:41,590 --> 00:20:42,590
Oh, there's my dad.
360
00:20:42,790 --> 00:20:43,790
We've got an early flight tomorrow.
361
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
Where are you going?
362
00:20:45,990 --> 00:20:46,990
Wait for the holidays.
363
00:20:47,770 --> 00:20:48,810
But, um... It's okay.
364
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
Have fun.
365
00:20:58,580 --> 00:21:05,120
Claire, I just... I need to know if you
mean what I think you mean.
366
00:21:14,820 --> 00:21:15,820
Okay.
367
00:21:17,860 --> 00:21:18,860
Hold that thought.
368
00:21:20,270 --> 00:21:21,270
How can you go back?
369
00:21:24,510 --> 00:21:25,510
Okay.
26168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.