Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:04,460
Well, here I am, back at Degrassi. Did
you miss it?
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,080
No. Yale already feels like home.
3
00:00:07,081 --> 00:00:10,439
I can't believe I'm going to be leaving
this behind in two days.
4
00:00:10,440 --> 00:00:13,979
Your parents want you back home in New
York, and that is pretty understandable.
5
00:00:13,980 --> 00:00:15,120
Yeah, but what is home?
6
00:00:15,280 --> 00:00:17,930
Our finances are frozen. My mom's under
house arrest.
7
00:00:17,931 --> 00:00:20,699
I don't even know what kind of life I'm
going to be going back to. You'll be
8
00:00:20,700 --> 00:00:22,239
surrounded by the people you love.
9
00:00:22,240 --> 00:00:25,199
Yeah, well, after I cancel the carnival
I can't pay for, I'm going to need to
10
00:00:25,200 --> 00:00:26,250
pee.
11
00:00:26,340 --> 00:00:28,240
Thank you.
12
00:00:30,199 --> 00:00:31,249
Fiona!
13
00:00:32,320 --> 00:00:34,860
I've sold every last ticket. We need
more.
14
00:00:36,360 --> 00:00:37,800
Hey, I know you. Holly J.
15
00:00:38,080 --> 00:00:39,460
Just back from the holidays.
16
00:00:39,461 --> 00:00:42,779
From Yale. I know. Your handprints are
right there. It's like I'm in the
17
00:00:42,780 --> 00:00:43,830
presence of royalty.
18
00:00:44,700 --> 00:00:45,820
You must be Imogen.
19
00:00:46,080 --> 00:00:47,400
Fiona told me all about you.
20
00:00:48,940 --> 00:00:50,260
And she was just leaving.
21
00:00:50,840 --> 00:00:52,380
I will see you later. Good luck.
22
00:00:53,820 --> 00:00:55,600
Okay, so I drew a blueprint.
23
00:00:58,250 --> 00:01:02,449
Here is the Ferris wheel carousel
carnival games, along with the
24
00:01:02,450 --> 00:01:06,029
electrical drops. It looks great,
Imogen. It's great. Well, I mean, you
25
00:01:06,030 --> 00:01:09,489
so much of your own money to make this
the most mind -blowing possible ever.
26
00:01:09,490 --> 00:01:12,770
Imogen. Next term, you and I will rule
the school together.
27
00:01:15,230 --> 00:01:16,280
Is everything okay?
28
00:01:17,230 --> 00:01:18,280
Of course.
29
00:01:18,410 --> 00:01:19,460
Show must go on.
30
00:02:14,711 --> 00:02:16,609
Oh, what do you think?
31
00:02:16,610 --> 00:02:20,400
Even though the Grundys didn't nominate
my play, I try to remain objective.
32
00:02:22,641 --> 00:02:24,629
I love it.
33
00:02:24,630 --> 00:02:28,090
At no point did you call the Grundys
stupid, pointless, or moronic.
34
00:02:28,091 --> 00:02:31,149
Yeah, you should have seen my first
draft. Oh, if you haven't completely
35
00:02:31,150 --> 00:02:33,129
up taking out your frustrations on
paper.
36
00:02:33,130 --> 00:02:34,180
No, I don't.
37
00:02:35,270 --> 00:02:39,060
You know, for people who haven't talked
much, you two haven't missed a beat.
38
00:02:39,070 --> 00:02:40,630
Well, maybe we should talk more.
39
00:02:40,650 --> 00:02:42,210
You want to get lunch together?
40
00:02:45,619 --> 00:02:46,680
I don't think so.
41
00:02:48,780 --> 00:02:51,000
Why not? It's only lunch, Claire.
42
00:02:51,640 --> 00:02:52,760
This is not a good idea.
43
00:02:55,680 --> 00:02:56,730
Fine.
44
00:02:56,860 --> 00:02:57,910
Whatever.
45
00:03:02,040 --> 00:03:03,090
Harsh much?
46
00:03:03,091 --> 00:03:07,019
Eli's coping with bipolar disorder, and
I don't want to upset the balance he's
47
00:03:07,020 --> 00:03:08,160
found since we broke up.
48
00:03:08,440 --> 00:03:09,580
He seems balanced to me.
49
00:03:09,980 --> 00:03:12,990
She did it for his own good, Connor. You
wouldn't understand.
50
00:03:13,480 --> 00:03:16,430
I guess not, but I hate when people do
things for my own good.
51
00:03:21,420 --> 00:03:23,800
The Degrassi Frost Bowl Carnival is on.
52
00:03:23,801 --> 00:03:26,759
Don't miss out on the most epic event of
the school year.
53
00:03:26,760 --> 00:03:28,020
Is Mr. Simpson available?
54
00:03:28,860 --> 00:03:31,520
Oh, look who's meeting with the
principal.
55
00:03:32,200 --> 00:03:33,520
What do you want, Marisol?
56
00:03:33,720 --> 00:03:35,340
You to deliver what you promised.
57
00:03:35,740 --> 00:03:36,900
I will, really.
58
00:03:37,580 --> 00:03:41,399
There's a message from Metro Event
Rentals on the student council phone.
59
00:03:41,400 --> 00:03:42,450
got your deposit.
60
00:03:42,780 --> 00:03:46,739
and are expecting the other 11 grand
when they show up. Yeah, thanks for the
61
00:03:46,740 --> 00:03:49,150
update. Did you hear the part about the
11 grand?
62
00:03:49,480 --> 00:03:54,299
I know you're spoiled, but do you even
have 11 grand? Please get off my back. I
63
00:03:54,300 --> 00:03:55,339
just need to talk to Simpson.
64
00:03:55,340 --> 00:03:57,280
Because your cash flow's dried up?
65
00:03:58,120 --> 00:03:59,170
What if it has?
66
00:03:59,500 --> 00:04:03,959
Then we have peeled carnies on our
hands, your little show Marisol up
67
00:04:03,960 --> 00:04:08,280
bust, and the stink of failure follows
you around until graduation.
68
00:04:10,760 --> 00:04:11,810
Good luck.
69
00:04:18,570 --> 00:04:20,310
Look who it is. The banditcher.
70
00:04:20,730 --> 00:04:21,780
Something personal.
71
00:04:22,470 --> 00:04:23,830
I had to do it for my sanity.
72
00:04:25,190 --> 00:04:26,270
Fine. What do you need?
73
00:04:26,271 --> 00:04:29,949
I'm trying to decide what shirt I should
wear to my audition.
74
00:04:29,950 --> 00:04:30,809
An audition?
75
00:04:30,810 --> 00:04:31,469
For what?
76
00:04:31,470 --> 00:04:32,520
An indie band.
77
00:04:32,610 --> 00:04:35,800
It's at a club. They have shows lined
up. They're totally real. Wow.
78
00:04:36,150 --> 00:04:37,200
That's amazing.
79
00:04:37,650 --> 00:04:40,060
You'll finally get to show off your
cello chops.
80
00:04:40,570 --> 00:04:43,880
Promise you'll sneak me into your first
show? That's my heart. No?
81
00:04:44,510 --> 00:04:47,030
Um... Wear this.
82
00:04:47,530 --> 00:04:48,990
and maybe expose a shoulder.
83
00:04:49,290 --> 00:04:50,340
You sure?
84
00:04:50,810 --> 00:04:54,420
You may have ditched our band, but that
doesn't mean I'd lead you astray.
85
00:04:54,690 --> 00:04:55,740
Thanks, Tori.
86
00:05:00,030 --> 00:05:01,470
I don't need this, Miss Coyne.
87
00:05:02,930 --> 00:05:07,070
Sir, I know. I'm just having a tiny
little issue with the carnival rental.
88
00:05:07,350 --> 00:05:10,720
Yeah. I had no idea that you were going
to book actual carnival rides.
89
00:05:10,721 --> 00:05:14,469
I thought it was just a theme. I thought
it was going to be a bunch of cardboard
90
00:05:14,470 --> 00:05:17,979
cutouts. Okay, I may have over -promised
just a tad, but I know how I can make
91
00:05:17,980 --> 00:05:19,030
it work.
92
00:05:19,440 --> 00:05:23,859
Okay, we open it up, get the whole
community involved, advertise online,
93
00:05:23,860 --> 00:05:25,060
raffle, stay open later.
94
00:05:25,220 --> 00:05:28,560
You promised me a safe, daytime,
Degrassi -only event.
95
00:05:28,561 --> 00:05:32,059
Okay, but A, the sun goes down at five,
and B, I was thinking... Do you have any
96
00:05:32,060 --> 00:05:34,040
idea how much security I'd have to hire?
97
00:05:34,041 --> 00:05:37,619
I'm not about to take a chance on
another Degrassi event turning violent.
98
00:05:37,620 --> 00:05:39,939
but you're not thinking about how much
fun this could be. No, I'm thinking
99
00:05:39,940 --> 00:05:41,200
the safety of my students.
100
00:05:42,300 --> 00:05:46,179
All you care about are rules and...
Dress codes and smothering dreams.
101
00:05:46,180 --> 00:05:49,250
cog in a machine, sir. I know. I'm
another brick in the wall. Look.
102
00:05:49,660 --> 00:05:51,220
You said you could pull this off.
103
00:05:51,820 --> 00:05:53,800
Scale it down. Get it done. Deal?
104
00:05:54,220 --> 00:05:55,960
Okay. Thank you, sir.
105
00:06:14,440 --> 00:06:19,119
So I may have jumped to conclusions
about lunch when you asked. I panicked.
106
00:06:19,120 --> 00:06:20,170
sorry.
107
00:06:21,200 --> 00:06:22,460
Are you going to sit down?
108
00:06:30,860 --> 00:06:31,910
Soup, huh?
109
00:06:32,780 --> 00:06:33,830
Yeah.
110
00:06:34,020 --> 00:06:35,880
Cauliflower. Gotta love cauliflower.
111
00:06:42,539 --> 00:06:45,309
Look, I don't understand why things have
to be awkward.
112
00:06:45,310 --> 00:06:47,999
All of our feelings for each other,
that's all in the past.
113
00:06:48,000 --> 00:06:49,050
Yeah.
114
00:06:49,300 --> 00:06:52,980
I mean, it's not about our feelings,
which are totally history.
115
00:06:52,981 --> 00:06:55,079
Okay, then let's break the ice.
116
00:06:55,080 --> 00:06:56,819
One question each, anything you want.
117
00:06:56,820 --> 00:06:57,870
Okay.
118
00:06:58,920 --> 00:06:59,970
You first.
119
00:07:00,331 --> 00:07:05,179
Do you think we could ever pick up where
we left off?
120
00:07:05,180 --> 00:07:07,900
I mean, before we went out and before my
issues.
121
00:07:09,220 --> 00:07:10,660
Um, Eli, I...
122
00:07:11,370 --> 00:07:12,750
I mean, you're doing so well.
123
00:07:13,070 --> 00:07:15,450
I don't want to be a trigger for your
issues.
124
00:07:16,190 --> 00:07:17,240
Why would you be?
125
00:07:17,430 --> 00:07:21,510
Oh, my God. Oh, my God. I'm so sorry.
126
00:07:25,730 --> 00:07:26,780
It's okay.
127
00:07:26,830 --> 00:07:27,970
It's just cauliflower.
128
00:07:30,830 --> 00:07:33,710
I ruined your pants.
129
00:07:34,990 --> 00:07:36,090
School uniform pants.
130
00:07:36,870 --> 00:07:37,920
I'll get over it.
131
00:07:42,640 --> 00:07:44,080
So you can ask your question?
132
00:07:47,860 --> 00:07:49,960
Would you rewrite Jenna's music review?
133
00:07:51,200 --> 00:07:52,760
Keeping it professional, huh?
134
00:07:53,760 --> 00:07:54,810
Sure.
135
00:07:56,240 --> 00:07:57,440
All right.
136
00:07:58,680 --> 00:07:59,800
I need you to choose.
137
00:08:03,120 --> 00:08:06,760
Do you have any idea how many times I've
packed these suitcases?
138
00:08:07,160 --> 00:08:08,210
Once?
139
00:08:08,840 --> 00:08:09,900
Yeah, these are new.
140
00:08:11,240 --> 00:08:14,610
But I've lived here for two years.
That's longer than anywhere else.
141
00:08:14,611 --> 00:08:16,939
Are you having second thoughts about
leaving this weekend?
142
00:08:16,940 --> 00:08:17,990
Yeah, actually, I am.
143
00:08:18,540 --> 00:08:19,800
Why wait for the weekend?
144
00:08:19,801 --> 00:08:23,779
I mean, I've made a mess of everything.
I might as well just go now. Fly
145
00:08:23,780 --> 00:08:25,540
standby. What about Imogen?
146
00:08:25,541 --> 00:08:28,519
Hey, the straight girl I ever crushed on
a whole bunch of trouble.
147
00:08:28,520 --> 00:08:29,720
She'll thank me someday.
148
00:08:30,400 --> 00:08:32,810
Whatever you say. I'm just here to help.
Then help.
149
00:08:36,740 --> 00:08:38,120
I guess you've got a visitor.
150
00:08:39,151 --> 00:08:45,579
Who's up for a late night snowflake? Cut
out fast if you want to get the
151
00:08:45,580 --> 00:08:48,979
frostbite decorated in time. Imogen,
there are more important things in life
152
00:08:48,980 --> 00:08:50,319
than a stupid carnival, okay?
153
00:08:50,320 --> 00:08:51,700
Why are you yelling at me?
154
00:08:52,900 --> 00:08:54,100
And why are you packing?
155
00:08:54,480 --> 00:08:57,970
There's just a lot of things going on
with me that you don't know about.
156
00:08:59,140 --> 00:09:00,340
You can tell me anything.
157
00:09:02,640 --> 00:09:04,320
My family's in serious trouble.
158
00:09:04,840 --> 00:09:06,830
For the first time in my life, I'm
broke.
159
00:09:08,900 --> 00:09:09,950
Okay.
160
00:09:10,250 --> 00:09:11,870
Well, you still have your health.
161
00:09:12,050 --> 00:09:13,100
It's not funny.
162
00:09:14,370 --> 00:09:17,620
I'm just trying to look on the bright
side. There is no bright side.
163
00:09:17,970 --> 00:09:21,589
I came back to Degrassi to prove myself,
but I got bullied out of student
164
00:09:21,590 --> 00:09:24,690
council. My marks are mediocre. The
carnival's a bust. What?
165
00:09:28,250 --> 00:09:29,300
I failed.
166
00:09:29,930 --> 00:09:31,850
So tomorrow I'm moving back to New York.
167
00:09:32,070 --> 00:09:33,120
You should just go.
168
00:09:36,470 --> 00:09:37,520
Fine.
169
00:09:37,890 --> 00:09:39,170
Run away. Be a quitter.
170
00:09:59,850 --> 00:10:01,470
Where do you think you're going?
171
00:10:04,050 --> 00:10:07,610
And what are you wearing? I thought you
and mom were sleeping.
172
00:10:07,611 --> 00:10:10,509
Well, even if we were, that doesn't give
you permission to leave this house.
173
00:10:10,510 --> 00:10:12,920
Dad, I have to. I have an audition at
Lee's Palace.
174
00:10:13,190 --> 00:10:14,240
That's a bar.
175
00:10:14,750 --> 00:10:15,800
You're 13.
176
00:10:16,150 --> 00:10:18,010
Well, it's not like I'm going to drink.
177
00:10:21,710 --> 00:10:24,250
Maya, what's wrong?
178
00:10:24,510 --> 00:10:25,950
I don't feel challenged, Dad.
179
00:10:28,810 --> 00:10:30,070
in activities like Katie.
180
00:10:31,030 --> 00:10:32,770
Music is everything to me.
181
00:10:34,510 --> 00:10:36,430
I just feel like I'm losing that.
182
00:10:37,650 --> 00:10:40,240
We've been so focused on Katie and her
rehab lately.
183
00:10:40,330 --> 00:10:41,570
We all get so great.
184
00:10:42,150 --> 00:10:44,550
If you want it, you'll always have
music.
185
00:10:44,750 --> 00:10:47,220
You just have to find a way to challenge
yourself.
186
00:10:48,290 --> 00:10:49,340
All right?
187
00:10:59,920 --> 00:11:02,030
I hope you don't expect me to fold all
that.
188
00:11:04,320 --> 00:11:05,370
Fiona?
189
00:11:06,160 --> 00:11:07,660
Imogen was right. I'm a quitter.
190
00:11:07,880 --> 00:11:10,590
A spoiled brat who gives up the moment
things get hard.
191
00:11:11,140 --> 00:11:12,190
You gave up drinking.
192
00:11:12,400 --> 00:11:14,960
Yeah. I have my health. Maybe that's all
I need.
193
00:11:15,860 --> 00:11:18,360
I mean, look at all this junk. I don't
need any of it.
194
00:11:18,361 --> 00:11:21,999
Doesn't really seem that important
anymore, does it?
195
00:11:22,000 --> 00:11:24,120
Compared to, say, stupid carnival.
196
00:11:26,380 --> 00:11:27,580
I need to raise some cash.
197
00:11:27,581 --> 00:11:30,609
First thing tomorrow, let's have a fire
sale.
198
00:11:30,610 --> 00:11:32,780
We'll advertise online, put stuff on
eBay.
199
00:11:32,830 --> 00:11:34,030
All this junk's gotta go.
200
00:11:34,031 --> 00:11:36,489
You're gonna have a sale on one night's
notice.
201
00:11:36,490 --> 00:11:38,950
Well, it's not gonna be easy, but I
can't quit.
202
00:11:39,550 --> 00:11:42,570
Not on Imogen, not on the carnival. Not
this time.
203
00:11:42,890 --> 00:11:44,330
Sounds like Frostable's a go.
204
00:11:45,210 --> 00:11:47,390
Yeah. Then it better be epic.
205
00:12:03,630 --> 00:12:04,730
Thank you, Imogen.
206
00:12:05,250 --> 00:12:07,030
It's me again, third time.
207
00:12:07,031 --> 00:12:11,089
Look, if you're not going to call me
back, I hope you'll at least come to
208
00:12:11,090 --> 00:12:12,209
Degrassi this afternoon.
209
00:12:12,210 --> 00:12:13,830
I have something I want you to see.
210
00:12:16,870 --> 00:12:18,070
I'll give you 50 for this.
211
00:12:19,090 --> 00:12:24,549
Do you even hear yourself? That Cara
Ross is worth $1 ,500 new. A hundred,
212
00:12:24,550 --> 00:12:25,600
that's all I have.
213
00:12:26,690 --> 00:12:27,740
Sold.
214
00:12:27,910 --> 00:12:28,960
You're a vulture.
215
00:12:29,480 --> 00:12:30,740
Take that as a compliment.
216
00:12:32,940 --> 00:12:36,480
Um, we just got a $600 bid on your Louis
Vuitton.
217
00:12:37,220 --> 00:12:38,780
Which ones? The black booties.
218
00:12:39,220 --> 00:12:41,270
Okay, good. Keep an eye on the rest of
them.
219
00:12:41,271 --> 00:12:44,039
Hey, for the last time, are you sure
about this?
220
00:12:44,040 --> 00:12:45,300
For the last time, yes.
221
00:12:45,920 --> 00:12:48,660
Well, in that case... Price check?
222
00:12:50,060 --> 00:12:51,110
Make an offer.
223
00:12:53,540 --> 00:12:56,550
I'll take your side when you tell your
mom what you're doing.
224
00:12:56,880 --> 00:12:57,940
And 20 bucks.
225
00:12:58,790 --> 00:13:00,110
What? I have carnies to pay.
226
00:13:04,750 --> 00:13:05,800
Come on, guys.
227
00:13:16,590 --> 00:13:17,640
You're here.
228
00:13:18,050 --> 00:13:21,480
Please tell me I don't have to deal with
angry carnies. It's all there.
229
00:13:21,481 --> 00:13:23,649
Plus a generous tip for the last minute
setup.
230
00:13:23,650 --> 00:13:25,450
No need to bankrupt student council.
231
00:13:26,440 --> 00:13:29,810
I guess I should have trusted Fiona
Coyne to come through with cash.
232
00:13:29,920 --> 00:13:31,300
Yeah, for the last time ever.
233
00:13:31,520 --> 00:13:34,950
What? I was just starting to see how you
could be useful for next term.
234
00:13:35,100 --> 00:13:37,510
Sorry, you'll have to rule the school
all alone.
235
00:13:37,580 --> 00:13:38,630
I'm moving away.
236
00:13:38,860 --> 00:13:39,910
Seriously?
237
00:13:40,900 --> 00:13:43,310
And then I really hope Katie's not gone
too long.
238
00:13:45,120 --> 00:13:46,960
So, where's your sidekick?
239
00:13:46,961 --> 00:13:48,379
I don't know.
240
00:13:48,380 --> 00:13:49,430
She's mad at me.
241
00:13:49,780 --> 00:13:51,140
You two are drama.
242
00:13:52,730 --> 00:13:56,549
Well, I better go pay the carnies and
make sure Mo gets off the Ferris wheel
243
00:13:56,550 --> 00:13:59,210
before he upchucks all four candy
apples.
244
00:13:59,490 --> 00:14:00,540
Ew.
245
00:14:02,950 --> 00:14:04,000
Excuse me.
246
00:14:04,110 --> 00:14:05,490
Which way to the freak show?
247
00:14:06,430 --> 00:14:07,480
Right here.
248
00:14:08,010 --> 00:14:09,930
I started to think you were avoiding me.
249
00:14:10,270 --> 00:14:12,150
I tried, but I suck at it.
250
00:14:14,090 --> 00:14:15,590
This is better than I imagined.
251
00:14:16,350 --> 00:14:17,400
How did you do it?
252
00:14:18,270 --> 00:14:19,770
I sold my things. Wow.
253
00:14:19,771 --> 00:14:22,779
And now that I've downsized, I feel
liberated.
254
00:14:22,780 --> 00:14:24,939
Like, for the first time in my life, I
can do anything.
255
00:14:24,940 --> 00:14:26,920
I always imagined you could do anything.
256
00:14:28,280 --> 00:14:31,050
Now, don't you dare ask me to go on the
carousel with you.
257
00:14:31,520 --> 00:14:32,570
Oh, okay.
258
00:14:33,780 --> 00:14:34,860
Reverse psychology!
259
00:14:35,140 --> 00:14:36,190
Come on.
260
00:14:38,460 --> 00:14:39,520
Ooh, I want this one.
261
00:14:42,500 --> 00:14:43,550
And so?
262
00:14:44,320 --> 00:14:46,850
Maya, have you come to watch the Grade 9
ensemble?
263
00:14:47,020 --> 00:14:48,070
Actually.
264
00:14:48,240 --> 00:14:50,290
I was hoping you'd let me back in the
band.
265
00:14:51,020 --> 00:14:52,700
One day of theory was enough, huh?
266
00:14:53,120 --> 00:14:54,220
Yeah, I'd rather play.
267
00:14:54,740 --> 00:14:56,940
And I found a new way to challenge
myself.
268
00:14:57,340 --> 00:14:58,960
Have you played trumpet before?
269
00:14:59,060 --> 00:15:01,230
Only when I can sneak it away from my
sister.
270
00:15:01,340 --> 00:15:03,510
Oh, then I better find you some sheet
music.
271
00:15:05,080 --> 00:15:07,000
Maya, what are you doing here?
272
00:15:07,340 --> 00:15:09,990
She's here to save us from
embarrassment, thank God.
273
00:15:12,940 --> 00:15:14,560
What happened to your audition?
274
00:15:14,920 --> 00:15:16,560
Uh, it didn't happen.
275
00:15:17,200 --> 00:15:18,840
I... I'd rather play with you guys.
276
00:15:20,900 --> 00:15:22,160
You play the trumpet too?
277
00:15:22,460 --> 00:15:23,510
Show off.
278
00:15:23,540 --> 00:15:25,700
Not exactly. I'm a trumpet newbie.
279
00:15:25,701 --> 00:15:28,999
So we're still going to be embarrassed
in front of the entire school.
280
00:15:29,000 --> 00:15:30,980
At least we'll be embarrassed together.
281
00:15:49,610 --> 00:15:51,850
Last one's proofed and on its way.
282
00:15:53,210 --> 00:15:55,310
Okay, got it. And we're done.
283
00:16:04,990 --> 00:16:06,850
The first issue is Etcher.
284
00:16:06,851 --> 00:16:08,849
Interim editor.
285
00:16:08,850 --> 00:16:10,450
Uh, let her have this.
286
00:16:11,090 --> 00:16:13,430
Now we just have to make like a billion
copies.
287
00:16:13,730 --> 00:16:14,780
Not yet.
288
00:16:14,950 --> 00:16:17,120
Before you all scatter off to the
carnival.
289
00:16:22,730 --> 00:16:23,780
You're hungry.
290
00:16:24,830 --> 00:16:26,890
Always. Let's make this a party.
291
00:16:31,570 --> 00:16:34,650
Thank you, again. Your photos were
perfect.
292
00:16:35,570 --> 00:16:40,289
Oh, you know, just doing a solid for an
old friend who also remembered to order
293
00:16:40,290 --> 00:16:41,370
Bandari -style pizza.
294
00:16:41,570 --> 00:16:43,670
Pineapple, olives, and barbecue chicken.
295
00:16:49,730 --> 00:16:51,230
Give me a sec. Be right back.
296
00:16:52,310 --> 00:16:53,360
Claire.
297
00:16:54,130 --> 00:16:56,190
So, um, do you need help with the copy?
298
00:16:57,110 --> 00:16:58,160
I don't see why not.
299
00:16:58,161 --> 00:16:59,169
All right.
300
00:16:59,170 --> 00:17:00,220
I'll race you.
301
00:17:01,510 --> 00:17:04,109
Wait up. No. You've got to catch up. I
know.
302
00:17:07,690 --> 00:17:08,990
Stomach dropping. Now.
303
00:17:12,410 --> 00:17:13,829
This is, uh, great.
304
00:17:13,830 --> 00:17:15,389
Just great.
305
00:17:15,390 --> 00:17:16,750
Are you as scared as I am?
306
00:17:17,849 --> 00:17:18,899
Probably.
307
00:17:19,329 --> 00:17:20,890
I've never been a fan of pipes.
308
00:17:22,550 --> 00:17:24,230
It's not the heights I'm scared of.
309
00:17:25,109 --> 00:17:29,810
Okay, Imogen, in case I die on this
thing, there's something I need to tell
310
00:17:31,870 --> 00:17:32,920
Okay.
311
00:17:34,990 --> 00:17:39,829
I... Ever
312
00:17:39,830 --> 00:17:46,789
since the first week of school, I've had
this silly
313
00:17:46,790 --> 00:17:49,750
schoolgirl crush on you, and I can't
seem to make it go away.
314
00:17:50,330 --> 00:17:55,789
Which is a big reason why I thought
moving to New York would be... I've
315
00:17:55,790 --> 00:18:01,949
wanted
316
00:18:01,950 --> 00:18:06,170
to do that for so long.
317
00:18:07,810 --> 00:18:09,070
I don't know what it means.
318
00:18:10,270 --> 00:18:12,030
I hope it means that you like me.
319
00:18:12,890 --> 00:18:14,190
Could I be more obvious?
320
00:18:17,430 --> 00:18:19,170
But you're leaving forever, which...
321
00:18:19,790 --> 00:18:21,570
Really, really, really sucks.
322
00:18:23,390 --> 00:18:26,310
What if I'm not?
323
00:18:33,530 --> 00:18:34,580
Whoa.
324
00:18:35,850 --> 00:18:37,090
That scared me.
325
00:18:41,250 --> 00:18:44,150
Look at you two all holding hands.
326
00:18:45,990 --> 00:18:47,170
Cotton candy.
327
00:18:47,470 --> 00:18:48,520
Be right back.
328
00:18:51,110 --> 00:18:54,780
We had an interesting talk at the top of
the Ferris wheel. Oh, interesting.
329
00:18:55,110 --> 00:18:56,490
There may have been kissing.
330
00:18:56,930 --> 00:19:01,349
Fiona Coyne, you smooth -talking
seductress. All I had to do was tell her
331
00:19:01,350 --> 00:19:03,400
felt, and it turns out she feels the
same.
332
00:19:03,470 --> 00:19:04,520
So is she lesbian?
333
00:19:04,930 --> 00:19:05,980
Why?
334
00:19:05,981 --> 00:19:09,149
She's questioning, but we're going to
figure it out together.
335
00:19:09,150 --> 00:19:10,200
What, over Skype?
336
00:19:12,190 --> 00:19:16,030
No. You do realize your mom wants me to
send you back to New York? And you will,
337
00:19:16,210 --> 00:19:17,770
but after the holidays.
338
00:19:18,370 --> 00:19:20,290
I want to come back here, my home.
339
00:19:20,851 --> 00:19:25,579
What, you're not even going to try and
talk me out of it?
340
00:19:25,580 --> 00:19:29,039
Well, you will have a lot of explaining
to do, but if this is where you want to
341
00:19:29,040 --> 00:19:30,090
be, then stay.
342
00:19:34,040 --> 00:19:37,140
Well, I'll be 18 soon, so I'll get a
job, a roommate.
343
00:19:37,141 --> 00:19:40,679
It's not going to be easy, but it has to
be possible, even without a stupid
344
00:19:40,680 --> 00:19:43,150
trust fund. I'll have your back, and
you're tough.
345
00:19:43,380 --> 00:19:44,430
I learn from the best.
346
00:19:52,110 --> 00:19:54,430
Well, new attitude, new love life.
347
00:19:54,990 --> 00:19:56,670
Next semester's going to be a hoot.
348
00:19:57,170 --> 00:19:58,550
What more would you expect?
349
00:20:02,661 --> 00:20:09,689
800 copies and we still have time to
crash the carnival. You know, I never
350
00:20:09,690 --> 00:20:12,229
have taken you for a cotton candy type.
Oh, Claire, there's still so much you
351
00:20:12,230 --> 00:20:13,310
don't know about me. Oh.
352
00:20:13,910 --> 00:20:14,960
Not right here.
353
00:20:15,490 --> 00:20:18,230
Oh. See, I do know you.
354
00:20:18,870 --> 00:20:20,550
And I'm glad there's no awareness.
355
00:20:21,330 --> 00:20:23,130
No weirdness. I like the sound of that.
356
00:20:23,630 --> 00:20:25,330
But one thing's still bugging me.
357
00:20:28,490 --> 00:20:31,320
Were you really worried us hanging out
would set me off?
358
00:20:35,270 --> 00:20:36,890
It wasn't you I was worried about.
359
00:20:41,590 --> 00:20:42,640
Oh, there's my dad.
360
00:20:42,641 --> 00:20:44,489
We've got an early flight tomorrow.
361
00:20:44,490 --> 00:20:45,540
Where are you going?
362
00:20:45,990 --> 00:20:47,070
Wait for the holidays.
363
00:20:47,770 --> 00:20:48,820
But, um... It's okay.
364
00:20:50,040 --> 00:20:51,090
Have fun.
365
00:20:58,580 --> 00:21:05,120
Claire, I just... I need to know if you
mean what I think you mean.
366
00:21:14,820 --> 00:21:15,870
Okay.
367
00:21:17,860 --> 00:21:18,910
Hold that thought.
368
00:21:20,270 --> 00:21:21,320
How can you go back?
369
00:21:23,461 --> 00:21:25,559
Okay.
370
00:21:25,560 --> 00:21:30,110
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.