All language subtitles for Degrassi TNG s11e44 Into the Cold, Cold Night 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:05,200
Let's go. Time to strike.
2
00:00:05,700 --> 00:00:07,180
Cool. Are we on a mission?
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,480
Rumor is Katie has a little pill
problem, and now she's missing school
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,900
rehab. Wow, and we didn't even have to
do anything. We've been waiting
5
00:00:14,900 --> 00:00:18,360
since Katie and Marisol backstabbed us,
and now the useless cheerleader jock
6
00:00:18,360 --> 00:00:19,600
student council is ripe for the taking.
7
00:00:20,440 --> 00:00:21,760
Guys. Guys.
8
00:00:22,860 --> 00:00:27,520
Until Katie gets back, I'm acting
president. So take a number, and I will
9
00:00:27,520 --> 00:00:29,260
you. This is going to be easier than I
thought.
10
00:00:30,220 --> 00:00:33,640
Yeah, well, Katie said that she'd ask
Mr. Simpson about the uniforms.
11
00:00:33,960 --> 00:00:36,360
Yeah. Well, she's not Katie, is she?
12
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
You're right about that.
13
00:00:39,560 --> 00:00:43,140
Marisol, you're clearly in way over your
head, so Imogen and I would like to
14
00:00:43,140 --> 00:00:46,440
help. We have an idea for an era
-defining end -of -semester event.
15
00:00:46,780 --> 00:00:47,519
We do?
16
00:00:47,520 --> 00:00:51,780
You know I'm social convener. And we've
had, what, zero dances, no movie nights?
17
00:00:51,980 --> 00:00:54,260
Remind me, has anything fun happened
this year? No.
18
00:00:54,680 --> 00:00:55,840
The coffee house?
19
00:00:56,160 --> 00:00:59,120
An idea you stole from me. Listen, Miss
Know -It -All.
20
00:00:59,580 --> 00:01:03,820
Since Vegas night and prom both ended in
violence, Simpson has banned any more
21
00:01:03,820 --> 00:01:07,780
after school events. So your job has
been pretty easy then. And if you think
22
00:01:07,780 --> 00:01:12,500
going to play dead just because Katie's
not here, girl, you're fooling yourself.
23
00:01:12,840 --> 00:01:16,960
Please remove this rich brat and her
little sidekick from my face.
24
00:01:22,840 --> 00:01:23,840
Sorry, ladies.
25
00:01:24,220 --> 00:01:25,320
Hey, let go.
26
00:01:25,620 --> 00:01:26,620
This is assault.
27
00:01:26,740 --> 00:01:27,740
I have lawyers.
28
00:02:03,299 --> 00:02:06,100
Thank you.
29
00:02:21,800 --> 00:02:24,060
I know how to make it through.
30
00:02:27,560 --> 00:02:31,560
Hey guys, sorry I'm late, but I've got
my article on the holiday food drive all
31
00:02:31,560 --> 00:02:32,560
set.
32
00:02:33,720 --> 00:02:34,720
Where's Katie?
33
00:02:34,860 --> 00:02:38,000
She's dealing with some personal issues,
so she's not going to be back until the
34
00:02:38,000 --> 00:02:38,999
end of the break.
35
00:02:39,000 --> 00:02:42,100
So I've decided to postpone the paper
until then.
36
00:02:42,300 --> 00:02:43,480
Everybody enjoy your time off.
37
00:02:44,900 --> 00:02:47,720
This is crazy. We're all just giving up
because Katie's not here?
38
00:02:48,430 --> 00:02:49,730
It's one less thing to do before the
holidays.
39
00:02:49,930 --> 00:02:52,550
But the holiday edition of the Degrassi
Daily is like an institution.
40
00:02:53,010 --> 00:02:55,130
Think of how awesome it'd be to pull it
off.
41
00:02:55,530 --> 00:02:57,930
Claire, the team needs a break.
42
00:02:58,190 --> 00:02:59,190
Then I'll do it myself.
43
00:02:59,470 --> 00:03:00,730
Yeah? Every article?
44
00:03:01,550 --> 00:03:02,810
News, art, sports?
45
00:03:03,690 --> 00:03:08,090
Sports. Yeah. And then there's the
opinion piece, layout, proofing tear
46
00:03:08,630 --> 00:03:11,370
Then maybe I'll just have to hire a
whole new team. By the end of the week.
47
00:03:11,630 --> 00:03:12,970
Sure. I can do all that.
48
00:03:13,590 --> 00:03:15,690
Okay. Okay. Good luck.
49
00:03:23,900 --> 00:03:25,160
Hmm. Do all that?
50
00:03:27,280 --> 00:03:31,140
So, you had one minor setback. Yeah,
added to an entire semester of setbacks.
51
00:03:31,440 --> 00:03:33,400
I wish you could offer something more
than just moral support.
52
00:03:33,680 --> 00:03:35,160
Thank you, Zen Master Goldsworthy.
53
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
We'll think of something.
54
00:03:36,780 --> 00:03:40,880
And in the meantime, maybe a little
online shopping at lunchtime? Oh, you
55
00:03:40,880 --> 00:03:42,680
know how to make me feel better. It's a
gift.
56
00:03:42,940 --> 00:03:43,819
I'm Italian.
57
00:03:43,820 --> 00:03:44,820
Ciao!
58
00:03:50,220 --> 00:03:51,640
When are you two going to make out
already?
59
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
Yeah, I wish.
60
00:03:53,720 --> 00:03:54,960
I mean, what?
61
00:03:55,640 --> 00:03:56,860
Shut up.
62
00:03:57,440 --> 00:04:00,040
I was joking. Are you blushing?
63
00:04:00,480 --> 00:04:01,660
No, I'm not.
64
00:04:02,060 --> 00:04:04,960
You're crazy. Oh, my God. You have a
crush on her.
65
00:04:05,620 --> 00:04:07,280
I set you and Imogen up, remember?
66
00:04:07,680 --> 00:04:09,400
I like her as a friend.
67
00:04:09,780 --> 00:04:12,760
And besides, she'd never return the
feelings, so just drop it.
68
00:04:13,520 --> 00:04:14,820
Well, this explains a lot.
69
00:04:16,240 --> 00:04:17,980
This obviously goes in the vault.
70
00:04:18,200 --> 00:04:19,500
You're safe with me? Good.
71
00:04:19,899 --> 00:04:22,700
I don't want my stupid crush getting in
the way of taking Marisol down a notch
72
00:04:22,700 --> 00:04:23,339
or four.
73
00:04:23,340 --> 00:04:24,340
Do you have anything up your sleeve?
74
00:04:24,560 --> 00:04:25,580
She won't even talk to me.
75
00:04:26,220 --> 00:04:27,340
Why don't you just go over her head?
76
00:04:31,620 --> 00:04:32,800
See, you are good at this.
77
00:04:45,780 --> 00:04:46,659
I'm okay.
78
00:04:46,660 --> 00:04:47,660
Catch up. It's fine.
79
00:04:58,870 --> 00:04:59,870
Stop, stop, stop.
80
00:05:00,390 --> 00:05:01,390
What are you doing?
81
00:05:01,870 --> 00:05:05,130
Just improvising a bit. Well, you're
distracting the others. Please, just
82
00:05:05,130 --> 00:05:06,830
the notes. I learned the song when I was
six.
83
00:05:07,130 --> 00:05:09,610
Well, then you should have no problem
playing it at the holiday recital.
84
00:05:10,010 --> 00:05:11,850
I'm being humiliated in the process.
85
00:05:12,470 --> 00:05:15,850
Look, if you're not happy in this class,
there's a time and a place to discuss
86
00:05:15,850 --> 00:05:19,530
that. We have three days to get this
down. So please, fall in line or I'll
87
00:05:19,530 --> 00:05:20,530
to dock marks.
88
00:05:22,270 --> 00:05:24,510
Okay, everybody, one more time from the
top.
89
00:05:25,850 --> 00:05:27,950
And one, two.
90
00:05:28,880 --> 00:05:29,880
Three.
91
00:05:30,420 --> 00:05:33,280
Marisol has no right to exclude other
students from decision -making.
92
00:05:34,160 --> 00:05:35,160
She's the vice president.
93
00:05:35,280 --> 00:05:38,380
In the absence of the president, the
vice takes over. She has the right. To
94
00:05:38,380 --> 00:05:41,340
student council like it's her own little
clique? Isn't this supposed to be a
95
00:05:41,340 --> 00:05:45,520
democracy? Look, I know you have your
issues with Katie and Marisol, but in
96
00:05:45,520 --> 00:05:47,780
spirit of the holidays, do you think
maybe you could try to get along?
97
00:05:48,080 --> 00:05:50,980
Well, that's it. Imogen and I are trying
to spread holiday spirit, but Marisol
98
00:05:50,980 --> 00:05:52,140
keeps locking us out of room.
99
00:05:53,620 --> 00:05:54,840
Then how do you plan on doing this?
100
00:05:56,280 --> 00:06:00,110
Well... We have a proposal for an end
-of -semester holiday carnival.
101
00:06:01,190 --> 00:06:03,530
Did Marisol mention the BAM on after
-school events?
102
00:06:03,830 --> 00:06:04,830
Easy work rent.
103
00:06:04,870 --> 00:06:08,390
Classes let out early on Friday, so we
can plan a fun -filled daytime carnival
104
00:06:08,390 --> 00:06:10,430
that the whole school can enjoy. Oh,
Fiona.
105
00:06:11,090 --> 00:06:13,170
Think of the points it'll score with the
student body.
106
00:06:13,570 --> 00:06:17,010
I'll put in my own money so we can keep
ticket prices low, and it won't cost
107
00:06:17,010 --> 00:06:18,450
student council a thing. Please, sir.
108
00:06:18,770 --> 00:06:21,630
And you think you can manage to pull
this off by Friday? I've planned a black
109
00:06:21,630 --> 00:06:24,470
-tie gala on two hours' notice with my
mom. It's kind of my thing.
110
00:06:27,080 --> 00:06:29,940
An afternoon Degrassi -only event, and I
want you to work out your differences
111
00:06:29,940 --> 00:06:31,140
with Marisol and plan it together.
112
00:06:31,400 --> 00:06:32,400
I'd love to.
113
00:06:32,500 --> 00:06:33,500
Thank you, sir.
114
00:06:35,080 --> 00:06:36,080
Thank you so much.
115
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
Hey,
116
00:06:47,460 --> 00:06:48,460
guys.
117
00:06:48,760 --> 00:06:52,740
I've been appointed the interim editor
of the Degrassi Daily, and I was hoping
118
00:06:52,740 --> 00:06:54,480
to convince some of you to join my team.
119
00:06:56,760 --> 00:06:59,700
It's an easy extracurricular and you can
write about anything.
120
00:07:00,340 --> 00:07:02,080
Isn't there already a newspaper staff?
121
00:07:03,240 --> 00:07:04,720
They took an early holiday.
122
00:07:05,380 --> 00:07:07,080
I could use all the help I could get.
123
00:07:07,420 --> 00:07:09,020
And why should we help you?
124
00:07:11,640 --> 00:07:12,640
Um...
125
00:07:31,880 --> 00:07:32,880
You here?
126
00:07:32,900 --> 00:07:34,920
I can never find my passport.
127
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
You going somewhere?
128
00:07:37,300 --> 00:07:39,540
I'm flying home for more accountant
meetings.
129
00:07:39,860 --> 00:07:40,860
Oh, voila.
130
00:07:41,360 --> 00:07:44,140
Are those tax people still punishing you
for being good at fundraising?
131
00:07:45,700 --> 00:07:48,440
With the money we give to charity, they
should be thanking me.
132
00:07:50,740 --> 00:07:52,560
The lawyers say it'll be all over soon.
133
00:07:53,160 --> 00:07:54,420
I'll be back in a few days.
134
00:07:54,700 --> 00:07:56,860
Okay, um, before you go, just listen.
135
00:07:57,930 --> 00:08:01,110
The first semester is almost over, and I
haven't done anything I set out to
136
00:08:01,110 --> 00:08:02,110
accomplish this year.
137
00:08:02,190 --> 00:08:03,590
Well, it's never too late to start.
138
00:08:04,310 --> 00:08:07,770
Exactly. So that's why I want to throw a
school carnival to show everyone why I
139
00:08:07,770 --> 00:08:08,990
deserve a seat on student council.
140
00:08:09,330 --> 00:08:12,610
So I just need to advance on my trust
fund so I can pay for the carnival
141
00:08:14,350 --> 00:08:15,610
It's not possible, sweetheart.
142
00:08:16,810 --> 00:08:18,550
I'll pay you back the day I turn 18.
143
00:08:18,990 --> 00:08:19,990
I'm sorry.
144
00:08:20,090 --> 00:08:23,150
You're just going to have to find
another way to impress Degrassi that
145
00:08:23,150 --> 00:08:25,990
drain our savings. I'm not draining
anything. Why are you being so weird
146
00:08:25,990 --> 00:08:26,990
this?
147
00:08:27,310 --> 00:08:28,310
It's final, Fiona.
148
00:08:29,110 --> 00:08:30,110
The limerick's waiting.
149
00:08:30,730 --> 00:08:31,730
I love you.
150
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
Your sister's sleeping.
151
00:09:02,420 --> 00:09:05,960
Already? Katie spent all day in rehab
and needs her rest.
152
00:09:06,680 --> 00:09:07,680
Practice quietly?
153
00:09:07,760 --> 00:09:11,580
Practice crescendi and diminuendi
quietly? It kind of defeats the purpose,
154
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
Please, honey.
155
00:09:17,020 --> 00:09:19,520
Fine. Uh, excuse me.
156
00:09:21,200 --> 00:09:22,200
What's wrong?
157
00:09:22,300 --> 00:09:23,680
Grade 9 band has been terrible.
158
00:09:23,960 --> 00:09:26,520
It's like I'm playing with a bunch of
idle rejects.
159
00:09:28,750 --> 00:09:31,750
That's what happens when you're so
talented. No, what happens when you're
160
00:09:31,750 --> 00:09:33,750
talented is you get sent to an art
school.
161
00:09:34,290 --> 00:09:38,190
But since I'm stuck at Degrassi, Katie's
choice of school, I should at least be
162
00:09:38,190 --> 00:09:39,190
bumped into an older band.
163
00:09:39,410 --> 00:09:40,309
Have you talked to Miss O?
164
00:09:40,310 --> 00:09:41,470
She doesn't take me seriously.
165
00:09:41,930 --> 00:09:42,930
You giving her attitude?
166
00:09:47,670 --> 00:09:48,670
Uh -huh.
167
00:09:48,950 --> 00:09:50,830
Uh -huh.
168
00:09:53,510 --> 00:09:56,510
Okay, so you'll have everything set up
at Degrassi on Friday.
169
00:09:57,450 --> 00:10:00,370
Excellent. Yep, I'll have the deposit
couriered over in the morning.
170
00:10:00,930 --> 00:10:01,930
Thanks.
171
00:10:03,110 --> 00:10:04,110
Door's open.
172
00:10:08,530 --> 00:10:13,250
I brought paints, markers, stencils, and
enough for support to cover the entire
173
00:10:13,250 --> 00:10:15,550
school. Please tell me what we're making
signs for.
174
00:10:15,750 --> 00:10:18,410
Okay, Simpson gave us the go -ahead to
hold the holiday carnival.
175
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
A festival?
176
00:10:20,550 --> 00:10:21,670
Of frost?
177
00:10:21,950 --> 00:10:23,710
No. A frostable?
178
00:10:24,110 --> 00:10:27,250
With cotton candy? Pony rides? A
carousel? Sure, why not?
179
00:10:30,839 --> 00:10:33,620
Please don't let me wake up and have
this be a dream. You are the best.
180
00:10:37,020 --> 00:10:38,740
Well, we have a lot of signs to make.
181
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Damn, do we ever.
182
00:10:40,140 --> 00:10:41,180
We might be here all night.
183
00:10:42,840 --> 00:10:43,840
Okay.
184
00:10:50,220 --> 00:10:51,400
Well, well, well.
185
00:10:52,080 --> 00:10:53,260
You won Simpson over.
186
00:10:53,820 --> 00:10:54,820
Aren't you a hero?
187
00:10:55,160 --> 00:10:57,320
I'm going to need to take over student
council for a little while.
188
00:10:57,760 --> 00:11:01,260
And you're going to pay for a parking
lot full of carnival rides at two bucks
189
00:11:01,260 --> 00:11:03,160
ticket? I'm coming in with a heavy
subsidy.
190
00:11:03,560 --> 00:11:05,480
Oh, of course. Your only trick.
191
00:11:06,380 --> 00:11:07,760
Throwing mommy's money around.
192
00:11:08,300 --> 00:11:10,000
Have you ever had to work for anything?
193
00:11:10,880 --> 00:11:15,440
Seriously. If you weren't rich, who
would you even be? Shut up, Marisol.
194
00:11:16,340 --> 00:11:18,940
Oh, and throwing money around to impress
your little girlfriend.
195
00:11:19,260 --> 00:11:20,260
Hey.
196
00:11:20,860 --> 00:11:22,160
Pathetic. Okay, that's it.
197
00:11:22,760 --> 00:11:26,920
I'm out. Shoot, shoot, shoot. We're
supposed to be working together. Then go
198
00:11:26,920 --> 00:11:28,280
update the marquee and leave the rest.
199
00:11:33,120 --> 00:11:34,400
I'll have to block out.
200
00:11:34,640 --> 00:11:36,360
Hey! Yeah, she likes it.
201
00:11:36,740 --> 00:11:37,740
Hello?
202
00:11:38,400 --> 00:11:39,420
Open the door.
203
00:11:39,700 --> 00:11:42,440
What? Oh, no, sorry.
204
00:11:42,780 --> 00:11:43,739
We're working.
205
00:11:43,740 --> 00:11:44,740
Yeah, bye.
206
00:11:46,380 --> 00:11:47,380
Uh,
207
00:11:50,500 --> 00:11:51,500
miss?
208
00:11:51,620 --> 00:11:52,620
Morning, Maya.
209
00:11:52,730 --> 00:11:55,450
I was wondering if this would be the
time or the place to talk.
210
00:11:56,070 --> 00:11:59,570
Sure. As you can probably tell, I've
been frustrated in band class.
211
00:11:59,930 --> 00:12:02,750
Yeah, your sarcastic commentary hasn't
been appreciated.
212
00:12:03,110 --> 00:12:07,390
I know, and I'm sorry, but I've heard
the grade 11 band, and they're really
213
00:12:07,390 --> 00:12:11,910
good, so I was wondering... Look, I know
you're talented, but right now bumping
214
00:12:11,910 --> 00:12:12,910
you up is just not possible.
215
00:12:13,390 --> 00:12:14,390
Maybe next fall?
216
00:12:15,910 --> 00:12:17,070
That's almost a year away.
217
00:12:17,490 --> 00:12:19,330
What am I supposed to do until then?
218
00:12:20,339 --> 00:12:24,440
Maybe I can find you some more
challenging projects. You could sit
219
00:12:24,440 --> 00:12:26,360
study theory for the rest of the year.
220
00:12:28,140 --> 00:12:29,860
So I wouldn't be playing with the band?
221
00:12:30,380 --> 00:12:33,460
Well, they'll miss you, but if it'll
make you happy.
222
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
When do I start?
223
00:12:43,700 --> 00:12:46,960
Maybe make those headlines bold.
224
00:12:52,910 --> 00:12:54,250
Are you guys here for the newspaper?
225
00:12:55,830 --> 00:12:57,790
You did mention easy extracurriculars,
right?
226
00:12:59,650 --> 00:13:00,910
Thank you so much for coming.
227
00:13:03,490 --> 00:13:04,490
What is that?
228
00:13:04,870 --> 00:13:07,270
It's a mock -up of a newspaper from the
late 19th century.
229
00:13:07,530 --> 00:13:09,810
I'm thinking a cool old school look for
the holiday edition.
230
00:13:10,350 --> 00:13:11,350
Very impressive.
231
00:13:12,370 --> 00:13:14,230
It's nice to know I have some friends I
can count on.
232
00:13:17,410 --> 00:13:18,970
What happened between you and Allie
anyway?
233
00:13:19,330 --> 00:13:21,330
They hate each other since Allie kissed
Jake or something.
234
00:13:22,459 --> 00:13:24,760
And Jenna's best friends with Allie and
Allie's dating Dave.
235
00:13:25,900 --> 00:13:27,440
I think it's just going to be the three
of us.
236
00:13:27,840 --> 00:13:29,340
Well, we need way more help.
237
00:13:29,620 --> 00:13:31,280
Can't you just talk to Allie and work
things out?
238
00:13:31,480 --> 00:13:34,220
You saw for yourself. We're not exactly
on speaking terms.
239
00:13:36,140 --> 00:13:38,120
It's too bad we can't all be friends
like we used to be.
240
00:13:40,540 --> 00:13:45,520
The reaction achieved is A, mild, B,
moderate, and C, vigorous.
241
00:13:46,080 --> 00:13:49,820
Compared to the one we got from Marisol,
I'd say mild the best.
242
00:13:52,970 --> 00:13:54,910
You know, this year would have been
painful without you.
243
00:13:55,690 --> 00:13:56,750
I'm glad you're on my side.
244
00:14:00,190 --> 00:14:02,110
So was there any truth to what Marisol
said?
245
00:14:03,690 --> 00:14:06,010
I'm not going to apologize for using my
money. No.
246
00:14:06,630 --> 00:14:10,590
I mean what she said about impressing
me, which you are nailing, by the way.
247
00:14:12,330 --> 00:14:13,770
I'd call that a vigorous reaction.
248
00:14:16,490 --> 00:14:18,710
Oops. We need more reactant.
249
00:14:21,980 --> 00:14:23,260
Imogen's quite impressed, I'd say.
250
00:14:23,480 --> 00:14:25,500
Sounds like she's holding that crush
door wide open.
251
00:14:25,760 --> 00:14:26,760
Yeah, very funny.
252
00:14:26,840 --> 00:14:27,799
What? It could mean something.
253
00:14:27,800 --> 00:14:29,900
Or it could just be Imogen being Imogen.
254
00:14:32,920 --> 00:14:34,240
Would you hate me if something happened?
255
00:14:35,040 --> 00:14:36,180
She and I are better as friends.
256
00:14:36,560 --> 00:14:38,860
And all I know is that life is too short
to wonder what if.
257
00:14:39,160 --> 00:14:41,580
Well, all I know is that I want to buy
her lots of nice things.
258
00:14:42,080 --> 00:14:43,240
The carnival's a good start.
259
00:14:44,000 --> 00:14:45,540
By the way, I'm going to need some of
those tickets.
260
00:14:46,100 --> 00:14:48,140
Really? I never pegged you for the
carnival type.
261
00:14:48,940 --> 00:14:50,380
Bringing someone special, perhaps?
262
00:14:50,800 --> 00:14:52,220
Yeah. Now he's being funny.
263
00:15:17,960 --> 00:15:19,660
How's the cyphering major scale notes?
264
00:15:20,110 --> 00:15:21,850
Challenging yet fun.
265
00:15:22,130 --> 00:15:23,170
Perfect.
266
00:16:14,980 --> 00:16:16,760
Allie? Wait, can we talk?
267
00:16:18,080 --> 00:16:19,680
Yeah, I don't really have anything to
say.
268
00:16:20,250 --> 00:16:22,790
I was mad at you for kissing Jake, but I
was a hypocrite.
269
00:16:23,230 --> 00:16:26,230
I blamed you and I let Jake off the
hook. It wasn't fair.
270
00:16:26,470 --> 00:16:29,070
Clara, do you have any idea what I was
going through last summer?
271
00:16:30,330 --> 00:16:32,970
You and Dave, you were fighting. Dave
cheated on me.
272
00:16:33,350 --> 00:16:36,190
He had sex with another girl and you
called my problem pedestrian.
273
00:16:36,610 --> 00:16:37,409
I didn't know.
274
00:16:37,410 --> 00:16:40,790
And after I found out, I stupidly...
275
00:16:41,080 --> 00:16:44,160
Kissed Jake, but you were so self
-obsessed, you never realized your best
276
00:16:44,160 --> 00:16:47,780
needed you. And now the only reason
you're even apologizing is because you
277
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
help with the newspaper.
278
00:16:48,800 --> 00:16:49,860
That's not true, Allie.
279
00:16:54,000 --> 00:16:59,040
I just... I wish after all the years
we've been best friends, you'd at least
280
00:16:59,040 --> 00:17:00,040
give me another chance.
281
00:17:10,760 --> 00:17:11,479
Hey, Mom.
282
00:17:11,480 --> 00:17:14,520
I know you're busy, but I have happy
things to tell you.
283
00:17:15,040 --> 00:17:18,460
I hope your boring work stuff is working
out okay, too. Call me back. Love you.
284
00:17:23,560 --> 00:17:29,020
I've already called 911.
285
00:17:31,340 --> 00:17:35,080
Dylan, listen, there's no need to worry,
all right? Sure.
286
00:17:35,680 --> 00:17:37,780
Who are these people? What are they
doing with my stuff?
287
00:17:37,980 --> 00:17:39,760
Well, it's evidence there's been some...
288
00:17:40,190 --> 00:17:41,710
issues with the foundation's finances.
289
00:17:42,010 --> 00:17:44,390
Yeah, I know. My mom's been dealing with
it in New York forever.
290
00:17:45,250 --> 00:17:47,750
Well, you know, now the court thinks
that they might have a case.
291
00:17:48,190 --> 00:17:52,030
Listen, your mom asked me to let them
in. But you're our lawyer. Can't you
292
00:17:52,030 --> 00:17:53,550
them? The police have a warrant.
293
00:17:54,510 --> 00:17:57,070
Okay, this is insane. I'm calling my
mom. Fiona, please.
294
00:17:57,430 --> 00:18:00,490
All right? Your mom doesn't have a phone
with her.
295
00:18:02,230 --> 00:18:08,330
The investigation has led to your mom's
arrest.
296
00:18:08,890 --> 00:18:11,690
She's being questioned by police right
now. She should be released by tonight,
297
00:18:11,810 --> 00:18:13,150
but just hang in there.
298
00:18:13,510 --> 00:18:15,130
Okay? Hang in there until she calls you.
299
00:18:15,850 --> 00:18:16,850
Okay?
300
00:18:32,450 --> 00:18:33,810
Look who we found.
301
00:18:36,910 --> 00:18:38,970
The grassy minions at your service.
302
00:18:40,550 --> 00:18:42,790
It'll be fun. It's about time you two
buried your grudge.
303
00:18:42,990 --> 00:18:44,530
Uh, yeah, is it okay if I help too?
304
00:18:44,910 --> 00:18:46,910
You're not so mad at me, are you? Oh,
please.
305
00:18:47,130 --> 00:18:51,350
I got over that Casey thing ages ago,
and Jake can see whoever he wants.
306
00:18:52,550 --> 00:18:53,710
Jake and I are just friends.
307
00:18:55,710 --> 00:18:56,710
So where do we start?
308
00:18:57,210 --> 00:18:58,410
I guess we'll start with assignments.
309
00:18:59,830 --> 00:19:00,830
Um, layout.
310
00:19:01,190 --> 00:19:02,190
I'll take sports.
311
00:19:02,230 --> 00:19:03,570
Oh, dibs on music reviews.
312
00:19:04,210 --> 00:19:05,210
I can take photos.
313
00:19:05,630 --> 00:19:06,630
Great.
314
00:19:06,790 --> 00:19:09,390
Oh, who can cover theater? The Grundy
nominations just came out.
315
00:19:11,730 --> 00:19:13,750
No? No one wants to cover theater.
316
00:19:15,950 --> 00:19:20,150
Yeah, and I don't think anyone else is
walking through that door, Claire.
317
00:19:20,850 --> 00:19:22,710
Yeah, is there anyone else you still
have to make up with?
318
00:19:28,170 --> 00:19:29,610
Are you still looking for writers?
319
00:19:35,340 --> 00:19:36,860
You need someone to cover the arts on
your guy.
320
00:19:38,860 --> 00:19:41,160
Perfect. Eli will cover the Grundy
Award.
321
00:19:41,980 --> 00:19:44,460
The award that nubbed my production of
Love Roulette.
322
00:19:48,480 --> 00:19:50,040
Which was understandable, sure.
323
00:19:53,240 --> 00:19:54,320
Well, let's do this.
324
00:19:56,320 --> 00:19:57,360
If that's okay with you.
325
00:19:58,580 --> 00:19:59,580
Of course.
326
00:20:00,240 --> 00:20:01,240
Yeah.
327
00:20:05,960 --> 00:20:08,640
In my home, taking our stuff.
328
00:20:08,940 --> 00:20:10,080
Mom, it was so scary.
329
00:20:11,000 --> 00:20:12,640
I'm so sorry about that.
330
00:20:13,560 --> 00:20:14,720
No, it's my fault.
331
00:20:15,640 --> 00:20:19,540
I forged the foundation check to pay for
the carnival rides. I'm so sorry.
332
00:20:21,880 --> 00:20:26,000
Honey, the foundation is facing fraud
charges that go way beyond a forged
333
00:20:26,800 --> 00:20:28,660
But the foundation is you.
334
00:20:30,340 --> 00:20:32,460
And I may have made a mess of things.
335
00:20:35,180 --> 00:20:36,500
I'm under house arrest.
336
00:20:38,080 --> 00:20:41,080
But can't you do something about this?
They're treating you like some kind of
337
00:20:41,080 --> 00:20:45,240
criminal. Until the courts decide I'm
not, all of our assets are frozen.
338
00:20:45,720 --> 00:20:49,700
Our cash, our investments, our trust
funds.
339
00:20:51,300 --> 00:20:52,440
So we have nothing.
340
00:20:52,660 --> 00:20:53,960
We have our family.
341
00:20:54,180 --> 00:20:55,740
But you're 500 miles away.
342
00:20:56,040 --> 00:20:59,560
And you shouldn't be alone. So I've sent
someone to keep you company.
343
00:20:59,940 --> 00:21:01,340
Who? Dad?
344
00:21:02,199 --> 00:21:04,780
Declan? Declan's on his way here. I've
sent... Fiona?
345
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Hello?
346
00:21:06,760 --> 00:21:08,160
Perfect timing, as always.
347
00:21:08,560 --> 00:21:09,560
Holly J?
348
00:21:09,900 --> 00:21:10,900
Don't have my key.
349
00:21:12,300 --> 00:21:13,840
Oh, I'm so glad you're here.
350
00:21:14,080 --> 00:21:15,080
I think it's going to be okay.
351
00:21:15,680 --> 00:21:16,720
Hey, Mrs. Coyne.
352
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Hi, sweetheart.
353
00:21:18,840 --> 00:21:21,700
Holly J is going to help you get things
organized before you come here.
354
00:21:22,060 --> 00:21:24,360
Right, I might squeeze in a quick visit
with my parents, too.
355
00:21:25,120 --> 00:21:27,060
Mom, I can pack a weekend bag by myself.
356
00:21:28,440 --> 00:21:30,140
It's going to be a little bit longer
than that.
357
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
What? Why?
358
00:21:32,680 --> 00:21:34,280
Our family's in trouble, Fiona.
359
00:21:34,480 --> 00:21:37,700
I can't have you living in another city
without a support system.
360
00:21:39,520 --> 00:21:41,280
I'm bringing you back to New York.
361
00:21:43,720 --> 00:21:44,720
You're moving home.
27137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.