All language subtitles for Degrassi TNG s11e41 Smash Into You 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,440 --> 00:00:15,880
This is looking good, guys.
2
00:00:16,680 --> 00:00:18,060
Is everything okay?
3
00:00:18,920 --> 00:00:20,200
Yeah, why wouldn't it be?
4
00:00:23,260 --> 00:00:26,820
And complete. Great icebreaker,
everyone.
5
00:00:31,500 --> 00:00:36,620
So today is about overcoming problems by
working together, gaining perspective,
6
00:00:36,760 --> 00:00:38,480
and putting yourself into someone else's
shoes.
7
00:00:38,970 --> 00:00:42,010
So you have about a half an hour to
prepare your proposals, and then we'll
8
00:00:42,010 --> 00:00:43,010
started, okay?
9
00:00:43,230 --> 00:00:44,230
All right.
10
00:00:49,210 --> 00:00:50,470
What a good start.
11
00:00:50,750 --> 00:00:52,010
Yeah, I was just thinking the same
thing.
12
00:00:52,990 --> 00:00:54,350
Just like old times, right, Dave?
13
00:00:55,990 --> 00:00:57,770
Do you guys know each other?
14
00:00:58,430 --> 00:01:00,610
Intimately. No, acquaintances.
15
00:01:01,130 --> 00:01:02,350
She's from summer camp.
16
00:01:04,330 --> 00:01:05,950
This is my girlfriend, Allie.
17
00:01:07,080 --> 00:01:09,180
So that's why you haven't been calling
me back.
18
00:01:09,920 --> 00:01:12,600
I'm Jacinta. I have a feeling you've
heard nothing about me.
19
00:01:12,800 --> 00:01:14,560
Okay, ignore her. She's loca.
20
00:01:15,420 --> 00:01:17,360
You'll hold my hand, but you won't talk
to me?
21
00:01:18,440 --> 00:01:19,440
Can we talk alone?
22
00:01:19,640 --> 00:01:21,640
Yeah, I don't think I want to.
23
00:01:22,200 --> 00:01:23,220
You have to trust me.
24
00:01:48,010 --> 00:01:52,410
The best thing I can do. Whatever it
takes.
25
00:01:53,010 --> 00:01:54,950
I know I can make it.
26
00:01:55,290 --> 00:01:58,610
I can make it. I can make it through.
27
00:01:59,730 --> 00:02:03,490
I can make it through.
28
00:02:04,510 --> 00:02:06,610
I can make it through.
29
00:02:21,710 --> 00:02:22,710
Oh, God, more denim?
30
00:02:23,030 --> 00:02:25,170
It's Jake's. You should wear it on your
blind date.
31
00:02:26,810 --> 00:02:30,570
It's too late to back out. She sent you
secret love notes. You can't just not
32
00:02:30,570 --> 00:02:33,410
show up. Well, it's a double date, so
it's not like she'd be left alone.
33
00:02:34,910 --> 00:02:36,230
Isn't dating a great nine weird?
34
00:02:36,430 --> 00:02:37,430
What have you got to lose?
35
00:02:37,470 --> 00:02:41,710
Oh, my dignity, like with Bianca and
Fiona and Katie.
36
00:02:45,090 --> 00:02:47,350
Well, does this girl know you're trans?
37
00:02:47,710 --> 00:02:50,250
Apparently. See, you have nothing to
worry about.
38
00:02:50,680 --> 00:02:53,400
Just have fun. It is nice to be pursued
for once.
39
00:02:54,960 --> 00:02:58,880
Like you said, I'm just going to go,
have fun, and maybe meet someone new.
40
00:02:59,780 --> 00:03:02,600
In a sexy denim jacket, perhaps?
41
00:03:03,580 --> 00:03:04,700
Get that out of my face.
42
00:03:04,960 --> 00:03:06,380
Come on, wear it.
43
00:03:08,640 --> 00:03:09,800
The girl's stalking me.
44
00:03:10,640 --> 00:03:12,220
Stalking you? How does she even know
you?
45
00:03:12,540 --> 00:03:15,780
Look, I don't want to drag you into
this, but we committed to being 100 %
46
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
honest.
47
00:03:18,340 --> 00:03:19,800
She's a girl I had a thing with last
summer.
48
00:03:23,880 --> 00:03:27,280
Well, did you know she was coming? No,
no, she must have found out that Molly
49
00:03:27,280 --> 00:03:28,620
Yuen was at the grassy and signed up.
50
00:03:28,960 --> 00:03:32,060
I knew something was off when I met her
outside. She still likes you. No, no,
51
00:03:32,080 --> 00:03:34,100
she doesn't. This is exactly what I was
worried about. I shouldn't have told
52
00:03:34,100 --> 00:03:35,100
you. No.
53
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
I'm glad you did.
54
00:03:37,560 --> 00:03:38,980
Can we just go back inside? Can you look
at me?
55
00:03:40,000 --> 00:03:41,400
I just need to know that you're going to
be okay.
56
00:03:43,320 --> 00:03:45,760
That we'll be okay. What do you want me
to say, Dave? I was really looking
57
00:03:45,760 --> 00:03:49,240
forward to today, and now I can't wait
for it to be over. So if you'll excuse
58
00:03:49,240 --> 00:03:53,180
me, I'm just going to go inside and, you
know, host your ex -booty call.
59
00:04:05,450 --> 00:04:06,450
I have something to confess.
60
00:04:08,570 --> 00:04:09,970
I put gum in your hair yesterday.
61
00:04:10,330 --> 00:04:10,869
I know.
62
00:04:10,870 --> 00:04:14,610
Just forget about it. Let's get through
the day and bank our extra credit.
63
00:04:15,090 --> 00:04:18,470
Okay, I worked on some stuff for us last
night. You mean the resource center go
64
00:04:18,470 --> 00:04:19,470
over it?
65
00:04:19,990 --> 00:04:20,990
Sure.
66
00:04:21,130 --> 00:04:22,130
Go USA.
67
00:04:22,170 --> 00:04:23,170
Go USA.
68
00:04:25,770 --> 00:04:29,530
It's worse than I thought. He's
practically in love with me. He wanted
69
00:04:29,530 --> 00:04:30,530
my hand earlier.
70
00:04:30,710 --> 00:04:33,690
Marisol, that was a part of the game. It
doesn't matter. There's many other
71
00:04:33,690 --> 00:04:34,690
hands he could have held.
72
00:04:35,240 --> 00:04:37,920
This girl from Bardell asked me if Mo
was my boyfriend.
73
00:04:39,780 --> 00:04:43,320
Boyfriend. I guess you and Mo just have
natural chemistry. No, we do not.
74
00:04:43,880 --> 00:04:46,860
This is humiliating. People need to stop
thinking we're together.
75
00:04:47,880 --> 00:04:49,000
How do I kill this crush?
76
00:04:51,100 --> 00:04:52,100
Just be yourself.
77
00:04:53,860 --> 00:04:54,860
I have to be honest.
78
00:04:55,220 --> 00:04:57,320
Tell him it's never going to happen.
79
00:04:57,900 --> 00:04:58,900
Good luck with that.
80
00:05:05,700 --> 00:05:06,700
Hey.
81
00:05:07,120 --> 00:05:08,140
Sorry I was so rude earlier.
82
00:05:08,700 --> 00:05:10,420
You practically saw me up in front of
your girlfriend.
83
00:05:10,940 --> 00:05:12,220
Thought we were off to a pretty good
start.
84
00:05:12,520 --> 00:05:13,880
Yeah, well, there's still time before we
start.
85
00:05:14,100 --> 00:05:15,079
You want to get out of here?
86
00:05:15,080 --> 00:05:16,480
What's your girlfriend going to think
about that?
87
00:05:17,040 --> 00:05:18,040
She doesn't have to know.
88
00:05:19,980 --> 00:05:21,000
See you at the side door in five?
89
00:05:32,660 --> 00:05:36,110
Look. Since we have to work together all
day, it's best we just clear the air.
90
00:05:40,450 --> 00:05:41,450
What is this?
91
00:05:41,550 --> 00:05:43,130
I was thinking about your benefit
concert.
92
00:05:43,430 --> 00:05:44,650
The one you made fun of?
93
00:05:45,050 --> 00:05:47,970
I was wrong, okay? It was smart and
populist.
94
00:05:48,210 --> 00:05:49,450
But I took it a step further.
95
00:05:50,130 --> 00:05:51,190
And wrote a song?
96
00:05:52,430 --> 00:05:53,550
To save the world.
97
00:05:56,470 --> 00:06:01,870
Is it truly our nature to turn the other
cheek?
98
00:06:03,020 --> 00:06:08,240
Is it truly our nature to just admit
defeat?
99
00:06:09,080 --> 00:06:11,660
Poppy girl lying here.
100
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
Baritone guy part here.
101
00:06:15,480 --> 00:06:20,400
And bridge into the chorus.
102
00:06:22,060 --> 00:06:28,700
The world is one can make a change. The
world is one can rise above.
103
00:06:29,400 --> 00:06:34,760
No, love is one to truly win with love,
love, love.
104
00:06:35,600 --> 00:06:36,600
Rap breakdown.
105
00:06:37,200 --> 00:06:43,140
Save the world one person at a time. I
don't know how I'm going to make this
106
00:06:43,140 --> 00:06:49,520
rhyme. May the MC will make things
better. Don't make poor people knit your
107
00:06:49,520 --> 00:06:50,520
sweater.
108
00:06:51,520 --> 00:06:54,060
I think we have a hit.
109
00:06:54,400 --> 00:06:56,760
I think the rap part needs a little bit
of work.
110
00:06:58,250 --> 00:07:00,270
So what did you want to tell me earlier?
That I'd be cool?
111
00:07:01,770 --> 00:07:02,770
We're cool.
112
00:07:03,230 --> 00:07:04,550
Let's kick some UM butt.
113
00:07:09,690 --> 00:07:10,690
Hey,
114
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
am I early?
115
00:07:15,030 --> 00:07:16,930
No, they should be here any minute.
116
00:07:17,690 --> 00:07:19,090
You look amazing.
117
00:07:20,070 --> 00:07:21,410
Thanks, so do you.
118
00:07:21,690 --> 00:07:22,690
Aw, thanks.
119
00:07:22,830 --> 00:07:23,870
You are so fab.
120
00:07:25,210 --> 00:07:26,210
Pardon?
121
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Big.
122
00:07:28,270 --> 00:07:29,270
Hey, guys.
123
00:07:29,530 --> 00:07:31,350
Adam, this is Tristan.
124
00:07:31,750 --> 00:07:33,130
Hey, it's nice to meet you.
125
00:07:33,350 --> 00:07:34,390
Nice to meet you, too.
126
00:07:35,910 --> 00:07:37,170
So when's my date showing up?
127
00:07:38,990 --> 00:07:41,790
Did I forget to mention how funny Adam
is?
128
00:07:44,890 --> 00:07:45,890
Oh, God.
129
00:07:47,150 --> 00:07:48,550
Tristan's usually not this shy.
130
00:07:49,230 --> 00:07:50,230
Say something.
131
00:07:51,170 --> 00:07:52,170
It's nice out.
132
00:07:52,450 --> 00:07:55,750
Yeah, I'm sorry. I think there's been a
misunderstanding.
133
00:07:57,260 --> 00:07:58,640
The date's just started.
134
00:07:59,000 --> 00:08:02,020
Let's all just give each other a chance.
I'm not gay.
135
00:08:02,360 --> 00:08:04,420
Oh, my God. Oh, my God. I like girls.
136
00:08:06,020 --> 00:08:07,920
But what about the rainbow pin on your
bag?
137
00:08:08,700 --> 00:08:09,700
LGBT.
138
00:08:10,680 --> 00:08:12,340
I'm the T part.
139
00:08:13,920 --> 00:08:16,100
I should never have let you talk me into
this.
140
00:08:16,380 --> 00:08:17,380
Tristan, I didn't know.
141
00:08:23,540 --> 00:08:25,440
Sucks. Tell me about it.
142
00:08:27,870 --> 00:08:29,690
So what does the T stand for?
143
00:08:31,010 --> 00:08:32,010
Transgender.
144
00:08:33,190 --> 00:08:34,190
Oh.
145
00:08:40,669 --> 00:08:41,049
What's
146
00:08:41,049 --> 00:08:48,210
your
147
00:08:48,210 --> 00:08:49,670
girlfriend going to think when she
notices you're missing?
148
00:08:49,910 --> 00:08:51,350
I'll text her and let her know I'll be
back soon.
149
00:08:53,930 --> 00:08:56,550
That's illegal, you know. Yeah, my dad's
a cop. I've heard the whole texting and
150
00:08:56,550 --> 00:08:57,550
driving spiel before.
151
00:09:01,470 --> 00:09:02,470
Where are you taking me anyway?
152
00:09:03,110 --> 00:09:04,110
To the train station.
153
00:09:04,970 --> 00:09:05,970
What's at the train station?
154
00:09:06,130 --> 00:09:07,130
A train.
155
00:09:07,750 --> 00:09:09,930
I'm taking you back to Kitchener away
from me and Allie.
156
00:09:12,550 --> 00:09:13,630
I should have known better.
157
00:09:17,710 --> 00:09:19,310
I liked you, Dave, a lot.
158
00:09:20,130 --> 00:09:21,870
I just don't understand what I did
wrong.
159
00:09:24,490 --> 00:09:27,510
You didn't do anything wrong. You can't
just sleep with someone and forget they
160
00:09:27,510 --> 00:09:28,650
exist. It means something.
161
00:09:29,790 --> 00:09:31,370
Look, okay, maybe what we did was a
mistake.
162
00:09:41,330 --> 00:09:44,050
What are you doing? Give me back my
phone.
163
00:09:46,470 --> 00:09:49,270
I wonder how Allie would feel if she got
a text saying you and I were getting
164
00:09:49,270 --> 00:09:50,229
back together.
165
00:09:50,230 --> 00:09:51,450
Or that she was a mistake.
166
00:09:52,390 --> 00:09:53,530
Why are you doing this?
167
00:09:54,730 --> 00:09:56,310
You ruined my life.
168
00:09:57,350 --> 00:09:58,730
Now I'm going to ruin yours.
169
00:10:03,530 --> 00:10:04,530
France,
170
00:10:14,290 --> 00:10:15,290
where's Dave?
171
00:10:21,650 --> 00:10:22,650
Okay,
172
00:10:23,150 --> 00:10:26,690
what... 22 countries present, the
majority will be set at 12.
173
00:10:26,950 --> 00:10:30,630
Now, would anyone like to propose a
motion to address the famine in Somalia?
174
00:10:33,370 --> 00:10:34,370
USA?
175
00:10:35,750 --> 00:10:41,030
The famine in Somalia is a problem that
many are unaware of. We propose a star
176
00:10:41,030 --> 00:10:44,090
-studded concert coupled with the
release of a single on iTunes.
177
00:10:44,870 --> 00:10:50,780
Performed by artists like Jay -Z,
Beyonce, Coldplay, this... will help
178
00:10:50,780 --> 00:10:53,980
awareness for the cause as well as funds
for tangible intervention.
179
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
Trina?
180
00:10:59,260 --> 00:11:03,580
This motion doesn't cross all borders
and cultures. I mean, I assume this song
181
00:11:03,580 --> 00:11:07,560
is in English, so how will people in non
-English -speaking countries be
182
00:11:07,560 --> 00:11:08,560
compelled to participate?
183
00:11:08,640 --> 00:11:10,400
It doesn't matter what language it's in.
184
00:11:10,780 --> 00:11:15,500
Music is not about borders or race or
color.
185
00:11:15,960 --> 00:11:18,240
It's about love.
186
00:11:21,200 --> 00:11:26,240
If only we judged less and loved a
little more, the world would be a better
187
00:11:26,240 --> 00:11:27,240
place.
188
00:11:29,600 --> 00:11:36,100
Okay, so we have a proposal for...
Well...
189
00:11:36,100 --> 00:11:40,360
Interesting first motion.
190
00:11:40,860 --> 00:11:44,780
Now, if you'll excuse the chair a
moment, I just need to use the
191
00:11:54,090 --> 00:11:55,090
I'm not freaking out.
192
00:11:55,130 --> 00:11:56,190
I never said you were.
193
00:11:56,770 --> 00:11:59,690
Maybe I'm freaking out a little bit.
Where is it, Ava? Did you notice that
194
00:11:59,690 --> 00:12:01,870
Jacinta girl is missing too? Where the
hell is my phone?
195
00:12:03,010 --> 00:12:04,010
Did he text you?
196
00:12:05,210 --> 00:12:06,210
He's with her.
197
00:12:06,530 --> 00:12:09,310
It says I talked to Jacinta and we're
going to get back together.
198
00:12:10,510 --> 00:12:11,329
Something's wrong.
199
00:12:11,330 --> 00:12:13,070
To him again. I think I'm going to throw
up.
200
00:12:13,290 --> 00:12:14,290
Okay, breathe.
201
00:12:15,030 --> 00:12:16,270
There has to be an explanation.
202
00:12:18,730 --> 00:12:19,689
Oh, yeah?
203
00:12:19,690 --> 00:12:21,070
Then explain this to me, Jenna.
204
00:12:46,540 --> 00:12:49,200
Stop. One more step and I smash your
phone.
205
00:12:49,640 --> 00:12:52,400
Look, I never meant to hurt your
feelings, okay? I swear.
206
00:12:52,640 --> 00:12:53,640
I'm sorry.
207
00:12:53,980 --> 00:12:55,020
Too little, too late.
208
00:12:55,340 --> 00:12:56,600
Allie never did anything to you.
209
00:12:57,200 --> 00:12:58,580
At least punish me, not her.
210
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
It's Allie.
211
00:13:01,880 --> 00:13:02,940
Yes, she got my messages.
212
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Send it over, please.
213
00:13:05,960 --> 00:13:07,280
You really love her, don't you?
214
00:13:09,720 --> 00:13:12,640
I should text her again. Tell her what
an amazing guy you are.
215
00:13:14,080 --> 00:13:15,080
Watch out!
216
00:13:22,990 --> 00:13:26,550
Aster doesn't even begin to describe it.
How did they think you were gay?
217
00:13:27,230 --> 00:13:29,450
I don't know. She saw my rainbow pen and
assumed.
218
00:13:30,290 --> 00:13:31,810
Broken LGBT telephone.
219
00:13:32,050 --> 00:13:33,050
Always a fun game.
220
00:13:33,890 --> 00:13:34,910
Can't say we're confused.
221
00:13:35,510 --> 00:13:37,250
That's what I do. I confuse people.
222
00:13:40,410 --> 00:13:43,230
Adam should have just ignored the stupid
note in the first place.
223
00:13:43,490 --> 00:13:44,610
And Grey Nines, what was I thinking?
224
00:13:44,930 --> 00:13:48,590
They thought you were a gay guy. Remind
me one more time in case I forgot. No,
225
00:13:48,590 --> 00:13:49,590
listen.
226
00:13:50,050 --> 00:13:51,910
They thought you were a gay guy.
227
00:13:53,220 --> 00:13:54,220
Emphasis on Guy.
228
00:13:56,780 --> 00:13:57,780
Adam, you're passing.
229
00:13:59,120 --> 00:14:00,740
I guess that's pretty cool.
230
00:14:01,600 --> 00:14:02,960
There's no reason to be embarrassed.
231
00:14:03,760 --> 00:14:07,000
Not for me, but what about that poor 14
-year -old gay kid?
232
00:14:07,200 --> 00:14:08,200
Tristan? Tristan.
233
00:14:08,400 --> 00:14:12,680
He must want to crawl into a hole and
never come out. Well, we've all been
234
00:14:12,680 --> 00:14:13,659
there.
235
00:14:13,660 --> 00:14:14,740
Yeah, I should talk to him.
236
00:14:17,390 --> 00:14:21,290
Simply sending money doesn't always help
in a tyranny. The money needs to go to
237
00:14:21,290 --> 00:14:24,570
the right people or organizations and
not get taken by corruption.
238
00:14:25,210 --> 00:14:28,090
Furthermore, we need to address the
underlying problem at hand.
239
00:14:28,870 --> 00:14:31,890
Do you think our motion stands a chance
at getting voted in?
240
00:14:32,270 --> 00:14:35,450
I don't know. Your plea for love, while
passionate, might not cut it.
241
00:14:36,290 --> 00:14:37,290
What was all that about?
242
00:14:37,530 --> 00:14:39,990
You inspired me. I did?
243
00:14:40,890 --> 00:14:41,890
I admit it.
244
00:14:41,950 --> 00:14:45,110
At first I thought I was out of your
league or whatever, but...
245
00:14:45,630 --> 00:14:47,390
I learned not to judge based on
appearance.
246
00:14:48,710 --> 00:14:49,850
What are you trying to say here?
247
00:14:51,030 --> 00:14:52,030
I like you too.
248
00:14:53,590 --> 00:14:57,270
I mean, at first I was embarrassed that
you have a crush on me.
249
00:14:57,770 --> 00:14:59,650
But now I think it's kind of a good
thing.
250
00:15:00,530 --> 00:15:01,670
I don't have a crush on you.
251
00:15:02,170 --> 00:15:03,690
It's okay. You can admit it.
252
00:15:03,930 --> 00:15:05,110
It's not a big deal.
253
00:15:06,070 --> 00:15:07,510
It's actually really cute.
254
00:15:07,790 --> 00:15:09,130
I was being nice and polite.
255
00:15:11,250 --> 00:15:12,590
Don't get me wrong. I'm flattered.
256
00:15:16,490 --> 00:15:19,210
U .S. delegate will be voting soon. I
abstain.
257
00:16:04,240 --> 00:16:05,240
Not again.
258
00:16:05,760 --> 00:16:06,760
Wait up.
259
00:16:11,080 --> 00:16:13,500
Um, I'll let you two talk.
260
00:16:16,780 --> 00:16:19,560
I know this is weird, but I've been in
your shoes before.
261
00:16:20,340 --> 00:16:21,340
Yeah, right.
262
00:16:21,540 --> 00:16:22,540
I'm serious.
263
00:16:22,980 --> 00:16:24,080
Maybe worse, even.
264
00:16:24,300 --> 00:16:25,540
I'm not sure that's possible.
265
00:16:27,740 --> 00:16:31,000
The first girl I tried to date at the
grass, he ripped my shirt open in the
266
00:16:31,000 --> 00:16:33,060
hallway and then had her friends throw
me into a door.
267
00:16:33,640 --> 00:16:36,100
My brother got suspended for throwing
someone into a door.
268
00:16:37,300 --> 00:16:39,060
Owen? Or Fitz?
269
00:16:41,580 --> 00:16:42,580
Owen.
270
00:16:43,580 --> 00:16:44,580
That was you.
271
00:16:45,920 --> 00:16:47,020
I'm so sorry.
272
00:16:47,240 --> 00:16:48,240
It's okay.
273
00:16:49,120 --> 00:16:53,240
The second girl loved to make out with
me only after drinking a bottle of
274
00:16:53,240 --> 00:16:54,600
champagne. That was terrible.
275
00:16:55,900 --> 00:16:58,080
I didn't even want to go on a date.
276
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
Tori forced me.
277
00:16:59,790 --> 00:17:02,170
She said she wanted me to be happy or
whatever.
278
00:17:02,490 --> 00:17:05,349
Well, dating in high school isn't always
the best route to happiness.
279
00:17:05,790 --> 00:17:07,050
How did you ever want to date again?
280
00:17:07,470 --> 00:17:08,730
After all those disasters?
281
00:17:09,170 --> 00:17:10,170
I didn't.
282
00:17:11,410 --> 00:17:13,369
But you've got to stay open to stuff.
283
00:17:14,369 --> 00:17:15,750
You never know when you'll get a small
one.
284
00:17:17,170 --> 00:17:18,170
P .S.
285
00:17:18,450 --> 00:17:20,069
I didn't think you were gay.
286
00:17:21,450 --> 00:17:23,569
Tori has terrible gaydar.
287
00:17:24,490 --> 00:17:27,390
Well, if you ever want to set me up with
one of your girlfriends, you know where
288
00:17:27,390 --> 00:17:28,390
to find me.
289
00:17:43,460 --> 00:17:44,620
Hey, you okay?
290
00:17:46,120 --> 00:17:47,560
She walked into the street.
291
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
She didn't look.
292
00:17:51,500 --> 00:17:52,680
They told me what happened.
293
00:17:53,180 --> 00:17:54,380
It was just an accident.
294
00:17:55,460 --> 00:17:56,880
They're gonna fix her, right?
295
00:17:59,140 --> 00:18:00,560
Dad, what if she dies?
296
00:18:01,380 --> 00:18:03,700
Hey, hang in there.
297
00:18:22,480 --> 00:18:26,100
Hey, girl. Why aren't you delegating?
You're recovering from surgery.
298
00:18:26,540 --> 00:18:28,000
You don't need to hear about my problem.
299
00:18:28,460 --> 00:18:30,840
Please, anything to get my mind off of
my knees.
300
00:18:31,620 --> 00:18:34,000
So, did Mo confess his crush for you?
301
00:18:34,340 --> 00:18:35,340
No.
302
00:18:35,680 --> 00:18:37,200
That was all a big misunderstanding.
303
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
Thank God.
304
00:18:41,140 --> 00:18:42,140
Marisol Lewis.
305
00:18:42,440 --> 00:18:44,440
Am I sensing mild disappointment?
306
00:18:48,400 --> 00:18:49,980
Can I call you back? Is that him?
307
00:18:53,409 --> 00:18:54,810
You missed the awards ceremony.
308
00:18:56,090 --> 00:18:57,170
We won the Peace Prize.
309
00:18:58,750 --> 00:18:59,750
Is that it?
310
00:19:01,890 --> 00:19:07,090
I also wanted to let you know that I
never had a crush on you. Okay, you
311
00:19:07,090 --> 00:19:07,949
told me.
312
00:19:07,950 --> 00:19:08,950
Why?
313
00:19:09,190 --> 00:19:10,270
Would you let a brother talk?
314
00:19:12,590 --> 00:19:13,590
Jeez.
315
00:19:14,610 --> 00:19:18,090
I never had a crush on you because I
never thought I had a chance.
316
00:19:20,550 --> 00:19:22,650
You're a popular hot girl who drives a
convertible.
317
00:19:23,720 --> 00:19:25,080
I always thought you were out of my
league.
318
00:19:26,500 --> 00:19:27,500
You're not.
319
00:19:28,200 --> 00:19:29,220
Leagues are stupid.
320
00:19:30,820 --> 00:19:35,880
Well then, it's with great pleasure that
I present the Peace Prize to Marisol
321
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
Lewis.
322
00:19:37,640 --> 00:19:40,840
And the Grammy for Outstanding Female
Rap Performance.
323
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
Thank you.
324
00:19:43,180 --> 00:19:44,180
Thank you.
325
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Seriously.
326
00:20:03,380 --> 00:20:09,140
Want me to stay? No. It could get messy.
327
00:20:13,320 --> 00:20:16,860
After everything we've talked about,
everything we've been through, how could
328
00:20:16,860 --> 00:20:17,860
you?
329
00:20:20,720 --> 00:20:22,800
What, you're just going to stand there?
What happened?
330
00:20:25,560 --> 00:20:31,780
Yeah, I wanted to take her to the train
station to get her away from us.
331
00:20:32,160 --> 00:20:33,400
So we went for a drive.
332
00:20:34,400 --> 00:20:37,640
And we were stuck in traffic.
333
00:20:38,940 --> 00:20:40,220
And she stole my phone.
334
00:20:41,540 --> 00:20:42,880
She wanted to break you and me up.
335
00:20:44,220 --> 00:20:45,380
So I tried to stop her.
336
00:20:47,140 --> 00:20:50,840
And then she ran into the streets.
337
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
Is she okay?
338
00:21:03,500 --> 00:21:08,940
We don't know. The doctor said that
she's... She's in surgery.
339
00:21:09,560 --> 00:21:11,660
She may have a walk again soon.
340
00:21:18,600 --> 00:21:25,440
I treated her like she was nothing.
341
00:21:27,520 --> 00:21:29,380
Now, her life is ruined.
342
00:21:30,660 --> 00:21:31,920
That shouldn't be me.
343
00:21:32,420 --> 00:21:34,680
Stop saying that. It was an accident,
okay?
344
00:21:35,600 --> 00:21:36,940
It was an accident.
24081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.