All language subtitles for Degrassi TNG s11e41 Smash Into You 2.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,440 --> 00:00:15,880 This is looking good, guys. 2 00:00:16,680 --> 00:00:18,060 Is everything okay? 3 00:00:18,920 --> 00:00:20,200 Yeah, why wouldn't it be? 4 00:00:23,260 --> 00:00:26,820 And complete. Great icebreaker, everyone. 5 00:00:31,500 --> 00:00:36,620 So today is about overcoming problems by working together, gaining perspective, 6 00:00:36,621 --> 00:00:38,969 and putting yourself into someone else's shoes. 7 00:00:38,970 --> 00:00:42,009 So you have about a half an hour to prepare your proposals, and then we'll 8 00:00:42,010 --> 00:00:43,060 started, okay? 9 00:00:43,230 --> 00:00:44,280 All right. 10 00:00:49,210 --> 00:00:50,470 What a good start. 11 00:00:50,750 --> 00:00:52,800 Yeah, I was just thinking the same thing. 12 00:00:52,990 --> 00:00:54,670 Just like old times, right, Dave? 13 00:00:55,990 --> 00:00:57,770 Do you guys know each other? 14 00:00:58,430 --> 00:01:00,610 Intimately. No, acquaintances. 15 00:01:01,130 --> 00:01:02,350 She's from summer camp. 16 00:01:04,330 --> 00:01:05,950 This is my girlfriend, Allie. 17 00:01:07,080 --> 00:01:09,430 So that's why you haven't been calling me back. 18 00:01:09,431 --> 00:01:12,799 I'm Jacinta. I have a feeling you've heard nothing about me. 19 00:01:12,800 --> 00:01:14,560 Okay, ignore her. She's loca. 20 00:01:15,420 --> 00:01:17,710 You'll hold my hand, but you won't talk to me? 21 00:01:18,440 --> 00:01:19,490 Can we talk alone? 22 00:01:19,640 --> 00:01:21,640 Yeah, I don't think I want to. 23 00:01:22,200 --> 00:01:23,250 You have to trust me. 24 00:01:48,010 --> 00:01:52,410 The best thing I can do. Whatever it takes. 25 00:01:53,010 --> 00:01:54,950 I know I can make it. 26 00:01:55,290 --> 00:01:58,610 I can make it. I can make it through. 27 00:01:59,730 --> 00:02:03,490 I can make it through. 28 00:02:04,510 --> 00:02:06,610 I can make it through. 29 00:02:21,710 --> 00:02:22,760 Oh, God, more denim? 30 00:02:23,030 --> 00:02:25,500 It's Jake's. You should wear it on your blind date. 31 00:02:26,810 --> 00:02:30,569 It's too late to back out. She sent you secret love notes. You can't just not 32 00:02:30,570 --> 00:02:34,000 show up. Well, it's a double date, so it's not like she'd be left alone. 33 00:02:34,001 --> 00:02:36,429 Isn't dating a great nine weird? 34 00:02:36,430 --> 00:02:37,469 What have you got to lose? 35 00:02:37,470 --> 00:02:41,710 Oh, my dignity, like with Bianca and Fiona and Katie. 36 00:02:45,090 --> 00:02:47,350 Well, does this girl know you're trans? 37 00:02:47,710 --> 00:02:50,250 Apparently. See, you have nothing to worry about. 38 00:02:50,680 --> 00:02:53,400 Just have fun. It is nice to be pursued for once. 39 00:02:54,960 --> 00:02:58,880 Like you said, I'm just going to go, have fun, and maybe meet someone new. 40 00:02:59,780 --> 00:03:02,600 In a sexy denim jacket, perhaps? 41 00:03:03,580 --> 00:03:04,700 Get that out of my face. 42 00:03:04,960 --> 00:03:06,380 Come on, wear it. 43 00:03:08,640 --> 00:03:09,800 The girl's stalking me. 44 00:03:09,801 --> 00:03:12,539 Stalking you? How does she even know you? 45 00:03:12,540 --> 00:03:15,779 Look, I don't want to drag you into this, but we committed to being 100 % 46 00:03:15,780 --> 00:03:16,830 honest. 47 00:03:18,340 --> 00:03:20,450 She's a girl I had a thing with last summer. 48 00:03:20,451 --> 00:03:27,279 Well, did you know she was coming? No, no, she must have found out that Molly 49 00:03:27,280 --> 00:03:28,959 Yuen was at the grassy and signed up. 50 00:03:28,960 --> 00:03:32,079 I knew something was off when I met her outside. She still likes you. No, no, 51 00:03:32,080 --> 00:03:34,099 she doesn't. This is exactly what I was worried about. I shouldn't have told 52 00:03:34,100 --> 00:03:35,150 you. No. 53 00:03:36,320 --> 00:03:37,370 I'm glad you did. 54 00:03:37,560 --> 00:03:39,850 Can we just go back inside? Can you look at me? 55 00:03:40,000 --> 00:03:42,350 I just need to know that you're going to be okay. 56 00:03:42,351 --> 00:03:45,759 That we'll be okay. What do you want me to say, Dave? I was really looking 57 00:03:45,760 --> 00:03:49,239 forward to today, and now I can't wait for it to be over. So if you'll excuse 58 00:03:49,240 --> 00:03:53,180 me, I'm just going to go inside and, you know, host your ex -booty call. 59 00:04:05,450 --> 00:04:06,830 I have something to confess. 60 00:04:08,570 --> 00:04:10,130 I put gum in your hair yesterday. 61 00:04:10,131 --> 00:04:10,869 I know. 62 00:04:10,870 --> 00:04:14,610 Just forget about it. Let's get through the day and bank our extra credit. 63 00:04:14,611 --> 00:04:18,469 Okay, I worked on some stuff for us last night. You mean the resource center go 64 00:04:18,470 --> 00:04:19,520 over it? 65 00:04:19,990 --> 00:04:21,040 Sure. 66 00:04:21,041 --> 00:04:22,169 Go USA. 67 00:04:22,170 --> 00:04:23,220 Go USA. 68 00:04:25,770 --> 00:04:29,529 It's worse than I thought. He's practically in love with me. He wanted 69 00:04:29,530 --> 00:04:30,580 my hand earlier. 70 00:04:30,581 --> 00:04:33,689 Marisol, that was a part of the game. It doesn't matter. There's many other 71 00:04:33,690 --> 00:04:34,890 hands he could have held. 72 00:04:35,240 --> 00:04:37,950 This girl from Bardell asked me if Mo was my boyfriend. 73 00:04:39,780 --> 00:04:43,320 Boyfriend. I guess you and Mo just have natural chemistry. No, we do not. 74 00:04:43,880 --> 00:04:47,190 This is humiliating. People need to stop thinking we're together. 75 00:04:47,880 --> 00:04:49,080 How do I kill this crush? 76 00:04:51,100 --> 00:04:52,150 Just be yourself. 77 00:04:53,860 --> 00:04:54,910 I have to be honest. 78 00:04:55,220 --> 00:04:57,320 Tell him it's never going to happen. 79 00:04:57,900 --> 00:04:58,950 Good luck with that. 80 00:05:05,700 --> 00:05:06,750 Hey. 81 00:05:07,120 --> 00:05:08,440 Sorry I was so rude earlier. 82 00:05:08,441 --> 00:05:10,939 You practically saw me up in front of your girlfriend. 83 00:05:10,940 --> 00:05:12,519 Thought we were off to a pretty good start. 84 00:05:12,520 --> 00:05:14,099 Yeah, well, there's still time before we start. 85 00:05:14,100 --> 00:05:15,079 You want to get out of here? 86 00:05:15,080 --> 00:05:17,039 What's your girlfriend going to think about that? 87 00:05:17,040 --> 00:05:18,240 She doesn't have to know. 88 00:05:19,980 --> 00:05:21,540 See you at the side door in five? 89 00:05:32,660 --> 00:05:36,390 Look. Since we have to work together all day, it's best we just clear the air. 90 00:05:40,450 --> 00:05:41,500 What is this? 91 00:05:41,501 --> 00:05:43,429 I was thinking about your benefit concert. 92 00:05:43,430 --> 00:05:44,650 The one you made fun of? 93 00:05:45,050 --> 00:05:47,970 I was wrong, okay? It was smart and populist. 94 00:05:48,210 --> 00:05:49,530 But I took it a step further. 95 00:05:50,130 --> 00:05:51,190 And wrote a song? 96 00:05:52,430 --> 00:05:53,550 To save the world. 97 00:05:56,470 --> 00:06:01,870 Is it truly our nature to turn the other cheek? 98 00:06:03,020 --> 00:06:08,240 Is it truly our nature to just admit defeat? 99 00:06:09,080 --> 00:06:11,660 Poppy girl lying here. 100 00:06:12,900 --> 00:06:14,900 Baritone guy part here. 101 00:06:15,480 --> 00:06:20,400 And bridge into the chorus. 102 00:06:22,060 --> 00:06:28,700 The world is one can make a change. The world is one can rise above. 103 00:06:29,400 --> 00:06:34,760 No, love is one to truly win with love, love, love. 104 00:06:35,600 --> 00:06:36,650 Rap breakdown. 105 00:06:37,200 --> 00:06:43,139 Save the world one person at a time. I don't know how I'm going to make this 106 00:06:43,140 --> 00:06:49,519 rhyme. May the MC will make things better. Don't make poor people knit your 107 00:06:49,520 --> 00:06:50,570 sweater. 108 00:06:51,520 --> 00:06:54,060 I think we have a hit. 109 00:06:54,400 --> 00:06:56,760 I think the rap part needs a little bit of work. 110 00:06:58,250 --> 00:07:01,080 So what did you want to tell me earlier? That I'd be cool? 111 00:07:01,770 --> 00:07:02,820 We're cool. 112 00:07:03,230 --> 00:07:04,550 Let's kick some UM butt. 113 00:07:09,690 --> 00:07:10,740 Hey, 114 00:07:13,910 --> 00:07:14,960 am I early? 115 00:07:15,030 --> 00:07:16,930 No, they should be here any minute. 116 00:07:17,690 --> 00:07:19,090 You look amazing. 117 00:07:20,070 --> 00:07:21,410 Thanks, so do you. 118 00:07:21,690 --> 00:07:22,740 Aw, thanks. 119 00:07:22,830 --> 00:07:23,880 You are so fab. 120 00:07:25,210 --> 00:07:26,260 Pardon? 121 00:07:27,110 --> 00:07:28,160 Big. 122 00:07:28,270 --> 00:07:29,320 Hey, guys. 123 00:07:29,530 --> 00:07:31,350 Adam, this is Tristan. 124 00:07:31,750 --> 00:07:33,130 Hey, it's nice to meet you. 125 00:07:33,350 --> 00:07:34,400 Nice to meet you, too. 126 00:07:35,910 --> 00:07:37,350 So when's my date showing up? 127 00:07:38,990 --> 00:07:41,790 Did I forget to mention how funny Adam is? 128 00:07:44,890 --> 00:07:45,940 Oh, God. 129 00:07:47,150 --> 00:07:48,710 Tristan's usually not this shy. 130 00:07:49,230 --> 00:07:50,280 Say something. 131 00:07:51,170 --> 00:07:52,220 It's nice out. 132 00:07:52,450 --> 00:07:55,750 Yeah, I'm sorry. I think there's been a misunderstanding. 133 00:07:57,260 --> 00:07:58,640 The date's just started. 134 00:07:59,000 --> 00:08:02,020 Let's all just give each other a chance. I'm not gay. 135 00:08:02,360 --> 00:08:04,420 Oh, my God. Oh, my God. I like girls. 136 00:08:06,020 --> 00:08:08,190 But what about the rainbow pin on your bag? 137 00:08:08,700 --> 00:08:09,750 LGBT. 138 00:08:10,680 --> 00:08:12,340 I'm the T part. 139 00:08:13,920 --> 00:08:16,150 I should never have let you talk me into this. 140 00:08:16,380 --> 00:08:17,520 Tristan, I didn't know. 141 00:08:23,540 --> 00:08:25,440 Sucks. Tell me about it. 142 00:08:27,870 --> 00:08:29,690 So what does the T stand for? 143 00:08:31,010 --> 00:08:32,060 Transgender. 144 00:08:33,190 --> 00:08:34,240 Oh. 145 00:08:39,620 --> 00:08:41,048 What's 146 00:08:41,049 --> 00:08:48,209 your 147 00:08:48,210 --> 00:08:49,909 girlfriend going to think when she notices you're missing? 148 00:08:49,910 --> 00:08:52,260 I'll text her and let her know I'll be back soon. 149 00:08:52,261 --> 00:08:56,549 That's illegal, you know. Yeah, my dad's a cop. I've heard the whole texting and 150 00:08:56,550 --> 00:08:57,630 driving spiel before. 151 00:09:01,470 --> 00:09:03,030 Where are you taking me anyway? 152 00:09:03,110 --> 00:09:04,160 To the train station. 153 00:09:04,161 --> 00:09:06,129 What's at the train station? 154 00:09:06,130 --> 00:09:07,180 A train. 155 00:09:07,750 --> 00:09:10,520 I'm taking you back to Kitchener away from me and Allie. 156 00:09:12,550 --> 00:09:13,870 I should have known better. 157 00:09:17,710 --> 00:09:19,310 I liked you, Dave, a lot. 158 00:09:20,130 --> 00:09:22,180 I just don't understand what I did wrong. 159 00:09:22,181 --> 00:09:27,509 You didn't do anything wrong. You can't just sleep with someone and forget they 160 00:09:27,510 --> 00:09:28,770 exist. It means something. 161 00:09:29,790 --> 00:09:31,960 Look, okay, maybe what we did was a mistake. 162 00:09:41,330 --> 00:09:44,050 What are you doing? Give me back my phone. 163 00:09:44,051 --> 00:09:49,269 I wonder how Allie would feel if she got a text saying you and I were getting 164 00:09:49,270 --> 00:09:50,229 back together. 165 00:09:50,230 --> 00:09:51,450 Or that she was a mistake. 166 00:09:52,390 --> 00:09:53,530 Why are you doing this? 167 00:09:54,730 --> 00:09:56,310 You ruined my life. 168 00:09:57,350 --> 00:09:58,730 Now I'm going to ruin yours. 169 00:10:03,530 --> 00:10:04,580 France, 170 00:10:14,290 --> 00:10:15,340 where's Dave? 171 00:10:21,650 --> 00:10:22,700 Okay, 172 00:10:23,150 --> 00:10:26,690 what... 22 countries present, the majority will be set at 12. 173 00:10:26,950 --> 00:10:30,800 Now, would anyone like to propose a motion to address the famine in Somalia? 174 00:10:33,370 --> 00:10:34,420 USA? 175 00:10:35,750 --> 00:10:41,029 The famine in Somalia is a problem that many are unaware of. We propose a star 176 00:10:41,030 --> 00:10:44,280 -studded concert coupled with the release of a single on iTunes. 177 00:10:44,870 --> 00:10:50,779 Performed by artists like Jay -Z, Beyonce, Coldplay, this... will help 178 00:10:50,780 --> 00:10:54,210 awareness for the cause as well as funds for tangible intervention. 179 00:10:56,440 --> 00:10:57,490 Trina? 180 00:10:59,260 --> 00:11:03,579 This motion doesn't cross all borders and cultures. I mean, I assume this song 181 00:11:03,580 --> 00:11:07,559 is in English, so how will people in non -English -speaking countries be 182 00:11:07,560 --> 00:11:08,639 compelled to participate? 183 00:11:08,640 --> 00:11:10,620 It doesn't matter what language it's in. 184 00:11:10,780 --> 00:11:15,500 Music is not about borders or race or color. 185 00:11:15,960 --> 00:11:18,240 It's about love. 186 00:11:21,200 --> 00:11:26,239 If only we judged less and loved a little more, the world would be a better 187 00:11:26,240 --> 00:11:27,290 place. 188 00:11:29,600 --> 00:11:36,099 Okay, so we have a proposal for... Well... 189 00:11:36,100 --> 00:11:40,360 Interesting first motion. 190 00:11:40,860 --> 00:11:44,780 Now, if you'll excuse the chair a moment, I just need to use the 191 00:11:53,041 --> 00:11:55,129 I'm not freaking out. 192 00:11:55,130 --> 00:11:56,190 I never said you were. 193 00:11:56,191 --> 00:11:59,689 Maybe I'm freaking out a little bit. Where is it, Ava? Did you notice that 194 00:11:59,690 --> 00:12:02,520 Jacinta girl is missing too? Where the hell is my phone? 195 00:12:03,010 --> 00:12:04,060 Did he text you? 196 00:12:05,210 --> 00:12:06,260 He's with her. 197 00:12:06,530 --> 00:12:09,720 It says I talked to Jacinta and we're going to get back together. 198 00:12:09,721 --> 00:12:11,329 Something's wrong. 199 00:12:11,330 --> 00:12:13,289 To him again. I think I'm going to throw up. 200 00:12:13,290 --> 00:12:14,340 Okay, breathe. 201 00:12:15,030 --> 00:12:16,530 There has to be an explanation. 202 00:12:17,681 --> 00:12:19,689 Oh, yeah? 203 00:12:19,690 --> 00:12:21,190 Then explain this to me, Jenna. 204 00:12:46,540 --> 00:12:49,200 Stop. One more step and I smash your phone. 205 00:12:49,640 --> 00:12:52,470 Look, I never meant to hurt your feelings, okay? I swear. 206 00:12:52,640 --> 00:12:53,690 I'm sorry. 207 00:12:53,980 --> 00:12:55,030 Too little, too late. 208 00:12:55,340 --> 00:12:56,900 Allie never did anything to you. 209 00:12:57,200 --> 00:12:58,580 At least punish me, not her. 210 00:13:00,460 --> 00:13:01,510 It's Allie. 211 00:13:01,880 --> 00:13:03,080 Yes, she got my messages. 212 00:13:03,200 --> 00:13:04,250 Send it over, please. 213 00:13:05,960 --> 00:13:07,520 You really love her, don't you? 214 00:13:09,720 --> 00:13:12,670 I should text her again. Tell her what an amazing guy you are. 215 00:13:14,080 --> 00:13:15,130 Watch out! 216 00:13:22,990 --> 00:13:26,600 Aster doesn't even begin to describe it. How did they think you were gay? 217 00:13:27,230 --> 00:13:29,580 I don't know. She saw my rainbow pen and assumed. 218 00:13:30,290 --> 00:13:31,810 Broken LGBT telephone. 219 00:13:32,050 --> 00:13:33,100 Always a fun game. 220 00:13:33,890 --> 00:13:35,150 Can't say we're confused. 221 00:13:35,510 --> 00:13:37,250 That's what I do. I confuse people. 222 00:13:37,251 --> 00:13:43,489 Adam should have just ignored the stupid note in the first place. 223 00:13:43,490 --> 00:13:44,929 And Grey Nines, what was I thinking? 224 00:13:44,930 --> 00:13:48,589 They thought you were a gay guy. Remind me one more time in case I forgot. No, 225 00:13:48,590 --> 00:13:49,640 listen. 226 00:13:50,050 --> 00:13:51,910 They thought you were a gay guy. 227 00:13:53,220 --> 00:13:54,270 Emphasis on Guy. 228 00:13:56,780 --> 00:13:57,860 Adam, you're passing. 229 00:13:59,120 --> 00:14:00,740 I guess that's pretty cool. 230 00:14:01,600 --> 00:14:03,400 There's no reason to be embarrassed. 231 00:14:03,760 --> 00:14:07,000 Not for me, but what about that poor 14 -year -old gay kid? 232 00:14:07,200 --> 00:14:08,250 Tristan? Tristan. 233 00:14:08,400 --> 00:14:12,679 He must want to crawl into a hole and never come out. Well, we've all been 234 00:14:12,680 --> 00:14:13,659 there. 235 00:14:13,660 --> 00:14:14,920 Yeah, I should talk to him. 236 00:14:14,921 --> 00:14:21,289 Simply sending money doesn't always help in a tyranny. The money needs to go to 237 00:14:21,290 --> 00:14:24,660 the right people or organizations and not get taken by corruption. 238 00:14:25,210 --> 00:14:28,460 Furthermore, we need to address the underlying problem at hand. 239 00:14:28,870 --> 00:14:31,890 Do you think our motion stands a chance at getting voted in? 240 00:14:32,270 --> 00:14:35,640 I don't know. Your plea for love, while passionate, might not cut it. 241 00:14:36,290 --> 00:14:37,490 What was all that about? 242 00:14:37,530 --> 00:14:39,990 You inspired me. I did? 243 00:14:40,890 --> 00:14:41,940 I admit it. 244 00:14:41,950 --> 00:14:45,110 At first I thought I was out of your league or whatever, but... 245 00:14:45,630 --> 00:14:47,800 I learned not to judge based on appearance. 246 00:14:48,710 --> 00:14:50,270 What are you trying to say here? 247 00:14:51,030 --> 00:14:52,080 I like you too. 248 00:14:53,590 --> 00:14:57,270 I mean, at first I was embarrassed that you have a crush on me. 249 00:14:57,770 --> 00:14:59,760 But now I think it's kind of a good thing. 250 00:15:00,530 --> 00:15:01,790 I don't have a crush on you. 251 00:15:02,170 --> 00:15:03,690 It's okay. You can admit it. 252 00:15:03,930 --> 00:15:05,110 It's not a big deal. 253 00:15:06,070 --> 00:15:07,510 It's actually really cute. 254 00:15:07,790 --> 00:15:09,130 I was being nice and polite. 255 00:15:11,250 --> 00:15:12,870 Don't get me wrong. I'm flattered. 256 00:15:16,490 --> 00:15:19,210 U .S. delegate will be voting soon. I abstain. 257 00:16:04,240 --> 00:16:05,290 Not again. 258 00:16:05,760 --> 00:16:06,810 Wait up. 259 00:16:11,080 --> 00:16:13,500 Um, I'll let you two talk. 260 00:16:16,780 --> 00:16:19,560 I know this is weird, but I've been in your shoes before. 261 00:16:20,340 --> 00:16:21,390 Yeah, right. 262 00:16:21,540 --> 00:16:22,590 I'm serious. 263 00:16:22,980 --> 00:16:24,080 Maybe worse, even. 264 00:16:24,300 --> 00:16:25,740 I'm not sure that's possible. 265 00:16:25,741 --> 00:16:30,999 The first girl I tried to date at the grass, he ripped my shirt open in the 266 00:16:31,000 --> 00:16:33,639 hallway and then had her friends throw me into a door. 267 00:16:33,640 --> 00:16:36,590 My brother got suspended for throwing someone into a door. 268 00:16:37,300 --> 00:16:39,060 Owen? Or Fitz? 269 00:16:41,580 --> 00:16:42,630 Owen. 270 00:16:43,580 --> 00:16:44,630 That was you. 271 00:16:45,920 --> 00:16:47,020 I'm so sorry. 272 00:16:47,240 --> 00:16:48,290 It's okay. 273 00:16:49,120 --> 00:16:53,239 The second girl loved to make out with me only after drinking a bottle of 274 00:16:53,240 --> 00:16:54,680 champagne. That was terrible. 275 00:16:55,900 --> 00:16:58,080 I didn't even want to go on a date. 276 00:16:58,360 --> 00:16:59,410 Tori forced me. 277 00:16:59,790 --> 00:17:02,170 She said she wanted me to be happy or whatever. 278 00:17:02,171 --> 00:17:05,789 Well, dating in high school isn't always the best route to happiness. 279 00:17:05,790 --> 00:17:07,469 How did you ever want to date again? 280 00:17:07,470 --> 00:17:08,850 After all those disasters? 281 00:17:09,170 --> 00:17:10,220 I didn't. 282 00:17:11,410 --> 00:17:13,369 But you've got to stay open to stuff. 283 00:17:14,369 --> 00:17:16,479 You never know when you'll get a small one. 284 00:17:17,170 --> 00:17:18,220 P .S. 285 00:17:18,450 --> 00:17:20,069 I didn't think you were gay. 286 00:17:21,450 --> 00:17:23,569 Tori has terrible gaydar. 287 00:17:23,570 --> 00:17:27,389 Well, if you ever want to set me up with one of your girlfriends, you know where 288 00:17:27,390 --> 00:17:28,440 to find me. 289 00:17:43,460 --> 00:17:44,620 Hey, you okay? 290 00:17:46,120 --> 00:17:47,560 She walked into the street. 291 00:17:48,780 --> 00:17:49,830 She didn't look. 292 00:17:51,500 --> 00:17:52,820 They told me what happened. 293 00:17:53,180 --> 00:17:54,380 It was just an accident. 294 00:17:55,460 --> 00:17:56,960 They're gonna fix her, right? 295 00:17:59,140 --> 00:18:00,560 Dad, what if she dies? 296 00:18:01,380 --> 00:18:03,700 Hey, hang in there. 297 00:18:22,480 --> 00:18:26,100 Hey, girl. Why aren't you delegating? You're recovering from surgery. 298 00:18:26,101 --> 00:18:28,459 You don't need to hear about my problem. 299 00:18:28,460 --> 00:18:30,840 Please, anything to get my mind off of my knees. 300 00:18:31,620 --> 00:18:34,000 So, did Mo confess his crush for you? 301 00:18:34,340 --> 00:18:35,390 No. 302 00:18:35,680 --> 00:18:37,480 That was all a big misunderstanding. 303 00:18:38,160 --> 00:18:39,210 Thank God. 304 00:18:41,140 --> 00:18:42,190 Marisol Lewis. 305 00:18:42,440 --> 00:18:44,440 Am I sensing mild disappointment? 306 00:18:48,400 --> 00:18:49,980 Can I call you back? Is that him? 307 00:18:53,409 --> 00:18:54,969 You missed the awards ceremony. 308 00:18:56,090 --> 00:18:57,170 We won the Peace Prize. 309 00:18:58,750 --> 00:18:59,800 Is that it? 310 00:19:01,890 --> 00:19:07,089 I also wanted to let you know that I never had a crush on you. Okay, you 311 00:19:07,090 --> 00:19:07,949 told me. 312 00:19:07,950 --> 00:19:09,000 Why? 313 00:19:09,190 --> 00:19:10,630 Would you let a brother talk? 314 00:19:12,590 --> 00:19:13,640 Jeez. 315 00:19:14,610 --> 00:19:18,090 I never had a crush on you because I never thought I had a chance. 316 00:19:20,550 --> 00:19:23,140 You're a popular hot girl who drives a convertible. 317 00:19:23,720 --> 00:19:25,830 I always thought you were out of my league. 318 00:19:26,500 --> 00:19:27,550 You're not. 319 00:19:28,200 --> 00:19:29,250 Leagues are stupid. 320 00:19:30,820 --> 00:19:35,879 Well then, it's with great pleasure that I present the Peace Prize to Marisol 321 00:19:35,880 --> 00:19:36,930 Lewis. 322 00:19:37,640 --> 00:19:40,840 And the Grammy for Outstanding Female Rap Performance. 323 00:19:41,800 --> 00:19:42,850 Thank you. 324 00:19:43,180 --> 00:19:44,230 Thank you. 325 00:19:55,120 --> 00:19:56,170 Seriously. 326 00:20:03,380 --> 00:20:09,140 Want me to stay? No. It could get messy. 327 00:20:09,231 --> 00:20:16,859 After everything we've talked about, everything we've been through, how could 328 00:20:16,860 --> 00:20:17,910 you? 329 00:20:20,720 --> 00:20:23,550 What, you're just going to stand there? What happened? 330 00:20:25,560 --> 00:20:31,780 Yeah, I wanted to take her to the train station to get her away from us. 331 00:20:32,160 --> 00:20:33,400 So we went for a drive. 332 00:20:34,400 --> 00:20:37,640 And we were stuck in traffic. 333 00:20:38,940 --> 00:20:40,220 And she stole my phone. 334 00:20:41,540 --> 00:20:43,100 She wanted to break you and me up. 335 00:20:44,220 --> 00:20:45,380 So I tried to stop her. 336 00:20:47,140 --> 00:20:50,840 And then she ran into the streets. 337 00:20:57,800 --> 00:20:58,850 Is she okay? 338 00:21:03,500 --> 00:21:08,940 We don't know. The doctor said that she's... She's in surgery. 339 00:21:09,560 --> 00:21:11,660 She may have a walk again soon. 340 00:21:18,600 --> 00:21:25,440 I treated her like she was nothing. 341 00:21:27,520 --> 00:21:29,380 Now, her life is ruined. 342 00:21:30,660 --> 00:21:31,920 That shouldn't be me. 343 00:21:32,420 --> 00:21:34,680 Stop saying that. It was an accident, okay? 344 00:21:35,600 --> 00:21:36,940 It was an accident. 345 00:21:36,990 --> 00:21:41,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.