All language subtitles for Degrassi TNG s11e39 Need You Now 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:04,690
Hey, did Imogen return your call?
2
00:00:04,910 --> 00:00:05,910
Nope.
3
00:00:06,250 --> 00:00:07,250
Yeesh, now you're pissed.
4
00:00:07,490 --> 00:00:09,310
She's supposed to be my girlfriend.
She's shunning me.
5
00:00:09,970 --> 00:00:12,850
Well, you did freak out and smash your
camera. It was an accident.
6
00:00:13,370 --> 00:00:15,990
After she took my face and made me into
a bipolar art project.
7
00:00:16,590 --> 00:00:17,590
Guess we're breaking up.
8
00:00:19,230 --> 00:00:21,550
If you still like her, just play it
cool.
9
00:00:22,570 --> 00:00:23,990
Assess. Be breezy.
10
00:00:25,570 --> 00:00:26,570
I can be breezy?
11
00:00:30,670 --> 00:00:31,670
Hey.
12
00:00:31,910 --> 00:00:33,490
Sorry I missed your calls last night.
13
00:00:33,730 --> 00:00:34,730
My phone was off.
14
00:00:36,150 --> 00:00:37,150
I brought the camera.
15
00:00:37,510 --> 00:00:39,890
Thanks. I can explain.
16
00:00:40,090 --> 00:00:41,090
No need.
17
00:00:42,190 --> 00:00:43,410
What did you get up to last night?
18
00:00:44,010 --> 00:00:45,010
Stayed home.
19
00:00:45,270 --> 00:00:46,270
Homework and such.
20
00:00:46,710 --> 00:00:49,550
Weird. I stopped by. Your dad said you
were out with a friend.
21
00:00:50,050 --> 00:00:50,929
Went to my house?
22
00:00:50,930 --> 00:00:51,930
Around six.
23
00:00:53,850 --> 00:00:55,670
My dad's a just base case.
24
00:00:56,230 --> 00:00:59,350
I was out walking my dog. You have to
meet Golda someday.
25
00:01:00,050 --> 00:01:01,050
I explained everything.
26
00:01:02,150 --> 00:01:03,150
I'll see you in class.
27
00:01:07,490 --> 00:01:08,810
Her dog was at home with her dad.
28
00:01:10,250 --> 00:01:13,390
Sometimes girls do things they don't
want their boyfriends to know about.
29
00:01:13,390 --> 00:01:14,390
cheat on them.
30
00:01:14,970 --> 00:01:16,830
They get their mustaches waxed.
31
00:01:17,490 --> 00:01:18,490
Don't overreact.
32
00:01:19,790 --> 00:01:21,770
Okay. I'll just keep acting breezy.
33
00:02:01,919 --> 00:02:06,540
I can make it through.
34
00:02:17,760 --> 00:02:19,960
Sorry, I was just looking for someone.
35
00:02:20,620 --> 00:02:21,620
It's me.
36
00:02:25,020 --> 00:02:27,340
It's not funny. I was late for practice.
37
00:02:27,860 --> 00:02:30,580
And the new mascot until Marisol can
find a replacement.
38
00:02:31,420 --> 00:02:32,420
You're kidding.
39
00:02:32,460 --> 00:02:33,460
It wasn't bad enough.
40
00:02:33,620 --> 00:02:36,920
Marisol is making me roar for nickel to
raise money for pom -poms.
41
00:02:37,320 --> 00:02:38,960
This is so humiliating.
42
00:02:40,340 --> 00:02:43,880
Okay, this is the part where you say,
don't worry, Tori. No one will remember
43
00:02:43,880 --> 00:02:44,539
a week.
44
00:02:44,540 --> 00:02:45,540
Oh, no.
45
00:02:45,950 --> 00:02:47,110
They'll remember this one.
46
00:02:49,090 --> 00:02:53,230
I mean, if you hate it so much, then
don't do it.
47
00:02:54,810 --> 00:02:58,570
Maybe I wouldn't feel so silly if I had
my boyfriend by my side while I roared.
48
00:02:59,750 --> 00:03:01,910
I promised I'd skateboard with the guys
at lunch.
49
00:03:02,530 --> 00:03:03,570
Can't you unpromise?
50
00:03:04,670 --> 00:03:05,670
Don't worry.
51
00:03:06,030 --> 00:03:09,870
If I diss the guys to hang out with my
girlfriend, they'll make fun of me
52
00:03:09,870 --> 00:03:10,870
forever.
53
00:03:11,910 --> 00:03:12,910
Bro code.
54
00:03:15,470 --> 00:03:16,790
Why does it smell like sneeze?
55
00:03:26,570 --> 00:03:29,970
By the way, your Spanish notes were a
lifesaver.
56
00:03:30,210 --> 00:03:32,230
Thanks. I think you mean muchas gracias.
57
00:03:35,730 --> 00:03:36,950
Didn't know you and Jake were friends.
58
00:03:37,870 --> 00:03:38,870
He's friendly.
59
00:03:39,270 --> 00:03:40,370
Therefore, we're friendly.
60
00:03:42,470 --> 00:03:44,470
Okay. That's all, Eli. I said okay.
61
00:03:47,240 --> 00:03:53,420
Sorry. No, I'm so... Maybe we should...
You first.
62
00:03:54,620 --> 00:03:55,780
Go somewhere and talk?
63
00:03:56,900 --> 00:03:57,900
About?
64
00:03:58,500 --> 00:03:59,500
Us.
65
00:04:00,080 --> 00:04:01,440
Why? Us is great, never better.
66
00:04:02,840 --> 00:04:03,860
You really think that?
67
00:04:04,300 --> 00:04:05,300
Don't you?
68
00:04:07,900 --> 00:04:08,980
Yeah, I guess.
69
00:04:10,580 --> 00:04:14,280
Good. And the only thing us need to talk
about is what we're doing tonight.
70
00:04:14,980 --> 00:04:16,000
I already have plans.
71
00:04:16,510 --> 00:04:17,510
With Jake?
72
00:04:17,829 --> 00:04:19,370
Girls' night at Cathacoin.
73
00:04:22,110 --> 00:04:23,330
You're welcome to join us.
74
00:04:24,390 --> 00:04:26,790
Hey, just because we're dating doesn't
mean we have to spend every second
75
00:04:26,790 --> 00:04:27,790
together.
76
00:04:29,750 --> 00:04:30,750
Okay.
77
00:04:31,990 --> 00:04:34,390
Okay, today's the day you've all been
waiting for.
78
00:04:34,770 --> 00:04:36,810
We begin latherhythmic functions.
79
00:04:40,290 --> 00:04:41,370
Connor. Thank you.
80
00:04:42,250 --> 00:04:44,030
KC, do you have an assignment for me?
81
00:04:44,430 --> 00:04:45,430
Not today.
82
00:04:46,400 --> 00:04:48,500
Minus an entire letter grade for every
day it's late.
83
00:04:50,180 --> 00:04:51,380
Why didn't you do your assignment?
84
00:04:51,900 --> 00:04:52,980
You know what? It's high as christening.
85
00:04:55,820 --> 00:04:57,680
And our baby's doing great, by the way.
86
00:04:58,060 --> 00:05:01,060
He lives in this amazing neighborhood
and the Powells are so good to him.
87
00:05:01,520 --> 00:05:02,520
Knock it off, Casey.
88
00:05:04,340 --> 00:05:06,400
Don't you care that your son's adjusting
to his new life?
89
00:05:06,660 --> 00:05:08,920
Of course I do. Maybe if you spent some
time with him. I can't.
90
00:05:10,540 --> 00:05:11,720
How can you be so selfish?
91
00:05:13,420 --> 00:05:16,300
You're the one who barely helped out
after Ty was born.
92
00:05:17,300 --> 00:05:18,640
I'm making up for it now.
93
00:05:19,240 --> 00:05:20,940
Ty needs us, Jenna.
94
00:05:21,480 --> 00:05:25,340
You and me. His parents. We're not his
parents anymore.
95
00:05:26,000 --> 00:05:27,000
Class.
96
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Jenna?
97
00:05:32,940 --> 00:05:33,940
Roar!
98
00:05:35,080 --> 00:05:37,480
Come on, Niner, let's hear another roar!
99
00:05:37,920 --> 00:05:40,980
Roar! Guess that's worth a nickel?
100
00:05:46,730 --> 00:05:49,750
Oh, is this some bizarre initiation
ritual?
101
00:05:50,090 --> 00:05:53,310
I was late for practice because I was
helping Zig with that video.
102
00:05:54,170 --> 00:05:55,430
This is my punishment.
103
00:05:55,850 --> 00:05:59,050
I thought cheerleading was really
important to you. It is.
104
00:05:59,590 --> 00:06:00,770
But Zig needed help.
105
00:06:01,210 --> 00:06:02,450
He would do the same for me.
106
00:06:02,730 --> 00:06:05,090
Then why isn't he here keeping you
company?
107
00:06:06,070 --> 00:06:10,170
He really, really wanted to, but he had
skateboarding plans.
108
00:06:10,410 --> 00:06:14,550
Tori, I'm sorry, but it sounds like his
skateboarding takes precedence over your
109
00:06:14,550 --> 00:06:16,090
cheerleading. You don't know anything.
110
00:06:16,700 --> 00:06:20,980
Maybe not, but I thought it was cool you
stood up to Marisol to make the team.
111
00:06:21,760 --> 00:06:23,240
Why can't you stand up to your
boyfriend?
112
00:06:24,200 --> 00:06:27,180
You're just jealous because I have a
boyfriend and you don't.
113
00:06:28,000 --> 00:06:29,200
Yeah, that must be it.
114
00:06:29,680 --> 00:06:31,300
But, so long as you're happy.
115
00:06:35,160 --> 00:06:36,340
Pawn shops smell weird.
116
00:06:36,760 --> 00:06:38,760
The scent of impulsive behavior and
regret.
117
00:06:39,040 --> 00:06:41,220
I'll have to find a way to replace
Imogen's camera.
118
00:06:41,520 --> 00:06:43,000
A problem for another day.
119
00:06:43,420 --> 00:06:46,040
Tonight we celebrate with a Wii boxing
marathon in my basement.
120
00:06:46,660 --> 00:06:47,660
Drew's ordering pizza.
121
00:06:49,200 --> 00:06:50,260
Eli, hello.
122
00:06:52,100 --> 00:06:53,400
Jake's a pretty good looking dude,
right?
123
00:06:53,640 --> 00:06:54,660
Since when are you into dudes?
124
00:06:54,920 --> 00:06:56,760
I think there's something going on
between Imogen and him.
125
00:06:57,460 --> 00:06:58,860
Isn't Jake with Jenna?
126
00:06:59,200 --> 00:07:00,139
Is he?
127
00:07:00,140 --> 00:07:01,140
Wow, doing this fast.
128
00:07:03,020 --> 00:07:04,900
History proves that we have the same
taste in girls.
129
00:07:06,180 --> 00:07:07,320
You know, that explains everything.
130
00:07:08,000 --> 00:07:10,940
Why she lied to me about where she was,
why she couldn't come out tonight.
131
00:07:11,200 --> 00:07:12,440
Well, anything is possible.
132
00:07:13,070 --> 00:07:14,810
I'll have to find out the truth,
otherwise I'll go crazy.
133
00:07:15,350 --> 00:07:17,950
Where are you going? If Imogen's not
here tonight, then I have nothing to
134
00:07:17,950 --> 00:07:20,010
about. Well, the moment you walk through
that door, she'll know why you're
135
00:07:20,010 --> 00:07:21,010
there.
136
00:07:21,490 --> 00:07:22,510
Then I won't walk through the door.
137
00:07:26,150 --> 00:07:27,150
Hey, Powell.
138
00:07:27,690 --> 00:07:29,650
Casey, what are you doing here?
139
00:07:30,090 --> 00:07:31,390
Did you forget something last night?
140
00:07:31,870 --> 00:07:33,550
No, just dropping by to spend some time
with Ty.
141
00:07:34,970 --> 00:07:35,970
I mean, Doug.
142
00:07:36,230 --> 00:07:37,850
Sorry, that'll take some time getting
used to.
143
00:07:38,530 --> 00:07:39,870
Yeah, I wish you'd called.
144
00:07:40,230 --> 00:07:41,990
We're off to see my parents.
145
00:07:43,340 --> 00:07:44,340
Oh, I could come with.
146
00:07:44,580 --> 00:07:46,380
I'd love to meet the rest of the family.
147
00:07:46,820 --> 00:07:48,680
I don't think that's a good idea.
148
00:07:48,980 --> 00:07:52,400
Yeah, we'll give you a call and we'll
set up another time for a visit.
149
00:07:52,940 --> 00:07:54,060
Yeah, I'm free this weekend.
150
00:07:56,520 --> 00:07:59,300
We're not, but we'll be in touch.
151
00:08:29,520 --> 00:08:30,780
Okay, this is James Benjamin.
152
00:08:32,380 --> 00:08:36,900
I hear a guy. He broke my camera, went
to my house, left me a million messages,
153
00:08:36,980 --> 00:08:38,919
gave me a new camera, then took it back.
154
00:08:39,740 --> 00:08:42,840
I'm worried he's having an episode, but
he doesn't want to discuss anything
155
00:08:42,840 --> 00:08:45,660
bipolar. So that's why you've been
hiding out here?
156
00:08:46,460 --> 00:08:47,460
Is that okay?
157
00:08:48,340 --> 00:08:50,100
I feel comfortable talking about
anything.
158
00:08:50,800 --> 00:08:51,980
Of course it's okay.
159
00:08:52,520 --> 00:08:55,640
But I really think you should give Eli
another chance. We both know he's an
160
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
amazing guy.
161
00:08:58,860 --> 00:08:59,839
Did you hear that?
162
00:08:59,840 --> 00:09:00,840
Where are you going?
163
00:09:01,160 --> 00:09:02,640
Seriously? Breaking and entering?
164
00:09:02,860 --> 00:09:04,240
Don't you think you're going a little
overboard?
165
00:09:04,480 --> 00:09:05,500
I need to catch him in the act.
166
00:09:06,500 --> 00:09:07,500
Are you coming or not?
167
00:09:12,300 --> 00:09:13,380
That's your weapon selection?
168
00:09:13,880 --> 00:09:15,040
You have a lamp.
169
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Oh!
170
00:09:26,500 --> 00:09:27,940
Eli. Adam?
171
00:09:28,860 --> 00:09:31,220
Sneaking into people's houses? Who does
that?
172
00:09:31,680 --> 00:09:34,620
We were in the neighborhood, so we
thought we'd drop in and say hi.
173
00:09:35,320 --> 00:09:38,540
Hi. So, uh, where's the French guy?
174
00:09:39,000 --> 00:09:40,980
We're watching a French movie.
175
00:09:41,580 --> 00:09:42,840
You were spying on us?
176
00:09:43,380 --> 00:09:45,780
Okay, don't say this is a manic... Then
what do you want me to say?
177
00:09:46,380 --> 00:09:48,500
Because every time I open my mouth, it's
wrong.
178
00:09:50,120 --> 00:09:52,040
I don't even know how to act around you
anymore.
179
00:09:52,240 --> 00:09:54,820
Okay, but you were the one who lied
about where you were last night. I was
180
00:09:55,000 --> 00:09:58,820
discussing us with Fiona because you
won't. Do you blame me?
181
00:09:59,640 --> 00:10:02,740
Every time I express an emotion, you try
to talk me off a ledge.
182
00:10:03,520 --> 00:10:04,580
I'm worried about you.
183
00:10:04,860 --> 00:10:05,860
Okay, tell her I'm fine.
184
00:10:06,660 --> 00:10:07,660
Tell her!
185
00:10:08,220 --> 00:10:10,360
Maybe we should just let the girls have
their movie night.
186
00:10:13,130 --> 00:10:14,130
Now go to hell.
187
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
All of you.
188
00:10:21,310 --> 00:10:24,710
Take all my memories.
189
00:10:28,370 --> 00:10:31,030
Please, please, please.
190
00:10:32,890 --> 00:10:34,310
Aurea, what the heck are you doing?
191
00:10:34,530 --> 00:10:36,350
Getting rid of everything that reminds
me of Imogen.
192
00:10:36,750 --> 00:10:38,090
Your first edition spawn?
193
00:10:38,410 --> 00:10:39,410
Yeah, she touched it once.
194
00:10:40,410 --> 00:10:42,170
Eli. No, you were right.
195
00:10:43,100 --> 00:10:44,280
Dating Imogen was a mistake.
196
00:10:44,480 --> 00:10:46,560
I thought she got me, but she's just
like everyone else.
197
00:10:47,180 --> 00:10:50,540
I hate to ask this, soldier, but have
you been taking your meds?
198
00:10:51,640 --> 00:10:53,520
It's just that you seem a little
agitated.
199
00:10:53,740 --> 00:10:55,200
I'm fine. This isn't fine.
200
00:10:56,400 --> 00:10:59,680
First you take my guitar without asking.
I got it back. It's on Fiona's fire
201
00:10:59,680 --> 00:11:00,680
escape.
202
00:11:01,120 --> 00:11:02,600
And then this.
203
00:11:11,120 --> 00:11:12,720
But I've been doing everything the
doctors told me.
204
00:11:13,240 --> 00:11:14,440
It's not your fault, kiddo.
205
00:11:17,200 --> 00:11:18,200
You have an illness.
206
00:11:19,820 --> 00:11:21,080
I'm going to call Dr. Frank.
207
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
We need a lawyer.
208
00:11:39,160 --> 00:11:40,160
A lawyer?
209
00:11:42,469 --> 00:11:47,070
There's a case in Texas where a
biological father sued the adoptive
210
00:11:47,070 --> 00:11:48,070
visitation and won.
211
00:11:48,950 --> 00:11:51,730
I know it will be expensive, but maybe
we can work something out with social
212
00:11:51,730 --> 00:11:54,290
services. Casey, we're not involving
lawyers.
213
00:11:54,730 --> 00:11:59,110
When the adoption went through, the
Powell said you could visit a couple
214
00:11:59,110 --> 00:12:00,370
year. That's not enough.
215
00:12:00,650 --> 00:12:02,490
Well, it's going to have to be, for now.
216
00:12:03,350 --> 00:12:07,570
And I'll always be the loser who got a
girl pregnant and couldn't handle the
217
00:12:07,570 --> 00:12:08,710
responsibility? You're not.
218
00:12:09,449 --> 00:12:12,050
You're the guy who gave him a chance at
a better life.
219
00:12:13,250 --> 00:12:14,530
Not the way Jenna sees me.
220
00:12:16,230 --> 00:12:17,590
Maybe not right now.
221
00:12:18,690 --> 00:12:19,690
She hates me.
222
00:12:23,930 --> 00:12:28,670
And if I can't be a part of Ty's life,
he'll feel the same way.
223
00:12:29,750 --> 00:12:31,930
When you were little, you wanted to be a
doctor.
224
00:12:32,690 --> 00:12:34,910
I remember because I bought you a
stethoscope.
225
00:12:35,470 --> 00:12:36,650
Like a million years ago.
226
00:12:37,870 --> 00:12:40,130
I didn't give you the best life, Casey.
227
00:12:40,490 --> 00:12:41,490
I know.
228
00:12:44,630 --> 00:12:46,610
But you can be someone.
229
00:12:48,230 --> 00:12:50,070
Someone Ty can look up to.
230
00:12:56,050 --> 00:12:57,590
You mean someone Doug can look up to?
231
00:13:00,210 --> 00:13:01,210
Yeah.
232
00:13:05,320 --> 00:13:08,620
Let's get some fans in the stands. Don't
miss the Panthers football team in
233
00:13:08,620 --> 00:13:09,920
action today at Bardow.
234
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
Hey, Vic.
235
00:13:12,480 --> 00:13:13,760
I guess what you're doing today.
236
00:13:14,540 --> 00:13:15,540
I don't know.
237
00:13:15,720 --> 00:13:17,720
Coming to the Degrassi football game
with me.
238
00:13:19,160 --> 00:13:21,140
You know, that's not really my thing.
239
00:13:21,900 --> 00:13:26,260
But it's my thing, and I really want you
to be there. Honestly, Tor, I'd rather
240
00:13:26,260 --> 00:13:27,400
just go to the skate park.
241
00:13:31,900 --> 00:13:33,360
Why won't you do this for me?
242
00:13:34,280 --> 00:13:37,740
It's just a football game. It's more
than that. It's my first official Power
243
00:13:37,740 --> 00:13:38,559
Squad event.
244
00:13:38,560 --> 00:13:39,560
I'm the mascot.
245
00:13:39,820 --> 00:13:42,320
Because your skateboarding video made me
late for practice.
246
00:13:42,540 --> 00:13:43,620
I didn't make you stay.
247
00:13:43,940 --> 00:13:44,940
No.
248
00:13:45,180 --> 00:13:47,780
I wanted to because it was important to
you.
249
00:13:49,180 --> 00:13:51,120
And one thing you've ever done for me.
250
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
Fine.
251
00:13:58,220 --> 00:13:59,220
I'll go to your game.
252
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
You know what?
253
00:14:01,780 --> 00:14:02,780
Don't bother.
254
00:14:04,940 --> 00:14:06,800
You run, I walk.
255
00:14:07,040 --> 00:14:08,580
You go, I'll stop.
256
00:14:09,080 --> 00:14:11,000
I want you back.
257
00:14:13,720 --> 00:14:14,720
Eve.
258
00:14:18,360 --> 00:14:21,740
So I was up all night trashing
everything that reminded me of my
259
00:14:22,440 --> 00:14:24,160
You and Imogen had a fight.
260
00:14:24,420 --> 00:14:25,339
My dad was right.
261
00:14:25,340 --> 00:14:26,740
I'm not ready for a relationship.
262
00:14:27,900 --> 00:14:30,440
One misunderstanding just threw me off
the edge. Oh, now.
263
00:14:31,140 --> 00:14:32,280
Let's talk about this.
264
00:14:32,730 --> 00:14:36,610
You know, considering we're here having
this conversation, you might not be over
265
00:14:36,610 --> 00:14:37,429
the edge.
266
00:14:37,430 --> 00:14:40,990
Now, aside from last night, how are you
sleeping?
267
00:14:41,510 --> 00:14:46,190
Great. Good. And your diet and your
exercise, are you sticking with the
268
00:14:46,350 --> 00:14:47,350
Yeah, I'm all over it.
269
00:14:48,810 --> 00:14:53,490
I don't really think that you have
anything to worry about for the time
270
00:14:53,710 --> 00:14:55,070
Okay, then how do you sleep my behavior?
271
00:14:56,990 --> 00:14:57,990
Teenage hormones.
272
00:15:00,490 --> 00:15:01,830
So I'm not going crazy.
273
00:15:02,110 --> 00:15:04,130
Eli, you know I don't like that word.
274
00:15:05,810 --> 00:15:08,550
Okay, but then I should probably stay
away from girls for a little while, you
275
00:15:08,550 --> 00:15:09,550
know, avoid triggers.
276
00:15:10,290 --> 00:15:11,430
Heartbreak happens, Eli.
277
00:15:12,290 --> 00:15:14,010
You're going to have to learn to deal
with it.
278
00:15:16,530 --> 00:15:20,470
And tomorrow we begin our module on
organic equations, everyone.
279
00:15:23,090 --> 00:15:24,090
Here's my assignment.
280
00:15:24,710 --> 00:15:27,090
Day late, I'll have to dock a grade.
281
00:15:27,430 --> 00:15:28,430
I know.
282
00:15:28,950 --> 00:15:29,950
Messed up.
283
00:15:30,230 --> 00:15:31,390
I've been doing that a lot lately.
284
00:15:31,790 --> 00:15:33,010
But I'll make it up in my next one.
285
00:15:38,710 --> 00:15:39,710
I want to apologize.
286
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
You have 30 seconds.
287
00:15:45,630 --> 00:15:48,650
If it weren't for you, we'd still be
struggling to take care of the baby.
288
00:15:50,030 --> 00:15:51,130
And now we can do anything.
289
00:15:52,710 --> 00:15:54,030
It's just been hard for me to move on.
290
00:15:55,010 --> 00:15:57,270
It seems so easy for you. It's not.
291
00:15:59,190 --> 00:16:00,190
I miss him, too.
292
00:16:01,380 --> 00:16:02,380
Every day.
293
00:16:05,440 --> 00:16:08,040
Maybe one day we can visit Doug
together.
294
00:16:08,500 --> 00:16:09,500
Doug?
295
00:16:09,820 --> 00:16:11,400
Yeah, that's what they call Ty now.
296
00:16:12,500 --> 00:16:16,520
I don't know when I'll be ready.
297
00:16:17,740 --> 00:16:18,980
Casey, may I have a word with you?
298
00:16:22,520 --> 00:16:23,520
You're on.
299
00:16:29,130 --> 00:16:30,730
I'd like to discuss your answer to
number three.
300
00:16:32,050 --> 00:16:33,050
Did I get it wrong?
301
00:16:34,430 --> 00:16:36,050
You're the only one in the class who got
it right.
302
00:16:37,070 --> 00:16:39,450
I might have a way for you to make up
those extra marks.
303
00:16:40,610 --> 00:16:41,610
If you're interested.
304
00:16:42,950 --> 00:16:43,950
Sure.
305
00:16:48,130 --> 00:16:51,130
Sorry I'm late. I couldn't find the
mascot costume.
306
00:16:51,330 --> 00:16:52,510
I looked everywhere. It's okay.
307
00:16:52,710 --> 00:16:53,710
I found a replacement.
308
00:16:54,350 --> 00:16:55,710
Does that mean I'm not on the team?
309
00:16:56,510 --> 00:17:00,110
It means you need to get dressed because
the bus leaves in five.
310
00:17:01,170 --> 00:17:02,170
Dressed?
311
00:17:02,470 --> 00:17:04,050
Like in my Power Squad uniform?
312
00:17:04,329 --> 00:17:06,109
Like in your Power Squad uniform?
313
00:17:08,310 --> 00:17:09,310
Who's the mascot?
314
00:17:10,050 --> 00:17:11,130
Some Niner guy.
315
00:17:24,880 --> 00:17:26,420
Thought football games weren't your
thing?
316
00:17:26,760 --> 00:17:31,920
Well, Marisol said as long as I wear
this smelly outfit, you don't have to.
317
00:17:32,580 --> 00:17:35,360
So you think you can do one nice thing
and I'll just forgive you?
318
00:17:36,380 --> 00:17:38,180
Well, I was kind of hoping so.
319
00:17:39,640 --> 00:17:41,700
Well, it's not going to work like that
anymore.
320
00:17:42,200 --> 00:17:43,240
Things need to change.
321
00:17:44,620 --> 00:17:47,400
Okay, well, I'll try harder.
322
00:17:49,480 --> 00:17:52,560
Well, uh, do I get a kiss?
323
00:17:55,050 --> 00:17:56,650
Not while you're wearing that stinky
outfit.
324
00:18:06,490 --> 00:18:12,310
Hey, thanks for meeting me.
325
00:18:14,130 --> 00:18:15,130
What's this?
326
00:18:16,190 --> 00:18:17,350
My art project.
327
00:18:18,170 --> 00:18:20,830
I took it down and withdrew it from the
art competition.
328
00:18:22,130 --> 00:18:23,130
From me?
329
00:18:25,230 --> 00:18:26,230
Can I take it?
330
00:18:27,050 --> 00:18:28,190
I thought you hated it.
331
00:18:28,630 --> 00:18:29,870
Well, I've been doing a lot of thinking.
332
00:18:38,450 --> 00:18:40,930
Breaking into Fiona's condo wasn't my
finest moment.
333
00:18:41,150 --> 00:18:43,410
I just didn't want to lose another girl
because of my condition.
334
00:18:43,790 --> 00:18:44,790
I'm sorry.
335
00:18:45,350 --> 00:18:46,350
You scared me.
336
00:18:46,490 --> 00:18:47,490
I scared myself.
337
00:18:49,230 --> 00:18:52,370
But the good thing is I wasn't having a
manic episode. Just good old -fashioned
338
00:18:52,370 --> 00:18:53,370
paranoid jealousy.
339
00:18:54,760 --> 00:19:01,280
I spent a year fantasizing about you,
dreaming about being your girlfriend,
340
00:19:01,280 --> 00:19:06,280
now that we're together, it's like I
barely know you.
341
00:19:07,160 --> 00:19:08,160
I know you too well.
342
00:19:10,580 --> 00:19:13,180
I don't think you and I are good for
each other.
343
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
We were.
344
00:19:19,600 --> 00:19:20,600
We were friends.
345
00:19:22,500 --> 00:19:23,660
Or did I mess it up too?
346
00:19:33,120 --> 00:19:37,480
0 .14 kilogram baseball with a speed of
40 meters per second is caught. If its
347
00:19:37,480 --> 00:19:40,360
energy is absorbed by the ball, what's
the temperature change?
348
00:19:43,780 --> 00:19:45,140
0 .8 degrees Celsius.
349
00:19:46,080 --> 00:19:48,440
I think we found our final member of our
Science Olympics team.
350
00:19:49,440 --> 00:19:50,820
Did you guys hit a chance last year?
351
00:19:51,060 --> 00:19:53,180
Yep, and we will be again, so don't mess
up.
352
00:19:54,660 --> 00:19:58,220
You see, are you sure you'll have time?
I mean, you're always visiting that baby
353
00:19:58,220 --> 00:19:59,220
of yours.
354
00:19:59,300 --> 00:20:02,100
Doug doesn't need his bio -dad right
now.
355
00:20:02,990 --> 00:20:04,890
Wow, Dad. Sounds like a superhero.
356
00:20:06,550 --> 00:20:07,850
Maybe one day he'll think that.
357
00:20:09,170 --> 00:20:10,170
Connor?
358
00:20:10,910 --> 00:20:12,510
Are you guys ready for the next
question?
359
00:20:17,230 --> 00:20:23,790
Okay, so an atomic -level species is
found to contain 16 protons, 16
360
00:20:23,790 --> 00:20:24,790
and 18 electrons.
361
00:20:24,870 --> 00:20:27,350
The species is best described as...
362
00:20:35,490 --> 00:20:36,490
What are you smiling about?
363
00:20:36,790 --> 00:20:37,930
Just happy you're happy.
364
00:20:38,570 --> 00:20:44,110
Dr. Frank and I talked, and apparently
I'm not supposed to stop you from
365
00:20:44,730 --> 00:20:46,430
Yeah, well, that's not really an issue
anymore.
366
00:20:46,910 --> 00:20:47,910
Super single.
367
00:20:47,930 --> 00:20:49,470
Oh. Are you sure?
368
00:20:49,990 --> 00:20:51,810
Because there's someone here to see you.
369
00:20:55,430 --> 00:20:56,430
Oh, hey.
370
00:20:56,590 --> 00:20:57,590
Bad time?
371
00:20:57,610 --> 00:20:59,450
No, no, no. Just keep your distance.
372
00:21:01,080 --> 00:21:06,540
So, I got a call from the Ontario Youth
Art Competition, and apparently I'm in
373
00:21:06,540 --> 00:21:08,480
the running for the Emerging Artist
Award.
374
00:21:08,800 --> 00:21:09,800
Oh, good. They got it.
375
00:21:10,540 --> 00:21:11,920
You sent in my collage.
376
00:21:12,180 --> 00:21:13,320
It's a very nice piece of art.
377
00:21:15,220 --> 00:21:17,040
I didn't mean to make you a poster
child.
378
00:21:17,360 --> 00:21:21,360
Well, if it shows that mental illness
doesn't have to be a stigma, why not?
379
00:21:21,700 --> 00:21:23,540
You hungry? Want to grab burritos? Mm.
380
00:21:24,060 --> 00:21:25,440
They make me gassy.
381
00:21:25,760 --> 00:21:26,639
Yeah, me too.
382
00:21:26,640 --> 00:21:27,680
Good thing we're not dating.
383
00:21:28,959 --> 00:21:31,380
All right, it's on me, and I still have
to replace your camera.
384
00:21:32,500 --> 00:21:33,900
Go shower, friend.
385
00:21:34,600 --> 00:21:35,600
I'm starved.
386
00:21:36,020 --> 00:21:37,620
I'll leave you alone to get naked.
387
00:21:38,020 --> 00:21:40,080
No, no, stay. Since we're not dating, it
shouldn't matter.
388
00:21:41,040 --> 00:21:42,040
Funny.
27143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.