Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,860 --> 00:00:24,440
I don't know how realistic it is to keep
staying with you and Cash.
2
00:00:24,441 --> 00:00:27,599
When my mom finds out I'm not at my
dad's, she'll freak.
3
00:00:27,600 --> 00:00:30,320
What she doesn't know won't hurt her. I
can't lie to her.
4
00:00:30,560 --> 00:00:31,610
It's just...
5
00:00:31,790 --> 00:00:34,670
Keeping up a charade. Yeah, which is
French for lying.
6
00:00:34,671 --> 00:00:38,589
Someone's going to figure it out. My mom
and dad will eventually compare notes.
7
00:00:38,590 --> 00:00:41,420
And when that happens, they'll probably
be cool with it.
8
00:00:41,730 --> 00:00:43,370
My mom wants me at home.
9
00:00:43,990 --> 00:00:46,130
Maybe I just have to try harder to fit
in.
10
00:00:47,930 --> 00:00:50,830
Okay. Try and try and try again.
11
00:00:51,150 --> 00:00:52,950
Keep the negative energy around you.
12
00:00:54,470 --> 00:00:55,520
It's up to you.
13
00:00:55,650 --> 00:00:58,960
But I'm going to feel so sad if that's
what you choose for your life.
14
00:01:02,440 --> 00:01:03,700
We'll keep a place for you.
15
00:01:54,260 --> 00:01:55,310
Mommy,
16
00:01:55,311 --> 00:01:59,919
you don't need to keep reminding me to
send grandma birthday flowers. You'll
17
00:01:59,920 --> 00:02:01,280
blame me if you don't.
18
00:02:01,740 --> 00:02:04,540
So, are you going to talk to Imogen?
About my crush?
19
00:02:05,240 --> 00:02:06,290
As if.
20
00:02:06,291 --> 00:02:09,659
I'm putting my feelings aside for the
service of greater good. My two best
21
00:02:09,660 --> 00:02:10,860
friends falling in love.
22
00:02:11,320 --> 00:02:12,760
They just need a little nudge.
23
00:02:12,900 --> 00:02:13,950
Bye, Mom. Love you.
24
00:02:15,320 --> 00:02:19,579
Sorry. Make a lady wait, why don't you?
So what's the plan for finishing up our
25
00:02:19,580 --> 00:02:20,630
mini house project?
26
00:02:21,320 --> 00:02:25,579
40 % of our life skills class mark. Ring
any bell. Yeah, of course. Let's meet
27
00:02:25,580 --> 00:02:26,119
up tonight.
28
00:02:26,120 --> 00:02:27,460
Okay, good. Let's go in.
29
00:02:27,760 --> 00:02:29,580
Now, Eli.
30
00:02:31,080 --> 00:02:34,570
He told me that he's ready to take your
relationship to the next level.
31
00:02:34,940 --> 00:02:36,740
Why were you talking to him about me?
32
00:02:37,480 --> 00:02:39,220
Uh, your name just casually came up.
33
00:02:40,040 --> 00:02:43,280
So, I asked him and he's very into you.
Really?
34
00:02:44,300 --> 00:02:45,800
I thought we were just friends.
35
00:02:45,960 --> 00:02:47,010
I'm so excited.
36
00:02:47,940 --> 00:02:48,990
Why are you excited?
37
00:02:50,920 --> 00:02:51,970
Let's go.
38
00:02:52,240 --> 00:02:53,290
Hey.
39
00:02:53,460 --> 00:02:54,510
Just got my text.
40
00:02:54,620 --> 00:02:55,670
Missed it, sorry.
41
00:02:55,760 --> 00:02:58,110
I was doing it last night at your dad's.
Perfect.
42
00:02:58,480 --> 00:02:59,980
Illuminating. Illuminating?
43
00:02:59,981 --> 00:03:03,119
I'm not starting fights at the dinner
table. You and Jenna can hang out all
44
00:03:03,120 --> 00:03:04,959
want. This is the best solution for
everyone.
45
00:03:04,960 --> 00:03:07,370
Not for your mom. She spent the last
night crying.
46
00:03:12,500 --> 00:03:13,550
She did?
47
00:03:16,380 --> 00:03:18,790
I'll go home at lunch and I'll talk to
her, okay?
48
00:03:30,101 --> 00:03:32,069
You okay?
49
00:03:32,070 --> 00:03:34,600
Better than okay. I have the perfect way
to prank Mo.
50
00:03:37,450 --> 00:03:41,369
Well, is that why you're logged into
FaceRange as Teresa and your profile pic
51
00:03:41,370 --> 00:03:42,289
a sultry brunette?
52
00:03:42,290 --> 00:03:45,529
I set up a fake account and posted a
flirty message on Mo's wall. It took him
53
00:03:45,530 --> 00:03:47,150
less than 22 minutes to respond.
54
00:03:47,510 --> 00:03:49,670
Mo and Teresa are chatting as we speak.
55
00:03:49,870 --> 00:03:52,110
Mo is not going to fall for a fake
online girl.
56
00:04:00,460 --> 00:04:01,900
Spewing rainbows over there.
57
00:04:01,940 --> 00:04:03,020
And now for the kicker.
58
00:04:03,820 --> 00:04:05,720
After school, tomorrow.
59
00:04:06,280 --> 00:04:07,330
The dot.
60
00:04:07,520 --> 00:04:10,020
Smiley, smiley, smiley, winky face.
61
00:04:20,899 --> 00:04:23,249
We have a season opener tomorrow after
school.
62
00:04:23,960 --> 00:04:25,940
Exactly. A game Mo's not going to be at.
63
00:04:25,941 --> 00:04:28,739
And what happens when Mo finds out
Teresa isn't real?
64
00:04:28,740 --> 00:04:29,790
It's a prank.
65
00:04:31,470 --> 00:04:34,060
Well, after he made funny in front of
the whole team.
66
00:04:34,570 --> 00:04:35,770
Seems more like revenge.
67
00:04:38,570 --> 00:04:39,890
Football guys love pranks.
68
00:04:45,250 --> 00:04:47,270
Claire, why aren't you at school?
69
00:04:51,550 --> 00:04:53,960
Jake said you were upset after I left
last night.
70
00:04:53,990 --> 00:04:55,040
Of course I was.
71
00:04:55,041 --> 00:04:58,489
You spent practically every night of
your life in this house and then to have
72
00:04:58,490 --> 00:04:59,540
you leave like that.
73
00:05:00,170 --> 00:05:01,470
So angry at me.
74
00:05:02,270 --> 00:05:03,950
I'm sorry. I didn't mean to hurt you.
75
00:05:05,730 --> 00:05:07,270
I just needed some space.
76
00:05:08,670 --> 00:05:10,310
Living here is really hard for me.
77
00:05:11,010 --> 00:05:12,060
I see that now.
78
00:05:12,830 --> 00:05:15,480
I'm so sorry that I was insensitive to
you last night.
79
00:05:15,510 --> 00:05:16,560
I'm sorry, too.
80
00:05:19,310 --> 00:05:21,010
In time, we'll get used to the idea.
81
00:05:26,410 --> 00:05:28,730
Used to the idea? This kills me, but...
82
00:05:29,330 --> 00:05:31,920
Maybe it is best if you stay with your
dad for a while.
83
00:05:33,530 --> 00:05:36,480
I thought you wanted me home. I can see
that you're not happy.
84
00:05:36,481 --> 00:05:40,729
Being away from here might help you get
some clarity, and in time you'll start
85
00:05:40,730 --> 00:05:42,290
to see Jake as your stepbrother.
86
00:05:43,030 --> 00:05:44,080
What do you think?
87
00:05:45,330 --> 00:05:46,590
Okay, I guess we'll try it.
88
00:05:48,330 --> 00:05:49,380
Okay.
89
00:06:01,640 --> 00:06:02,940
Hi, come in.
90
00:06:03,560 --> 00:06:06,340
Oh, a carpet picnic. How fun.
91
00:06:07,860 --> 00:06:08,910
Heyo.
92
00:06:09,340 --> 00:06:10,960
Um, hey.
93
00:06:11,660 --> 00:06:14,440
Eli, are you helping us on the mini
house?
94
00:06:17,380 --> 00:06:18,760
Fiona, you didn't tell her?
95
00:06:18,880 --> 00:06:24,360
Um, sorry, this didn't exactly start out
the way I planned, but, uh, surprise!
96
00:06:25,340 --> 00:06:26,440
So just...
97
00:06:26,830 --> 00:06:30,690
Sit right down and enjoy the picnic and
each other. I'll leave you alone.
98
00:06:31,970 --> 00:06:33,020
Is this a date?
99
00:06:34,090 --> 00:06:35,630
Eli, I'm so sorry. It's okay.
100
00:06:36,090 --> 00:06:37,140
It's not your fault.
101
00:06:38,630 --> 00:06:39,680
Nice.
102
00:06:40,010 --> 00:06:41,060
Eli, wait.
103
00:06:41,690 --> 00:06:42,740
I'm sorry.
104
00:06:45,470 --> 00:06:46,520
What's your deal?
105
00:06:47,070 --> 00:06:50,910
Eli and I are not your project, but you
like him and he likes you.
106
00:06:51,970 --> 00:06:53,830
Why are you being so pushy about this?
107
00:06:54,930 --> 00:06:56,070
I'm just trying to help.
108
00:06:56,071 --> 00:06:59,229
It's not my fault that you're too stupid
to see that you have a great guy who
109
00:06:59,230 --> 00:07:00,790
likes you right under your nose.
110
00:07:01,110 --> 00:07:04,540
Well, since I'm so stupid, you can
finish the mini house by yourself.
111
00:07:29,419 --> 00:07:30,469
Claire,
112
00:07:33,300 --> 00:07:35,470
you should know we have a dinner
tradition.
113
00:07:35,760 --> 00:07:40,240
Kind of like a share circle where
everybody takes turns sharing.
114
00:07:44,900 --> 00:07:47,500
And it's my turn, isn't it? Yeah, it's
our new.
115
00:07:48,280 --> 00:07:51,290
Summer likes to put people on the spot.
It's kind of her thing.
116
00:07:52,060 --> 00:07:53,740
I don't know what you want me to say.
117
00:07:53,780 --> 00:07:54,830
Just talk about you.
118
00:07:59,140 --> 00:08:05,059
Well, when my parents first told me they
were separating everything I've ever
119
00:08:05,060 --> 00:08:11,879
known, my family, the church, it all
feels... I
120
00:08:11,880 --> 00:08:14,120
feel lost.
121
00:08:18,120 --> 00:08:20,560
And there are no answers, just
questions.
122
00:08:24,060 --> 00:08:25,620
Now I'm completely alone.
123
00:08:31,370 --> 00:08:32,420
You have us.
124
00:08:34,110 --> 00:08:36,750
Yeah, and unfortunately, we have work to
do.
125
00:08:38,190 --> 00:08:39,240
Work now?
126
00:08:39,650 --> 00:08:42,180
Yeah, but if we all chip in, we'll be
done in no time.
127
00:08:44,590 --> 00:08:46,130
Um, well, what can I do to help?
128
00:08:46,350 --> 00:08:47,400
You want to?
129
00:08:49,070 --> 00:08:50,120
Come with me.
130
00:09:00,940 --> 00:09:02,020
Is that marijuana?
131
00:09:02,021 --> 00:09:03,619
Hey, where are the baggies?
132
00:09:03,620 --> 00:09:06,660
Um... Here.
133
00:09:10,160 --> 00:09:12,600
Oh, my God. Are you drug dealers?
134
00:09:12,940 --> 00:09:13,990
We're herbalists.
135
00:09:14,180 --> 00:09:18,299
Oh, well, in that case, this is how we
pay the bills and put food on the table
136
00:09:18,300 --> 00:09:21,010
so that Cash and I can help out troubled
teens like you.
137
00:09:21,700 --> 00:09:22,750
Come on.
138
00:09:23,500 --> 00:09:24,580
We're good people.
139
00:09:25,540 --> 00:09:26,680
Nobody's getting hurt.
140
00:09:29,970 --> 00:09:31,370
This is your home now.
141
00:09:32,190 --> 00:09:33,510
Please tell me you'll stay.
142
00:09:39,550 --> 00:09:42,310
It's not that big of a deal, right? Oh,
it's really not.
143
00:09:43,650 --> 00:09:44,700
Okay.
144
00:09:45,310 --> 00:09:46,360
I'll stay.
145
00:09:53,271 --> 00:10:01,159
Most importantly, termite protection has
been applied all around the excavation
146
00:10:01,160 --> 00:10:02,210
near the structure.
147
00:10:02,460 --> 00:10:05,110
Don't want any of those nasty little
bugs getting in.
148
00:10:05,400 --> 00:10:06,450
Thanks.
149
00:10:06,451 --> 00:10:08,539
Impressive, girl.
150
00:10:08,540 --> 00:10:10,460
Most solid foundation I've seen so far.
151
00:10:12,360 --> 00:10:13,700
A -plus, here we come.
152
00:10:13,951 --> 00:10:21,039
I'm so sorry I was mean to you last
night. I shouldn't have pushed you and
153
00:10:21,040 --> 00:10:22,560
together. It's fine.
154
00:10:22,980 --> 00:10:24,030
I get it.
155
00:10:24,031 --> 00:10:25,979
You don't want to hang out with me
anymore.
156
00:10:25,980 --> 00:10:27,540
What? No, that's not it at all.
157
00:10:28,440 --> 00:10:32,559
I'm not trying to get rid of you. It's
just... We have so much in common, and
158
00:10:32,560 --> 00:10:36,350
we've been through so much in such a
short period of time. It's overwhelming.
159
00:10:36,460 --> 00:10:39,410
And whatever happens with Eli, it's not
going to change us.
160
00:10:44,540 --> 00:10:46,040
Oh, I love your hugs.
161
00:10:47,040 --> 00:10:49,520
And I like intense friendship.
162
00:10:50,500 --> 00:10:51,640
That's why we get A+.
163
00:11:07,050 --> 00:11:08,310
I need to get in there, bro.
164
00:11:08,311 --> 00:11:10,829
Seems to be the only way to get your
attention.
165
00:11:10,830 --> 00:11:13,229
You don't respond to voicemails or texts
anymore.
166
00:11:13,230 --> 00:11:14,370
My phone isn't working.
167
00:11:14,610 --> 00:11:15,660
What happened to it?
168
00:11:16,850 --> 00:11:18,690
I threw it in a fish tank.
169
00:11:20,170 --> 00:11:21,850
It's just plastic and wires, Jake.
170
00:11:21,851 --> 00:11:25,109
I don't want to be tied to it. And by
the way, your negativity is stressing me
171
00:11:25,110 --> 00:11:26,160
out.
172
00:11:26,630 --> 00:11:30,909
Your dad called this morning because you
weren't answering your plastic and
173
00:11:30,910 --> 00:11:31,929
wires.
174
00:11:31,930 --> 00:11:35,129
He also said he hasn't spoken to you
since dinner the other night, which is
175
00:11:35,130 --> 00:11:36,570
since you're living with him.
176
00:11:36,571 --> 00:11:42,379
Don't worry, I didn't blow it for you,
but it's a good thing I answered the
177
00:11:42,380 --> 00:11:43,179
and not your mom.
178
00:11:43,180 --> 00:11:44,139
Where are you staying?
179
00:11:44,140 --> 00:11:45,190
With a friend.
180
00:11:46,600 --> 00:11:50,400
You don't know her. I met her downtown a
few days ago.
181
00:11:52,480 --> 00:11:55,190
She and her boyfriend have been
incredibly kind to me.
182
00:11:55,191 --> 00:11:58,239
They're my saviors. Now, I'd appreciate
it if you'd keep it to yourself.
183
00:11:58,240 --> 00:11:59,290
Uh, no.
184
00:11:59,620 --> 00:12:02,870
Claire, I'm not going to keep this to
myself. This is so dangerous.
185
00:12:02,960 --> 00:12:06,390
You've barely known these people. It's
better this way. Just let it go.
186
00:12:06,780 --> 00:12:08,770
Look. I'll stop hanging out with Jenna.
187
00:12:09,190 --> 00:12:11,720
I'll move out. Whatever you need me to
do, I'll do it.
188
00:12:12,990 --> 00:12:14,730
I don't need you to do anything.
189
00:12:14,950 --> 00:12:16,710
Nobody has any idea where you are.
190
00:12:17,770 --> 00:12:18,820
Fine.
191
00:12:20,750 --> 00:12:21,800
That's the address.
192
00:12:22,250 --> 00:12:24,660
For emergencies only. They don't like
visitors.
193
00:12:25,350 --> 00:12:26,550
Can't keep this a secret.
194
00:12:31,750 --> 00:12:33,870
If you ever loved me, you will.
195
00:12:45,060 --> 00:12:48,640
Offense, watch for those short passes,
and I want clean roots all game.
196
00:12:48,840 --> 00:12:52,779
Understood? And defense, start hitting
and pursue that ball. I want you to get
197
00:12:52,780 --> 00:12:54,299
it and bring it down. You understand me?
198
00:12:54,300 --> 00:12:55,350
Yeah.
199
00:12:56,420 --> 00:12:58,440
Hey, guys, I got to miss the game.
200
00:12:59,100 --> 00:13:01,870
And what's so important that you're
bailing on us, Mo?
201
00:13:02,060 --> 00:13:03,110
It's this thing.
202
00:13:03,111 --> 00:13:06,239
Oh, and this thing is more important
than the game that's going to set the
203
00:13:06,240 --> 00:13:07,359
for the entire season?
204
00:13:07,360 --> 00:13:08,410
No, no, no excuses.
205
00:13:08,411 --> 00:13:11,479
You have to be there. Guys, if he can't
come, then he can't come. Besides, Mo's
206
00:13:11,480 --> 00:13:13,530
a backup. I can handle nose tackle
myself.
207
00:13:14,699 --> 00:13:17,049
Don't show up. You're riding the bench
all year.
208
00:13:17,300 --> 00:13:18,350
Panthers, let's go!
209
00:13:19,180 --> 00:13:20,230
Let's go, boys.
210
00:13:24,180 --> 00:13:30,860
Are you sure you want to miss this game?
211
00:13:32,060 --> 00:13:34,830
Some things are more important than
football, Connor.
212
00:13:35,060 --> 00:13:37,230
I'm meeting this super fine lady at the
dot.
213
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
Mo. What now, Conehead?
214
00:13:43,260 --> 00:13:44,310
Good luck.
215
00:13:52,480 --> 00:13:53,530
Yones!
216
00:13:55,700 --> 00:13:56,750
Should I tell her?
217
00:13:57,060 --> 00:13:58,200
I want to tell her.
218
00:13:58,720 --> 00:13:59,800
Hey, somebody tell me.
219
00:14:00,640 --> 00:14:04,000
Well, me and Eli had a talk. The talk.
220
00:14:04,300 --> 00:14:08,040
And it turns out we really needed that
kick in the pants to date us.
221
00:14:09,480 --> 00:14:10,530
We're going on a date.
222
00:14:10,580 --> 00:14:11,630
Ta -da!
223
00:14:13,439 --> 00:14:15,640
Wow, I'm so happy for you guys.
224
00:14:18,680 --> 00:14:20,300
Isn't this what you wanted? Yeah.
225
00:14:20,700 --> 00:14:21,960
My two best friends.
226
00:14:25,180 --> 00:14:26,230
Yay.
227
00:14:26,380 --> 00:14:27,430
Yay.
228
00:14:37,700 --> 00:14:38,750
What's going on?
229
00:14:40,100 --> 00:14:41,180
We're moving tonight.
230
00:14:41,240 --> 00:14:42,290
Gotta go.
231
00:14:42,300 --> 00:14:43,680
I thought this was your home.
232
00:14:43,800 --> 00:14:46,390
Home is wherever the people that care
about you are.
233
00:14:46,391 --> 00:14:50,699
So that no -phone policy was just for
me, wasn't it? You know what? You better
234
00:14:50,700 --> 00:14:53,290
just get out of here. I'll let you know
where we end up.
235
00:15:03,920 --> 00:15:04,970
Great.
236
00:15:05,720 --> 00:15:07,580
Down by three, run out of time.
237
00:15:08,480 --> 00:15:09,740
Nunzio bunged up his knee.
238
00:15:09,741 --> 00:15:13,159
You know, whatever Mo's doing better be
worth it.
239
00:15:13,160 --> 00:15:14,210
He's beating a girl.
240
00:15:15,660 --> 00:15:16,710
What?
241
00:15:16,711 --> 00:15:20,979
I thought his grandma died or something.
He's ditching the game for a chick.
242
00:15:20,980 --> 00:15:22,030
What an idiot.
243
00:15:22,680 --> 00:15:23,940
Is that more your friend?
244
00:15:24,420 --> 00:15:26,400
Every team needs a punching bag, Connor.
245
00:15:26,960 --> 00:15:28,300
A few days ago, that was me.
246
00:15:29,040 --> 00:15:31,400
Oh, and there he is now, fresh off his
date.
247
00:15:31,760 --> 00:15:32,810
Sorry I'm late, guys.
248
00:15:32,920 --> 00:15:36,590
I run with the bench. No, no, no. When D
takes the field, you're going in as DT.
249
00:15:36,660 --> 00:15:38,100
Try not to screw it up, ding it.
250
00:15:48,750 --> 00:15:50,590
I'm leaving now. I know what you mean.
251
00:15:51,430 --> 00:15:52,480
Claire.
252
00:15:52,950 --> 00:15:56,260
Claire, you know this guy? I thought I'm
skulking around out back.
253
00:15:56,450 --> 00:15:57,530
Yeah, I know him.
254
00:15:57,531 --> 00:16:00,409
No wonder the cop's been circling the
neighborhood.
255
00:16:00,410 --> 00:16:03,109
Pop, that's why you're moving? What did
you tell them? You can tell them
256
00:16:03,110 --> 00:16:06,600
anything. I'm just here for Claire.
Let's go. You're not going anywhere.
257
00:16:06,650 --> 00:16:07,700
Wait!
258
00:16:34,841 --> 00:16:36,959
At least you get to play.
259
00:16:36,960 --> 00:16:38,940
Who cares? That girl stood me up.
260
00:16:39,560 --> 00:16:40,760
Of course, I'm pathetic.
261
00:16:41,140 --> 00:16:42,190
And an idiot.
262
00:16:42,760 --> 00:16:44,020
I'm like a pathetic idiot.
263
00:16:45,020 --> 00:16:46,070
It's not even funny.
264
00:16:48,700 --> 00:16:49,750
No.
265
00:16:50,360 --> 00:16:53,140
I set up the Teresa face range profile
to prank you.
266
00:16:54,340 --> 00:16:55,620
What the hell, man? Why?
267
00:16:55,621 --> 00:16:58,999
Because I just wanted to be accepted,
but you kept on making fun of me.
268
00:16:59,000 --> 00:17:01,650
But I see now that you just wanted to be
accepted, too.
269
00:17:01,740 --> 00:17:04,510
And that's good for us, because we're
both huge losers.
270
00:17:04,859 --> 00:17:07,869
And if we become friends, at least we
can be losers together.
271
00:17:08,540 --> 00:17:10,619
Awesome. Makes me feel so much better.
272
00:17:29,131 --> 00:17:35,619
Officer, I just came here for my sister.
Neither of us have anything to do with
273
00:17:35,620 --> 00:17:37,460
this operation.
274
00:17:37,461 --> 00:17:38,539
We know.
275
00:17:38,540 --> 00:17:40,899
We've had surveillance on this house for
about a month now.
276
00:17:40,900 --> 00:17:44,210
These guys recruit runaway teens and
turn them into accomplices.
277
00:17:44,500 --> 00:17:45,550
Here's your ID.
278
00:17:46,120 --> 00:17:49,130
Hold tight here. I'll get something to
cut those ties for you.
279
00:17:49,131 --> 00:17:54,139
Mind if I check out your next living
arrangements before you decide to move
280
00:17:54,140 --> 00:17:55,520
I'm definitely coming home.
281
00:17:55,840 --> 00:17:58,250
I don't want to hurt Mom more than I
already have.
282
00:17:58,860 --> 00:18:00,060
Hopefully she'll let me.
283
00:18:07,850 --> 00:18:08,900
Hey, we're okay now.
284
00:18:09,490 --> 00:18:10,540
Right?
285
00:18:11,590 --> 00:18:14,990
Are you laughing?
286
00:18:17,790 --> 00:18:23,090
My nerves are totally shot. I think I'm
hysterical.
287
00:18:23,490 --> 00:18:24,540
Kind of serious.
288
00:18:25,330 --> 00:18:27,450
Right. Right. Not funny.
289
00:18:32,170 --> 00:18:35,360
I'd slap you out of it, but
unfortunately my hands are zip -tied.
290
00:18:39,670 --> 00:18:40,750
You guys are free to go.
291
00:18:40,751 --> 00:18:44,709
Try to be more careful about who you
associate with, Ms. Edwards.
292
00:18:44,710 --> 00:18:45,970
Thank you, Officer. I will.
293
00:18:50,330 --> 00:18:53,270
Hey, are you going to be okay
associating with us at home?
294
00:19:00,670 --> 00:19:01,720
I'm ready.
295
00:19:02,390 --> 00:19:05,550
Last play of the game. You guys going to
take a knee or what?
296
00:19:07,090 --> 00:19:08,140
Great. I'm up to score.
297
00:19:08,680 --> 00:19:10,300
We should try something, though.
298
00:19:10,301 --> 00:19:12,959
The only way to change how the team sees
us is to win the game.
299
00:19:12,960 --> 00:19:14,199
How are we going to do that?
300
00:19:14,200 --> 00:19:16,060
Your skills are funny when you do that.
301
00:19:17,480 --> 00:19:18,680
You look like a conehead.
302
00:19:18,681 --> 00:19:19,779
You're a genius.
303
00:19:19,780 --> 00:19:21,060
45, fire. Follow my lead.
304
00:19:26,520 --> 00:19:27,900
You're ridiculous, Connor.
305
00:19:27,920 --> 00:19:29,540
I can't believe you hazed me, bro.
306
00:19:29,541 --> 00:19:31,879
Guys like us are supposed to have each
other's backs.
307
00:19:31,880 --> 00:19:36,880
Guys, you just made fun of me and hurt
my feelings.
308
00:19:37,780 --> 00:19:40,350
Guys. Hello? You jerked my heart around,
man!
309
00:19:40,351 --> 00:19:44,129
Drop the lover's quarrel and focus! Did
you forget all the good times?
310
00:19:44,130 --> 00:19:46,669
Did you flip a switch and erase me from
your memory?
311
00:19:46,670 --> 00:19:48,150
Did you ever love me at all?
312
00:20:27,470 --> 00:20:28,520
What's going on?
313
00:20:29,450 --> 00:20:30,570
I want to come home.
314
00:20:30,810 --> 00:20:31,860
Is that okay?
315
00:20:33,490 --> 00:20:34,540
You really want to?
316
00:20:35,581 --> 00:20:37,629
Of course.
317
00:20:37,630 --> 00:20:38,680
You don't have to ask.
318
00:20:42,130 --> 00:20:46,050
Claire Bear, did something bad happen at
your dad's?
319
00:20:47,890 --> 00:20:50,720
No, Mom. Pull -out couches are the
worst, right, Claire?
320
00:20:52,950 --> 00:20:54,510
It just wasn't where I belonged.
321
00:21:00,010 --> 00:21:02,170
I'm going to make tacos tonight, okay?
322
00:21:07,730 --> 00:21:12,110
Mom and Dad don't need to know
everything.
323
00:21:13,930 --> 00:21:16,930
You know, I was so upset about losing a
boyfriend.
324
00:21:17,610 --> 00:21:21,470
I never really thought about how often
it would be to have a brother.
325
00:21:21,910 --> 00:21:23,050
Is that what we are now?
326
00:21:23,950 --> 00:21:25,000
Siblings?
327
00:21:25,750 --> 00:21:26,800
I guess so.
328
00:21:37,361 --> 00:21:39,459
So lame.
329
00:21:39,460 --> 00:21:44,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
24844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.