All language subtitles for Degrassi TNG s11e36 Not Ready To Make Nice 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,030 --> 00:00:06,610
You know, we should schedule which one
of us is going to be running late on
2
00:00:06,610 --> 00:00:07,610
which day.
3
00:00:07,670 --> 00:00:10,290
Make it easier for you to avoid me. I'm
not avoiding you.
4
00:00:11,490 --> 00:00:12,490
Could you move or something?
5
00:00:16,190 --> 00:00:17,190
Come on, Claire.
6
00:00:18,010 --> 00:00:19,670
Barricade yourself in your room all the
time.
7
00:00:20,890 --> 00:00:21,890
What do you expect?
8
00:00:22,210 --> 00:00:25,290
It's hard enough adjusting to two men
living in my house. One of them being my
9
00:00:25,290 --> 00:00:26,550
ex -boyfriend makes it even worse.
10
00:00:31,710 --> 00:00:34,050
Come on, who puts empty milk cartons
back in the fridge?
11
00:00:34,310 --> 00:00:35,310
Sorry, bad habit.
12
00:00:35,850 --> 00:00:37,770
Hey, bud, happy birthday.
13
00:00:38,050 --> 00:00:39,050
Is it your birthday?
14
00:00:39,290 --> 00:00:42,770
We don't have to make a big deal about
it, Helen. Nonsense, you don't turn 17
15
00:00:42,770 --> 00:00:45,570
every day. Hey, we have steaks in the
freezer, we can have a barbecue.
16
00:00:45,890 --> 00:00:48,950
I want our first birthday celebration as
a new family to be special.
17
00:00:49,190 --> 00:00:51,870
Jake, if you like, you can invite your
new girl to join us for dinner.
18
00:00:56,050 --> 00:00:57,050
New girl?
19
00:00:57,610 --> 00:01:00,450
Um, we're just, we're just friends, Dad.
20
00:01:01,300 --> 00:01:03,680
Okay, sure, but she's welcome. Okay,
great. Yeah, thanks.
21
00:01:05,099 --> 00:01:06,100
I'll see you later.
22
00:01:34,670 --> 00:01:41,430
The best that I can be Whatever it takes
I know I can
23
00:01:41,430 --> 00:01:47,530
make it I can make it I can make it
through I
24
00:01:47,530 --> 00:01:53,590
can make it through I can make it
through
25
00:01:53,590 --> 00:01:59,950
Whatever it takes I know I can make it
through
26
00:01:59,950 --> 00:02:02,190
Okay, go. Go.
27
00:02:02,600 --> 00:02:04,500
If you don't catch the ball, you're off
the team. Faster.
28
00:02:04,700 --> 00:02:05,700
No, but seriously.
29
00:02:07,740 --> 00:02:08,740
Whoa.
30
00:02:09,020 --> 00:02:10,020
Where did you come from?
31
00:02:10,259 --> 00:02:11,260
Algebra class.
32
00:02:11,300 --> 00:02:12,300
No, no, I meant the path.
33
00:02:12,580 --> 00:02:14,300
Oh, yeah, I knew that.
34
00:02:15,140 --> 00:02:16,360
Football's starting up, right? Yeah.
35
00:02:16,860 --> 00:02:20,160
Yeah, I'm pumped. Something to focus on,
you know? Yeah, I'm actually thinking
36
00:02:20,160 --> 00:02:21,160
about trying out.
37
00:02:21,540 --> 00:02:25,340
Good. You're a big guy. Our defense
could use you. At the behavioral program
38
00:02:25,340 --> 00:02:30,580
went to, they taught me ways to mimic
neurotypical social behaviors to
39
00:02:30,580 --> 00:02:31,580
into peer groups better.
40
00:02:32,290 --> 00:02:35,990
Cool. Okay, but it's just football, and
we ought to be good at it.
41
00:02:40,210 --> 00:02:41,850
Okay. See you around.
42
00:02:51,910 --> 00:02:53,010
Good morning, Allie.
43
00:02:54,350 --> 00:02:55,350
Uh, hi.
44
00:02:56,400 --> 00:02:59,100
I must have missed the memo that we were
talking again. I just wanted to
45
00:02:59,100 --> 00:03:02,240
congratulate you for waiting a whole
five minutes after Jake and I broke up
46
00:03:02,240 --> 00:03:05,440
before swooping in there. What happened
at the cabin was a stupid one -time
47
00:03:05,440 --> 00:03:09,040
mistake. There's nothing going on
between us now. And even so, whatever
48
00:03:09,040 --> 00:03:10,220
does is none of your business.
49
00:03:10,460 --> 00:03:11,700
You two broke up, right?
50
00:03:12,600 --> 00:03:13,600
Move on.
51
00:03:13,700 --> 00:03:15,260
Well, if not you, then who?
52
00:03:27,329 --> 00:03:31,390
Jenna. And Jake. Jenna. We're just
friends, Claire. You don't have to
53
00:03:31,390 --> 00:03:34,690
anything now. You have to be freaking
kidding me. Sad words.
54
00:03:36,650 --> 00:03:37,650
Enough.
55
00:03:38,410 --> 00:03:39,410
Come here.
56
00:03:41,610 --> 00:03:42,610
What's going on?
57
00:03:43,370 --> 00:03:46,190
Do you really want to know my opinion on
serial boyfriend stealers?
58
00:03:47,030 --> 00:03:47,929
Good point.
59
00:03:47,930 --> 00:03:50,810
Okay, just get yourself under control or
else you'll be sharing your angst with
60
00:03:50,810 --> 00:03:51,810
Mr. Simpson.
61
00:04:03,280 --> 00:04:07,380
Once your mini house is completed, I
will put it through a mock home
62
00:04:08,020 --> 00:04:09,660
Checking for proper construction.
63
00:04:10,060 --> 00:04:12,780
Oh, make sure you get one. This is 40%,
people.
64
00:04:14,600 --> 00:04:17,600
40 % of our mark to build an entire
dollhouse?
65
00:04:17,920 --> 00:04:18,920
Hey. Hey.
66
00:04:19,240 --> 00:04:21,519
40%. I thought life skills was supposed
to be a bird course.
67
00:04:21,720 --> 00:04:25,280
Well, I'm excited. I already have, like,
a bazillion ideas. This project's going
68
00:04:25,280 --> 00:04:28,460
to take us forever, isn't it? At least
all that extra togetherness will give
69
00:04:28,460 --> 00:04:30,660
guys time to perfect a revenge on Katie
and Marisol.
70
00:04:31,260 --> 00:04:32,260
How's that going, by the way?
71
00:04:33,740 --> 00:04:34,740
We got nothing.
72
00:04:34,900 --> 00:04:35,899
Yeah, I figured.
73
00:04:35,900 --> 00:04:39,600
Maybe we'd be a bit more successful if
the master of diabolical revenge plot
74
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
stepped up to the plate.
75
00:04:40,700 --> 00:04:41,920
Sorry, I'm tired.
76
00:04:42,280 --> 00:04:45,280
Just as well. Your last few schemes
weren't very good.
77
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
Who do you?
78
00:05:04,900 --> 00:05:05,940
Vampire fiction, huh?
79
00:05:07,400 --> 00:05:08,840
I used to read a lot of these.
80
00:05:09,080 --> 00:05:10,200
Well, they're my top sellers.
81
00:05:10,720 --> 00:05:11,780
People love The Escape.
82
00:05:12,280 --> 00:05:13,880
I could definitely use The Escape.
83
00:05:14,520 --> 00:05:15,800
Do you have any more?
84
00:05:16,160 --> 00:05:19,440
I do. Hey, Brie, could you go grab the
other books from the van?
85
00:05:22,160 --> 00:05:24,300
So, why the need for The Escape?
86
00:05:25,160 --> 00:05:27,860
Oh, you know, just your run -of -the
-mill family problems.
87
00:05:28,500 --> 00:05:29,500
Mom and dad divorced.
88
00:05:30,580 --> 00:05:32,200
Stepdad and stepbrother just moved in.
89
00:05:34,540 --> 00:05:37,220
Up until recently, said stepbrother was
my boyfriend.
90
00:05:37,680 --> 00:05:39,380
Yikes. Yeah, I know. Nice one.
91
00:05:40,200 --> 00:05:41,640
Here you go. Thank you.
92
00:05:47,360 --> 00:05:48,360
Vampire psychologist.
93
00:05:48,740 --> 00:05:50,320
Ridiculous, but also dead sexy.
94
00:05:51,420 --> 00:05:53,160
It's perfect for your escape from
reality.
95
00:05:55,200 --> 00:05:57,220
I'm Summer, by the way. Claire.
96
00:05:58,300 --> 00:06:00,900
And I guess I'll take both.
97
00:06:01,360 --> 00:06:02,360
Great.
98
00:06:07,490 --> 00:06:10,730
You know, Bree just left a bad home
situation a couple of weeks ago.
99
00:06:11,250 --> 00:06:13,410
My boyfriend and I help out teens from
time to time.
100
00:06:15,010 --> 00:06:17,110
My address is on this card.
101
00:06:18,410 --> 00:06:20,870
If you ever need an elsewhere to be. I'm
not going to run away.
102
00:06:21,410 --> 00:06:25,230
Sometimes when you can't change your
circumstances, the best thing you can do
103
00:06:25,230 --> 00:06:26,230
change your surroundings.
104
00:06:28,070 --> 00:06:31,090
I think I'll stick to fictional escape,
but thanks for this.
105
00:06:45,870 --> 00:06:48,350
I mean, you should have copied it. Well,
you should just throw it back. Nothing
106
00:06:48,350 --> 00:06:50,370
like the view from the football field,
boys.
107
00:06:51,010 --> 00:06:53,010
It's too bad none of those girls are
viewing you back, Mo.
108
00:06:54,290 --> 00:06:57,730
Easy. Okay, we didn't all get to date
the hottest girl in school last year,
109
00:06:57,830 --> 00:07:00,630
Owen. That is, until she came to her
senses and joined the army.
110
00:07:00,850 --> 00:07:03,510
Careful not to mention the A word unless
you want to see Owen cry.
111
00:07:04,110 --> 00:07:05,110
Actually,
112
00:07:05,530 --> 00:07:06,630
I do want to see that.
113
00:07:07,010 --> 00:07:09,670
Anya, Anya, Anya, Anya. I'll do it,
dude. I'll cry and I'll make everybody
114
00:07:09,670 --> 00:07:10,670
really uncomfortable.
115
00:07:12,070 --> 00:07:13,310
Why are they trying to make Owen cry?
116
00:07:14,030 --> 00:07:15,030
They're not.
117
00:07:15,480 --> 00:07:16,480
Choking around.
118
00:07:18,220 --> 00:07:19,340
Oh, that's funny.
119
00:07:20,500 --> 00:07:24,940
All right, Mo, Connor, you're both up
for nose tackle. Let's see you attack
120
00:07:24,940 --> 00:07:25,940
grandpa.
121
00:07:47,950 --> 00:07:48,689
What happened?
122
00:07:48,690 --> 00:07:50,230
Coach, my cleat was loose, man.
123
00:07:50,490 --> 00:07:51,550
Yeah, yeah, yeah.
124
00:07:51,950 --> 00:07:52,929
Don't cross it.
125
00:07:52,930 --> 00:07:55,310
You have
126
00:07:55,310 --> 00:08:01,630
a fluff on your bum.
127
00:08:01,870 --> 00:08:03,870
Why are you looking at my bum? I wasn't
eating.
128
00:08:06,310 --> 00:08:09,710
Oh, uh, I thought you had a newspaper
meeting.
129
00:08:10,790 --> 00:08:11,790
I skipped it.
130
00:08:12,610 --> 00:08:13,610
Hello, Jenna.
131
00:08:14,990 --> 00:08:16,690
We were just going to listen to music.
132
00:08:17,350 --> 00:08:20,110
Um, I can go maybe another time.
133
00:08:20,650 --> 00:08:21,650
It's my birthday.
134
00:08:21,770 --> 00:08:22,910
Don't change your plans because of me.
135
00:08:24,150 --> 00:08:25,029
You sure?
136
00:08:25,030 --> 00:08:26,030
Yeah, it's fine.
137
00:08:27,590 --> 00:08:29,030
Care to join us? I would not.
138
00:08:29,270 --> 00:08:30,270
Okie dokie.
139
00:08:53,160 --> 00:08:54,520
My arms are killing me.
140
00:08:54,900 --> 00:08:57,660
When do we get to the fun stuff, like
deciding where to put the hot tub?
141
00:08:58,380 --> 00:09:01,640
I think we should concentrate on making
the floors level first.
142
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
Whoa.
143
00:09:04,000 --> 00:09:05,240
These sketches are amazing.
144
00:09:05,580 --> 00:09:06,580
My dad taught me.
145
00:09:07,040 --> 00:09:11,560
When he's not teaching at the
university, he consults on unique urban
146
00:09:11,560 --> 00:09:12,560
projects.
147
00:09:12,960 --> 00:09:16,300
We moved around a lot when I was a kid.
I moved from place to place when I was
148
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
younger, too. Really?
149
00:09:18,700 --> 00:09:20,640
We're lucky that the universe brought us
together, then.
150
00:09:20,920 --> 00:09:22,320
We must be soulmates.
151
00:09:26,240 --> 00:09:29,180
So, are you and Eli going to get
together and date or what?
152
00:09:30,160 --> 00:09:33,340
Don't ask me about him. I never know
what that boy's thinking.
153
00:09:33,980 --> 00:09:36,220
Well, you were totally obsessed with him
during the play.
154
00:09:36,760 --> 00:09:38,020
Feelings like that don't just go away.
155
00:09:38,560 --> 00:09:40,120
I was obsessed.
156
00:09:40,900 --> 00:09:45,220
But I locked those feelings in a box,
dropped the box to a rocket, sent the
157
00:09:45,220 --> 00:09:48,960
rocket to the moon, and if I ever need
feelings for Eli again, I know where to
158
00:09:48,960 --> 00:09:49,960
find them.
159
00:09:50,260 --> 00:09:51,260
On the moon.
160
00:10:03,150 --> 00:10:05,590
So, Jenna, Jake tells me that you write
music.
161
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
I do.
162
00:10:07,350 --> 00:10:10,890
I took a bit of a break, but I'm getting
back into it now. Oh, why the break?
163
00:10:11,850 --> 00:10:15,070
Well, I actually had a baby earlier this
year.
164
00:10:18,730 --> 00:10:21,290
Oh, I had no idea.
165
00:10:22,490 --> 00:10:24,890
Jenna had the baby adopted back in the
spring.
166
00:10:25,650 --> 00:10:31,310
It was the hardest thing I've ever done,
but Tyson's new parents are wonderful.
167
00:10:31,980 --> 00:10:33,040
It was the right choice.
168
00:10:34,320 --> 00:10:35,960
Wow, I have to say I'm impressed.
169
00:10:37,360 --> 00:10:40,760
Me too. It really shows your strength of
character.
170
00:10:41,020 --> 00:10:42,020
What?
171
00:10:42,740 --> 00:10:44,680
Unbelievable. Claire, can you pass the
steak?
172
00:10:45,040 --> 00:10:48,220
Not too many adults I know could go
through something like that and still be
173
00:10:48,220 --> 00:10:50,120
smiling. So, good for you.
174
00:10:50,760 --> 00:10:52,900
Thanks. I really appreciate it.
175
00:10:53,200 --> 00:10:55,560
Most of the time I just feel like people
are judging me.
176
00:10:55,900 --> 00:10:57,000
Probably because they are.
177
00:10:57,560 --> 00:10:59,780
Claire. Mom, you're such a hypocrite.
Claire.
178
00:11:00,510 --> 00:11:03,030
Watch how you speak to your mother in
our house, right? Our house?
179
00:11:04,210 --> 00:11:07,390
You just got here. Look, if you can't
behave yourself, maybe you should go to
180
00:11:07,390 --> 00:11:09,890
your room. You don't get to tell me
where to go, Glenn. You are not my
181
00:11:10,610 --> 00:11:11,950
Claire, please,
182
00:11:12,690 --> 00:11:14,330
maybe I'll give you a little time to
cool down.
183
00:11:18,790 --> 00:11:21,070
Just make sure you stock up on condoms,
Jake. This one's fertile.
184
00:11:37,899 --> 00:11:39,620
Hey, that looks fantastic.
185
00:11:40,340 --> 00:11:41,420
All thanks to Imogen.
186
00:11:41,780 --> 00:11:46,180
She's brilliant, so fun, and so
hilarious. And so pretty.
187
00:11:47,900 --> 00:11:49,760
I have a dumb crush on Imogen.
188
00:11:49,960 --> 00:11:51,940
Really? I never would have guessed.
189
00:11:52,460 --> 00:11:55,900
Mom, I can't go down this road with a
straight girl again. The only reason
190
00:11:55,900 --> 00:11:58,160
J didn't run for the hills is because
she knew me so well.
191
00:11:58,640 --> 00:12:02,260
Oh, honey, your feelings are your
feelings. And I'm sending them on the
192
00:12:02,260 --> 00:12:03,260
rocket to the moon.
193
00:12:03,720 --> 00:12:05,400
Anyway, Imogen's perfect for Eli.
194
00:12:06,010 --> 00:12:08,430
Well, if they're so perfect, then why
aren't they together?
195
00:12:09,130 --> 00:12:11,030
Because they're dim. I don't know.
196
00:12:12,810 --> 00:12:18,830
If I were to get Eli and Imogen
together, she would never suspect that I
197
00:12:18,830 --> 00:12:19,789
feelings for her.
198
00:12:19,790 --> 00:12:21,970
You just be careful what you're getting
yourself into.
199
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
Thanks, Mother.
200
00:12:28,230 --> 00:12:32,610
This year's football team roster is now
posted in the foyer.
201
00:12:32,870 --> 00:12:34,250
Thanks to everyone who came out.
202
00:12:34,590 --> 00:12:37,470
Excuse me, excuse me, sorry. Congrats,
Connor. I made it?
203
00:12:38,290 --> 00:12:39,630
I got starting milk tackle.
204
00:12:39,970 --> 00:12:42,050
What? Why am I your backup? This is
crap.
205
00:12:42,610 --> 00:12:47,330
I'm sorry, Moe, but your large body mass
handicaps your maximum speed by 37%.
206
00:12:47,330 --> 00:12:50,010
Sorry, Conehead, don't speak nerd.
207
00:12:50,510 --> 00:12:52,790
Oh, well, I mean, uh, says you're fat.
208
00:12:53,450 --> 00:12:54,389
Real nice.
209
00:12:54,390 --> 00:12:55,389
Are we going or what?
210
00:12:55,390 --> 00:12:55,989
Where are we going?
211
00:12:55,990 --> 00:12:56,990
Oh, we're getting wings.
212
00:12:57,150 --> 00:12:58,810
Yeah, too bad you're not invited.
213
00:12:59,470 --> 00:13:00,470
Let's go, fellas.
214
00:13:05,860 --> 00:13:07,060
Just remember, you made the team.
215
00:13:41,740 --> 00:13:43,220
I'm late. I hope you weren't waiting too
long.
216
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
No, not too long.
217
00:13:45,160 --> 00:13:46,160
Thanks for coming.
218
00:13:46,580 --> 00:13:48,440
Oh, hey, are you kidding? It's great to
see you.
219
00:13:51,960 --> 00:13:55,160
Hope it wasn't too weird, me calling you
out of the blue.
220
00:13:55,760 --> 00:13:58,160
Well, I have to say I was a bit
surprised when you called.
221
00:13:58,940 --> 00:14:00,860
But I'd never turned down a dinner date
with my daughter.
222
00:14:01,420 --> 00:14:03,440
Good. We have a lot to talk about.
223
00:14:03,700 --> 00:14:04,700
Yeah, I'm not surprised.
224
00:14:06,040 --> 00:14:07,780
We haven't spent much time together
since the divorce.
225
00:14:13,100 --> 00:14:14,500
I'm just happy you and I are talking.
226
00:14:15,380 --> 00:14:16,660
Is everything okay with you?
227
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
How's the new family?
228
00:14:18,280 --> 00:14:20,260
That's, um, that's actually why I
called.
229
00:14:21,600 --> 00:14:23,220
Right now I hate being at home.
230
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
And everyone is happy with me.
231
00:14:28,340 --> 00:14:30,800
I could really use a change of scenery.
232
00:14:33,940 --> 00:14:34,940
With me.
233
00:14:36,200 --> 00:14:41,000
Uh, Claire, my new condo is really
small. I'll sleep on the sofa. I don't
234
00:14:43,630 --> 00:14:45,970
Well, I'll have some convincing to do.
235
00:14:51,350 --> 00:14:52,410
Living with her.
236
00:14:52,650 --> 00:14:53,650
Irene.
237
00:14:53,710 --> 00:14:54,710
Yeah.
238
00:14:55,290 --> 00:14:58,810
With her kids every other weekend,
things get a bit crowded.
239
00:15:00,590 --> 00:15:02,210
But maybe we can work something out.
240
00:15:05,630 --> 00:15:07,730
So, do you like Chinese buffet?
241
00:15:09,750 --> 00:15:10,750
Yeah.
242
00:15:12,070 --> 00:15:13,070
Sure.
243
00:15:20,330 --> 00:15:21,309
Captain America.
244
00:15:21,310 --> 00:15:22,510
You're lucky this is not my route.
245
00:15:22,790 --> 00:15:23,609
What's up?
246
00:15:23,610 --> 00:15:27,090
Oh, you know, this and that and Imogen.
247
00:15:27,970 --> 00:15:28,970
Huh?
248
00:15:29,110 --> 00:15:31,190
You two have been spending a lot of time
together.
249
00:15:31,410 --> 00:15:33,610
I wondered if you had feelings for her.
250
00:15:34,110 --> 00:15:36,330
Uh, we're good friends.
251
00:15:36,650 --> 00:15:37,650
That wasn't the question.
252
00:15:39,470 --> 00:15:43,630
I... Okay, why are you all up in my
business? You do have feelings for her.
253
00:15:43,630 --> 00:15:44,629
knew it.
254
00:15:44,630 --> 00:15:45,810
So why the feet of clay?
255
00:15:46,310 --> 00:15:47,310
I heard her.
256
00:15:47,810 --> 00:15:49,070
And I don't think I have a shot.
257
00:15:50,250 --> 00:15:51,229
Of course you do.
258
00:15:51,230 --> 00:15:53,770
She seems wary. It's because you're a
blockhead. Thanks.
259
00:15:54,690 --> 00:15:56,990
Imogen doesn't know what you're
thinking. You just need to be direct.
260
00:15:57,210 --> 00:15:58,490
I don't even know how to start that
conversation.
261
00:15:59,050 --> 00:16:00,470
Just leave it to me, amigo.
262
00:16:02,470 --> 00:16:04,010
Why this sudden interest in matchmaking?
263
00:16:05,450 --> 00:16:08,110
I just want to see my two besties happy.
264
00:16:08,630 --> 00:16:09,630
It's a noble cause.
265
00:16:11,570 --> 00:16:12,570
Hey!
266
00:16:12,690 --> 00:16:13,690
Hey, you'll get over it.
267
00:16:20,460 --> 00:16:22,240
The only thing I like better than Power
Squad girls?
268
00:16:22,640 --> 00:16:23,680
Band Geek girls.
269
00:16:24,260 --> 00:16:25,840
Especially ones that play French horn.
270
00:16:27,680 --> 00:16:32,840
I don't... I'm one quarter French on my
mom's side, so... What
271
00:16:32,840 --> 00:16:44,860
are
272
00:16:44,860 --> 00:16:45,860
you laughing at, Conehead?
273
00:16:46,420 --> 00:16:47,740
Your joke, it was funny.
274
00:16:48,700 --> 00:16:49,700
What was funny?
275
00:16:50,040 --> 00:16:53,680
I want you and your mega mind to dissect
for me why that joke was funny.
276
00:16:54,140 --> 00:16:57,860
I don't know. I just laughed because
everyone else was laughing. That's what
277
00:16:57,860 --> 00:16:59,540
supposed to do. What you're supposed to
do?
278
00:16:59,760 --> 00:17:02,400
No, it's not like that. Connor has a
problem. No, shut up, Casey.
279
00:17:02,600 --> 00:17:05,960
My only problem is this guy. Then let me
break this down for you in nerd code.
280
00:17:06,240 --> 00:17:08,200
Thinking a joke is funny equals
laughing.
281
00:17:08,520 --> 00:17:11,079
Not thinking a joke is funny means keep
your mouth shut.
282
00:17:11,280 --> 00:17:12,139
Get what I'm saying?
283
00:17:12,140 --> 00:17:13,520
I never get what you're saying.
284
00:17:13,720 --> 00:17:15,020
Now you're mocking me? I'm not!
285
00:17:15,640 --> 00:17:16,640
Oh.
286
00:17:17,069 --> 00:17:18,329
Easy there, blindside.
287
00:17:18,569 --> 00:17:20,050
Thought I was girl kryptonite.
288
00:17:34,370 --> 00:17:35,370
What is it?
289
00:17:46,220 --> 00:17:47,220
You okay?
290
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Not really.
291
00:17:49,860 --> 00:17:51,240
You still mad about yesterday?
292
00:17:51,560 --> 00:17:54,800
You were a complete hypocrite about
Jenna. If I'd had a baby, you'd have
293
00:17:54,800 --> 00:17:56,500
to March. She was Jake's guest.
294
00:17:56,740 --> 00:18:00,000
What was I supposed to do? And then
Glenn treats me like some four -year
295
00:18:00,000 --> 00:18:01,220
can't believe you took his side.
296
00:18:01,480 --> 00:18:02,480
He's my husband.
297
00:18:02,620 --> 00:18:03,620
I'm your daughter!
298
00:18:06,380 --> 00:18:09,900
There have been a lot of changes in this
house very quickly. I know you're
299
00:18:09,900 --> 00:18:12,260
struggling, but we're in a better place,
aren't we?
300
00:18:12,600 --> 00:18:14,380
We need to talk about this, Mom.
301
00:18:15,000 --> 00:18:18,840
I wish I could help, but I don't know
what it is I'm supposed to do.
302
00:18:22,460 --> 00:18:23,840
That's why I'm going to go stay with
Dad.
303
00:18:29,560 --> 00:18:33,940
Randall would never agree to that. Then
call him and ask him if you don't
304
00:18:33,940 --> 00:18:34,940
believe me.
305
00:18:38,980 --> 00:18:40,840
Then please call me when you get there.
306
00:18:50,800 --> 00:18:53,500
Hi. I don't know if you remember me,
but... Claire.
307
00:18:55,460 --> 00:18:56,460
Hi, Summer.
308
00:18:56,520 --> 00:18:58,780
Hey. Hey. Is this Claire?
309
00:18:59,100 --> 00:19:00,260
I had a feeling she'd come.
310
00:19:05,200 --> 00:19:06,200
Can I stay?
311
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
Yes. Yes, of course.
312
00:19:09,000 --> 00:19:10,000
Join us.
313
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
Come on.
314
00:19:23,790 --> 00:19:24,790
You okay?
315
00:19:25,250 --> 00:19:28,610
I acted the way I was supposed to and it
didn't work. I don't know why Mo keeps
316
00:19:28,610 --> 00:19:29,610
on bugging me.
317
00:19:29,650 --> 00:19:32,230
Because if they weren't laughing at you,
they'd be laughing at him.
318
00:19:32,550 --> 00:19:34,370
And he knows that, so he makes Connor
joke.
319
00:19:35,210 --> 00:19:36,610
So what if I made a Mo joke?
320
00:19:37,230 --> 00:19:38,230
What kind of joke?
321
00:19:38,530 --> 00:19:40,830
Well, Mo only plays football because
it'll help him score a girl.
322
00:19:41,110 --> 00:19:43,830
So if Mo wants a girl, I'll give him
one. Then he won't need football.
323
00:19:45,270 --> 00:19:46,890
This conversation just got sketchy.
324
00:19:47,770 --> 00:19:48,930
How are you going to give Mo a girl?
325
00:19:49,390 --> 00:19:53,050
By my estimation, 37 % of all
relationships that begin online are
326
00:19:54,950 --> 00:19:55,950
Oh, jeez.
327
00:20:03,430 --> 00:20:03,910
There
328
00:20:03,910 --> 00:20:13,810
you
329
00:20:13,810 --> 00:20:14,810
go.
330
00:20:15,030 --> 00:20:16,290
Hey, good morning, Claire.
331
00:20:17,010 --> 00:20:18,030
How did you sleep?
332
00:20:18,540 --> 00:20:21,300
Like a baby, thank you. Oh, sit down.
Eat.
333
00:20:22,300 --> 00:20:25,760
Organic eggs, fresh fruit, and Summer
made that bread herself.
334
00:20:26,160 --> 00:20:27,160
Mm -hmm.
335
00:20:27,360 --> 00:20:29,060
Do you guys eat together every day?
336
00:20:29,660 --> 00:20:30,900
Every breakfast and dinner.
337
00:20:31,720 --> 00:20:33,120
It's the best way to stay connected.
338
00:20:33,380 --> 00:20:37,820
You take all the positive energy from
this table, and you can withstand all
339
00:20:37,820 --> 00:20:39,160
negativity you face out in the world.
340
00:20:42,560 --> 00:20:44,220
Uh, is that important?
341
00:20:45,900 --> 00:20:47,760
It's my ex. He wants to talk.
342
00:20:48,490 --> 00:20:51,970
We do have a no cell phone policy here
at the house.
343
00:20:52,750 --> 00:20:53,750
Oh.
344
00:20:54,650 --> 00:20:55,650
Why?
345
00:20:58,050 --> 00:20:59,690
It's a leash to your old life.
346
00:20:59,890 --> 00:21:01,730
The one you left behind, remember?
347
00:21:02,210 --> 00:21:05,850
The day that I threw my cell phone away,
it was like getting out of jail.
348
00:21:06,290 --> 00:21:10,530
You went from happy to miserable just by
glancing at it. You can't let a piece
349
00:21:10,530 --> 00:21:13,370
of plastic with some wires have such
power over your mood, Claire.
350
00:21:16,270 --> 00:21:17,270
Ditch the phone.
351
00:21:17,820 --> 00:21:18,820
for yourself.
352
00:21:52,560 --> 00:21:59,400
Anyone want to come on down I need you
right here on the
353
00:21:59,400 --> 00:22:00,400
ground
25643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.