Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:06,609
You know, we should schedule which one
of us is going to be running late on
2
00:00:06,610 --> 00:00:07,660
which day.
3
00:00:07,670 --> 00:00:10,380
Make it easier for you to avoid me. I'm
not avoiding you.
4
00:00:11,490 --> 00:00:12,930
Could you move or something?
5
00:00:16,190 --> 00:00:17,240
Come on, Claire.
6
00:00:18,010 --> 00:00:20,300
Barricade yourself in your room all the
time.
7
00:00:20,890 --> 00:00:21,940
What do you expect?
8
00:00:21,941 --> 00:00:25,289
It's hard enough adjusting to two men
living in my house. One of them being my
9
00:00:25,290 --> 00:00:26,970
ex -boyfriend makes it even worse.
10
00:00:28,881 --> 00:00:34,309
Come on, who puts empty milk cartons
back in the fridge?
11
00:00:34,310 --> 00:00:35,360
Sorry, bad habit.
12
00:00:35,850 --> 00:00:37,770
Hey, bud, happy birthday.
13
00:00:38,050 --> 00:00:39,100
Is it your birthday?
14
00:00:39,101 --> 00:00:42,769
We don't have to make a big deal about
it, Helen. Nonsense, you don't turn 17
15
00:00:42,770 --> 00:00:45,889
every day. Hey, we have steaks in the
freezer, we can have a barbecue.
16
00:00:45,890 --> 00:00:49,189
I want our first birthday celebration as
a new family to be special.
17
00:00:49,190 --> 00:00:52,560
Jake, if you like, you can invite your
new girl to join us for dinner.
18
00:00:56,050 --> 00:00:57,100
New girl?
19
00:00:57,610 --> 00:01:00,450
Um, we're just, we're just friends, Dad.
20
00:01:01,300 --> 00:01:04,130
Okay, sure, but she's welcome. Okay,
great. Yeah, thanks.
21
00:01:05,099 --> 00:01:06,149
I'll see you later.
22
00:01:34,670 --> 00:01:41,429
The best that I can be Whatever it takes
I know I can
23
00:01:41,430 --> 00:01:47,529
make it I can make it I can make it
through I
24
00:01:47,530 --> 00:01:53,589
can make it through I can make it
through
25
00:01:53,590 --> 00:01:59,949
Whatever it takes I know I can make it
through
26
00:01:59,950 --> 00:02:02,190
Okay, go. Go.
27
00:02:02,191 --> 00:02:04,699
If you don't catch the ball, you're off
the team. Faster.
28
00:02:04,700 --> 00:02:05,750
No, but seriously.
29
00:02:07,740 --> 00:02:08,790
Whoa.
30
00:02:09,020 --> 00:02:10,220
Where did you come from?
31
00:02:10,221 --> 00:02:11,299
Algebra class.
32
00:02:11,300 --> 00:02:12,440
No, no, I meant the path.
33
00:02:12,580 --> 00:02:14,300
Oh, yeah, I knew that.
34
00:02:14,301 --> 00:02:16,859
Football's starting up, right? Yeah.
35
00:02:16,860 --> 00:02:20,159
Yeah, I'm pumped. Something to focus on,
you know? Yeah, I'm actually thinking
36
00:02:20,160 --> 00:02:21,210
about trying out.
37
00:02:21,540 --> 00:02:25,339
Good. You're a big guy. Our defense
could use you. At the behavioral program
38
00:02:25,340 --> 00:02:30,579
went to, they taught me ways to mimic
neurotypical social behaviors to
39
00:02:30,580 --> 00:02:31,780
into peer groups better.
40
00:02:32,290 --> 00:02:35,990
Cool. Okay, but it's just football, and
we ought to be good at it.
41
00:02:40,210 --> 00:02:41,850
Okay. See you around.
42
00:02:51,910 --> 00:02:53,010
Good morning, Allie.
43
00:02:54,350 --> 00:02:55,400
Uh, hi.
44
00:02:55,401 --> 00:02:59,099
I must have missed the memo that we were
talking again. I just wanted to
45
00:02:59,100 --> 00:03:02,239
congratulate you for waiting a whole
five minutes after Jake and I broke up
46
00:03:02,240 --> 00:03:05,439
before swooping in there. What happened
at the cabin was a stupid one -time
47
00:03:05,440 --> 00:03:09,039
mistake. There's nothing going on
between us now. And even so, whatever
48
00:03:09,040 --> 00:03:10,459
does is none of your business.
49
00:03:10,460 --> 00:03:11,700
You two broke up, right?
50
00:03:12,600 --> 00:03:13,650
Move on.
51
00:03:13,700 --> 00:03:15,260
Well, if not you, then who?
52
00:03:27,329 --> 00:03:31,389
Jenna. And Jake. Jenna. We're just
friends, Claire. You don't have to
53
00:03:31,390 --> 00:03:34,690
anything now. You have to be freaking
kidding me. Sad words.
54
00:03:36,650 --> 00:03:37,700
Enough.
55
00:03:38,410 --> 00:03:39,460
Come here.
56
00:03:41,610 --> 00:03:42,660
What's going on?
57
00:03:43,370 --> 00:03:46,800
Do you really want to know my opinion on
serial boyfriend stealers?
58
00:03:46,801 --> 00:03:47,929
Good point.
59
00:03:47,930 --> 00:03:50,809
Okay, just get yourself under control or
else you'll be sharing your angst with
60
00:03:50,810 --> 00:03:51,860
Mr. Simpson.
61
00:04:03,280 --> 00:04:07,380
Once your mini house is completed, I
will put it through a mock home
62
00:04:08,020 --> 00:04:09,760
Checking for proper construction.
63
00:04:10,060 --> 00:04:12,780
Oh, make sure you get one. This is 40%,
people.
64
00:04:14,600 --> 00:04:17,600
40 % of our mark to build an entire
dollhouse?
65
00:04:17,920 --> 00:04:18,970
Hey. Hey.
66
00:04:18,971 --> 00:04:21,719
40%. I thought life skills was supposed
to be a bird course.
67
00:04:21,720 --> 00:04:25,279
Well, I'm excited. I already have, like,
a bazillion ideas. This project's going
68
00:04:25,280 --> 00:04:28,459
to take us forever, isn't it? At least
all that extra togetherness will give
69
00:04:28,460 --> 00:04:31,050
guys time to perfect a revenge on Katie
and Marisol.
70
00:04:31,260 --> 00:04:32,700
How's that going, by the way?
71
00:04:33,740 --> 00:04:34,790
We got nothing.
72
00:04:34,791 --> 00:04:35,899
Yeah, I figured.
73
00:04:35,900 --> 00:04:39,599
Maybe we'd be a bit more successful if
the master of diabolical revenge plot
74
00:04:39,600 --> 00:04:40,699
stepped up to the plate.
75
00:04:40,700 --> 00:04:41,920
Sorry, I'm tired.
76
00:04:42,280 --> 00:04:45,280
Just as well. Your last few schemes
weren't very good.
77
00:04:46,260 --> 00:04:47,310
Who do you?
78
00:05:04,900 --> 00:05:06,040
Vampire fiction, huh?
79
00:05:07,400 --> 00:05:08,840
I used to read a lot of these.
80
00:05:09,080 --> 00:05:10,520
Well, they're my top sellers.
81
00:05:10,720 --> 00:05:11,860
People love The Escape.
82
00:05:12,280 --> 00:05:13,960
I could definitely use The Escape.
83
00:05:14,520 --> 00:05:15,800
Do you have any more?
84
00:05:16,160 --> 00:05:19,440
I do. Hey, Brie, could you go grab the
other books from the van?
85
00:05:22,160 --> 00:05:24,300
So, why the need for The Escape?
86
00:05:25,160 --> 00:05:28,110
Oh, you know, just your run -of -the
-mill family problems.
87
00:05:28,500 --> 00:05:29,550
Mom and dad divorced.
88
00:05:30,580 --> 00:05:32,500
Stepdad and stepbrother just moved in.
89
00:05:34,540 --> 00:05:37,310
Up until recently, said stepbrother was
my boyfriend.
90
00:05:37,680 --> 00:05:39,380
Yikes. Yeah, I know. Nice one.
91
00:05:40,200 --> 00:05:41,640
Here you go. Thank you.
92
00:05:47,360 --> 00:05:48,500
Vampire psychologist.
93
00:05:48,740 --> 00:05:50,320
Ridiculous, but also dead sexy.
94
00:05:51,420 --> 00:05:53,590
It's perfect for your escape from
reality.
95
00:05:55,200 --> 00:05:57,220
I'm Summer, by the way. Claire.
96
00:05:58,300 --> 00:06:00,900
And I guess I'll take both.
97
00:06:01,360 --> 00:06:02,410
Great.
98
00:06:07,490 --> 00:06:10,800
You know, Bree just left a bad home
situation a couple of weeks ago.
99
00:06:11,250 --> 00:06:13,780
My boyfriend and I help out teens from
time to time.
100
00:06:15,010 --> 00:06:17,110
My address is on this card.
101
00:06:18,410 --> 00:06:21,360
If you ever need an elsewhere to be. I'm
not going to run away.
102
00:06:21,361 --> 00:06:25,229
Sometimes when you can't change your
circumstances, the best thing you can do
103
00:06:25,230 --> 00:06:26,550
change your surroundings.
104
00:06:28,070 --> 00:06:31,090
I think I'll stick to fictional escape,
but thanks for this.
105
00:06:42,021 --> 00:06:48,349
I mean, you should have copied it. Well,
you should just throw it back. Nothing
106
00:06:48,350 --> 00:06:50,580
like the view from the football field,
boys.
107
00:06:51,010 --> 00:06:53,840
It's too bad none of those girls are
viewing you back, Mo.
108
00:06:53,841 --> 00:06:57,829
Easy. Okay, we didn't all get to date
the hottest girl in school last year,
109
00:06:57,830 --> 00:07:00,849
Owen. That is, until she came to her
senses and joined the army.
110
00:07:00,850 --> 00:07:04,040
Careful not to mention the A word unless
you want to see Owen cry.
111
00:07:04,110 --> 00:07:05,160
Actually,
112
00:07:05,530 --> 00:07:06,630
I do want to see that.
113
00:07:06,631 --> 00:07:09,669
Anya, Anya, Anya, Anya. I'll do it,
dude. I'll cry and I'll make everybody
114
00:07:09,670 --> 00:07:10,810
really uncomfortable.
115
00:07:12,070 --> 00:07:13,870
Why are they trying to make Owen cry?
116
00:07:14,030 --> 00:07:15,080
They're not.
117
00:07:15,480 --> 00:07:16,530
Choking around.
118
00:07:18,220 --> 00:07:19,340
Oh, that's funny.
119
00:07:20,500 --> 00:07:24,939
All right, Mo, Connor, you're both up
for nose tackle. Let's see you attack
120
00:07:24,940 --> 00:07:25,990
grandpa.
121
00:07:46,901 --> 00:07:48,689
What happened?
122
00:07:48,690 --> 00:07:50,230
Coach, my cleat was loose, man.
123
00:07:50,490 --> 00:07:51,550
Yeah, yeah, yeah.
124
00:07:51,551 --> 00:07:52,929
Don't cross it.
125
00:07:52,930 --> 00:07:55,309
You have
126
00:07:55,310 --> 00:08:01,630
a fluff on your bum.
127
00:08:01,870 --> 00:08:04,160
Why are you looking at my bum? I wasn't
eating.
128
00:08:06,310 --> 00:08:09,710
Oh, uh, I thought you had a newspaper
meeting.
129
00:08:10,790 --> 00:08:11,840
I skipped it.
130
00:08:12,610 --> 00:08:13,660
Hello, Jenna.
131
00:08:14,990 --> 00:08:16,790
We were just going to listen to music.
132
00:08:17,350 --> 00:08:20,110
Um, I can go maybe another time.
133
00:08:20,650 --> 00:08:21,700
It's my birthday.
134
00:08:21,770 --> 00:08:23,630
Don't change your plans because of me.
135
00:08:23,631 --> 00:08:25,029
You sure?
136
00:08:25,030 --> 00:08:26,080
Yeah, it's fine.
137
00:08:27,590 --> 00:08:29,030
Care to join us? I would not.
138
00:08:29,270 --> 00:08:30,320
Okie dokie.
139
00:08:53,160 --> 00:08:54,520
My arms are killing me.
140
00:08:54,521 --> 00:08:58,379
When do we get to the fun stuff, like
deciding where to put the hot tub?
141
00:08:58,380 --> 00:09:01,640
I think we should concentrate on making
the floors level first.
142
00:09:02,300 --> 00:09:03,350
Whoa.
143
00:09:04,000 --> 00:09:05,380
These sketches are amazing.
144
00:09:05,580 --> 00:09:06,630
My dad taught me.
145
00:09:07,040 --> 00:09:11,559
When he's not teaching at the
university, he consults on unique urban
146
00:09:11,560 --> 00:09:12,610
projects.
147
00:09:12,611 --> 00:09:16,299
We moved around a lot when I was a kid.
I moved from place to place when I was
148
00:09:16,300 --> 00:09:17,380
younger, too. Really?
149
00:09:17,381 --> 00:09:20,919
We're lucky that the universe brought us
together, then.
150
00:09:20,920 --> 00:09:22,320
We must be soulmates.
151
00:09:26,240 --> 00:09:29,180
So, are you and Eli going to get
together and date or what?
152
00:09:30,160 --> 00:09:33,340
Don't ask me about him. I never know
what that boy's thinking.
153
00:09:33,341 --> 00:09:36,759
Well, you were totally obsessed with him
during the play.
154
00:09:36,760 --> 00:09:38,559
Feelings like that don't just go away.
155
00:09:38,560 --> 00:09:40,120
I was obsessed.
156
00:09:40,900 --> 00:09:45,219
But I locked those feelings in a box,
dropped the box to a rocket, sent the
157
00:09:45,220 --> 00:09:48,959
rocket to the moon, and if I ever need
feelings for Eli again, I know where to
158
00:09:48,960 --> 00:09:50,010
find them.
159
00:09:50,260 --> 00:09:51,310
On the moon.
160
00:10:03,150 --> 00:10:05,590
So, Jenna, Jake tells me that you write
music.
161
00:10:06,030 --> 00:10:07,080
I do.
162
00:10:07,350 --> 00:10:10,960
I took a bit of a break, but I'm getting
back into it now. Oh, why the break?
163
00:10:11,850 --> 00:10:15,070
Well, I actually had a baby earlier this
year.
164
00:10:18,730 --> 00:10:21,290
Oh, I had no idea.
165
00:10:22,490 --> 00:10:24,890
Jenna had the baby adopted back in the
spring.
166
00:10:25,650 --> 00:10:31,310
It was the hardest thing I've ever done,
but Tyson's new parents are wonderful.
167
00:10:31,980 --> 00:10:33,120
It was the right choice.
168
00:10:34,320 --> 00:10:35,960
Wow, I have to say I'm impressed.
169
00:10:37,360 --> 00:10:40,760
Me too. It really shows your strength of
character.
170
00:10:41,020 --> 00:10:42,070
What?
171
00:10:42,071 --> 00:10:45,039
Unbelievable. Claire, can you pass the
steak?
172
00:10:45,040 --> 00:10:48,219
Not too many adults I know could go
through something like that and still be
173
00:10:48,220 --> 00:10:50,120
smiling. So, good for you.
174
00:10:50,760 --> 00:10:52,900
Thanks. I really appreciate it.
175
00:10:52,901 --> 00:10:55,899
Most of the time I just feel like people
are judging me.
176
00:10:55,900 --> 00:10:57,220
Probably because they are.
177
00:10:57,560 --> 00:10:59,790
Claire. Mom, you're such a hypocrite.
Claire.
178
00:11:00,510 --> 00:11:03,820
Watch how you speak to your mother in
our house, right? Our house?
179
00:11:03,821 --> 00:11:07,389
You just got here. Look, if you can't
behave yourself, maybe you should go to
180
00:11:07,390 --> 00:11:10,609
your room. You don't get to tell me
where to go, Glenn. You are not my
181
00:11:10,610 --> 00:11:11,950
Claire, please,
182
00:11:12,690 --> 00:11:14,980
maybe I'll give you a little time to
cool down.
183
00:11:18,790 --> 00:11:21,980
Just make sure you stock up on condoms,
Jake. This one's fertile.
184
00:11:37,899 --> 00:11:39,620
Hey, that looks fantastic.
185
00:11:40,340 --> 00:11:41,420
All thanks to Imogen.
186
00:11:41,780 --> 00:11:46,180
She's brilliant, so fun, and so
hilarious. And so pretty.
187
00:11:47,900 --> 00:11:49,760
I have a dumb crush on Imogen.
188
00:11:49,960 --> 00:11:51,940
Really? I never would have guessed.
189
00:11:51,941 --> 00:11:55,899
Mom, I can't go down this road with a
straight girl again. The only reason
190
00:11:55,900 --> 00:11:58,639
J didn't run for the hills is because
she knew me so well.
191
00:11:58,640 --> 00:12:02,259
Oh, honey, your feelings are your
feelings. And I'm sending them on the
192
00:12:02,260 --> 00:12:03,310
rocket to the moon.
193
00:12:03,720 --> 00:12:05,400
Anyway, Imogen's perfect for Eli.
194
00:12:06,010 --> 00:12:09,080
Well, if they're so perfect, then why
aren't they together?
195
00:12:09,130 --> 00:12:11,030
Because they're dim. I don't know.
196
00:12:12,810 --> 00:12:18,829
If I were to get Eli and Imogen
together, she would never suspect that I
197
00:12:18,830 --> 00:12:19,789
feelings for her.
198
00:12:19,790 --> 00:12:22,560
You just be careful what you're getting
yourself into.
199
00:12:22,750 --> 00:12:23,800
Thanks, Mother.
200
00:12:28,230 --> 00:12:32,610
This year's football team roster is now
posted in the foyer.
201
00:12:32,870 --> 00:12:34,430
Thanks to everyone who came out.
202
00:12:34,590 --> 00:12:37,470
Excuse me, excuse me, sorry. Congrats,
Connor. I made it?
203
00:12:38,290 --> 00:12:39,630
I got starting milk tackle.
204
00:12:39,970 --> 00:12:42,050
What? Why am I your backup? This is
crap.
205
00:12:42,610 --> 00:12:47,329
I'm sorry, Moe, but your large body mass
handicaps your maximum speed by 37%.
206
00:12:47,330 --> 00:12:50,010
Sorry, Conehead, don't speak nerd.
207
00:12:50,510 --> 00:12:52,790
Oh, well, I mean, uh, says you're fat.
208
00:12:52,791 --> 00:12:54,389
Real nice.
209
00:12:54,390 --> 00:12:55,389
Are we going or what?
210
00:12:55,390 --> 00:12:55,989
Where are we going?
211
00:12:55,990 --> 00:12:57,149
Oh, we're getting wings.
212
00:12:57,150 --> 00:12:58,810
Yeah, too bad you're not invited.
213
00:12:59,470 --> 00:13:00,520
Let's go, fellas.
214
00:13:05,860 --> 00:13:07,480
Just remember, you made the team.
215
00:13:39,511 --> 00:13:43,539
I'm late. I hope you weren't waiting too
long.
216
00:13:43,540 --> 00:13:44,590
No, not too long.
217
00:13:45,160 --> 00:13:46,210
Thanks for coming.
218
00:13:46,580 --> 00:13:48,930
Oh, hey, are you kidding? It's great to
see you.
219
00:13:51,960 --> 00:13:55,160
Hope it wasn't too weird, me calling you
out of the blue.
220
00:13:55,760 --> 00:13:58,530
Well, I have to say I was a bit
surprised when you called.
221
00:13:58,531 --> 00:14:01,419
But I'd never turned down a dinner date
with my daughter.
222
00:14:01,420 --> 00:14:03,440
Good. We have a lot to talk about.
223
00:14:03,700 --> 00:14:04,900
Yeah, I'm not surprised.
224
00:14:06,040 --> 00:14:08,810
We haven't spent much time together
since the divorce.
225
00:14:13,100 --> 00:14:14,840
I'm just happy you and I are talking.
226
00:14:15,380 --> 00:14:16,820
Is everything okay with you?
227
00:14:16,960 --> 00:14:18,040
How's the new family?
228
00:14:18,280 --> 00:14:20,390
That's, um, that's actually why I
called.
229
00:14:21,600 --> 00:14:23,220
Right now I hate being at home.
230
00:14:24,320 --> 00:14:26,240
And everyone is happy with me.
231
00:14:28,340 --> 00:14:30,800
I could really use a change of scenery.
232
00:14:33,940 --> 00:14:34,990
With me.
233
00:14:36,200 --> 00:14:41,000
Uh, Claire, my new condo is really
small. I'll sleep on the sofa. I don't
234
00:14:43,630 --> 00:14:45,970
Well, I'll have some convincing to do.
235
00:14:51,350 --> 00:14:52,410
Living with her.
236
00:14:52,650 --> 00:14:53,700
Irene.
237
00:14:53,710 --> 00:14:54,760
Yeah.
238
00:14:55,290 --> 00:14:58,810
With her kids every other weekend,
things get a bit crowded.
239
00:15:00,590 --> 00:15:02,330
But maybe we can work something out.
240
00:15:05,630 --> 00:15:07,730
So, do you like Chinese buffet?
241
00:15:09,750 --> 00:15:10,800
Yeah.
242
00:15:12,070 --> 00:15:13,120
Sure.
243
00:15:19,281 --> 00:15:21,309
Captain America.
244
00:15:21,310 --> 00:15:22,789
You're lucky this is not my route.
245
00:15:22,790 --> 00:15:23,609
What's up?
246
00:15:23,610 --> 00:15:27,090
Oh, you know, this and that and Imogen.
247
00:15:27,970 --> 00:15:29,020
Huh?
248
00:15:29,021 --> 00:15:31,409
You two have been spending a lot of time
together.
249
00:15:31,410 --> 00:15:33,610
I wondered if you had feelings for her.
250
00:15:34,110 --> 00:15:36,330
Uh, we're good friends.
251
00:15:36,650 --> 00:15:37,910
That wasn't the question.
252
00:15:39,470 --> 00:15:43,629
I... Okay, why are you all up in my
business? You do have feelings for her.
253
00:15:43,630 --> 00:15:44,629
knew it.
254
00:15:44,630 --> 00:15:45,810
So why the feet of clay?
255
00:15:46,310 --> 00:15:47,360
I heard her.
256
00:15:47,810 --> 00:15:49,250
And I don't think I have a shot.
257
00:15:49,251 --> 00:15:51,229
Of course you do.
258
00:15:51,230 --> 00:15:54,000
She seems wary. It's because you're a
blockhead. Thanks.
259
00:15:54,001 --> 00:15:57,209
Imogen doesn't know what you're
thinking. You just need to be direct.
260
00:15:57,210 --> 00:15:59,049
I don't even know how to start that
conversation.
261
00:15:59,050 --> 00:16:00,470
Just leave it to me, amigo.
262
00:16:02,470 --> 00:16:04,570
Why this sudden interest in matchmaking?
263
00:16:05,450 --> 00:16:08,110
I just want to see my two besties happy.
264
00:16:08,630 --> 00:16:09,680
It's a noble cause.
265
00:16:11,570 --> 00:16:12,620
Hey!
266
00:16:12,690 --> 00:16:13,830
Hey, you'll get over it.
267
00:16:17,811 --> 00:16:22,639
The only thing I like better than Power
Squad girls?
268
00:16:22,640 --> 00:16:23,690
Band Geek girls.
269
00:16:24,260 --> 00:16:26,180
Especially ones that play French horn.
270
00:16:27,680 --> 00:16:32,839
I don't... I'm one quarter French on my
mom's side, so... What
271
00:16:32,840 --> 00:16:44,859
are
272
00:16:44,860 --> 00:16:46,240
you laughing at, Conehead?
273
00:16:46,420 --> 00:16:47,740
Your joke, it was funny.
274
00:16:48,700 --> 00:16:49,750
What was funny?
275
00:16:50,040 --> 00:16:53,680
I want you and your mega mind to dissect
for me why that joke was funny.
276
00:16:53,681 --> 00:16:57,859
I don't know. I just laughed because
everyone else was laughing. That's what
277
00:16:57,860 --> 00:16:59,759
supposed to do. What you're supposed to
do?
278
00:16:59,760 --> 00:17:02,599
No, it's not like that. Connor has a
problem. No, shut up, Casey.
279
00:17:02,600 --> 00:17:06,239
My only problem is this guy. Then let me
break this down for you in nerd code.
280
00:17:06,240 --> 00:17:08,350
Thinking a joke is funny equals
laughing.
281
00:17:08,351 --> 00:17:11,279
Not thinking a joke is funny means keep
your mouth shut.
282
00:17:11,280 --> 00:17:12,139
Get what I'm saying?
283
00:17:12,140 --> 00:17:13,640
I never get what you're saying.
284
00:17:13,720 --> 00:17:15,280
Now you're mocking me? I'm not!
285
00:17:15,640 --> 00:17:16,690
Oh.
286
00:17:17,069 --> 00:17:18,329
Easy there, blindside.
287
00:17:18,569 --> 00:17:20,069
Thought I was girl kryptonite.
288
00:17:34,370 --> 00:17:35,420
What is it?
289
00:17:46,220 --> 00:17:47,270
You okay?
290
00:17:48,420 --> 00:17:49,470
Not really.
291
00:17:49,860 --> 00:17:51,420
You still mad about yesterday?
292
00:17:51,421 --> 00:17:54,799
You were a complete hypocrite about
Jenna. If I'd had a baby, you'd have
293
00:17:54,800 --> 00:17:56,500
to March. She was Jake's guest.
294
00:17:56,501 --> 00:17:59,999
What was I supposed to do? And then
Glenn treats me like some four -year
295
00:18:00,000 --> 00:18:01,479
can't believe you took his side.
296
00:18:01,480 --> 00:18:02,530
He's my husband.
297
00:18:02,620 --> 00:18:03,670
I'm your daughter!
298
00:18:03,671 --> 00:18:09,899
There have been a lot of changes in this
house very quickly. I know you're
299
00:18:09,900 --> 00:18:12,550
struggling, but we're in a better place,
aren't we?
300
00:18:12,600 --> 00:18:14,380
We need to talk about this, Mom.
301
00:18:15,000 --> 00:18:18,840
I wish I could help, but I don't know
what it is I'm supposed to do.
302
00:18:22,460 --> 00:18:24,450
That's why I'm going to go stay with
Dad.
303
00:18:29,560 --> 00:18:33,939
Randall would never agree to that. Then
call him and ask him if you don't
304
00:18:33,940 --> 00:18:34,990
believe me.
305
00:18:38,980 --> 00:18:40,840
Then please call me when you get there.
306
00:18:50,800 --> 00:18:53,500
Hi. I don't know if you remember me,
but... Claire.
307
00:18:55,460 --> 00:18:56,510
Hi, Summer.
308
00:18:56,520 --> 00:18:58,780
Hey. Hey. Is this Claire?
309
00:18:59,100 --> 00:19:00,360
I had a feeling she'd come.
310
00:19:05,200 --> 00:19:06,250
Can I stay?
311
00:19:07,200 --> 00:19:08,800
Yes. Yes, of course.
312
00:19:09,000 --> 00:19:10,050
Join us.
313
00:19:12,320 --> 00:19:13,370
Come on.
314
00:19:23,790 --> 00:19:24,840
You okay?
315
00:19:24,841 --> 00:19:28,609
I acted the way I was supposed to and it
didn't work. I don't know why Mo keeps
316
00:19:28,610 --> 00:19:29,649
on bugging me.
317
00:19:29,650 --> 00:19:32,549
Because if they weren't laughing at you,
they'd be laughing at him.
318
00:19:32,550 --> 00:19:34,660
And he knows that, so he makes Connor
joke.
319
00:19:35,210 --> 00:19:36,610
So what if I made a Mo joke?
320
00:19:37,230 --> 00:19:38,280
What kind of joke?
321
00:19:38,281 --> 00:19:41,109
Well, Mo only plays football because
it'll help him score a girl.
322
00:19:41,110 --> 00:19:44,420
So if Mo wants a girl, I'll give him
one. Then he won't need football.
323
00:19:45,270 --> 00:19:47,070
This conversation just got sketchy.
324
00:19:47,071 --> 00:19:49,389
How are you going to give Mo a girl?
325
00:19:49,390 --> 00:19:53,050
By my estimation, 37 % of all
relationships that begin online are
326
00:19:54,950 --> 00:19:56,000
Oh, jeez.
327
00:20:02,381 --> 00:20:03,909
There
328
00:20:03,910 --> 00:20:13,809
you
329
00:20:13,810 --> 00:20:14,860
go.
330
00:20:15,030 --> 00:20:16,350
Hey, good morning, Claire.
331
00:20:17,010 --> 00:20:18,060
How did you sleep?
332
00:20:18,540 --> 00:20:21,300
Like a baby, thank you. Oh, sit down.
Eat.
333
00:20:22,300 --> 00:20:25,760
Organic eggs, fresh fruit, and Summer
made that bread herself.
334
00:20:26,160 --> 00:20:27,210
Mm -hmm.
335
00:20:27,360 --> 00:20:29,100
Do you guys eat together every day?
336
00:20:29,660 --> 00:20:31,040
Every breakfast and dinner.
337
00:20:31,041 --> 00:20:33,379
It's the best way to stay connected.
338
00:20:33,380 --> 00:20:37,819
You take all the positive energy from
this table, and you can withstand all
339
00:20:37,820 --> 00:20:39,620
negativity you face out in the world.
340
00:20:42,560 --> 00:20:44,220
Uh, is that important?
341
00:20:45,900 --> 00:20:47,760
It's my ex. He wants to talk.
342
00:20:48,490 --> 00:20:51,970
We do have a no cell phone policy here
at the house.
343
00:20:52,750 --> 00:20:53,800
Oh.
344
00:20:54,650 --> 00:20:55,700
Why?
345
00:20:58,050 --> 00:20:59,690
It's a leash to your old life.
346
00:20:59,890 --> 00:21:01,730
The one you left behind, remember?
347
00:21:02,210 --> 00:21:05,850
The day that I threw my cell phone away,
it was like getting out of jail.
348
00:21:06,290 --> 00:21:10,529
You went from happy to miserable just by
glancing at it. You can't let a piece
349
00:21:10,530 --> 00:21:13,840
of plastic with some wires have such
power over your mood, Claire.
350
00:21:16,270 --> 00:21:17,320
Ditch the phone.
351
00:21:17,820 --> 00:21:18,870
for yourself.
352
00:21:52,560 --> 00:21:59,399
Anyone want to come on down I need you
right here on the
353
00:21:59,400 --> 00:22:00,449
ground
354
00:22:00,450 --> 00:22:05,000
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.