All language subtitles for Degrassi TNG s11e36 Not Ready To Make Nice 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:06,609 You know, we should schedule which one of us is going to be running late on 2 00:00:06,610 --> 00:00:07,660 which day. 3 00:00:07,670 --> 00:00:10,380 Make it easier for you to avoid me. I'm not avoiding you. 4 00:00:11,490 --> 00:00:12,930 Could you move or something? 5 00:00:16,190 --> 00:00:17,240 Come on, Claire. 6 00:00:18,010 --> 00:00:20,300 Barricade yourself in your room all the time. 7 00:00:20,890 --> 00:00:21,940 What do you expect? 8 00:00:21,941 --> 00:00:25,289 It's hard enough adjusting to two men living in my house. One of them being my 9 00:00:25,290 --> 00:00:26,970 ex -boyfriend makes it even worse. 10 00:00:28,881 --> 00:00:34,309 Come on, who puts empty milk cartons back in the fridge? 11 00:00:34,310 --> 00:00:35,360 Sorry, bad habit. 12 00:00:35,850 --> 00:00:37,770 Hey, bud, happy birthday. 13 00:00:38,050 --> 00:00:39,100 Is it your birthday? 14 00:00:39,101 --> 00:00:42,769 We don't have to make a big deal about it, Helen. Nonsense, you don't turn 17 15 00:00:42,770 --> 00:00:45,889 every day. Hey, we have steaks in the freezer, we can have a barbecue. 16 00:00:45,890 --> 00:00:49,189 I want our first birthday celebration as a new family to be special. 17 00:00:49,190 --> 00:00:52,560 Jake, if you like, you can invite your new girl to join us for dinner. 18 00:00:56,050 --> 00:00:57,100 New girl? 19 00:00:57,610 --> 00:01:00,450 Um, we're just, we're just friends, Dad. 20 00:01:01,300 --> 00:01:04,130 Okay, sure, but she's welcome. Okay, great. Yeah, thanks. 21 00:01:05,099 --> 00:01:06,149 I'll see you later. 22 00:01:34,670 --> 00:01:41,429 The best that I can be Whatever it takes I know I can 23 00:01:41,430 --> 00:01:47,529 make it I can make it I can make it through I 24 00:01:47,530 --> 00:01:53,589 can make it through I can make it through 25 00:01:53,590 --> 00:01:59,949 Whatever it takes I know I can make it through 26 00:01:59,950 --> 00:02:02,190 Okay, go. Go. 27 00:02:02,191 --> 00:02:04,699 If you don't catch the ball, you're off the team. Faster. 28 00:02:04,700 --> 00:02:05,750 No, but seriously. 29 00:02:07,740 --> 00:02:08,790 Whoa. 30 00:02:09,020 --> 00:02:10,220 Where did you come from? 31 00:02:10,221 --> 00:02:11,299 Algebra class. 32 00:02:11,300 --> 00:02:12,440 No, no, I meant the path. 33 00:02:12,580 --> 00:02:14,300 Oh, yeah, I knew that. 34 00:02:14,301 --> 00:02:16,859 Football's starting up, right? Yeah. 35 00:02:16,860 --> 00:02:20,159 Yeah, I'm pumped. Something to focus on, you know? Yeah, I'm actually thinking 36 00:02:20,160 --> 00:02:21,210 about trying out. 37 00:02:21,540 --> 00:02:25,339 Good. You're a big guy. Our defense could use you. At the behavioral program 38 00:02:25,340 --> 00:02:30,579 went to, they taught me ways to mimic neurotypical social behaviors to 39 00:02:30,580 --> 00:02:31,780 into peer groups better. 40 00:02:32,290 --> 00:02:35,990 Cool. Okay, but it's just football, and we ought to be good at it. 41 00:02:40,210 --> 00:02:41,850 Okay. See you around. 42 00:02:51,910 --> 00:02:53,010 Good morning, Allie. 43 00:02:54,350 --> 00:02:55,400 Uh, hi. 44 00:02:55,401 --> 00:02:59,099 I must have missed the memo that we were talking again. I just wanted to 45 00:02:59,100 --> 00:03:02,239 congratulate you for waiting a whole five minutes after Jake and I broke up 46 00:03:02,240 --> 00:03:05,439 before swooping in there. What happened at the cabin was a stupid one -time 47 00:03:05,440 --> 00:03:09,039 mistake. There's nothing going on between us now. And even so, whatever 48 00:03:09,040 --> 00:03:10,459 does is none of your business. 49 00:03:10,460 --> 00:03:11,700 You two broke up, right? 50 00:03:12,600 --> 00:03:13,650 Move on. 51 00:03:13,700 --> 00:03:15,260 Well, if not you, then who? 52 00:03:27,329 --> 00:03:31,389 Jenna. And Jake. Jenna. We're just friends, Claire. You don't have to 53 00:03:31,390 --> 00:03:34,690 anything now. You have to be freaking kidding me. Sad words. 54 00:03:36,650 --> 00:03:37,700 Enough. 55 00:03:38,410 --> 00:03:39,460 Come here. 56 00:03:41,610 --> 00:03:42,660 What's going on? 57 00:03:43,370 --> 00:03:46,800 Do you really want to know my opinion on serial boyfriend stealers? 58 00:03:46,801 --> 00:03:47,929 Good point. 59 00:03:47,930 --> 00:03:50,809 Okay, just get yourself under control or else you'll be sharing your angst with 60 00:03:50,810 --> 00:03:51,860 Mr. Simpson. 61 00:04:03,280 --> 00:04:07,380 Once your mini house is completed, I will put it through a mock home 62 00:04:08,020 --> 00:04:09,760 Checking for proper construction. 63 00:04:10,060 --> 00:04:12,780 Oh, make sure you get one. This is 40%, people. 64 00:04:14,600 --> 00:04:17,600 40 % of our mark to build an entire dollhouse? 65 00:04:17,920 --> 00:04:18,970 Hey. Hey. 66 00:04:18,971 --> 00:04:21,719 40%. I thought life skills was supposed to be a bird course. 67 00:04:21,720 --> 00:04:25,279 Well, I'm excited. I already have, like, a bazillion ideas. This project's going 68 00:04:25,280 --> 00:04:28,459 to take us forever, isn't it? At least all that extra togetherness will give 69 00:04:28,460 --> 00:04:31,050 guys time to perfect a revenge on Katie and Marisol. 70 00:04:31,260 --> 00:04:32,700 How's that going, by the way? 71 00:04:33,740 --> 00:04:34,790 We got nothing. 72 00:04:34,791 --> 00:04:35,899 Yeah, I figured. 73 00:04:35,900 --> 00:04:39,599 Maybe we'd be a bit more successful if the master of diabolical revenge plot 74 00:04:39,600 --> 00:04:40,699 stepped up to the plate. 75 00:04:40,700 --> 00:04:41,920 Sorry, I'm tired. 76 00:04:42,280 --> 00:04:45,280 Just as well. Your last few schemes weren't very good. 77 00:04:46,260 --> 00:04:47,310 Who do you? 78 00:05:04,900 --> 00:05:06,040 Vampire fiction, huh? 79 00:05:07,400 --> 00:05:08,840 I used to read a lot of these. 80 00:05:09,080 --> 00:05:10,520 Well, they're my top sellers. 81 00:05:10,720 --> 00:05:11,860 People love The Escape. 82 00:05:12,280 --> 00:05:13,960 I could definitely use The Escape. 83 00:05:14,520 --> 00:05:15,800 Do you have any more? 84 00:05:16,160 --> 00:05:19,440 I do. Hey, Brie, could you go grab the other books from the van? 85 00:05:22,160 --> 00:05:24,300 So, why the need for The Escape? 86 00:05:25,160 --> 00:05:28,110 Oh, you know, just your run -of -the -mill family problems. 87 00:05:28,500 --> 00:05:29,550 Mom and dad divorced. 88 00:05:30,580 --> 00:05:32,500 Stepdad and stepbrother just moved in. 89 00:05:34,540 --> 00:05:37,310 Up until recently, said stepbrother was my boyfriend. 90 00:05:37,680 --> 00:05:39,380 Yikes. Yeah, I know. Nice one. 91 00:05:40,200 --> 00:05:41,640 Here you go. Thank you. 92 00:05:47,360 --> 00:05:48,500 Vampire psychologist. 93 00:05:48,740 --> 00:05:50,320 Ridiculous, but also dead sexy. 94 00:05:51,420 --> 00:05:53,590 It's perfect for your escape from reality. 95 00:05:55,200 --> 00:05:57,220 I'm Summer, by the way. Claire. 96 00:05:58,300 --> 00:06:00,900 And I guess I'll take both. 97 00:06:01,360 --> 00:06:02,410 Great. 98 00:06:07,490 --> 00:06:10,800 You know, Bree just left a bad home situation a couple of weeks ago. 99 00:06:11,250 --> 00:06:13,780 My boyfriend and I help out teens from time to time. 100 00:06:15,010 --> 00:06:17,110 My address is on this card. 101 00:06:18,410 --> 00:06:21,360 If you ever need an elsewhere to be. I'm not going to run away. 102 00:06:21,361 --> 00:06:25,229 Sometimes when you can't change your circumstances, the best thing you can do 103 00:06:25,230 --> 00:06:26,550 change your surroundings. 104 00:06:28,070 --> 00:06:31,090 I think I'll stick to fictional escape, but thanks for this. 105 00:06:42,021 --> 00:06:48,349 I mean, you should have copied it. Well, you should just throw it back. Nothing 106 00:06:48,350 --> 00:06:50,580 like the view from the football field, boys. 107 00:06:51,010 --> 00:06:53,840 It's too bad none of those girls are viewing you back, Mo. 108 00:06:53,841 --> 00:06:57,829 Easy. Okay, we didn't all get to date the hottest girl in school last year, 109 00:06:57,830 --> 00:07:00,849 Owen. That is, until she came to her senses and joined the army. 110 00:07:00,850 --> 00:07:04,040 Careful not to mention the A word unless you want to see Owen cry. 111 00:07:04,110 --> 00:07:05,160 Actually, 112 00:07:05,530 --> 00:07:06,630 I do want to see that. 113 00:07:06,631 --> 00:07:09,669 Anya, Anya, Anya, Anya. I'll do it, dude. I'll cry and I'll make everybody 114 00:07:09,670 --> 00:07:10,810 really uncomfortable. 115 00:07:12,070 --> 00:07:13,870 Why are they trying to make Owen cry? 116 00:07:14,030 --> 00:07:15,080 They're not. 117 00:07:15,480 --> 00:07:16,530 Choking around. 118 00:07:18,220 --> 00:07:19,340 Oh, that's funny. 119 00:07:20,500 --> 00:07:24,939 All right, Mo, Connor, you're both up for nose tackle. Let's see you attack 120 00:07:24,940 --> 00:07:25,990 grandpa. 121 00:07:46,901 --> 00:07:48,689 What happened? 122 00:07:48,690 --> 00:07:50,230 Coach, my cleat was loose, man. 123 00:07:50,490 --> 00:07:51,550 Yeah, yeah, yeah. 124 00:07:51,551 --> 00:07:52,929 Don't cross it. 125 00:07:52,930 --> 00:07:55,309 You have 126 00:07:55,310 --> 00:08:01,630 a fluff on your bum. 127 00:08:01,870 --> 00:08:04,160 Why are you looking at my bum? I wasn't eating. 128 00:08:06,310 --> 00:08:09,710 Oh, uh, I thought you had a newspaper meeting. 129 00:08:10,790 --> 00:08:11,840 I skipped it. 130 00:08:12,610 --> 00:08:13,660 Hello, Jenna. 131 00:08:14,990 --> 00:08:16,790 We were just going to listen to music. 132 00:08:17,350 --> 00:08:20,110 Um, I can go maybe another time. 133 00:08:20,650 --> 00:08:21,700 It's my birthday. 134 00:08:21,770 --> 00:08:23,630 Don't change your plans because of me. 135 00:08:23,631 --> 00:08:25,029 You sure? 136 00:08:25,030 --> 00:08:26,080 Yeah, it's fine. 137 00:08:27,590 --> 00:08:29,030 Care to join us? I would not. 138 00:08:29,270 --> 00:08:30,320 Okie dokie. 139 00:08:53,160 --> 00:08:54,520 My arms are killing me. 140 00:08:54,521 --> 00:08:58,379 When do we get to the fun stuff, like deciding where to put the hot tub? 141 00:08:58,380 --> 00:09:01,640 I think we should concentrate on making the floors level first. 142 00:09:02,300 --> 00:09:03,350 Whoa. 143 00:09:04,000 --> 00:09:05,380 These sketches are amazing. 144 00:09:05,580 --> 00:09:06,630 My dad taught me. 145 00:09:07,040 --> 00:09:11,559 When he's not teaching at the university, he consults on unique urban 146 00:09:11,560 --> 00:09:12,610 projects. 147 00:09:12,611 --> 00:09:16,299 We moved around a lot when I was a kid. I moved from place to place when I was 148 00:09:16,300 --> 00:09:17,380 younger, too. Really? 149 00:09:17,381 --> 00:09:20,919 We're lucky that the universe brought us together, then. 150 00:09:20,920 --> 00:09:22,320 We must be soulmates. 151 00:09:26,240 --> 00:09:29,180 So, are you and Eli going to get together and date or what? 152 00:09:30,160 --> 00:09:33,340 Don't ask me about him. I never know what that boy's thinking. 153 00:09:33,341 --> 00:09:36,759 Well, you were totally obsessed with him during the play. 154 00:09:36,760 --> 00:09:38,559 Feelings like that don't just go away. 155 00:09:38,560 --> 00:09:40,120 I was obsessed. 156 00:09:40,900 --> 00:09:45,219 But I locked those feelings in a box, dropped the box to a rocket, sent the 157 00:09:45,220 --> 00:09:48,959 rocket to the moon, and if I ever need feelings for Eli again, I know where to 158 00:09:48,960 --> 00:09:50,010 find them. 159 00:09:50,260 --> 00:09:51,310 On the moon. 160 00:10:03,150 --> 00:10:05,590 So, Jenna, Jake tells me that you write music. 161 00:10:06,030 --> 00:10:07,080 I do. 162 00:10:07,350 --> 00:10:10,960 I took a bit of a break, but I'm getting back into it now. Oh, why the break? 163 00:10:11,850 --> 00:10:15,070 Well, I actually had a baby earlier this year. 164 00:10:18,730 --> 00:10:21,290 Oh, I had no idea. 165 00:10:22,490 --> 00:10:24,890 Jenna had the baby adopted back in the spring. 166 00:10:25,650 --> 00:10:31,310 It was the hardest thing I've ever done, but Tyson's new parents are wonderful. 167 00:10:31,980 --> 00:10:33,120 It was the right choice. 168 00:10:34,320 --> 00:10:35,960 Wow, I have to say I'm impressed. 169 00:10:37,360 --> 00:10:40,760 Me too. It really shows your strength of character. 170 00:10:41,020 --> 00:10:42,070 What? 171 00:10:42,071 --> 00:10:45,039 Unbelievable. Claire, can you pass the steak? 172 00:10:45,040 --> 00:10:48,219 Not too many adults I know could go through something like that and still be 173 00:10:48,220 --> 00:10:50,120 smiling. So, good for you. 174 00:10:50,760 --> 00:10:52,900 Thanks. I really appreciate it. 175 00:10:52,901 --> 00:10:55,899 Most of the time I just feel like people are judging me. 176 00:10:55,900 --> 00:10:57,220 Probably because they are. 177 00:10:57,560 --> 00:10:59,790 Claire. Mom, you're such a hypocrite. Claire. 178 00:11:00,510 --> 00:11:03,820 Watch how you speak to your mother in our house, right? Our house? 179 00:11:03,821 --> 00:11:07,389 You just got here. Look, if you can't behave yourself, maybe you should go to 180 00:11:07,390 --> 00:11:10,609 your room. You don't get to tell me where to go, Glenn. You are not my 181 00:11:10,610 --> 00:11:11,950 Claire, please, 182 00:11:12,690 --> 00:11:14,980 maybe I'll give you a little time to cool down. 183 00:11:18,790 --> 00:11:21,980 Just make sure you stock up on condoms, Jake. This one's fertile. 184 00:11:37,899 --> 00:11:39,620 Hey, that looks fantastic. 185 00:11:40,340 --> 00:11:41,420 All thanks to Imogen. 186 00:11:41,780 --> 00:11:46,180 She's brilliant, so fun, and so hilarious. And so pretty. 187 00:11:47,900 --> 00:11:49,760 I have a dumb crush on Imogen. 188 00:11:49,960 --> 00:11:51,940 Really? I never would have guessed. 189 00:11:51,941 --> 00:11:55,899 Mom, I can't go down this road with a straight girl again. The only reason 190 00:11:55,900 --> 00:11:58,639 J didn't run for the hills is because she knew me so well. 191 00:11:58,640 --> 00:12:02,259 Oh, honey, your feelings are your feelings. And I'm sending them on the 192 00:12:02,260 --> 00:12:03,310 rocket to the moon. 193 00:12:03,720 --> 00:12:05,400 Anyway, Imogen's perfect for Eli. 194 00:12:06,010 --> 00:12:09,080 Well, if they're so perfect, then why aren't they together? 195 00:12:09,130 --> 00:12:11,030 Because they're dim. I don't know. 196 00:12:12,810 --> 00:12:18,829 If I were to get Eli and Imogen together, she would never suspect that I 197 00:12:18,830 --> 00:12:19,789 feelings for her. 198 00:12:19,790 --> 00:12:22,560 You just be careful what you're getting yourself into. 199 00:12:22,750 --> 00:12:23,800 Thanks, Mother. 200 00:12:28,230 --> 00:12:32,610 This year's football team roster is now posted in the foyer. 201 00:12:32,870 --> 00:12:34,430 Thanks to everyone who came out. 202 00:12:34,590 --> 00:12:37,470 Excuse me, excuse me, sorry. Congrats, Connor. I made it? 203 00:12:38,290 --> 00:12:39,630 I got starting milk tackle. 204 00:12:39,970 --> 00:12:42,050 What? Why am I your backup? This is crap. 205 00:12:42,610 --> 00:12:47,329 I'm sorry, Moe, but your large body mass handicaps your maximum speed by 37%. 206 00:12:47,330 --> 00:12:50,010 Sorry, Conehead, don't speak nerd. 207 00:12:50,510 --> 00:12:52,790 Oh, well, I mean, uh, says you're fat. 208 00:12:52,791 --> 00:12:54,389 Real nice. 209 00:12:54,390 --> 00:12:55,389 Are we going or what? 210 00:12:55,390 --> 00:12:55,989 Where are we going? 211 00:12:55,990 --> 00:12:57,149 Oh, we're getting wings. 212 00:12:57,150 --> 00:12:58,810 Yeah, too bad you're not invited. 213 00:12:59,470 --> 00:13:00,520 Let's go, fellas. 214 00:13:05,860 --> 00:13:07,480 Just remember, you made the team. 215 00:13:39,511 --> 00:13:43,539 I'm late. I hope you weren't waiting too long. 216 00:13:43,540 --> 00:13:44,590 No, not too long. 217 00:13:45,160 --> 00:13:46,210 Thanks for coming. 218 00:13:46,580 --> 00:13:48,930 Oh, hey, are you kidding? It's great to see you. 219 00:13:51,960 --> 00:13:55,160 Hope it wasn't too weird, me calling you out of the blue. 220 00:13:55,760 --> 00:13:58,530 Well, I have to say I was a bit surprised when you called. 221 00:13:58,531 --> 00:14:01,419 But I'd never turned down a dinner date with my daughter. 222 00:14:01,420 --> 00:14:03,440 Good. We have a lot to talk about. 223 00:14:03,700 --> 00:14:04,900 Yeah, I'm not surprised. 224 00:14:06,040 --> 00:14:08,810 We haven't spent much time together since the divorce. 225 00:14:13,100 --> 00:14:14,840 I'm just happy you and I are talking. 226 00:14:15,380 --> 00:14:16,820 Is everything okay with you? 227 00:14:16,960 --> 00:14:18,040 How's the new family? 228 00:14:18,280 --> 00:14:20,390 That's, um, that's actually why I called. 229 00:14:21,600 --> 00:14:23,220 Right now I hate being at home. 230 00:14:24,320 --> 00:14:26,240 And everyone is happy with me. 231 00:14:28,340 --> 00:14:30,800 I could really use a change of scenery. 232 00:14:33,940 --> 00:14:34,990 With me. 233 00:14:36,200 --> 00:14:41,000 Uh, Claire, my new condo is really small. I'll sleep on the sofa. I don't 234 00:14:43,630 --> 00:14:45,970 Well, I'll have some convincing to do. 235 00:14:51,350 --> 00:14:52,410 Living with her. 236 00:14:52,650 --> 00:14:53,700 Irene. 237 00:14:53,710 --> 00:14:54,760 Yeah. 238 00:14:55,290 --> 00:14:58,810 With her kids every other weekend, things get a bit crowded. 239 00:15:00,590 --> 00:15:02,330 But maybe we can work something out. 240 00:15:05,630 --> 00:15:07,730 So, do you like Chinese buffet? 241 00:15:09,750 --> 00:15:10,800 Yeah. 242 00:15:12,070 --> 00:15:13,120 Sure. 243 00:15:19,281 --> 00:15:21,309 Captain America. 244 00:15:21,310 --> 00:15:22,789 You're lucky this is not my route. 245 00:15:22,790 --> 00:15:23,609 What's up? 246 00:15:23,610 --> 00:15:27,090 Oh, you know, this and that and Imogen. 247 00:15:27,970 --> 00:15:29,020 Huh? 248 00:15:29,021 --> 00:15:31,409 You two have been spending a lot of time together. 249 00:15:31,410 --> 00:15:33,610 I wondered if you had feelings for her. 250 00:15:34,110 --> 00:15:36,330 Uh, we're good friends. 251 00:15:36,650 --> 00:15:37,910 That wasn't the question. 252 00:15:39,470 --> 00:15:43,629 I... Okay, why are you all up in my business? You do have feelings for her. 253 00:15:43,630 --> 00:15:44,629 knew it. 254 00:15:44,630 --> 00:15:45,810 So why the feet of clay? 255 00:15:46,310 --> 00:15:47,360 I heard her. 256 00:15:47,810 --> 00:15:49,250 And I don't think I have a shot. 257 00:15:49,251 --> 00:15:51,229 Of course you do. 258 00:15:51,230 --> 00:15:54,000 She seems wary. It's because you're a blockhead. Thanks. 259 00:15:54,001 --> 00:15:57,209 Imogen doesn't know what you're thinking. You just need to be direct. 260 00:15:57,210 --> 00:15:59,049 I don't even know how to start that conversation. 261 00:15:59,050 --> 00:16:00,470 Just leave it to me, amigo. 262 00:16:02,470 --> 00:16:04,570 Why this sudden interest in matchmaking? 263 00:16:05,450 --> 00:16:08,110 I just want to see my two besties happy. 264 00:16:08,630 --> 00:16:09,680 It's a noble cause. 265 00:16:11,570 --> 00:16:12,620 Hey! 266 00:16:12,690 --> 00:16:13,830 Hey, you'll get over it. 267 00:16:17,811 --> 00:16:22,639 The only thing I like better than Power Squad girls? 268 00:16:22,640 --> 00:16:23,690 Band Geek girls. 269 00:16:24,260 --> 00:16:26,180 Especially ones that play French horn. 270 00:16:27,680 --> 00:16:32,839 I don't... I'm one quarter French on my mom's side, so... What 271 00:16:32,840 --> 00:16:44,859 are 272 00:16:44,860 --> 00:16:46,240 you laughing at, Conehead? 273 00:16:46,420 --> 00:16:47,740 Your joke, it was funny. 274 00:16:48,700 --> 00:16:49,750 What was funny? 275 00:16:50,040 --> 00:16:53,680 I want you and your mega mind to dissect for me why that joke was funny. 276 00:16:53,681 --> 00:16:57,859 I don't know. I just laughed because everyone else was laughing. That's what 277 00:16:57,860 --> 00:16:59,759 supposed to do. What you're supposed to do? 278 00:16:59,760 --> 00:17:02,599 No, it's not like that. Connor has a problem. No, shut up, Casey. 279 00:17:02,600 --> 00:17:06,239 My only problem is this guy. Then let me break this down for you in nerd code. 280 00:17:06,240 --> 00:17:08,350 Thinking a joke is funny equals laughing. 281 00:17:08,351 --> 00:17:11,279 Not thinking a joke is funny means keep your mouth shut. 282 00:17:11,280 --> 00:17:12,139 Get what I'm saying? 283 00:17:12,140 --> 00:17:13,640 I never get what you're saying. 284 00:17:13,720 --> 00:17:15,280 Now you're mocking me? I'm not! 285 00:17:15,640 --> 00:17:16,690 Oh. 286 00:17:17,069 --> 00:17:18,329 Easy there, blindside. 287 00:17:18,569 --> 00:17:20,069 Thought I was girl kryptonite. 288 00:17:34,370 --> 00:17:35,420 What is it? 289 00:17:46,220 --> 00:17:47,270 You okay? 290 00:17:48,420 --> 00:17:49,470 Not really. 291 00:17:49,860 --> 00:17:51,420 You still mad about yesterday? 292 00:17:51,421 --> 00:17:54,799 You were a complete hypocrite about Jenna. If I'd had a baby, you'd have 293 00:17:54,800 --> 00:17:56,500 to March. She was Jake's guest. 294 00:17:56,501 --> 00:17:59,999 What was I supposed to do? And then Glenn treats me like some four -year 295 00:18:00,000 --> 00:18:01,479 can't believe you took his side. 296 00:18:01,480 --> 00:18:02,530 He's my husband. 297 00:18:02,620 --> 00:18:03,670 I'm your daughter! 298 00:18:03,671 --> 00:18:09,899 There have been a lot of changes in this house very quickly. I know you're 299 00:18:09,900 --> 00:18:12,550 struggling, but we're in a better place, aren't we? 300 00:18:12,600 --> 00:18:14,380 We need to talk about this, Mom. 301 00:18:15,000 --> 00:18:18,840 I wish I could help, but I don't know what it is I'm supposed to do. 302 00:18:22,460 --> 00:18:24,450 That's why I'm going to go stay with Dad. 303 00:18:29,560 --> 00:18:33,939 Randall would never agree to that. Then call him and ask him if you don't 304 00:18:33,940 --> 00:18:34,990 believe me. 305 00:18:38,980 --> 00:18:40,840 Then please call me when you get there. 306 00:18:50,800 --> 00:18:53,500 Hi. I don't know if you remember me, but... Claire. 307 00:18:55,460 --> 00:18:56,510 Hi, Summer. 308 00:18:56,520 --> 00:18:58,780 Hey. Hey. Is this Claire? 309 00:18:59,100 --> 00:19:00,360 I had a feeling she'd come. 310 00:19:05,200 --> 00:19:06,250 Can I stay? 311 00:19:07,200 --> 00:19:08,800 Yes. Yes, of course. 312 00:19:09,000 --> 00:19:10,050 Join us. 313 00:19:12,320 --> 00:19:13,370 Come on. 314 00:19:23,790 --> 00:19:24,840 You okay? 315 00:19:24,841 --> 00:19:28,609 I acted the way I was supposed to and it didn't work. I don't know why Mo keeps 316 00:19:28,610 --> 00:19:29,649 on bugging me. 317 00:19:29,650 --> 00:19:32,549 Because if they weren't laughing at you, they'd be laughing at him. 318 00:19:32,550 --> 00:19:34,660 And he knows that, so he makes Connor joke. 319 00:19:35,210 --> 00:19:36,610 So what if I made a Mo joke? 320 00:19:37,230 --> 00:19:38,280 What kind of joke? 321 00:19:38,281 --> 00:19:41,109 Well, Mo only plays football because it'll help him score a girl. 322 00:19:41,110 --> 00:19:44,420 So if Mo wants a girl, I'll give him one. Then he won't need football. 323 00:19:45,270 --> 00:19:47,070 This conversation just got sketchy. 324 00:19:47,071 --> 00:19:49,389 How are you going to give Mo a girl? 325 00:19:49,390 --> 00:19:53,050 By my estimation, 37 % of all relationships that begin online are 326 00:19:54,950 --> 00:19:56,000 Oh, jeez. 327 00:20:02,381 --> 00:20:03,909 There 328 00:20:03,910 --> 00:20:13,809 you 329 00:20:13,810 --> 00:20:14,860 go. 330 00:20:15,030 --> 00:20:16,350 Hey, good morning, Claire. 331 00:20:17,010 --> 00:20:18,060 How did you sleep? 332 00:20:18,540 --> 00:20:21,300 Like a baby, thank you. Oh, sit down. Eat. 333 00:20:22,300 --> 00:20:25,760 Organic eggs, fresh fruit, and Summer made that bread herself. 334 00:20:26,160 --> 00:20:27,210 Mm -hmm. 335 00:20:27,360 --> 00:20:29,100 Do you guys eat together every day? 336 00:20:29,660 --> 00:20:31,040 Every breakfast and dinner. 337 00:20:31,041 --> 00:20:33,379 It's the best way to stay connected. 338 00:20:33,380 --> 00:20:37,819 You take all the positive energy from this table, and you can withstand all 339 00:20:37,820 --> 00:20:39,620 negativity you face out in the world. 340 00:20:42,560 --> 00:20:44,220 Uh, is that important? 341 00:20:45,900 --> 00:20:47,760 It's my ex. He wants to talk. 342 00:20:48,490 --> 00:20:51,970 We do have a no cell phone policy here at the house. 343 00:20:52,750 --> 00:20:53,800 Oh. 344 00:20:54,650 --> 00:20:55,700 Why? 345 00:20:58,050 --> 00:20:59,690 It's a leash to your old life. 346 00:20:59,890 --> 00:21:01,730 The one you left behind, remember? 347 00:21:02,210 --> 00:21:05,850 The day that I threw my cell phone away, it was like getting out of jail. 348 00:21:06,290 --> 00:21:10,529 You went from happy to miserable just by glancing at it. You can't let a piece 349 00:21:10,530 --> 00:21:13,840 of plastic with some wires have such power over your mood, Claire. 350 00:21:16,270 --> 00:21:17,320 Ditch the phone. 351 00:21:17,820 --> 00:21:18,870 for yourself. 352 00:21:52,560 --> 00:21:59,399 Anyone want to come on down I need you right here on the 353 00:21:59,400 --> 00:22:00,449 ground 354 00:22:00,450 --> 00:22:05,000 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.