All language subtitles for Degrassi TNG s11e35 Cant Tell Me Nothing 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,120 --> 00:00:29,040
What are you doing with my Cody?
2
00:00:29,400 --> 00:00:30,720
I'm filling Mom's pills.
3
00:00:30,960 --> 00:00:31,960
You saw me do that earlier.
4
00:00:32,520 --> 00:00:34,480
Okay, Sherlock, you got me.
5
00:00:35,500 --> 00:00:38,900
I just want to take one or two from my
knee to make it through the game
6
00:00:39,180 --> 00:00:41,720
Can't you just take an aspirin? It's not
strong enough. I...
7
00:00:42,170 --> 00:00:47,010
I saw a doctor yesterday and you refused
to give me anything, but these kind of
8
00:00:47,010 --> 00:00:48,009
help.
9
00:00:48,010 --> 00:00:51,170
Okay, so I'm supposed to feel better
because the doctor doesn't want you to
10
00:00:51,170 --> 00:00:52,830
it. Please don't tell Mom.
11
00:00:53,430 --> 00:00:55,690
You know how important this team is to
me.
12
00:00:57,730 --> 00:00:59,030
I'll do your choice for a week.
13
00:01:00,230 --> 00:01:01,350
Okay, fine. A month.
14
00:01:02,130 --> 00:01:04,610
Please. I really need this. Fine.
15
00:01:05,090 --> 00:01:06,930
But you have to promise me one thing.
16
00:01:07,510 --> 00:01:10,130
What? No operating heavy machinery.
17
00:01:10,390 --> 00:01:11,390
Funny.
18
00:01:40,519 --> 00:01:45,740
I can make it. I can make it.
19
00:02:03,630 --> 00:02:08,449
There's reasons why I don't remember
you. There's a reason why I don't see
20
00:02:08,449 --> 00:02:12,610
anymore. I won't come knocking on your
door.
21
00:02:13,510 --> 00:02:18,190
Well, it seems to me something got in
the way, and it seems to me everything
22
00:02:18,190 --> 00:02:19,190
not okay.
23
00:02:20,110 --> 00:02:22,050
But still, we've got nothing left.
24
00:02:44,010 --> 00:02:46,150
I mean, being the coffeehouse sound guy,
too.
25
00:02:46,850 --> 00:02:48,150
Know anything about sound equipment?
26
00:02:49,190 --> 00:02:50,730
A bit, yeah.
27
00:02:54,490 --> 00:02:55,490
So what'd you think?
28
00:02:55,890 --> 00:02:56,890
The song?
29
00:02:57,030 --> 00:02:58,030
I liked it.
30
00:02:58,490 --> 00:02:59,490
It's less shiny.
31
00:03:01,430 --> 00:03:03,510
I'm sure glad Claire doesn't know how to
play guitar, though.
32
00:03:04,030 --> 00:03:05,190
What's that supposed to mean?
33
00:03:06,290 --> 00:03:07,390
It's about your ex, right?
34
00:03:08,490 --> 00:03:11,410
It's about dealing with a breakup. I
never said his name.
35
00:03:11,750 --> 00:03:13,010
But everyone knows, I mean...
36
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
You two had a baby together.
37
00:03:16,970 --> 00:03:20,290
The only thing is I wouldn't want to be
that guy when we played in public.
38
00:03:26,790 --> 00:03:30,310
With you my heart is full, it feels
there's nothing I can't be.
39
00:03:30,590 --> 00:03:33,970
And with you I'd walk a hundred miles or
spend a million days.
40
00:03:34,230 --> 00:03:35,950
Cause you've got half a heart.
41
00:03:36,210 --> 00:03:37,610
And you've got half a heart.
42
00:03:37,850 --> 00:03:42,090
I'm only half hearted till I'm with you.
43
00:03:44,720 --> 00:03:47,560
You want the three of us to sing that at
the coffee house?
44
00:03:48,040 --> 00:03:49,040
You don't like it?
45
00:03:49,360 --> 00:03:51,440
No, no, it was catchy.
46
00:03:52,240 --> 00:03:54,100
I just don't see a part for me.
47
00:03:56,220 --> 00:03:59,740
Well, I better get going. Armstrong will
kill me if I'm late again.
48
00:04:06,040 --> 00:04:08,500
Maybe Half -Hearted is just better as a
duet.
49
00:04:09,500 --> 00:04:12,540
The whole point of doing this was so the
three of us could hang out.
50
00:04:13,260 --> 00:04:16,360
If I can't make this work, then you'll
always have to choose who to hang out
51
00:04:16,360 --> 00:04:19,620
with. And I can't compete with your
lanky, dark -haired boyfriend.
52
00:04:21,899 --> 00:04:22,980
Come on, Tristan.
53
00:04:23,840 --> 00:04:25,000
Why don't you write a new part?
54
00:04:25,380 --> 00:04:26,380
Just for Zig?
55
00:04:29,420 --> 00:04:30,520
Tori, you know what?
56
00:04:31,500 --> 00:04:32,680
You're a lifesaver.
57
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
That might work.
58
00:04:35,820 --> 00:04:38,080
You ready to unleash those kind of keys
to practice yesterday?
59
00:04:43,169 --> 00:04:44,169
What's wrong?
60
00:04:44,290 --> 00:04:47,410
If you had the chance to play in the
NFL, you'd do anything, right?
61
00:04:47,690 --> 00:04:49,110
Who wouldn't? It'd be a dream come true.
62
00:04:49,970 --> 00:04:51,990
I need to ask what you think about
something.
63
00:04:57,030 --> 00:04:58,030
Codeine.
64
00:05:00,090 --> 00:05:03,890
My mom's. I took some last night for the
pain before you helped me practice.
65
00:05:04,510 --> 00:05:06,070
Wow, they sure did work.
66
00:05:07,090 --> 00:05:08,090
Isn't that stuff addictive?
67
00:05:08,390 --> 00:05:11,490
Yeah, but I'm only going to take them
for the tryouts. And if you make the
68
00:05:12,820 --> 00:05:15,200
We don't start training until after
Christmas. I'll have time to heal.
69
00:05:19,100 --> 00:05:20,300
Just be careful.
70
00:05:21,920 --> 00:05:22,839
I will.
71
00:05:22,840 --> 00:05:25,020
Meanwhile, let's keep you off that knee.
Pick it back to class.
72
00:05:29,960 --> 00:05:31,180
Excuse me, soccer star. Come with us.
73
00:05:32,860 --> 00:05:33,860
This song's great.
74
00:05:34,360 --> 00:05:36,160
So you're thinking of playing it at the
coffee house?
75
00:05:36,780 --> 00:05:39,280
I don't want to play it if it's that
obvious it's about Casey.
76
00:05:40,170 --> 00:05:44,390
Taylor Swift made billions bashing bad
boys. Real artists don't hold back.
77
00:05:44,670 --> 00:05:50,530
Okay, students, today you present your
poetry assignments, and KC has offered
78
00:05:50,530 --> 00:05:51,530
go first.
79
00:05:54,370 --> 00:06:00,010
From the dark of the woods to the
seaside villages,
80
00:06:00,330 --> 00:06:05,790
the evil monster, Grenna, plunders and
pillages.
81
00:06:06,630 --> 00:06:08,070
She slaughters the cattle.
82
00:06:08,520 --> 00:06:09,880
She feasts on the hens.
83
00:06:10,320 --> 00:06:12,800
She tears out your heart in front of
your friends.
84
00:06:13,540 --> 00:06:16,020
There's no way to guard against Brenna's
attack.
85
00:06:16,720 --> 00:06:19,560
She'll try to destroy you behind your
back.
86
00:06:21,520 --> 00:06:23,680
Well, thank you for that, Casey.
87
00:06:24,760 --> 00:06:28,040
Very, um, emotive.
88
00:06:32,600 --> 00:06:35,000
Hey, does this banner look okay so far?
89
00:06:36,400 --> 00:06:37,880
You spelled coffee wrong.
90
00:06:38,800 --> 00:06:40,640
Oh, my God. I'm sorry.
91
00:06:42,060 --> 00:06:43,080
What the hell, Katie?
92
00:06:43,920 --> 00:06:47,980
Uh, can I help you? I submitted a
proposal for the Degrassi coffee house,
93
00:06:47,980 --> 00:06:51,080
come here finding you planning a...
coffee house.
94
00:06:51,800 --> 00:06:52,880
You stole my idea.
95
00:06:53,160 --> 00:06:54,160
What?
96
00:06:54,920 --> 00:06:56,280
Sure, play dumb, Marisol.
97
00:06:56,480 --> 00:07:02,380
Whatever, old lady. I know we got off on
the wrong foot, but Marisol still needs
98
00:07:02,380 --> 00:07:03,920
some help, so maybe you could take the
reins.
99
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
I think not.
100
00:07:05,310 --> 00:07:08,930
No, I'll wait for it to fail, revealing
you as the incompetent, lazy loser you
101
00:07:08,930 --> 00:07:13,050
are. You have no idea how hard I work.
Oh, I do. I've been keeping notes.
102
00:07:13,330 --> 00:07:18,110
Breaks into school, denies blame, passes
responsibilities off on idiot VP,
103
00:07:18,390 --> 00:07:19,730
causing events to fail.
104
00:07:20,550 --> 00:07:22,390
Sounds like a good case for impeachment,
no?
105
00:07:23,510 --> 00:07:24,510
Ta -ta for now.
106
00:07:26,070 --> 00:07:31,370
Katie, she's overreacting. This event is
going to be awesome. Yes, because I'm
107
00:07:31,370 --> 00:07:34,310
taking over. No, I promise I can do
this.
108
00:07:34,920 --> 00:07:36,780
I can handle it. Go.
109
00:07:56,800 --> 00:07:57,800
Hey.
110
00:07:58,000 --> 00:07:59,560
I've been thinking about my song.
111
00:07:59,820 --> 00:08:02,340
And you were right. There wasn't a part
for you.
112
00:08:02,620 --> 00:08:04,220
So, I wrote one.
113
00:08:04,960 --> 00:08:08,020
Tori and I will harmonize the course,
and you could sing the bridge.
114
00:08:08,220 --> 00:08:09,220
It's short.
115
00:08:09,420 --> 00:08:12,820
Okay. Or, um, maybe we could do this
instead.
116
00:08:15,000 --> 00:08:16,280
That's a lot of words.
117
00:08:17,700 --> 00:08:18,700
No.
118
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
Is this a rap?
119
00:08:20,500 --> 00:08:24,400
Well, yeah. See, like, I thought the
song could be a battle over Tori.
120
00:08:24,600 --> 00:08:25,800
You could sing, and I'll rap.
121
00:08:26,340 --> 00:08:28,760
You should read the lyrics, Trent.
They're really funny.
122
00:08:29,020 --> 00:08:31,120
Half -hearted is not supposed to be
funny.
123
00:08:31,360 --> 00:08:33,659
Well, people are gonna laugh either way,
right?
124
00:08:34,190 --> 00:08:36,490
So I just thought, you know, go for it.
125
00:08:37,409 --> 00:08:38,470
And do you support that?
126
00:08:38,870 --> 00:08:43,590
Half -hearted with a hit at summer camp,
but maybe it's not right for a high
127
00:08:43,590 --> 00:08:44,650
school coffee house.
128
00:08:45,510 --> 00:08:49,070
Maybe it's a little, um... Campy.
129
00:08:49,370 --> 00:08:51,090
You think I'm campy?
130
00:08:51,370 --> 00:08:53,110
Tris, that's not what they meant.
131
00:08:53,370 --> 00:08:54,370
Yeah, sorry.
132
00:08:54,470 --> 00:08:55,209
Don't be.
133
00:08:55,210 --> 00:08:56,570
I appreciate the honesty.
134
00:09:20,940 --> 00:09:22,140
Great, finally I get some help.
135
00:09:23,180 --> 00:09:27,040
Jake, I am so, so, so, so glad you're
here.
136
00:09:28,080 --> 00:09:30,500
So, what's left to do, Buckaroo?
137
00:09:31,320 --> 00:09:32,319
Short lift.
138
00:09:32,320 --> 00:09:35,660
All the coffee bars are set up. The
tables aren't dressed. The curtain isn't
139
00:09:35,660 --> 00:09:39,880
hung. The coffee and tables aren't easy
peasy. I'll get the curtain.
140
00:09:40,220 --> 00:09:42,320
It has to go up over the rafters. Great.
141
00:09:43,560 --> 00:09:44,560
How do I do that?
142
00:09:45,080 --> 00:09:47,380
Wait for the janitor to come. He'll use
his fissure lift.
143
00:09:47,940 --> 00:09:49,060
I am so...
144
00:09:49,530 --> 00:09:52,310
Thick and tired of relying on other
people to get things done.
145
00:09:52,510 --> 00:09:54,090
I think you need training for that.
146
00:09:54,430 --> 00:09:56,430
Really? How hard could it be?
147
00:09:58,750 --> 00:10:03,570
I'm fine.
148
00:10:07,550 --> 00:10:08,550
Whoa, whoa, whoa.
149
00:10:08,810 --> 00:10:10,850
Go slow, okay? Oh, crap.
150
00:10:11,990 --> 00:10:16,050
Watch out for the tables. Katie, Katie,
Katie, watch out.
151
00:10:22,860 --> 00:10:23,860
You okay up there?
152
00:10:24,180 --> 00:10:24,979
Oh, my God.
153
00:10:24,980 --> 00:10:25,980
Oh,
154
00:10:26,100 --> 00:10:26,779
my God.
155
00:10:26,780 --> 00:10:29,080
Jake? All right, all right. Press the
lever.
156
00:10:29,480 --> 00:10:32,820
Help me. Okay. The button. The emergency
start button that's around the box.
157
00:10:34,140 --> 00:10:35,139
Katie, watch out.
158
00:10:35,140 --> 00:10:36,280
Which button?
159
00:10:36,520 --> 00:10:37,520
Oh, my.
160
00:10:39,220 --> 00:10:40,620
Okay, I'm really high.
161
00:10:41,120 --> 00:10:43,060
Can you get me some help, please?
162
00:10:43,480 --> 00:10:46,020
I'll be right back. I'm just going to
get someone to help, okay? I'll be right
163
00:10:46,020 --> 00:10:47,020
back.
164
00:10:53,870 --> 00:10:54,870
What happened here?
165
00:10:55,310 --> 00:10:56,530
Long, strange story.
166
00:10:56,830 --> 00:10:59,970
And we've got a lot of work to do if
this is going to be ready in time. Can
167
00:10:59,970 --> 00:11:02,150
help? Sorry. Bigger fish to fry.
168
00:11:05,170 --> 00:11:06,170
How's this sound?
169
00:11:06,890 --> 00:11:10,950
We all have our baggage, but mine's
filled with lead. I don't care anymore.
170
00:11:10,950 --> 00:11:13,030
wish Casey was dead. Is this about his
poem stunt?
171
00:11:13,470 --> 00:11:14,470
You heard about that.
172
00:11:16,030 --> 00:11:17,950
I am so done tiptoeing around Casey.
173
00:11:19,270 --> 00:11:21,790
I need to play it for me.
174
00:11:22,200 --> 00:11:24,500
Well, as long as you're prepared for
mutually assured destruction.
175
00:11:29,000 --> 00:11:32,660
You got stuck on top of a scissorlet.
Save it. I already have two weeks'
176
00:11:32,740 --> 00:11:35,820
attention starting tomorrow so I don't
miss my tryout, thank God.
177
00:11:36,080 --> 00:11:39,140
Do I need to mention Mom won't be
finding out about this? I'm not going to
178
00:11:39,260 --> 00:11:40,260
Katie.
179
00:11:40,500 --> 00:11:42,500
I'm just kind of worried.
180
00:11:43,020 --> 00:11:44,780
These tryouts, they're making you crazy.
181
00:11:45,280 --> 00:11:49,900
What part of most important part of my
life don't you understand?
182
00:11:50,880 --> 00:11:51,880
I'm fine.
183
00:11:52,200 --> 00:11:54,540
Can you run on that? Will you be able to
kick in a game?
184
00:11:55,440 --> 00:11:58,880
I'll be okay once I get out there. The
adrenaline will kick in. Mom's coding.
185
00:12:00,740 --> 00:12:02,500
Why do you care so much anyway?
186
00:12:02,840 --> 00:12:04,180
Because I looked up knee injuries.
187
00:12:04,700 --> 00:12:09,840
Torn ACL, dislocated minus something,
fractured patellus. None of these are
188
00:12:09,840 --> 00:12:13,360
good, by the way. And I don't have any
of them. Is that what the doctor told
189
00:12:13,360 --> 00:12:17,260
you? What would you do if someone told
you your dream of playing cello for the
190
00:12:17,260 --> 00:12:20,940
New York Philharmonic was dead? That all
those hours of practice and all those
191
00:12:20,940 --> 00:12:22,760
sacrifices were for nothing?
192
00:12:24,000 --> 00:12:25,160
Tell them to eat my bow.
193
00:12:26,440 --> 00:12:30,120
I have one last shot at making this
team.
194
00:12:30,420 --> 00:12:33,060
Tonight. And I'm not giving that up for
anything.
195
00:12:34,760 --> 00:12:36,840
It's a good thing our house is already
wheelchair accessible.
196
00:12:42,920 --> 00:12:44,360
I will bomb over your head.
197
00:12:44,600 --> 00:12:47,060
I'm the quarterback, and I can't even do
that. Okay, well, we'll see, buddy.
198
00:12:47,180 --> 00:12:49,960
Okay. All right, I'm going to catch up
with you in a minute, okay? All right.
199
00:12:56,180 --> 00:12:57,180
What's wrong this time?
200
00:13:01,180 --> 00:13:02,840
Tori's stupid boyfriend ruined
everything.
201
00:13:04,060 --> 00:13:07,580
The three of us were going to do a
musical number for the coffee house, and
202
00:13:07,580 --> 00:13:10,300
wanted to ruin it with some stupid rap.
203
00:13:12,270 --> 00:13:13,270
So?
204
00:13:14,150 --> 00:13:15,630
So I had to call it off.
205
00:13:16,170 --> 00:13:17,850
He said people would laugh at me.
206
00:13:18,410 --> 00:13:20,630
He made a mockery of my song, of me.
207
00:13:21,690 --> 00:13:25,090
And worst of all, Tori took his side.
208
00:13:27,230 --> 00:13:30,230
Dude, you remember when you were like
seven and you put on that play for all
209
00:13:30,230 --> 00:13:31,230
neighborhood kids?
210
00:13:31,990 --> 00:13:33,470
Magic Might and the Brave Niners?
211
00:13:34,390 --> 00:13:35,650
Is that what it was called?
212
00:13:37,090 --> 00:13:40,610
Anyway, Mom and Dad said we should come
and support all your artsy stuff.
213
00:13:41,320 --> 00:13:43,460
And if I recall, I got a standing
ovation.
214
00:13:44,200 --> 00:13:45,200
What's your point?
215
00:13:46,440 --> 00:13:50,420
Well, the reason you didn't get laughed
off the stage is because I threatened
216
00:13:50,420 --> 00:13:51,420
them.
217
00:13:51,560 --> 00:13:52,700
Each kid individually.
218
00:13:53,580 --> 00:13:54,580
You did?
219
00:13:54,840 --> 00:13:57,280
You really think no neck Newenzio loved
musical theater?
220
00:14:03,340 --> 00:14:04,480
So what should I do?
221
00:14:05,080 --> 00:14:07,220
Play football so people won't laugh at
me?
222
00:14:09,770 --> 00:14:11,550
The world is full of sharks, Triss.
223
00:14:12,370 --> 00:14:15,330
And unless you adapt, you're going to
get eaten alive.
224
00:14:22,390 --> 00:14:26,250
There is a fire in my face.
225
00:14:28,770 --> 00:14:31,210
An overwhelming weight.
226
00:14:37,570 --> 00:14:38,930
Breaking out.
227
00:14:40,170 --> 00:14:42,770
From inside these walls.
228
00:14:43,830 --> 00:14:46,590
They're coming down.
229
00:14:50,330 --> 00:14:53,410
I'm a poor child.
230
00:14:54,470 --> 00:14:55,830
Now.
231
00:14:58,330 --> 00:15:01,030
Hey, have you seen Marisol?
232
00:15:01,350 --> 00:15:02,370
No.
233
00:15:09,130 --> 00:15:11,610
I'm not sure where Marisol is, so I
guess we should start.
234
00:15:13,290 --> 00:15:14,290
Okay.
235
00:15:14,930 --> 00:15:19,510
Welcome to the Degrassi Coffeehouse.
First up, we have... Drumroll, please.
236
00:15:21,910 --> 00:15:25,050
Jenna... Jenna Middleton, who's going to
sing a happy song about nobody.
237
00:15:29,210 --> 00:15:35,650
Hi. I wrote this song about trying to
move on, even when you can't move away.
238
00:15:43,400 --> 00:15:48,320
There's reasons why I don't remember
you. There's a reason why I don't see
239
00:15:48,320 --> 00:15:52,480
anymore. I won't come knocking on your
door.
240
00:15:53,360 --> 00:15:58,060
Well, it seems to me something got in
the way. And it seems to me everything
241
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
not okay.
242
00:15:59,960 --> 00:16:02,580
But still we've got nothing left to say.
243
00:16:15,660 --> 00:16:18,000
Tristan, you can't go up there. People
will laugh.
244
00:16:18,200 --> 00:16:21,400
I don't care. I'm not changing. Not for
you, not for anyone.
245
00:16:21,920 --> 00:16:25,700
Don't worry. I don't expect you to join
me. I'm trying to be a good friend.
246
00:16:26,160 --> 00:16:27,980
I get it. I don't come first anymore.
247
00:16:31,560 --> 00:16:32,560
What's this?
248
00:16:42,490 --> 00:16:45,770
Well, I saw how nervous you were this
morning, so Marisol and I decided to be
249
00:16:45,770 --> 00:16:46,589
little bit sneaky.
250
00:16:46,590 --> 00:16:48,710
And we wanted to show you how much we
believe in you.
251
00:16:49,290 --> 00:16:50,290
Oh, you guys.
252
00:16:50,610 --> 00:16:52,930
Don't forget about us when you travel
the world with the national team.
253
00:16:53,350 --> 00:16:54,350
I'd never.
254
00:16:54,710 --> 00:16:55,710
Thanks.
255
00:16:58,150 --> 00:16:59,150
Ready to go, champ?
256
00:17:00,190 --> 00:17:01,890
Yeah. Never been more ready.
257
00:17:02,690 --> 00:17:03,690
Okay, let's go to your trial.
258
00:17:04,150 --> 00:17:06,670
Um, one more piggyback to Marisol's car.
259
00:17:07,569 --> 00:17:09,050
Here. Hop on.
260
00:17:23,339 --> 00:17:26,079
Next up, we have Kristen Milligan.
261
00:17:36,340 --> 00:17:40,240
My mug is half empty, my cake is half
baked.
262
00:17:40,440 --> 00:17:43,940
I'm hitting the gas, but my foot's on
the brake.
263
00:17:44,200 --> 00:17:47,760
I'm torn into pieces, my body's in two.
264
00:17:48,080 --> 00:17:51,660
I'm only half -hearted till I'm with
you.
265
00:17:56,040 --> 00:17:59,320
I walk, but I'm aimless. I sing, but
I'll keep.
266
00:17:59,540 --> 00:18:03,160
I can't even stand unless you're next to
me.
267
00:18:03,540 --> 00:18:07,120
There's nowhere to go and nothing to do.
268
00:18:07,380 --> 00:18:10,980
I'm only half -hearted till I'm with
you.
269
00:18:13,480 --> 00:18:15,980
Like, Vic has arrived a bit.
270
00:18:19,210 --> 00:18:22,910
Are you sure that it's him? I'm a nice
dude. Let's go to my place. I'll cook
271
00:18:22,910 --> 00:18:26,370
some food. I'm stuff and cute. He's pale
little sap. He's half your heart. He
272
00:18:26,370 --> 00:18:28,390
can't even rap. With you my heart is
full.
273
00:18:28,610 --> 00:18:30,430
It feels there's nothing I can't be.
274
00:18:30,710 --> 00:18:34,330
And with you I'd walk a hundred miles or
spend a million days.
275
00:18:34,630 --> 00:18:36,350
Cause you've got half a heart.
276
00:18:36,690 --> 00:18:38,290
And you've got half a heart.
277
00:18:38,570 --> 00:18:43,050
I'm only half hearted till I'm with you.
278
00:18:56,990 --> 00:18:59,050
Still looks pretty gnarly. I'm okay.
279
00:18:59,990 --> 00:19:00,990
Grace?
280
00:19:02,470 --> 00:19:03,570
It still hurts.
281
00:19:04,190 --> 00:19:07,130
The painkillers are wearing off. It
makes for the trial, though, right?
282
00:19:07,370 --> 00:19:09,090
Well, what if the pain isn't all in your
head?
283
00:19:09,810 --> 00:19:13,930
Ever since I was little, I've missed out
on summer camps and sleepovers,
284
00:19:13,950 --> 00:19:17,450
birthdays and holidays, all so I could
focus on this very moment.
285
00:19:17,890 --> 00:19:18,890
Okay?
286
00:19:19,110 --> 00:19:20,110
I have to try.
287
00:19:21,170 --> 00:19:22,610
I just need to stretch it out.
288
00:19:29,200 --> 00:19:30,200
It's okay.
289
00:19:30,340 --> 00:19:31,560
See? No problem.
290
00:19:32,960 --> 00:19:34,040
Ow. Oh, my God.
291
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
What happened?
292
00:19:36,320 --> 00:19:38,900
I heard something snap out. Okay, okay.
What did we do?
293
00:19:39,120 --> 00:19:40,280
I'm taking you to the hospital.
294
00:19:40,540 --> 00:19:41,760
Okay, I'll call your mom. It's cold.
295
00:19:43,140 --> 00:19:46,160
It's over, isn't it? No, no, we don't.
We don't know that.
296
00:19:53,700 --> 00:19:54,800
Sure you can handle that?
297
00:19:55,110 --> 00:19:57,390
After playing that song, I feel like I
can handle anything.
298
00:19:57,790 --> 00:19:58,790
That was ballsy.
299
00:19:58,930 --> 00:19:59,930
I'll give you that.
300
00:20:03,250 --> 00:20:04,250
Need backup?
301
00:20:04,770 --> 00:20:05,770
I'll be okay.
302
00:20:08,170 --> 00:20:09,170
Don't freak out.
303
00:20:09,230 --> 00:20:10,670
I had to play... I'm glad you did.
304
00:20:11,590 --> 00:20:12,610
Look, I deserved it.
305
00:20:13,290 --> 00:20:17,210
We went through a lot last year, and I
have to let you deal with things in your
306
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
own way.
307
00:20:19,710 --> 00:20:20,710
Okay.
308
00:20:21,510 --> 00:20:22,830
Maybe you'll find a way, too.
309
00:20:23,570 --> 00:20:24,570
Maybe.
310
00:20:25,570 --> 00:20:27,830
I guess I should be flattered that you
wrote a song about me, though, right?
311
00:20:28,410 --> 00:20:30,110
Hey, you were a pretty big part of my
life.
312
00:20:31,550 --> 00:20:34,250
And not every girl gets a poem written
about her.
313
00:20:35,330 --> 00:20:36,710
Yeah, well, that one's going in the
vault.
314
00:20:37,950 --> 00:20:41,110
So, uh... I'll see you around?
315
00:20:44,190 --> 00:20:45,190
Yeah.
316
00:20:55,530 --> 00:20:57,490
Yeah, right now I'll settle for awkward.
317
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Yeah, me too.
318
00:20:59,730 --> 00:21:01,370
Think you can write me a song for
Claire?
319
00:21:06,590 --> 00:21:07,590
Surprise!
320
00:21:10,070 --> 00:21:12,430
You guys know I'm not making the team,
right?
321
00:21:12,950 --> 00:21:14,810
I need surgery to fix my knee.
322
00:21:15,330 --> 00:21:16,089
We know.
323
00:21:16,090 --> 00:21:17,890
We're just proud of you for making it as
far as you did.
324
00:21:18,150 --> 00:21:21,530
Consider it congratulations on the start
of your recovery and your eventual
325
00:21:21,530 --> 00:21:23,170
return to the field. Yippee!
326
00:21:24,260 --> 00:21:26,040
What am I supposed to do until then?
327
00:21:26,240 --> 00:21:27,440
It's your senior year.
328
00:21:27,740 --> 00:21:31,480
Don't you have lots to keep you busy?
Student council, friends, Drew?
329
00:21:32,360 --> 00:21:34,560
Yeah, I guess so. Not to mention rehab.
330
00:21:37,520 --> 00:21:39,500
Me? I mean, after the operation.
331
00:21:40,280 --> 00:21:43,400
And in the meantime, I'm sure you'll
find something really interesting to
332
00:21:43,400 --> 00:21:43,999
the void.
333
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Yeah.
334
00:21:45,180 --> 00:21:46,260
I'll find something.
24452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.