All language subtitles for Degrassi TNG s11e33 Underneath It All 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,929
Look at this mess.
2
00:00:03,790 --> 00:00:06,770
You know, breaking in after hours and
damaging school property is a very
3
00:00:06,770 --> 00:00:07,729
offense.
4
00:00:07,730 --> 00:00:09,170
Any idea who was involved?
5
00:00:09,490 --> 00:00:11,190
I don't know. It looks like a grad
prank.
6
00:00:11,410 --> 00:00:13,130
The cleaning staff found a student here
last night.
7
00:00:13,370 --> 00:00:14,710
She's been suspended for the day.
8
00:00:15,010 --> 00:00:16,270
Simpson looks mad.
9
00:00:16,910 --> 00:00:20,310
Great. We pissed off the principal the
first week of school.
10
00:00:21,130 --> 00:00:25,450
Don't panic. Maybe Imogen got out before
the cleaners caught her. Or maybe she
11
00:00:25,450 --> 00:00:27,190
didn't, and she's already ratted us out.
12
00:00:27,550 --> 00:00:29,530
Find out who's responsible. There will
be consequences.
13
00:00:30,880 --> 00:00:33,780
Katie and I could lose our student
council positions.
14
00:00:35,060 --> 00:00:36,100
Maybe get expelled.
15
00:00:36,980 --> 00:00:39,920
Then I'll take the blame. Tell Simpson
it was all my fault.
16
00:00:40,440 --> 00:00:41,900
Maybe it'll go easy on everyone.
17
00:00:42,200 --> 00:00:45,100
Don't you dare. Simpson doesn't know
anyone else was involved.
18
00:00:45,560 --> 00:00:49,720
Imogen's suspended for the day. He's
questioning her later, so what if she
19
00:00:49,720 --> 00:00:54,400
something? Then we'll deny it. Tell the
principal we didn't invite Imogen to a
20
00:00:54,400 --> 00:00:59,040
party and she has a grudge. Who's he
going to believe? The class crackpot or
21
00:00:59,040 --> 00:01:00,040
three of us?
22
00:01:00,170 --> 00:01:03,190
Well, of course it would be easier if
someone could keep her quiet.
23
00:01:05,910 --> 00:01:10,050
You want me to talk to her? We warned
you not to invite her. I felt bad she
24
00:01:10,050 --> 00:01:11,390
no friends. Now you know why.
25
00:01:15,170 --> 00:01:20,630
Okay, I'll skip my first class, go to
her house, convince her to keep quiet.
26
00:01:21,250 --> 00:01:24,170
The only way we'll survive this is if
the three of us stick together.
27
00:01:47,310 --> 00:01:51,910
But baby, I can do whatever it takes.
28
00:01:52,410 --> 00:01:58,670
I know I can make it. I can make it. I
can make it. I
29
00:01:58,670 --> 00:02:05,630
can make it. I can make it.
30
00:02:21,410 --> 00:02:25,050
Brought you some orange juice and a
slightly stale croissant. The calf
31
00:02:25,050 --> 00:02:26,250
exactly baking fresh this morning.
32
00:02:27,550 --> 00:02:29,710
Um, about last night.
33
00:02:30,010 --> 00:02:31,090
You don't have to apologize.
34
00:02:32,290 --> 00:02:33,089
For what?
35
00:02:33,090 --> 00:02:36,070
Getting caught. The only thing that
matters is that when you go back to
36
00:02:36,070 --> 00:02:38,190
this afternoon, you can't say that
anyone else was involved.
37
00:02:38,890 --> 00:02:42,110
So you want me to be the scapegoat? It's
only fair. You're the only one who got
38
00:02:42,110 --> 00:02:43,270
caught. It wasn't my fault.
39
00:02:44,410 --> 00:02:47,970
I was listening to my iPod in the
theater, and next thing I know, the door
40
00:02:47,970 --> 00:02:49,050
locked. Who would have done that?
41
00:02:51,480 --> 00:02:52,480
Marisol was with me.
42
00:02:53,220 --> 00:02:55,800
Why is it so hard for you to just try
and fit in with everyone?
43
00:02:56,100 --> 00:02:57,380
You were different last year.
44
00:02:58,520 --> 00:03:01,320
And all you care about is being accepted
by the populars.
45
00:03:02,400 --> 00:03:04,960
Tell Simpson anyone else was involved
and we'll deny it.
46
00:03:05,280 --> 00:03:07,020
It's 20 of us against one of you.
47
00:03:07,700 --> 00:03:08,700
Enjoy your croissant.
48
00:03:15,220 --> 00:03:16,760
You didn't have to walk me to class.
49
00:03:17,200 --> 00:03:20,800
Well... I would have carried your cello,
too, if you'd let me. No self
50
00:03:20,800 --> 00:03:23,460
-respecting musician lets anybody else
touch their instrument.
51
00:03:25,400 --> 00:03:26,900
That sounded dirty, didn't it?
52
00:03:27,420 --> 00:03:28,420
A little.
53
00:03:28,900 --> 00:03:31,060
I think we have an audience.
54
00:03:33,360 --> 00:03:35,480
Eesh, those looks could kill.
55
00:03:36,880 --> 00:03:38,040
You better get out of here.
56
00:03:38,620 --> 00:03:40,820
Yeah, I'll, uh, I'll catch you later.
57
00:03:47,730 --> 00:03:49,330
What are you doing with Zig?
58
00:03:50,690 --> 00:03:51,690
We're friends.
59
00:03:52,070 --> 00:03:55,150
He told me what happened. You went on a
few dates, then broke up.
60
00:03:56,010 --> 00:03:58,870
Maybe once you get over that, the three
of us can hang out together.
61
00:04:00,290 --> 00:04:02,310
He's only using you to make me jealous.
62
00:04:02,730 --> 00:04:06,430
You're not his type. The type that posts
100 messages on his face, strange wall?
63
00:04:06,850 --> 00:04:07,910
It was only 50.
64
00:04:08,210 --> 00:04:09,810
Trust him. That's better than 100.
65
00:04:10,250 --> 00:04:13,230
Maybe it's time to accept that you're
the one who's not his type.
66
00:04:21,230 --> 00:04:22,710
Don't you dare.
67
00:04:32,970 --> 00:04:33,970
Girls,
68
00:04:34,710 --> 00:04:35,710
knock it off.
69
00:04:36,170 --> 00:04:37,730
Office, now.
70
00:04:44,170 --> 00:04:45,170
Hey.
71
00:04:46,130 --> 00:04:47,770
You left early this morning.
72
00:04:49,610 --> 00:04:52,790
It didn't give me a chance to apologize
for being a jerk.
73
00:04:54,110 --> 00:04:58,810
I needed time to think. The stuff I
said, it was stupid and immature.
74
00:04:59,290 --> 00:05:02,430
No more immature than using a quiz to
decide if I'm ready for sex.
75
00:05:03,570 --> 00:05:04,790
Part of me wants this.
76
00:05:06,230 --> 00:05:07,510
Part of me is scared.
77
00:05:09,250 --> 00:05:12,410
And I was just hoping you'd say the
right thing to make me feel ready.
78
00:05:14,110 --> 00:05:16,630
I don't know what that is. Me neither.
79
00:05:18,890 --> 00:05:19,890
What is this?
80
00:05:20,290 --> 00:05:22,410
It's me and... Our parents are out
tonight.
81
00:05:22,810 --> 00:05:25,450
Yeah. There's no reason to wait until
we're married.
82
00:05:29,990 --> 00:05:31,910
So, who won this wedding?
83
00:05:37,790 --> 00:05:44,550
How'd it go with Imogen?
84
00:05:45,130 --> 00:05:47,570
Mission accomplished. She's going to
keep quiet.
85
00:05:48,240 --> 00:05:51,060
Thank you. Katie was minutes away from a
heart attack.
86
00:05:51,700 --> 00:05:56,360
Seconds. If Simpson found out it was my
key that got us into this school, I
87
00:05:56,360 --> 00:05:57,360
could lose my presidency.
88
00:05:57,780 --> 00:05:59,420
I'm sorry I let her tag along.
89
00:05:59,760 --> 00:06:02,160
Did you find out where she ran off to
last night?
90
00:06:02,540 --> 00:06:05,860
She got stuck in the theater. She thinks
someone locked her in.
91
00:06:09,840 --> 00:06:10,840
Oh, no.
92
00:06:11,720 --> 00:06:12,720
Mayor.
93
00:06:13,480 --> 00:06:14,540
It was a prank.
94
00:06:15,960 --> 00:06:17,040
I did it for Fiona.
95
00:06:18,030 --> 00:06:20,090
For me? Well, Imogen called you an
alcoholic.
96
00:06:21,890 --> 00:06:24,950
I am one.
97
00:06:27,870 --> 00:06:28,870
Recovering.
98
00:06:31,010 --> 00:06:34,510
And when Owen dared me to drink, Imogen
was trying to protect me.
99
00:06:35,610 --> 00:06:39,270
I was such a monster this morning.
100
00:06:39,930 --> 00:06:42,410
I can't let Imogen take the blame. Why
not?
101
00:06:42,730 --> 00:06:45,430
Imogen will be suspended for a few days.
102
00:06:45,770 --> 00:06:46,910
A week max.
103
00:06:47,610 --> 00:06:51,110
I didn't want to sneak into the school
in the first place, Fiona. Please don't
104
00:06:51,110 --> 00:06:52,110
do this.
105
00:06:54,250 --> 00:06:55,330
A week's suspension.
106
00:06:57,090 --> 00:06:58,410
Practically a vacation, right?
107
00:07:06,070 --> 00:07:07,070
Okay.
108
00:07:07,450 --> 00:07:10,070
Who would like to tell me how this
little disagreement started?
109
00:07:10,370 --> 00:07:15,910
Well, sir, I was sitting in class,
tuning my trombone, when Maya lunged at
110
00:07:16,549 --> 00:07:19,770
Because Tori spit at me. That's a lie,
Principal Simpson.
111
00:07:20,210 --> 00:07:24,690
This all happened because Tori's jealous
I've been hanging out with a guy she
112
00:07:24,690 --> 00:07:26,410
likes. Also a lie.
113
00:07:28,110 --> 00:07:31,370
Do you know how disappointing it is to
see two smart girls fighting over a guy
114
00:07:31,370 --> 00:07:32,470
the first week of school?
115
00:07:34,210 --> 00:07:35,210
Okay.
116
00:07:35,390 --> 00:07:36,570
I'm going to leave for five minutes.
117
00:07:37,570 --> 00:07:40,450
Work things out. One week's detention.
If you're still at each other's throats
118
00:07:40,450 --> 00:07:41,890
when I get back, I'll make it three. Got
it?
119
00:07:42,170 --> 00:07:43,170
Sure. Good.
120
00:07:52,750 --> 00:07:54,570
Is your plan to make me take all the
blame?
121
00:07:54,790 --> 00:07:56,670
One day, Vic and I were happy.
122
00:07:57,250 --> 00:08:00,210
But the next, he wouldn't answer my
text.
123
00:08:00,650 --> 00:08:02,510
I need to know what I did wrong.
124
00:08:02,910 --> 00:08:05,570
I need, like, closure.
125
00:08:06,170 --> 00:08:08,250
I wish I could help.
126
00:08:08,870 --> 00:08:09,870
You can't.
127
00:08:10,110 --> 00:08:11,870
You can talk to Vic for me.
128
00:08:13,050 --> 00:08:14,050
Okay, fine.
129
00:08:14,090 --> 00:08:15,430
But could you get off of me?
130
00:08:16,090 --> 00:08:17,490
You're getting snot on my shirt.
131
00:08:22,480 --> 00:08:27,460
In grade 12 history, we do not take a
historian's word for it. We dig deeper.
132
00:08:27,460 --> 00:08:31,860
research primary sources and we analyze
them. Am I boring you, Mr. Martin?
133
00:08:32,280 --> 00:08:35,039
No, sir. And why are you reading
Sizzleteen?
134
00:08:35,500 --> 00:08:39,240
Oh, look, let's see what Charlotte from
Virginia has to say.
135
00:08:39,539 --> 00:08:43,659
Dear Sizzleteen, I thought me and my
boyfriend would be together forever.
136
00:08:43,919 --> 00:08:45,380
So I agreed to have sex.
137
00:08:45,660 --> 00:08:48,900
And then like a month later, bam, he
broke up with me.
138
00:08:49,120 --> 00:08:51,460
And now I'll never get my first time
back.
139
00:08:52,780 --> 00:08:55,160
Well, class, what do we have here?
140
00:08:55,860 --> 00:08:58,260
A primary source.
141
00:08:58,680 --> 00:09:01,940
Exactly. But do we buy her story?
142
00:09:02,780 --> 00:09:03,900
Happens all the time.
143
00:09:04,100 --> 00:09:06,120
A guy lies to get her into bed.
144
00:09:06,760 --> 00:09:11,040
Maybe he didn't lie. Maybe she assumed
they'd be together forever.
145
00:09:11,340 --> 00:09:12,800
Because the guy let her.
146
00:09:13,520 --> 00:09:15,600
All right, thank you. Enough, Mr. Sousa.
147
00:09:20,010 --> 00:09:22,410
And nobody expects a high school
relationship to end in marriage.
148
00:09:22,790 --> 00:09:23,790
Charlotte did.
149
00:09:24,090 --> 00:09:27,130
And if her guy knew that, he shouldn't
have jumped in the sack.
150
00:09:32,350 --> 00:09:35,210
I can't fathom why you would do
something so idiotic.
151
00:09:35,490 --> 00:09:36,750
I am not impressed, Imogen.
152
00:09:37,410 --> 00:09:38,850
This is not the way to begin a school
year.
153
00:09:42,810 --> 00:09:43,810
How'd it go?
154
00:09:44,250 --> 00:09:46,410
Look, I want to make it up to you. A
movie? A movie?
155
00:09:47,000 --> 00:09:50,500
Or dinner. There's this great new
Italian place that makes the best
156
00:09:50,920 --> 00:09:53,540
I'm suspended for a month on probation
indefinitely.
157
00:09:53,840 --> 00:09:55,320
For tinfoiling the cash?
158
00:09:55,660 --> 00:09:59,260
For breaking in after hours, vandalizing
school property. Oh, and did you know I
159
00:09:59,260 --> 00:10:00,320
busted a vending machine?
160
00:10:00,860 --> 00:10:04,840
That's insane. I thought so, too. So I
tried to tell Simpson the truth.
161
00:10:05,800 --> 00:10:09,120
He said it was suspicious that I waited
until after the punishment was told out.
162
00:10:10,340 --> 00:10:13,940
Look, I'm so, so sorry. I can't believe
I wanted to be your friend.
163
00:10:14,520 --> 00:10:16,740
You're just as bad as Katie and Marisol.
164
00:10:18,320 --> 00:10:20,600
Maybe there's something I can do. Leave
me alone.
165
00:10:27,260 --> 00:10:28,760
Imogen's suspended for a month?
166
00:10:28,960 --> 00:10:30,460
And on probation indefinitely.
167
00:10:30,740 --> 00:10:34,480
I can't believe Simpson came down that
hard. He used to be such a softie. Which
168
00:10:34,480 --> 00:10:35,880
is why there's only one thing we can do.
169
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
We have to confess.
170
00:10:39,020 --> 00:10:40,920
Why would we do that?
171
00:10:41,230 --> 00:10:45,190
Because it'll force him to be more
lenient. He can't suspend 20 seniors for
172
00:10:45,190 --> 00:10:46,850
entire month. We don't know that.
173
00:10:47,290 --> 00:10:48,710
Well, it's worth a shot.
174
00:10:48,990 --> 00:10:51,230
So you're going to do this with or
without us, aren't you?
175
00:10:52,050 --> 00:10:53,050
I don't have a choice.
176
00:10:55,810 --> 00:10:56,810
Then neither do we.
177
00:10:58,810 --> 00:11:01,990
Mary, you can't be serious. This is
important to Fiona.
178
00:11:03,130 --> 00:11:04,590
And she's important to us.
179
00:11:05,950 --> 00:11:09,530
Thank you, thank you, thank you. I knew
you guys were good friends.
180
00:11:09,900 --> 00:11:11,920
I'll call instead of a meeting with
Simpson after school.
181
00:11:12,880 --> 00:11:13,880
He'll be there.
182
00:11:24,940 --> 00:11:25,980
Hey, can we talk?
183
00:11:27,280 --> 00:11:33,520
Okay, but first... What do you think?
184
00:11:34,900 --> 00:11:36,080
I'm not ready to get married.
185
00:11:37,939 --> 00:11:41,600
Jake. This morning, you sounded ready to
set a date. You said, I don't need to
186
00:11:41,600 --> 00:11:45,960
wait till we're ready to have sex. You
know, we as in you and me.
187
00:11:46,220 --> 00:11:49,300
Obviously, I can see myself marrying you
in the future. Otherwise, we wouldn't
188
00:11:49,300 --> 00:11:51,740
be together. But I know it's not a sure
thing.
189
00:11:52,200 --> 00:11:53,039
You do?
190
00:11:53,040 --> 00:11:55,700
Sometimes people break up. Our parents,
me and Eli.
191
00:11:56,100 --> 00:12:00,240
So if we broke up sometime in the
future, you won't regret that I was your
192
00:12:00,240 --> 00:12:02,520
first? You love me, don't you? Of
course.
193
00:12:03,020 --> 00:12:04,020
And I love you too.
194
00:12:04,280 --> 00:12:06,620
So as long as you're 100 % committed
right now.
195
00:12:07,180 --> 00:12:08,180
I am.
196
00:12:10,480 --> 00:12:11,780
There's nothing else I could ask for.
197
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
I went to the office on the first week
of high school.
198
00:12:24,000 --> 00:12:25,740
My parents were going to kill me.
199
00:12:26,540 --> 00:12:28,380
Well, this is my fault, you know.
200
00:12:29,780 --> 00:12:32,880
I got you all wrapped up in my junior
high drama.
201
00:12:34,060 --> 00:12:35,700
So why did you break up with Tori?
202
00:12:36,300 --> 00:12:37,440
Did she do something wrong?
203
00:12:37,700 --> 00:12:40,080
I guess I didn't want to start off high
school with a girlfriend.
204
00:12:41,620 --> 00:12:45,280
I wanted to keep my options open in case
I met someone cool.
205
00:12:45,940 --> 00:12:46,940
That's good.
206
00:12:47,380 --> 00:12:48,580
That's really good.
207
00:12:50,680 --> 00:12:53,100
But I can't tell Tori that.
208
00:12:54,180 --> 00:12:58,460
Why would you? She asked me to find out
what went wrong in your relationship so
209
00:12:58,460 --> 00:12:59,460
she can get closure.
210
00:13:00,120 --> 00:13:05,120
Closure? Proof the relationship's really
over, even though she still likes you a
211
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
lot.
212
00:13:06,210 --> 00:13:07,810
We did date for nearly a month.
213
00:13:09,750 --> 00:13:11,110
And most of it was pretty fun.
214
00:13:12,610 --> 00:13:14,110
Maybe I should talk to Tori instead.
215
00:13:14,770 --> 00:13:15,770
Really?
216
00:13:15,970 --> 00:13:17,650
Yeah, it's the right thing to do.
217
00:13:18,610 --> 00:13:19,610
Thanks.
218
00:13:22,650 --> 00:13:25,830
Katie, I just had a nice chat with your
little sister.
219
00:13:26,090 --> 00:13:27,170
To what do I owe this pleasure?
220
00:13:27,430 --> 00:13:30,610
You told us that if we knew anything
about the cafeteria, we should come see
221
00:13:30,610 --> 00:13:31,610
immediately.
222
00:13:31,680 --> 00:13:35,200
We know it was probably hard for you to
believe that Imogen did it all on her
223
00:13:35,200 --> 00:13:36,200
own.
224
00:13:36,460 --> 00:13:37,460
She didn't.
225
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
She had help.
226
00:13:39,520 --> 00:13:42,980
When Fiona told us she was there too, we
convinced her to confess.
227
00:13:43,880 --> 00:13:45,700
We couldn't let Imogen take all the
blame.
228
00:13:50,120 --> 00:13:51,180
Fiona, is this true?
229
00:13:52,200 --> 00:13:54,200
Did you sneak into the cafeteria with
Imogen?
230
00:13:54,980 --> 00:13:57,760
Katie and Marisol were there too. How
could you say that?
231
00:13:57,980 --> 00:13:59,600
We were at Marisol's house.
232
00:14:00,010 --> 00:14:03,050
At least 20 people can verify that,
including Marisol's mom and dad.
233
00:14:04,730 --> 00:14:06,630
Fiona, do you have any proof to back up
your accusations?
234
00:14:07,150 --> 00:14:09,790
No, but... Ladies, could you give us a
moment alone, please?
235
00:14:11,410 --> 00:14:14,610
Sure. If you need anything else. I know
where to find you.
236
00:14:21,290 --> 00:14:23,330
Sir, I know this looks bad, but I can
explain.
237
00:14:23,630 --> 00:14:26,470
Fiona, I thought this year was going to
be different. I've changed, Mr. Simpson.
238
00:14:26,570 --> 00:14:27,369
I promise.
239
00:14:27,370 --> 00:14:28,550
Well, that's not what it looked like
from here.
240
00:14:36,119 --> 00:14:37,119
Hey.
241
00:14:37,960 --> 00:14:39,000
Sorry I'm late.
242
00:14:39,600 --> 00:14:41,120
I thought you were standing me up.
243
00:14:44,080 --> 00:14:46,620
Oh, no. Was talking to Tori terrible?
244
00:14:46,920 --> 00:14:47,920
Uh, no.
245
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
No, it was great.
246
00:14:50,200 --> 00:14:51,480
So everything's worked out?
247
00:14:52,040 --> 00:14:54,120
Tori got her, like, closure?
248
00:14:54,920 --> 00:15:00,320
Sort of. I guess some of the stuff that
you said, it kind of made me realize
249
00:15:00,320 --> 00:15:02,120
that there's no good reason Tori and I
broke up.
250
00:15:04,460 --> 00:15:05,460
I guess.
251
00:15:05,500 --> 00:15:08,200
What I'm trying to say is that... You
guys got back together.
252
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
I hope you're not mad.
253
00:15:09,920 --> 00:15:11,900
Mad? Why would I be mad?
254
00:15:12,840 --> 00:15:15,680
Well, Tori kind of thinks you're into
me.
255
00:15:15,980 --> 00:15:17,480
She thinks I'm into you?
256
00:15:18,400 --> 00:15:19,400
That's hilarious.
257
00:15:20,140 --> 00:15:21,140
Maya!
258
00:15:22,160 --> 00:15:24,200
Can you believe how everything worked
out?
259
00:15:24,640 --> 00:15:25,860
Nearly like you planned it.
260
00:15:26,080 --> 00:15:27,660
Oh, please. As if I'm that smart.
261
00:15:29,000 --> 00:15:30,540
We're going to have so much fun this
year.
262
00:15:31,100 --> 00:15:32,220
And it's all thanks to you.
263
00:15:32,480 --> 00:15:33,480
Yeah.
264
00:15:44,610 --> 00:15:46,210
It's scary how much I like you.
265
00:15:51,850 --> 00:15:52,850
This is it.
266
00:15:53,710 --> 00:15:55,070
Once in a lifetime moment.
267
00:15:55,850 --> 00:16:00,090
Something we can never take back. And I
am so happy it's with you.
268
00:16:03,440 --> 00:16:04,440
Someone I love.
269
00:16:05,420 --> 00:16:06,540
Who loves me.
270
00:16:09,700 --> 00:16:11,160
Who I could be with forever.
271
00:16:17,420 --> 00:16:18,420
What?
272
00:16:25,740 --> 00:16:31,980
I'm sorry.
273
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
Sorry, I can't do this.
274
00:16:45,900 --> 00:16:47,080
Here you go.
275
00:17:02,890 --> 00:17:04,250
I thought you had plans with Zig.
276
00:17:05,510 --> 00:17:08,210
No, he has plans with his girlfriend,
Tori.
277
00:17:10,030 --> 00:17:12,589
I didn't realize how much I liked him
until it was too late.
278
00:17:13,609 --> 00:17:14,990
Oh, Maya, I'm sorry.
279
00:17:15,329 --> 00:17:16,329
Are you okay?
280
00:17:16,490 --> 00:17:18,170
Is high school always this complicated?
281
00:17:18,970 --> 00:17:19,970
I'm going to leave.
282
00:17:21,250 --> 00:17:22,250
Real nice.
283
00:17:22,730 --> 00:17:23,869
I thought we were friends.
284
00:17:24,829 --> 00:17:27,290
Uh, Maya, I'll meet you at Marisol's
car, okay?
285
00:17:27,609 --> 00:17:28,610
Okay.
286
00:17:30,210 --> 00:17:31,630
I'm suspended for a week.
287
00:17:32,200 --> 00:17:35,880
On probation indefinitely. And I have to
spend my entire weekend here cleaning
288
00:17:35,880 --> 00:17:36,699
the cafeteria.
289
00:17:36,700 --> 00:17:38,220
I'm sorry, Fiona. I know it sucks.
290
00:17:39,300 --> 00:17:41,240
But we still need a chair for the social
committee.
291
00:17:42,320 --> 00:17:43,340
You're kidding, right?
292
00:17:43,580 --> 00:17:44,620
I still want to be friends.
293
00:17:44,960 --> 00:17:48,800
We were never friends. Friends don't do
this to each other. Fiona, come on. I'm
294
00:17:48,800 --> 00:17:50,920
sorry. You know, I expected more from
you, Katie.
295
00:17:52,020 --> 00:17:54,280
A president is supposed to serve her
people.
296
00:18:12,290 --> 00:18:13,970
Big plans for this sunny Saturday.
297
00:18:15,230 --> 00:18:19,450
Well, I was planning to do some homework
and then spend a couple hours wondering
298
00:18:19,450 --> 00:18:20,950
why my boyfriend rejected me.
299
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
I'm sorry, okay?
300
00:18:27,950 --> 00:18:28,950
No.
301
00:18:29,750 --> 00:18:32,790
Not okay. You don't get to run off and
then apologize. Not again.
302
00:18:34,890 --> 00:18:36,510
Did I do something wrong? No.
303
00:18:38,070 --> 00:18:39,070
Then what?
304
00:18:43,050 --> 00:18:45,030
I don't think we'll be together forever.
305
00:18:45,270 --> 00:18:49,030
I know. There's a chance we'll break up.
There's more than a chance. Our parents
306
00:18:49,030 --> 00:18:50,250
married. We're linked for life.
307
00:18:51,710 --> 00:18:53,830
Having sex would just complicate things
a lot.
308
00:18:56,810 --> 00:18:59,510
Claire. I think we should break up.
309
00:19:02,210 --> 00:19:04,250
If it's going to happen, why wait,
right?
310
00:19:09,600 --> 00:19:11,960
Ben and I were going to go check out the
farmer's market.
311
00:19:12,180 --> 00:19:15,060
Hey, we thought you might want to join
us, you know, spend the day as a family.
312
00:19:28,820 --> 00:19:29,980
Hey, you coming, Claire?
313
00:19:43,880 --> 00:19:44,900
Brought you a coffee.
314
00:19:46,980 --> 00:19:48,880
Extra strong. Looks like we'll need it.
315
00:20:02,560 --> 00:20:03,680
So you were right.
316
00:20:05,660 --> 00:20:06,800
They turned on me.
317
00:20:09,260 --> 00:20:10,640
I always do this.
318
00:20:12,430 --> 00:20:13,790
I always mess things up.
319
00:20:14,590 --> 00:20:17,670
And this year, I don't have Holly J to
fix everything for me.
320
00:20:19,450 --> 00:20:20,930
I don't have anybody.
321
00:20:24,070 --> 00:20:29,210
I know it doesn't make up for it, but I
managed to get your suspension reduced.
322
00:20:31,630 --> 00:20:32,890
I'm really sorry, Imogen.
323
00:20:35,310 --> 00:20:37,910
How am I supposed to stay mad at you
when you're such a sad sack?
324
00:20:41,070 --> 00:20:44,770
If you want, we can lust over jocks
together.
325
00:20:45,830 --> 00:20:46,830
Can we?
326
00:20:47,510 --> 00:20:50,390
And play stupid games like truth or
dare.
327
00:20:51,290 --> 00:20:54,570
Oh, and find girls like us to pick on.
328
00:20:54,970 --> 00:20:56,030
I have a better idea.
329
00:20:58,330 --> 00:20:59,690
Let's get Katie and Marisol back.
330
00:21:01,530 --> 00:21:02,530
Now you're talking.
331
00:21:03,730 --> 00:21:04,810
Do you have a plan?
332
00:21:05,370 --> 00:21:08,250
No, but we have all year to figure it
out.
333
00:21:10,190 --> 00:21:12,810
Hey, after all this, I hope we can be
friends.
334
00:21:14,270 --> 00:21:15,270
Depends.
335
00:21:16,550 --> 00:21:18,530
Hmm. Can I give you a makeover?
336
00:21:19,850 --> 00:21:21,130
Sure. Good.
337
00:21:24,490 --> 00:21:27,070
Now it's a start.
338
00:21:31,650 --> 00:21:37,150
There we go.
339
00:21:37,850 --> 00:21:39,610
Okay, you are a weirdo.
340
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
Yep. You're going to like it.
25059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.