Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,930 --> 00:00:02,980
Look at this mess.
2
00:00:02,981 --> 00:00:06,769
You know, breaking in after hours and
damaging school property is a very
3
00:00:06,770 --> 00:00:07,729
offense.
4
00:00:07,730 --> 00:00:09,170
Any idea who was involved?
5
00:00:09,171 --> 00:00:11,409
I don't know. It looks like a grad
prank.
6
00:00:11,410 --> 00:00:13,369
The cleaning staff found a student here
last night.
7
00:00:13,370 --> 00:00:14,990
She's been suspended for the day.
8
00:00:15,010 --> 00:00:16,270
Simpson looks mad.
9
00:00:16,910 --> 00:00:20,310
Great. We pissed off the principal the
first week of school.
10
00:00:21,130 --> 00:00:25,449
Don't panic. Maybe Imogen got out before
the cleaners caught her. Or maybe she
11
00:00:25,450 --> 00:00:27,430
didn't, and she's already ratted us out.
12
00:00:27,550 --> 00:00:30,380
Find out who's responsible. There will
be consequences.
13
00:00:30,880 --> 00:00:33,780
Katie and I could lose our student
council positions.
14
00:00:35,060 --> 00:00:36,110
Maybe get expelled.
15
00:00:36,980 --> 00:00:39,920
Then I'll take the blame. Tell Simpson
it was all my fault.
16
00:00:40,440 --> 00:00:42,000
Maybe it'll go easy on everyone.
17
00:00:42,200 --> 00:00:45,330
Don't you dare. Simpson doesn't know
anyone else was involved.
18
00:00:45,560 --> 00:00:49,719
Imogen's suspended for the day. He's
questioning her later, so what if she
19
00:00:49,720 --> 00:00:54,399
something? Then we'll deny it. Tell the
principal we didn't invite Imogen to a
20
00:00:54,400 --> 00:00:59,039
party and she has a grudge. Who's he
going to believe? The class crackpot or
21
00:00:59,040 --> 00:01:00,090
three of us?
22
00:01:00,170 --> 00:01:03,480
Well, of course it would be easier if
someone could keep her quiet.
23
00:01:05,910 --> 00:01:10,049
You want me to talk to her? We warned
you not to invite her. I felt bad she
24
00:01:10,050 --> 00:01:11,390
no friends. Now you know why.
25
00:01:15,170 --> 00:01:20,630
Okay, I'll skip my first class, go to
her house, convince her to keep quiet.
26
00:01:21,250 --> 00:01:24,620
The only way we'll survive this is if
the three of us stick together.
27
00:01:47,310 --> 00:01:51,910
But baby, I can do whatever it takes.
28
00:01:52,410 --> 00:01:58,669
I know I can make it. I can make it. I
can make it. I
29
00:01:58,670 --> 00:02:05,630
can make it. I can make it.
30
00:02:21,410 --> 00:02:25,049
Brought you some orange juice and a
slightly stale croissant. The calf
31
00:02:25,050 --> 00:02:26,790
exactly baking fresh this morning.
32
00:02:27,550 --> 00:02:29,710
Um, about last night.
33
00:02:30,010 --> 00:02:31,390
You don't have to apologize.
34
00:02:31,391 --> 00:02:33,089
For what?
35
00:02:33,090 --> 00:02:36,069
Getting caught. The only thing that
matters is that when you go back to
36
00:02:36,070 --> 00:02:38,889
this afternoon, you can't say that
anyone else was involved.
37
00:02:38,890 --> 00:02:42,109
So you want me to be the scapegoat? It's
only fair. You're the only one who got
38
00:02:42,110 --> 00:02:43,370
caught. It wasn't my fault.
39
00:02:43,371 --> 00:02:47,969
I was listening to my iPod in the
theater, and next thing I know, the door
40
00:02:47,970 --> 00:02:49,590
locked. Who would have done that?
41
00:02:51,480 --> 00:02:52,530
Marisol was with me.
42
00:02:52,531 --> 00:02:56,099
Why is it so hard for you to just try
and fit in with everyone?
43
00:02:56,100 --> 00:02:57,540
You were different last year.
44
00:02:58,520 --> 00:03:01,350
And all you care about is being accepted
by the populars.
45
00:03:02,400 --> 00:03:05,230
Tell Simpson anyone else was involved
and we'll deny it.
46
00:03:05,280 --> 00:03:07,020
It's 20 of us against one of you.
47
00:03:07,700 --> 00:03:08,780
Enjoy your croissant.
48
00:03:15,220 --> 00:03:16,900
You didn't have to walk me to class.
49
00:03:17,200 --> 00:03:20,799
Well... I would have carried your cello,
too, if you'd let me. No self
50
00:03:20,800 --> 00:03:24,110
-respecting musician lets anybody else
touch their instrument.
51
00:03:25,400 --> 00:03:26,960
That sounded dirty, didn't it?
52
00:03:27,420 --> 00:03:28,470
A little.
53
00:03:28,900 --> 00:03:31,060
I think we have an audience.
54
00:03:33,360 --> 00:03:35,480
Eesh, those looks could kill.
55
00:03:36,880 --> 00:03:38,140
You better get out of here.
56
00:03:38,620 --> 00:03:40,820
Yeah, I'll, uh, I'll catch you later.
57
00:03:47,730 --> 00:03:49,330
What are you doing with Zig?
58
00:03:50,690 --> 00:03:51,740
We're friends.
59
00:03:52,070 --> 00:03:55,150
He told me what happened. You went on a
few dates, then broke up.
60
00:03:56,010 --> 00:03:59,320
Maybe once you get over that, the three
of us can hang out together.
61
00:04:00,290 --> 00:04:02,310
He's only using you to make me jealous.
62
00:04:02,730 --> 00:04:06,700
You're not his type. The type that posts
100 messages on his face, strange wall?
63
00:04:06,850 --> 00:04:07,910
It was only 50.
64
00:04:08,210 --> 00:04:09,830
Trust him. That's better than 100.
65
00:04:10,250 --> 00:04:13,440
Maybe it's time to accept that you're
the one who's not his type.
66
00:04:21,230 --> 00:04:22,710
Don't you dare.
67
00:04:32,970 --> 00:04:34,020
Girls,
68
00:04:34,710 --> 00:04:35,760
knock it off.
69
00:04:36,170 --> 00:04:37,730
Office, now.
70
00:04:44,170 --> 00:04:45,220
Hey.
71
00:04:46,130 --> 00:04:47,770
You left early this morning.
72
00:04:49,610 --> 00:04:52,790
It didn't give me a chance to apologize
for being a jerk.
73
00:04:54,110 --> 00:04:58,810
I needed time to think. The stuff I
said, it was stupid and immature.
74
00:04:59,290 --> 00:05:02,480
No more immature than using a quiz to
decide if I'm ready for sex.
75
00:05:03,570 --> 00:05:04,790
Part of me wants this.
76
00:05:06,230 --> 00:05:07,510
Part of me is scared.
77
00:05:09,250 --> 00:05:12,620
And I was just hoping you'd say the
right thing to make me feel ready.
78
00:05:14,110 --> 00:05:16,630
I don't know what that is. Me neither.
79
00:05:18,890 --> 00:05:19,940
What is this?
80
00:05:20,290 --> 00:05:22,410
It's me and... Our parents are out
tonight.
81
00:05:22,810 --> 00:05:25,450
Yeah. There's no reason to wait until
we're married.
82
00:05:29,990 --> 00:05:31,910
So, who won this wedding?
83
00:05:37,790 --> 00:05:44,550
How'd it go with Imogen?
84
00:05:45,130 --> 00:05:47,600
Mission accomplished. She's going to
keep quiet.
85
00:05:48,240 --> 00:05:51,060
Thank you. Katie was minutes away from a
heart attack.
86
00:05:51,700 --> 00:05:56,359
Seconds. If Simpson found out it was my
key that got us into this school, I
87
00:05:56,360 --> 00:05:57,620
could lose my presidency.
88
00:05:57,780 --> 00:05:59,420
I'm sorry I let her tag along.
89
00:05:59,760 --> 00:06:02,170
Did you find out where she ran off to
last night?
90
00:06:02,540 --> 00:06:05,860
She got stuck in the theater. She thinks
someone locked her in.
91
00:06:09,840 --> 00:06:10,890
Oh, no.
92
00:06:11,720 --> 00:06:12,770
Mayor.
93
00:06:13,480 --> 00:06:14,540
It was a prank.
94
00:06:15,960 --> 00:06:17,040
I did it for Fiona.
95
00:06:18,030 --> 00:06:20,320
For me? Well, Imogen called you an
alcoholic.
96
00:06:21,890 --> 00:06:24,950
I am one.
97
00:06:27,870 --> 00:06:28,920
Recovering.
98
00:06:31,010 --> 00:06:34,510
And when Owen dared me to drink, Imogen
was trying to protect me.
99
00:06:35,610 --> 00:06:39,270
I was such a monster this morning.
100
00:06:39,930 --> 00:06:42,410
I can't let Imogen take the blame. Why
not?
101
00:06:42,730 --> 00:06:45,430
Imogen will be suspended for a few days.
102
00:06:45,770 --> 00:06:46,910
A week max.
103
00:06:46,911 --> 00:06:51,109
I didn't want to sneak into the school
in the first place, Fiona. Please don't
104
00:06:51,110 --> 00:06:52,160
do this.
105
00:06:54,250 --> 00:06:55,330
A week's suspension.
106
00:06:57,090 --> 00:06:58,710
Practically a vacation, right?
107
00:07:06,070 --> 00:07:07,120
Okay.
108
00:07:07,121 --> 00:07:10,369
Who would like to tell me how this
little disagreement started?
109
00:07:10,370 --> 00:07:15,910
Well, sir, I was sitting in class,
tuning my trombone, when Maya lunged at
110
00:07:16,549 --> 00:07:19,770
Because Tori spit at me. That's a lie,
Principal Simpson.
111
00:07:20,210 --> 00:07:24,689
This all happened because Tori's jealous
I've been hanging out with a guy she
112
00:07:24,690 --> 00:07:26,410
likes. Also a lie.
113
00:07:26,411 --> 00:07:31,369
Do you know how disappointing it is to
see two smart girls fighting over a guy
114
00:07:31,370 --> 00:07:32,630
the first week of school?
115
00:07:34,210 --> 00:07:35,260
Okay.
116
00:07:35,390 --> 00:07:37,130
I'm going to leave for five minutes.
117
00:07:37,131 --> 00:07:40,449
Work things out. One week's detention.
If you're still at each other's throats
118
00:07:40,450 --> 00:07:42,169
when I get back, I'll make it three. Got
it?
119
00:07:42,170 --> 00:07:43,220
Sure. Good.
120
00:07:50,641 --> 00:07:54,789
Is your plan to make me take all the
blame?
121
00:07:54,790 --> 00:07:56,670
One day, Vic and I were happy.
122
00:07:57,250 --> 00:08:00,210
But the next, he wouldn't answer my
text.
123
00:08:00,650 --> 00:08:02,510
I need to know what I did wrong.
124
00:08:02,910 --> 00:08:05,570
I need, like, closure.
125
00:08:06,170 --> 00:08:08,250
I wish I could help.
126
00:08:08,870 --> 00:08:09,920
You can't.
127
00:08:10,110 --> 00:08:11,870
You can talk to Vic for me.
128
00:08:12,001 --> 00:08:14,089
Okay, fine.
129
00:08:14,090 --> 00:08:15,430
But could you get off of me?
130
00:08:16,090 --> 00:08:17,650
You're getting snot on my shirt.
131
00:08:22,480 --> 00:08:27,459
In grade 12 history, we do not take a
historian's word for it. We dig deeper.
132
00:08:27,460 --> 00:08:31,860
research primary sources and we analyze
them. Am I boring you, Mr. Martin?
133
00:08:32,280 --> 00:08:35,039
No, sir. And why are you reading
Sizzleteen?
134
00:08:35,500 --> 00:08:39,240
Oh, look, let's see what Charlotte from
Virginia has to say.
135
00:08:39,539 --> 00:08:43,659
Dear Sizzleteen, I thought me and my
boyfriend would be together forever.
136
00:08:43,919 --> 00:08:45,380
So I agreed to have sex.
137
00:08:45,660 --> 00:08:48,900
And then like a month later, bam, he
broke up with me.
138
00:08:49,120 --> 00:08:51,460
And now I'll never get my first time
back.
139
00:08:52,780 --> 00:08:55,160
Well, class, what do we have here?
140
00:08:55,860 --> 00:08:58,260
A primary source.
141
00:08:58,680 --> 00:09:01,940
Exactly. But do we buy her story?
142
00:09:02,780 --> 00:09:03,900
Happens all the time.
143
00:09:04,100 --> 00:09:06,120
A guy lies to get her into bed.
144
00:09:06,760 --> 00:09:11,040
Maybe he didn't lie. Maybe she assumed
they'd be together forever.
145
00:09:11,340 --> 00:09:12,800
Because the guy let her.
146
00:09:13,520 --> 00:09:15,600
All right, thank you. Enough, Mr. Sousa.
147
00:09:16,701 --> 00:09:22,789
And nobody expects a high school
relationship to end in marriage.
148
00:09:22,790 --> 00:09:23,840
Charlotte did.
149
00:09:24,090 --> 00:09:27,160
And if her guy knew that, he shouldn't
have jumped in the sack.
150
00:09:32,350 --> 00:09:35,210
I can't fathom why you would do
something so idiotic.
151
00:09:35,490 --> 00:09:36,810
I am not impressed, Imogen.
152
00:09:37,410 --> 00:09:39,460
This is not the way to begin a school
year.
153
00:09:42,810 --> 00:09:43,860
How'd it go?
154
00:09:44,250 --> 00:09:46,660
Look, I want to make it up to you. A
movie? A movie?
155
00:09:47,000 --> 00:09:50,500
Or dinner. There's this great new
Italian place that makes the best
156
00:09:50,920 --> 00:09:53,630
I'm suspended for a month on probation
indefinitely.
157
00:09:53,840 --> 00:09:55,320
For tinfoiling the cash?
158
00:09:55,321 --> 00:09:59,259
For breaking in after hours, vandalizing
school property. Oh, and did you know I
159
00:09:59,260 --> 00:10:00,580
busted a vending machine?
160
00:10:00,860 --> 00:10:04,840
That's insane. I thought so, too. So I
tried to tell Simpson the truth.
161
00:10:05,800 --> 00:10:09,770
He said it was suspicious that I waited
until after the punishment was told out.
162
00:10:10,340 --> 00:10:13,940
Look, I'm so, so sorry. I can't believe
I wanted to be your friend.
163
00:10:14,520 --> 00:10:16,740
You're just as bad as Katie and Marisol.
164
00:10:18,320 --> 00:10:20,730
Maybe there's something I can do. Leave
me alone.
165
00:10:27,260 --> 00:10:28,880
Imogen's suspended for a month?
166
00:10:28,960 --> 00:10:30,520
And on probation indefinitely.
167
00:10:30,521 --> 00:10:34,479
I can't believe Simpson came down that
hard. He used to be such a softie. Which
168
00:10:34,480 --> 00:10:36,340
is why there's only one thing we can do.
169
00:10:37,380 --> 00:10:38,430
We have to confess.
170
00:10:39,020 --> 00:10:40,920
Why would we do that?
171
00:10:41,230 --> 00:10:45,189
Because it'll force him to be more
lenient. He can't suspend 20 seniors for
172
00:10:45,190 --> 00:10:46,850
entire month. We don't know that.
173
00:10:47,290 --> 00:10:48,710
Well, it's worth a shot.
174
00:10:48,990 --> 00:10:51,880
So you're going to do this with or
without us, aren't you?
175
00:10:52,050 --> 00:10:53,100
I don't have a choice.
176
00:10:55,810 --> 00:10:56,860
Then neither do we.
177
00:10:58,810 --> 00:11:01,990
Mary, you can't be serious. This is
important to Fiona.
178
00:11:03,130 --> 00:11:04,590
And she's important to us.
179
00:11:05,950 --> 00:11:09,530
Thank you, thank you, thank you. I knew
you guys were good friends.
180
00:11:09,900 --> 00:11:12,790
I'll call instead of a meeting with
Simpson after school.
181
00:11:12,880 --> 00:11:13,930
He'll be there.
182
00:11:24,940 --> 00:11:25,990
Hey, can we talk?
183
00:11:27,280 --> 00:11:33,520
Okay, but first... What do you think?
184
00:11:34,900 --> 00:11:36,280
I'm not ready to get married.
185
00:11:36,281 --> 00:11:41,599
Jake. This morning, you sounded ready to
set a date. You said, I don't need to
186
00:11:41,600 --> 00:11:45,960
wait till we're ready to have sex. You
know, we as in you and me.
187
00:11:45,961 --> 00:11:49,299
Obviously, I can see myself marrying you
in the future. Otherwise, we wouldn't
188
00:11:49,300 --> 00:11:51,740
be together. But I know it's not a sure
thing.
189
00:11:51,741 --> 00:11:53,039
You do?
190
00:11:53,040 --> 00:11:55,700
Sometimes people break up. Our parents,
me and Eli.
191
00:11:56,100 --> 00:12:00,239
So if we broke up sometime in the
future, you won't regret that I was your
192
00:12:00,240 --> 00:12:02,520
first? You love me, don't you? Of
course.
193
00:12:03,020 --> 00:12:04,070
And I love you too.
194
00:12:04,280 --> 00:12:06,620
So as long as you're 100 % committed
right now.
195
00:12:07,180 --> 00:12:08,230
I am.
196
00:12:10,480 --> 00:12:12,280
There's nothing else I could ask for.
197
00:12:20,960 --> 00:12:23,550
I went to the office on the first week
of high school.
198
00:12:24,000 --> 00:12:25,740
My parents were going to kill me.
199
00:12:26,540 --> 00:12:28,380
Well, this is my fault, you know.
200
00:12:29,780 --> 00:12:32,880
I got you all wrapped up in my junior
high drama.
201
00:12:34,060 --> 00:12:35,700
So why did you break up with Tori?
202
00:12:36,300 --> 00:12:37,680
Did she do something wrong?
203
00:12:37,700 --> 00:12:40,890
I guess I didn't want to start off high
school with a girlfriend.
204
00:12:41,620 --> 00:12:45,280
I wanted to keep my options open in case
I met someone cool.
205
00:12:45,940 --> 00:12:46,990
That's good.
206
00:12:47,380 --> 00:12:48,580
That's really good.
207
00:12:50,680 --> 00:12:53,100
But I can't tell Tori that.
208
00:12:54,180 --> 00:12:58,459
Why would you? She asked me to find out
what went wrong in your relationship so
209
00:12:58,460 --> 00:12:59,510
she can get closure.
210
00:13:00,120 --> 00:13:05,119
Closure? Proof the relationship's really
over, even though she still likes you a
211
00:13:05,120 --> 00:13:06,170
lot.
212
00:13:06,210 --> 00:13:07,810
We did date for nearly a month.
213
00:13:09,750 --> 00:13:11,130
And most of it was pretty fun.
214
00:13:12,610 --> 00:13:14,350
Maybe I should talk to Tori instead.
215
00:13:14,770 --> 00:13:15,820
Really?
216
00:13:15,970 --> 00:13:17,650
Yeah, it's the right thing to do.
217
00:13:18,610 --> 00:13:19,660
Thanks.
218
00:13:22,650 --> 00:13:25,830
Katie, I just had a nice chat with your
little sister.
219
00:13:25,831 --> 00:13:27,429
To what do I owe this pleasure?
220
00:13:27,430 --> 00:13:30,609
You told us that if we knew anything
about the cafeteria, we should come see
221
00:13:30,610 --> 00:13:31,660
immediately.
222
00:13:31,661 --> 00:13:35,199
We know it was probably hard for you to
believe that Imogen did it all on her
223
00:13:35,200 --> 00:13:36,250
own.
224
00:13:36,460 --> 00:13:37,510
She didn't.
225
00:13:38,300 --> 00:13:39,350
She had help.
226
00:13:39,520 --> 00:13:42,980
When Fiona told us she was there too, we
convinced her to confess.
227
00:13:43,880 --> 00:13:45,990
We couldn't let Imogen take all the
blame.
228
00:13:50,120 --> 00:13:51,180
Fiona, is this true?
229
00:13:52,200 --> 00:13:54,550
Did you sneak into the cafeteria with
Imogen?
230
00:13:54,980 --> 00:13:57,810
Katie and Marisol were there too. How
could you say that?
231
00:13:57,980 --> 00:13:59,600
We were at Marisol's house.
232
00:14:00,010 --> 00:14:03,440
At least 20 people can verify that,
including Marisol's mom and dad.
233
00:14:03,441 --> 00:14:07,149
Fiona, do you have any proof to back up
your accusations?
234
00:14:07,150 --> 00:14:10,040
No, but... Ladies, could you give us a
moment alone, please?
235
00:14:11,410 --> 00:14:14,610
Sure. If you need anything else. I know
where to find you.
236
00:14:21,290 --> 00:14:23,520
Sir, I know this looks bad, but I can
explain.
237
00:14:23,521 --> 00:14:26,569
Fiona, I thought this year was going to
be different. I've changed, Mr. Simpson.
238
00:14:26,570 --> 00:14:27,369
I promise.
239
00:14:27,370 --> 00:14:29,720
Well, that's not what it looked like
from here.
240
00:14:36,119 --> 00:14:37,169
Hey.
241
00:14:37,960 --> 00:14:39,010
Sorry I'm late.
242
00:14:39,600 --> 00:14:41,220
I thought you were standing me up.
243
00:14:44,080 --> 00:14:46,620
Oh, no. Was talking to Tori terrible?
244
00:14:46,920 --> 00:14:47,970
Uh, no.
245
00:14:48,080 --> 00:14:50,000
No, it was great.
246
00:14:50,200 --> 00:14:51,640
So everything's worked out?
247
00:14:52,040 --> 00:14:54,120
Tori got her, like, closure?
248
00:14:54,920 --> 00:15:00,319
Sort of. I guess some of the stuff that
you said, it kind of made me realize
249
00:15:00,320 --> 00:15:02,670
that there's no good reason Tori and I
broke up.
250
00:15:03,411 --> 00:15:05,499
I guess.
251
00:15:05,500 --> 00:15:08,330
What I'm trying to say is that... You
guys got back together.
252
00:15:08,580 --> 00:15:09,630
I hope you're not mad.
253
00:15:09,920 --> 00:15:11,900
Mad? Why would I be mad?
254
00:15:12,840 --> 00:15:15,680
Well, Tori kind of thinks you're into
me.
255
00:15:15,980 --> 00:15:17,480
She thinks I'm into you?
256
00:15:18,400 --> 00:15:19,450
That's hilarious.
257
00:15:20,140 --> 00:15:21,190
Maya!
258
00:15:22,160 --> 00:15:24,390
Can you believe how everything worked
out?
259
00:15:24,640 --> 00:15:25,960
Nearly like you planned it.
260
00:15:26,080 --> 00:15:27,660
Oh, please. As if I'm that smart.
261
00:15:29,000 --> 00:15:31,050
We're going to have so much fun this
year.
262
00:15:31,100 --> 00:15:32,360
And it's all thanks to you.
263
00:15:32,480 --> 00:15:33,530
Yeah.
264
00:15:44,610 --> 00:15:46,210
It's scary how much I like you.
265
00:15:51,850 --> 00:15:52,900
This is it.
266
00:15:53,710 --> 00:15:55,070
Once in a lifetime moment.
267
00:15:55,850 --> 00:16:00,090
Something we can never take back. And I
am so happy it's with you.
268
00:16:03,440 --> 00:16:04,490
Someone I love.
269
00:16:05,420 --> 00:16:06,540
Who loves me.
270
00:16:09,700 --> 00:16:11,160
Who I could be with forever.
271
00:16:17,420 --> 00:16:18,470
What?
272
00:16:25,740 --> 00:16:31,980
I'm sorry.
273
00:16:32,480 --> 00:16:33,560
Sorry, I can't do this.
274
00:16:45,900 --> 00:16:47,080
Here you go.
275
00:17:02,890 --> 00:17:04,450
I thought you had plans with Zig.
276
00:17:05,510 --> 00:17:08,210
No, he has plans with his girlfriend,
Tori.
277
00:17:10,030 --> 00:17:12,920
I didn't realize how much I liked him
until it was too late.
278
00:17:13,609 --> 00:17:14,990
Oh, Maya, I'm sorry.
279
00:17:15,329 --> 00:17:16,379
Are you okay?
280
00:17:16,490 --> 00:17:18,530
Is high school always this complicated?
281
00:17:18,970 --> 00:17:20,020
I'm going to leave.
282
00:17:21,250 --> 00:17:22,300
Real nice.
283
00:17:22,730 --> 00:17:23,990
I thought we were friends.
284
00:17:24,829 --> 00:17:27,290
Uh, Maya, I'll meet you at Marisol's
car, okay?
285
00:17:27,609 --> 00:17:28,659
Okay.
286
00:17:30,210 --> 00:17:31,630
I'm suspended for a week.
287
00:17:31,631 --> 00:17:35,879
On probation indefinitely. And I have to
spend my entire weekend here cleaning
288
00:17:35,880 --> 00:17:36,699
the cafeteria.
289
00:17:36,700 --> 00:17:38,260
I'm sorry, Fiona. I know it sucks.
290
00:17:39,300 --> 00:17:41,830
But we still need a chair for the social
committee.
291
00:17:42,320 --> 00:17:43,520
You're kidding, right?
292
00:17:43,580 --> 00:17:44,840
I still want to be friends.
293
00:17:44,960 --> 00:17:48,799
We were never friends. Friends don't do
this to each other. Fiona, come on. I'm
294
00:17:48,800 --> 00:17:51,210
sorry. You know, I expected more from
you, Katie.
295
00:17:52,020 --> 00:17:54,280
A president is supposed to serve her
people.
296
00:18:12,290 --> 00:18:13,970
Big plans for this sunny Saturday.
297
00:18:15,230 --> 00:18:19,449
Well, I was planning to do some homework
and then spend a couple hours wondering
298
00:18:19,450 --> 00:18:20,950
why my boyfriend rejected me.
299
00:18:23,150 --> 00:18:24,200
I'm sorry, okay?
300
00:18:27,950 --> 00:18:29,000
No.
301
00:18:29,750 --> 00:18:32,820
Not okay. You don't get to run off and
then apologize. Not again.
302
00:18:34,890 --> 00:18:36,510
Did I do something wrong? No.
303
00:18:38,070 --> 00:18:39,120
Then what?
304
00:18:43,050 --> 00:18:45,030
I don't think we'll be together forever.
305
00:18:45,031 --> 00:18:49,029
I know. There's a chance we'll break up.
There's more than a chance. Our parents
306
00:18:49,030 --> 00:18:50,530
married. We're linked for life.
307
00:18:51,710 --> 00:18:54,060
Having sex would just complicate things
a lot.
308
00:18:56,810 --> 00:18:59,510
Claire. I think we should break up.
309
00:19:02,210 --> 00:19:04,320
If it's going to happen, why wait,
right?
310
00:19:06,831 --> 00:19:12,179
Ben and I were going to go check out the
farmer's market.
311
00:19:12,180 --> 00:19:15,970
Hey, we thought you might want to join
us, you know, spend the day as a family.
312
00:19:28,820 --> 00:19:30,080
Hey, you coming, Claire?
313
00:19:43,880 --> 00:19:44,930
Brought you a coffee.
314
00:19:46,980 --> 00:19:48,880
Extra strong. Looks like we'll need it.
315
00:20:02,560 --> 00:20:03,680
So you were right.
316
00:20:05,660 --> 00:20:06,800
They turned on me.
317
00:20:09,260 --> 00:20:10,640
I always do this.
318
00:20:12,430 --> 00:20:13,790
I always mess things up.
319
00:20:14,590 --> 00:20:17,670
And this year, I don't have Holly J to
fix everything for me.
320
00:20:19,450 --> 00:20:20,930
I don't have anybody.
321
00:20:24,070 --> 00:20:29,210
I know it doesn't make up for it, but I
managed to get your suspension reduced.
322
00:20:31,630 --> 00:20:32,890
I'm really sorry, Imogen.
323
00:20:35,310 --> 00:20:38,440
How am I supposed to stay mad at you
when you're such a sad sack?
324
00:20:41,070 --> 00:20:44,770
If you want, we can lust over jocks
together.
325
00:20:45,830 --> 00:20:46,880
Can we?
326
00:20:47,510 --> 00:20:50,390
And play stupid games like truth or
dare.
327
00:20:51,290 --> 00:20:54,570
Oh, and find girls like us to pick on.
328
00:20:54,970 --> 00:20:56,030
I have a better idea.
329
00:20:58,330 --> 00:20:59,950
Let's get Katie and Marisol back.
330
00:21:01,530 --> 00:21:02,580
Now you're talking.
331
00:21:03,730 --> 00:21:04,810
Do you have a plan?
332
00:21:05,370 --> 00:21:08,250
No, but we have all year to figure it
out.
333
00:21:10,190 --> 00:21:12,810
Hey, after all this, I hope we can be
friends.
334
00:21:14,270 --> 00:21:15,320
Depends.
335
00:21:16,550 --> 00:21:18,530
Hmm. Can I give you a makeover?
336
00:21:19,850 --> 00:21:21,130
Sure. Good.
337
00:21:24,490 --> 00:21:27,070
Now it's a start.
338
00:21:31,650 --> 00:21:37,150
There we go.
339
00:21:37,850 --> 00:21:39,610
Okay, you are a weirdo.
340
00:21:39,961 --> 00:21:42,329
Yep. You're going to like it.
341
00:21:42,330 --> 00:21:46,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.