All language subtitles for Degrassi TNG s11e30e31 Nowhere to Run
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,070 --> 00:00:06,690
Oh, come on. The dress isn't that bad.
2
00:00:07,130 --> 00:00:08,970
It's not the dress. It's what it's for.
3
00:00:10,010 --> 00:00:13,010
Like it or not, your mom's still getting
married tomorrow. I know.
4
00:00:13,830 --> 00:00:17,790
And if she weren't marrying my ex
-boyfriend's dad, I'd be happy for her,
5
00:00:21,650 --> 00:00:24,250
Well, have you talked to Jake?
6
00:00:25,310 --> 00:00:26,310
Not since prom.
7
00:00:27,090 --> 00:00:29,910
Sir, I've been working at a camp near
his cabin.
8
00:00:31,980 --> 00:00:35,340
So Jake and his dad are moving in after
the wedding, huh?
9
00:00:36,180 --> 00:00:37,180
Are you okay?
10
00:00:38,360 --> 00:00:39,980
I still have feelings for him.
11
00:00:41,220 --> 00:00:43,540
But he's moved on. I have to do the
same.
12
00:00:46,240 --> 00:00:47,880
What was that?
13
00:00:51,820 --> 00:00:55,240
Um, Claire, I think it's coming from the
closet.
14
00:01:12,880 --> 00:01:14,360
It's probably just a storm. Yeah.
15
00:01:17,640 --> 00:01:18,640
What?
16
00:01:24,980 --> 00:01:26,100
Relax, it's just me.
17
00:01:26,340 --> 00:01:27,340
Jake, you scared us.
18
00:01:28,440 --> 00:01:29,720
Uh, can we talk?
19
00:01:30,940 --> 00:01:33,520
That's my cue to go. No, stay.
20
00:01:34,940 --> 00:01:35,940
We're good.
21
00:01:36,520 --> 00:01:37,620
I was, um...
22
00:01:40,010 --> 00:01:43,950
I was just dropping some boxes into my
new room.
23
00:01:45,350 --> 00:01:46,410
Great, that's awesome.
24
00:01:49,570 --> 00:01:50,850
Okay, so I'll see you at the wedding
tomorrow?
25
00:01:53,070 --> 00:01:59,430
Wait. I just wanted to say that you
going away all summer was probably the
26
00:01:59,430 --> 00:02:02,210
thing you could have done considering
we're going to be bro and sis now.
27
00:02:05,170 --> 00:02:06,230
Tomorrow's a new day for us.
28
00:02:06,790 --> 00:02:07,790
No weirdness?
29
00:02:10,740 --> 00:02:11,980
Yeah. No weirdness.
30
00:02:13,040 --> 00:02:14,040
Okay. See you.
31
00:02:38,760 --> 00:02:39,760
You can cut those straight.
32
00:02:40,880 --> 00:02:43,480
Katie, this is supposed to be our week
of fun before school starts.
33
00:02:43,860 --> 00:02:47,620
I just got back from a soccer
tournament. I've had no time to prepare
34
00:02:47,620 --> 00:02:48,519
to school.
35
00:02:48,520 --> 00:02:50,160
Besides, this is fun.
36
00:02:52,380 --> 00:02:55,140
I am slicing welcome back to grassy
posters.
37
00:02:55,580 --> 00:02:57,320
It's the beginning of my presidency.
38
00:02:57,880 --> 00:02:59,340
Everything needs to be perfect.
39
00:02:59,620 --> 00:03:00,760
How much more perfect can it get?
40
00:03:00,960 --> 00:03:06,500
You're a soccer superstar, student
council pres, and you're dating the
41
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
guy.
42
00:03:07,930 --> 00:03:11,050
You did not just say that out loud. Oh,
he did.
43
00:03:11,910 --> 00:03:16,310
Note, Drew, my life isn't magically
perfect. It takes hard work.
44
00:03:16,570 --> 00:03:17,570
No slice.
45
00:03:17,670 --> 00:03:18,830
I'm going to need that table.
46
00:03:19,830 --> 00:03:21,110
While we're working here?
47
00:03:21,730 --> 00:03:23,410
No, we should clear it for Bea.
48
00:03:24,250 --> 00:03:26,150
You know she's been helping out at my
dad's office.
49
00:03:26,910 --> 00:03:30,710
Part of my plea bargain, which
unofficially includes working in the
50
00:03:30,710 --> 00:03:31,890
with these two boneheads.
51
00:03:33,110 --> 00:03:35,190
You return last house on the left? Yep.
52
00:03:35,470 --> 00:03:40,510
and picked up Cabin Fever, Drew's
choice, as well as the vintage classic
53
00:03:40,510 --> 00:03:41,510
Blair Witch Project.
54
00:03:43,190 --> 00:03:45,870
Um, we've been watching a lot of horror
movies.
55
00:03:46,650 --> 00:03:48,490
Yeah, when you're not hiding under a
blanket.
56
00:03:53,890 --> 00:03:55,510
You know what?
57
00:03:56,370 --> 00:04:01,210
Um, you're right. I did promise that
we'd have fun, so why don't we go to
58
00:04:01,890 --> 00:04:02,890
On me.
59
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Okay.
60
00:04:12,810 --> 00:04:13,810
You look really pretty.
61
00:04:14,110 --> 00:04:15,350
Even the dress is nice.
62
00:04:15,770 --> 00:04:16,769
Thanks.
63
00:04:17,110 --> 00:04:18,750
I feel pretty.
64
00:04:19,910 --> 00:04:23,890
I wish you could stay, though, but my
mom said only blood relatives because of
65
00:04:23,890 --> 00:04:25,270
the living room space restriction.
66
00:04:25,670 --> 00:04:26,970
Don't worry. I get it.
67
00:04:27,270 --> 00:04:31,650
Helen wants to keep it low profile, you
know, Penelope Cruz, Javier Bardem
68
00:04:31,650 --> 00:04:32,650
style.
69
00:04:33,530 --> 00:04:34,530
Ooh.
70
00:04:35,930 --> 00:04:39,090
The minister's here, and the guests are
just starting to arrive.
71
00:04:40,430 --> 00:04:41,710
We're getting started in ten.
72
00:04:45,330 --> 00:04:47,310
Dave still hasn't texted me back.
73
00:04:48,090 --> 00:04:52,550
You know, this is weird. When I was at
science camp, we texted like 24 -7, and
74
00:04:52,550 --> 00:04:55,990
now that I'm back, it's like dead
silent. What do you think I should do?
75
00:04:56,870 --> 00:04:57,870
About what?
76
00:04:58,450 --> 00:05:01,470
The Palestine -Israel conflict, Claire.
77
00:05:02,390 --> 00:05:06,690
Dave, I think he's ignoring me. Look, on
the bright side, at least your mom
78
00:05:06,690 --> 00:05:07,950
isn't marrying his dad.
79
00:05:08,570 --> 00:05:09,810
Bigger problems right here.
80
00:05:10,390 --> 00:05:14,710
Yeah. I'm sorry my problems are so
insignificant, Claire. Compared to my
81
00:05:14,710 --> 00:05:16,730
lifelong family -altering nightmare?
82
00:05:17,090 --> 00:05:19,090
You're complaining about a lack of text.
I think you'll live.
83
00:05:22,950 --> 00:05:24,210
Let me guess. Dave?
84
00:05:24,530 --> 00:05:26,850
Yep. He wants to meet at the dot.
85
00:05:27,350 --> 00:05:29,030
See? Pedestrian drama.
86
00:05:29,630 --> 00:05:30,810
It's a good thing. Trust me.
87
00:05:32,690 --> 00:05:33,730
Have a fun wedding.
88
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
Thanks.
89
00:05:52,040 --> 00:05:53,100
She looks beautiful, doesn't she?
90
00:05:54,720 --> 00:05:55,800
Yeah, she really does.
91
00:05:59,800 --> 00:06:04,580
We are gathered together today to share
in the union of these two fine people.
92
00:06:05,200 --> 00:06:08,400
In the Bible, Paul wrote about the power
of love.
93
00:06:08,820 --> 00:06:10,820
I'd like to invite Claire to read for
us.
94
00:06:15,760 --> 00:06:18,360
First book of letters to the
Corinthians, chapter 13.
95
00:06:20,360 --> 00:06:21,360
Love is patient.
96
00:06:21,840 --> 00:06:22,840
Love is kind.
97
00:06:23,220 --> 00:06:24,360
Love is not jealous.
98
00:06:24,780 --> 00:06:26,300
It is not arrogant or rude.
99
00:06:27,500 --> 00:06:29,420
It does not insist on its own way.
100
00:06:29,860 --> 00:06:31,020
It is not resentful.
101
00:06:34,280 --> 00:06:39,420
Love bears all things, believes all
things, hopes all things, and endures
102
00:06:39,420 --> 00:06:40,420
things.
103
00:06:41,880 --> 00:06:42,880
Love never ends.
104
00:06:54,370 --> 00:06:56,470
Took a while for you to respond to my
text.
105
00:06:57,010 --> 00:07:00,510
I know. I'm sorry about that. Fine. If I
learned anything this summer, it's
106
00:07:00,510 --> 00:07:01,510
patience.
107
00:07:01,630 --> 00:07:02,670
I missed you, girl.
108
00:07:03,730 --> 00:07:04,730
Do you want to share something?
109
00:07:05,730 --> 00:07:06,729
No, hold on.
110
00:07:06,730 --> 00:07:09,830
Fine. I'll order my own chicken wings.
No, no, no.
111
00:07:10,210 --> 00:07:11,210
Look,
112
00:07:12,210 --> 00:07:13,690
I got to be on phone with you about
something.
113
00:07:18,290 --> 00:07:19,470
I had a thing this summer.
114
00:07:22,240 --> 00:07:24,320
Well, a thing couldn't mean a lot of
things, right?
115
00:07:25,680 --> 00:07:29,120
Well, you know what I mean? A thing with
another girl.
116
00:07:32,140 --> 00:07:33,140
It's over, though.
117
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Wait.
118
00:07:36,300 --> 00:07:37,720
Did you have sex with her?
119
00:07:40,060 --> 00:07:41,980
Look, I mean, you and I were on a break.
120
00:07:42,440 --> 00:07:45,980
I felt bad after I did it. We thought we
were going to wait for each other.
121
00:07:46,200 --> 00:07:48,200
I know we were, okay?
122
00:07:48,900 --> 00:07:49,960
It's just one mistake.
123
00:07:51,440 --> 00:07:53,500
And look, I waited to tell you face to
face.
124
00:07:54,100 --> 00:07:56,120
This summer was a test for us and you
failed.
125
00:07:56,980 --> 00:07:59,520
Okay, Ali, look, what can I do to fix
this? You can leave.
126
00:08:04,760 --> 00:08:05,760
Oh, okay.
127
00:08:12,580 --> 00:08:13,620
Hey, Dave, what's going on, man?
128
00:08:16,280 --> 00:08:17,280
What's wrong with him?
129
00:08:19,100 --> 00:08:20,500
Hey, Ali, how was your summer?
130
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
You okay?
131
00:08:28,140 --> 00:08:33,280
Well, my boyfriend just cheated on me,
so... You want some company?
132
00:08:35,620 --> 00:08:39,919
For the first time ever, this is Helen
and Mr. Glenn Martin.
133
00:08:46,820 --> 00:08:47,820
So,
134
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
I got...
135
00:08:52,610 --> 00:08:55,150
Cheddar, Swiss, the smelly kind.
136
00:08:55,750 --> 00:08:56,750
Take your pick.
137
00:08:57,230 --> 00:08:58,230
I'm okay.
138
00:08:59,210 --> 00:09:03,970
Hey, we haven't really gotten a chance
to talk since I've been back with the
139
00:09:03,970 --> 00:09:05,310
wedding and everything.
140
00:09:05,670 --> 00:09:07,670
You know, I should go help refresh the
guest drinks. Wait.
141
00:09:11,590 --> 00:09:17,350
My dad and your mom take off on their B
&B honeymoon later, and I was wondering
142
00:09:17,350 --> 00:09:19,950
if you wanted to hang out, reconnect.
143
00:09:21,330 --> 00:09:24,810
You know, I haven't heard from you in
months since you sent me a text saying
144
00:09:24,810 --> 00:09:27,410
you at the wedding. Now you want to
reconnect?
145
00:09:27,670 --> 00:09:31,170
When I was at the cabin, I was doing a
lot of thinking. I thought about us and
146
00:09:31,170 --> 00:09:35,450
realized I still love you.
147
00:09:36,930 --> 00:09:37,930
No.
148
00:09:38,270 --> 00:09:40,750
You left me heartbroken.
149
00:09:41,730 --> 00:09:45,910
So all summer, I convinced myself that
we were over. I dealt with things. Maybe
150
00:09:45,910 --> 00:09:48,470
you should have instead of running up to
a cabin to romanticize about something
151
00:09:48,470 --> 00:09:49,470
that is still over.
152
00:09:51,210 --> 00:09:52,210
Who wants cake?
153
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
Celebrate love.
154
00:10:25,080 --> 00:10:26,080
Celebrate love.
155
00:10:27,640 --> 00:10:28,640
Jake, Martin.
156
00:10:29,020 --> 00:10:30,020
Looking good.
157
00:10:30,540 --> 00:10:31,499
Grab a seat.
158
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
The wedding over?
159
00:10:32,880 --> 00:10:34,400
No, I just needed some air.
160
00:10:34,680 --> 00:10:36,140
So, senior year.
161
00:10:36,360 --> 00:10:37,360
You excited?
162
00:10:38,060 --> 00:10:39,060
I guess.
163
00:10:40,640 --> 00:10:42,060
So, what'd you get up to this summer?
164
00:10:42,440 --> 00:10:44,320
Worked at a camp. I got out my cabin.
165
00:10:44,660 --> 00:10:45,660
You have a cabin?
166
00:10:46,480 --> 00:10:48,800
Hot. No, it's nothing fancy.
167
00:10:49,100 --> 00:10:50,220
Must be nice, you know?
168
00:10:50,860 --> 00:10:51,860
To have a little escape.
169
00:10:55,260 --> 00:10:59,540
Hey, um, any chance that you guys want
to have an end -of -summer cabin party
170
00:10:59,540 --> 00:11:00,540
tonight?
171
00:11:00,780 --> 00:11:01,780
Uh, yeah.
172
00:11:02,160 --> 00:11:03,240
I'm so in.
173
00:11:04,620 --> 00:11:05,620
Greetings, grassroots.
174
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
Hey. Eli.
175
00:11:06,940 --> 00:11:07,940
Biking in this heat.
176
00:11:08,280 --> 00:11:09,520
Perfect day for a little schvitz.
177
00:11:09,760 --> 00:11:12,380
Or a perfect day for a party at Jake's
cabin.
178
00:11:14,180 --> 00:11:15,740
So how soon can you guys be ready?
179
00:11:18,410 --> 00:11:19,410
Pretty soon.
180
00:11:19,750 --> 00:11:20,750
Okay.
181
00:11:21,090 --> 00:11:22,029
All right.
182
00:11:22,030 --> 00:11:23,030
All right.
183
00:11:28,650 --> 00:11:29,650
Hello?
184
00:11:36,830 --> 00:11:37,689
Hey, Claire.
185
00:11:37,690 --> 00:11:38,509
Pass me Drew.
186
00:11:38,510 --> 00:11:39,510
Who is it?
187
00:11:39,630 --> 00:11:42,710
Bianca D'Souza. I think you have the
wrong number. No.
188
00:11:43,170 --> 00:11:46,870
Adam can't find the Xbox controller, and
I tried calling Drew...
189
00:11:48,360 --> 00:11:49,760
I don't think they're getting reception
up there.
190
00:11:50,220 --> 00:11:51,220
Up where?
191
00:11:51,360 --> 00:11:52,360
Up at the party.
192
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
At Jake's cabin.
193
00:11:54,020 --> 00:11:56,060
There's a party at Jake's cabin?
194
00:11:56,780 --> 00:11:58,440
Oh, my bad.
195
00:11:58,940 --> 00:12:02,040
Adam thought you'd be up there, but I
guess nobody told you.
196
00:12:02,360 --> 00:12:03,640
Of course nobody told me.
197
00:12:04,840 --> 00:12:06,200
Jake and I got into a fight.
198
00:12:07,260 --> 00:12:09,420
Made a huge mistake. I need to talk to
him.
199
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Okay, TMI.
200
00:12:10,840 --> 00:12:13,460
But if I were you, I'd get up there
soon.
201
00:12:14,380 --> 00:12:15,500
Cabins equals kissing.
202
00:12:16,160 --> 00:12:17,160
Kissing? Who's there?
203
00:12:17,480 --> 00:12:19,000
Um, Drew, Katie.
204
00:12:19,540 --> 00:12:20,540
Marisol, too, I guess.
205
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Marisol?
206
00:12:22,180 --> 00:12:24,300
Okay. Yeah, I do need to get up there.
207
00:12:24,500 --> 00:12:25,600
Does he know where the controllers are?
208
00:12:26,720 --> 00:12:27,720
She's not with him.
209
00:12:28,600 --> 00:12:30,040
But it might be fun if we crashed.
210
00:12:30,640 --> 00:12:32,360
You up for a scary adventure in the
woods?
211
00:12:33,840 --> 00:12:35,060
Can't. Physio.
212
00:12:37,400 --> 00:12:38,400
Claire, I can drive.
213
00:12:38,480 --> 00:12:39,800
I'll pick you up soon. Be ready.
214
00:12:40,080 --> 00:12:45,200
Oh, no, no, Bianca. That's a... That's
okay.
215
00:13:03,210 --> 00:13:04,230
Let me test it.
216
00:13:06,070 --> 00:13:08,050
The air is better out here.
217
00:13:08,850 --> 00:13:09,850
Tiny.
218
00:13:12,610 --> 00:13:13,910
I'm glad your parents let you come.
219
00:13:14,370 --> 00:13:18,290
They think I'm at a post -wedding
celebration at Claire's new cottage
220
00:13:18,290 --> 00:13:19,510
parental supervision.
221
00:13:20,210 --> 00:13:21,450
Thanks for not telling Claire.
222
00:13:21,930 --> 00:13:24,970
Are you sure we shouldn't call her? You
know, let her know we're here?
223
00:13:25,310 --> 00:13:29,210
Well, it defeats the whole purpose,
which is to get over she who must not be
224
00:13:29,210 --> 00:13:30,210
named.
225
00:13:33,770 --> 00:13:35,210
Bring your stuff in this way, guys.
226
00:13:36,190 --> 00:13:37,190
Man.
227
00:13:37,510 --> 00:13:39,090
Jake Martin, you are the man.
228
00:13:40,730 --> 00:13:41,730
All right.
229
00:13:44,050 --> 00:13:45,050
Okay,
230
00:13:47,550 --> 00:13:51,090
one, why does it smell like wet dogs?
231
00:13:51,430 --> 00:13:54,310
And two, please tell me you have bug
spray.
232
00:13:54,550 --> 00:13:55,850
I checked the top drawer in the kitchen.
233
00:13:57,570 --> 00:13:58,570
Ew.
234
00:13:58,730 --> 00:14:03,230
If I get wet now... We have a candle.
235
00:14:03,720 --> 00:14:08,860
Stick, knife, lead pipe, rope, wrench,
revolver,
236
00:14:08,900 --> 00:14:11,120
magazine.
237
00:14:12,420 --> 00:14:13,420
No bug spray.
238
00:14:13,620 --> 00:14:15,420
Kill me now.
239
00:14:15,860 --> 00:14:16,900
Hey, don't mind if I do.
240
00:14:18,040 --> 00:14:19,260
What? She asked for it.
241
00:14:20,620 --> 00:14:22,640
So, has this place been in the family
long?
242
00:14:22,860 --> 00:14:24,180
We got it pretty cheap in 99.
243
00:14:24,560 --> 00:14:25,560
No kidding.
244
00:14:26,400 --> 00:14:29,440
The old owner caught his wife and he was
another man.
245
00:14:30,180 --> 00:14:32,220
The guy kills him with a fire poker.
246
00:14:34,090 --> 00:14:37,390
Chase is after his wife in the woods.
The cops called it double murder
247
00:14:38,110 --> 00:14:42,270
People say he could still be seen
roaming the woods at night searching for
248
00:14:42,270 --> 00:14:43,270
lost love.
249
00:14:47,250 --> 00:14:49,190
Okay, now I'm creeped out.
250
00:14:50,510 --> 00:14:52,190
Allie, want to help me grab some
kindling for the fire?
251
00:14:53,230 --> 00:14:54,550
Um, yes, sir.
252
00:14:55,530 --> 00:14:56,530
Scream if you need me.
253
00:14:56,790 --> 00:14:57,790
Take your cell.
254
00:14:57,950 --> 00:14:59,350
No point. Reception's the body.
255
00:14:59,970 --> 00:15:00,970
Want to go explore?
256
00:15:01,840 --> 00:15:02,860
I'm not going out there.
257
00:15:03,700 --> 00:15:04,700
Stay in with me.
258
00:15:04,880 --> 00:15:05,880
I'm going to watch TV.
259
00:15:07,060 --> 00:15:08,060
What TV?
260
00:15:08,700 --> 00:15:09,780
There's no TV.
261
00:15:10,220 --> 00:15:12,440
Oh, this is hell.
262
00:15:14,680 --> 00:15:17,020
Great. Looks like we're staying in to
entertain Marisol.
263
00:15:19,100 --> 00:15:21,840
No. Let's go do something fun.
264
00:15:23,260 --> 00:15:24,260
Okay.
265
00:15:24,460 --> 00:15:28,840
Uh, I didn't drive all the way here so
you could ditch me to make out.
266
00:15:29,340 --> 00:15:30,340
Hello?
267
00:16:00,680 --> 00:16:02,020
The map's upside down.
268
00:16:03,180 --> 00:16:04,180
I knew that.
269
00:16:10,600 --> 00:16:11,600
Evil Dead.
270
00:16:12,180 --> 00:16:13,320
The Strangers.
271
00:16:14,220 --> 00:16:15,600
Friday the 13th.
272
00:16:16,580 --> 00:16:19,020
All the best horror movies take place in
the woods.
273
00:16:20,340 --> 00:16:22,600
There's something about the seclusion.
274
00:16:23,700 --> 00:16:27,380
If you scream, no one can hear you.
275
00:16:29,630 --> 00:16:31,590
Can you be quiet, please, so I can
figure this out?
276
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
In a rush, are we?
277
00:16:34,030 --> 00:16:35,130
I just want to get to the party.
278
00:16:35,790 --> 00:16:37,450
Please, girl, you love your stepbrother.
279
00:16:39,410 --> 00:16:41,650
Are you worried he's hooking up with
someone else?
280
00:16:43,650 --> 00:16:46,690
Can you stop playing with your whack 80s
headband and navigate, please? I'm
281
00:16:46,690 --> 00:16:50,590
trying. There are a series of driveways
along this road. It's probably one of
282
00:16:50,590 --> 00:16:52,450
the last three. If we keep driving,
we'll find it.
283
00:16:59,120 --> 00:17:00,120
What's wrong?
284
00:17:01,200 --> 00:17:03,520
The 20 -year -old piece of crap is
what's wrong.
285
00:17:10,280 --> 00:17:11,599
It's going to be dark soon.
286
00:17:12,780 --> 00:17:14,020
Then we should walk fast.
287
00:17:31,660 --> 00:17:38,440
Yeah, baby, dip it. Yeah, baby, dip it.
Touch the floor with your cherry,
288
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
yeah.
289
00:17:42,800 --> 00:17:43,800
Hello?
290
00:17:53,280 --> 00:17:54,280
Katie?
291
00:18:22,760 --> 00:18:23,760
Help me.
292
00:18:33,600 --> 00:18:34,600
Gotcha.
293
00:18:36,800 --> 00:18:37,800
Screw you.
294
00:18:37,900 --> 00:18:39,080
Screw both of you.
295
00:18:39,360 --> 00:18:41,800
Come on, we're just having a little fun.
Yeah, at my expense.
296
00:18:42,620 --> 00:18:44,460
I hate you. I thought you were the
murderer.
297
00:18:44,900 --> 00:18:49,240
It was Drew's idea. No, you said you
wanted to have fun. It was both our
298
00:18:49,500 --> 00:18:50,640
I don't believe him.
299
00:18:52,110 --> 00:18:53,710
Guys, I'm actually really scared.
300
00:18:54,050 --> 00:18:55,550
You're kidding me, right?
301
00:18:56,110 --> 00:19:00,510
I told your boyfriend to stop talking to
me like that.
302
00:19:00,970 --> 00:19:01,990
Drew, come on.
303
00:19:04,070 --> 00:19:05,070
Come on.
304
00:19:07,690 --> 00:19:14,590
This is all the
305
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
kindling I could find.
306
00:19:21,960 --> 00:19:23,100
So what do you think of my cabin?
307
00:19:24,160 --> 00:19:28,800
It's quiet, which means more thinking
about Dave time.
308
00:19:30,100 --> 00:19:31,100
That's funny.
309
00:19:31,540 --> 00:19:34,480
I always think that coming up here is a
solution to my problems.
310
00:19:35,840 --> 00:19:36,840
Never is.
311
00:19:37,840 --> 00:19:42,540
This is none of my business, but did you
hook up with anyone else this summer
312
00:19:42,540 --> 00:19:43,740
when you were away from Claire?
313
00:19:44,020 --> 00:19:45,080
I thought about it.
314
00:19:47,320 --> 00:19:49,980
And even though we were broken up, it
still felt like it would be cheating.
315
00:19:57,210 --> 00:19:58,210
Marshmallows.
316
00:19:58,710 --> 00:19:59,710
Here.
317
00:20:00,110 --> 00:20:03,850
Thank you.
318
00:20:05,210 --> 00:20:06,350
One for you.
319
00:20:06,950 --> 00:20:11,810
Okay, the trick is to hold it above the
embers for a slow browning.
320
00:20:12,030 --> 00:20:17,650
Oh, no. See, I'm more of a light it on
fire and then blow it out kind of girl.
321
00:20:18,310 --> 00:20:19,550
Nice and charred.
322
00:20:20,210 --> 00:20:21,210
What was that?
323
00:20:21,730 --> 00:20:22,830
Probably just a wolf.
324
00:20:24,030 --> 00:20:25,030
A wolf.
325
00:20:25,710 --> 00:20:28,050
You can't just shrug and say wolf.
326
00:20:29,170 --> 00:20:30,170
Sorry.
327
00:20:31,350 --> 00:20:34,750
So you have murderers with fire pokers
and wolves.
328
00:20:35,170 --> 00:20:36,170
Anything else?
329
00:20:36,290 --> 00:20:38,090
Oh, no, there are a few coyotes, too.
330
00:20:39,350 --> 00:20:40,890
You'll be okay. Just stick with me.
331
00:20:46,710 --> 00:20:47,710
I know.
332
00:20:48,530 --> 00:20:53,770
Claire's really lucky to have... Sorry,
I said her name, not helping.
333
00:20:53,990 --> 00:20:54,990
It's okay.
334
00:20:58,160 --> 00:21:00,320
Even with all this distance, you can't
escape stuff.
335
00:21:01,620 --> 00:21:02,620
Yeah.
336
00:21:02,820 --> 00:21:03,820
It's funny.
337
00:21:04,960 --> 00:21:07,320
I'm feeling pretty far away right about
now.
338
00:21:08,300 --> 00:21:09,740
From everything that's nice.
339
00:21:39,300 --> 00:21:40,480
No, that's just wrong.
340
00:21:44,300 --> 00:21:45,300
G6.
341
00:21:45,900 --> 00:21:46,900
Man.
342
00:21:47,840 --> 00:21:49,140
Did you have a party over, kids?
343
00:21:49,980 --> 00:21:50,980
Why is she here?
344
00:21:51,300 --> 00:21:52,300
Good question.
345
00:21:52,540 --> 00:21:53,540
You're not allowed to be mad.
346
00:21:53,840 --> 00:21:55,060
You rejected me, remember?
347
00:21:55,660 --> 00:21:57,260
There's a reason I didn't invite you.
348
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
Jake?
349
00:21:59,460 --> 00:22:01,700
What's happening? Jake, what's going on,
man? Everyone stay calm.
350
00:22:02,140 --> 00:22:03,140
Drew?
351
00:22:14,640 --> 00:22:15,640
Where's Claire?
352
00:22:57,320 --> 00:22:58,320
I'm going to look for Claire.
353
00:22:58,560 --> 00:22:59,960
What if the power goes out again?
354
00:23:00,200 --> 00:23:01,400
It won't. How do you know?
355
00:23:01,620 --> 00:23:02,860
Will someone handle her? I'm leaving.
356
00:23:04,900 --> 00:23:08,740
Jake, Claire is just being a drama
queen. She's going to come back, man.
357
00:23:09,180 --> 00:23:12,780
Hello. The girl came all the way up here
for her stepbrother, then found him
358
00:23:12,780 --> 00:23:13,780
kissing Bhandari.
359
00:23:13,900 --> 00:23:15,060
I wouldn't want to be here either.
360
00:23:16,400 --> 00:23:17,980
She couldn't have gone too far.
361
00:23:18,900 --> 00:23:20,340
The woods are dense around here.
362
00:23:20,840 --> 00:23:22,820
It could get dangerous if you don't know
your way around.
363
00:23:23,060 --> 00:23:24,060
I'm coming with you, man.
364
00:23:24,720 --> 00:23:25,459
Me too.
365
00:23:25,460 --> 00:23:28,640
No. Not a good idea. But she's my best
friend. You'll just get in the way.
366
00:23:30,620 --> 00:23:31,640
You're better off here.
367
00:23:32,060 --> 00:23:35,460
In horror movies, bad stuff happens to
people who go out to the woods.
368
00:23:35,980 --> 00:23:39,800
And considering you're the skanky bitch
in this scenario, you die first.
369
00:23:41,260 --> 00:23:44,760
This isn't a stupid movie, Bianca.
Claire could actually be hurt.
370
00:23:44,980 --> 00:23:47,060
Oh. And whose fault is that?
371
00:23:48,860 --> 00:23:49,860
Scooch over.
372
00:23:52,060 --> 00:23:53,240
Comfortable? Very.
373
00:23:54,920 --> 00:23:55,920
Ready?
374
00:24:00,750 --> 00:24:01,750
Be careful, okay?
375
00:24:02,930 --> 00:24:03,970
Okay, go.
376
00:24:15,930 --> 00:24:16,930
Come on.
377
00:24:17,070 --> 00:24:19,930
Come on, come on.
378
00:24:21,390 --> 00:24:22,390
Yes.
379
00:24:24,950 --> 00:24:26,810
No, no, no, come on.
380
00:24:30,730 --> 00:24:31,730
Just...
381
00:25:00,810 --> 00:25:02,770
Lights just don't go out like that,
Katie.
382
00:25:03,270 --> 00:25:05,490
Yes, they do. It's an old cabin.
383
00:25:05,870 --> 00:25:06,870
Something's not right.
384
00:25:06,890 --> 00:25:09,090
The only thing that's not right is
Bianca.
385
00:25:09,830 --> 00:25:11,290
Why would she come up here?
386
00:25:11,910 --> 00:25:15,010
Why aren't they back yet? Because
something bad is happening.
387
00:25:15,550 --> 00:25:16,549
Everyone's fighting.
388
00:25:16,550 --> 00:25:18,450
The lights went out. There's weird
noises.
389
00:25:18,810 --> 00:25:22,670
Funny. Everything you just listed always
leads to a murder.
390
00:25:23,130 --> 00:25:26,950
That's it. I'm driving home. You can't
drive alone in the dark. And you can't
391
00:25:26,950 --> 00:25:29,390
leave Bianca up here with Drew. I'm
freaking out.
392
00:25:30,600 --> 00:25:31,720
You think this is funny?
393
00:25:32,020 --> 00:25:35,720
You didn't hear what Jake told us.
There's someone out there, a murderer,
394
00:25:35,720 --> 00:25:37,060
walks at night with a fire poker.
395
00:25:37,400 --> 00:25:39,960
Marisol, you need to calm down.
396
00:25:40,340 --> 00:25:42,960
Sit. I'll make you some herbal tea,
okay?
397
00:25:49,640 --> 00:25:51,660
Or I could take this herb.
398
00:25:52,180 --> 00:25:53,260
Where did you get that?
399
00:25:53,500 --> 00:25:54,479
I found it in the couch.
400
00:25:54,480 --> 00:25:56,760
You want to smoke something you found in
a couch?
401
00:25:59,120 --> 00:26:00,640
Looks legit. Try it.
402
00:26:01,500 --> 00:26:02,500
No way.
403
00:26:03,500 --> 00:26:07,460
It'll make you even more paranoid. Don't
listen to Bianca. She's messing with
404
00:26:07,460 --> 00:26:09,980
you. I'm freaking out because of your
stupid prank?
405
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
Just a bit.
406
00:26:14,060 --> 00:26:15,060
Please.
407
00:26:15,400 --> 00:26:16,780
Fine. It's your funeral.
408
00:26:17,060 --> 00:26:19,060
Uh, no way. Not in here.
409
00:26:19,340 --> 00:26:23,300
If I go home smelling like pot, I'm
dead, so... Just go outside.
410
00:26:27,180 --> 00:26:28,180
Okay, fine.
411
00:26:29,570 --> 00:26:30,570
We'll be right back.
412
00:26:34,210 --> 00:26:36,370
I can't believe Claire followed me all
the way here.
413
00:26:36,890 --> 00:26:40,590
How does she expect me to move on?
Clearly, she doesn't want you to, bro.
414
00:26:40,590 --> 00:26:42,470
earlier today, she said we were so over.
415
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
You've met girls, right?
416
00:26:44,430 --> 00:26:47,790
Usually, when they say one thing, they
mean the complete opposite.
417
00:26:48,870 --> 00:26:50,850
I knew she was coming up. I never would
have kissed Allie.
418
00:26:51,450 --> 00:26:52,610
You think she'll ever forgive me?
419
00:26:53,030 --> 00:26:56,850
Maybe if you find her and save her from
the dark, scary woods.
420
00:27:04,040 --> 00:27:05,040
Um,
421
00:27:05,980 --> 00:27:06,980
what is that?
422
00:27:08,400 --> 00:27:09,700
It's, uh, it's Claire's.
423
00:27:10,940 --> 00:27:11,940
How do you know that?
424
00:27:12,660 --> 00:27:14,040
She was wearing it when she came.
425
00:27:14,700 --> 00:27:16,260
Um, Jake, is that?
426
00:27:17,000 --> 00:27:18,000
It's blood.
427
00:27:20,220 --> 00:27:22,900
What if the murderer got her? That was
just a stupid story.
428
00:27:33,960 --> 00:27:34,839
All right, Jake.
429
00:27:34,840 --> 00:27:35,840
We're now.
430
00:27:36,760 --> 00:27:38,800
This way. Okay. Claire! Claire!
431
00:27:44,960 --> 00:27:51,840
What if something happens to
432
00:27:51,840 --> 00:27:52,840
Claire?
433
00:27:53,200 --> 00:27:55,120
You'll probably never forgive yourself.
434
00:27:56,520 --> 00:27:57,740
But hang in there.
435
00:27:58,180 --> 00:27:59,180
Gets better.
436
00:28:02,800 --> 00:28:06,000
Never leaving my house again. Every time
I try to have a little thought and it
437
00:28:06,000 --> 00:28:07,240
always turns into a disaster.
438
00:28:08,060 --> 00:28:10,800
Even for you, kissing Jake was low.
439
00:28:11,180 --> 00:28:12,180
Excuse me?
440
00:28:12,360 --> 00:28:17,060
This coming from Boiler Room Bianca ring
a bell? You and Drew, my boyfriend at
441
00:28:17,060 --> 00:28:17,879
the time?
442
00:28:17,880 --> 00:28:18,880
That's different.
443
00:28:19,080 --> 00:28:20,800
You weren't my best friend forever.
444
00:28:23,200 --> 00:28:25,020
I've never roasted a marshmallow before.
445
00:28:26,040 --> 00:28:27,040
Interested?
446
00:28:34,370 --> 00:28:35,370
Don't answer.
447
00:28:35,430 --> 00:28:36,930
What if it's Claire and Jake?
448
00:28:40,550 --> 00:28:41,570
The door is unlocked.
449
00:28:43,150 --> 00:28:44,530
Then who would be knocking?
450
00:28:48,770 --> 00:28:49,790
What was that?
451
00:28:51,130 --> 00:28:53,190
Probably Bianca trying to scare us.
452
00:28:53,410 --> 00:28:57,130
Are you done? Can we go back and know
where the screaming is coming from and a
453
00:28:57,130 --> 00:28:58,250
murderer on the loose?
454
00:28:58,510 --> 00:28:59,510
Are you nuts?
455
00:28:59,830 --> 00:29:03,210
I need to make sure Bianca isn't looking
for Drew.
456
00:29:03,960 --> 00:29:06,960
I saw her using her feminine wiles on
him in Drew's house.
457
00:29:07,460 --> 00:29:08,460
Feminine wiles.
458
00:29:08,720 --> 00:29:09,920
I haven't gotten those.
459
00:29:11,800 --> 00:29:14,440
What if something happened while I was
away at a soccer tournament?
460
00:29:14,640 --> 00:29:17,080
You think Drew and Bianca is next?
461
00:29:18,020 --> 00:29:19,400
No. It's paranoid.
462
00:29:20,140 --> 00:29:21,760
You're a terrible friend when you're
high.
463
00:29:22,680 --> 00:29:25,300
I'm going to give Bianca a piece of my
mind. Find out the truth.
464
00:29:29,280 --> 00:29:30,280
It's locked.
465
00:29:31,300 --> 00:29:32,660
Someone locked this in.
466
00:29:33,180 --> 00:29:34,500
Who would do that to us?
467
00:29:34,940 --> 00:29:36,220
Take one guess.
468
00:29:36,520 --> 00:29:43,380
Starts with a B and rhymes with...
Actually,
469
00:29:43,400 --> 00:29:44,780
it doesn't rhyme with anything.
470
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
That's for her.
471
00:29:50,420 --> 00:29:55,320
I need to find a way out.
472
00:30:44,010 --> 00:30:45,010
What are you doing here?
473
00:30:45,470 --> 00:30:48,870
I'm sorry I scared you. I went to the
cabin, and Allie and Bianca said that
474
00:30:48,870 --> 00:30:49,870
were missing.
475
00:30:49,910 --> 00:30:51,330
They also screamed when they saw me.
476
00:30:51,530 --> 00:30:52,650
Why is everyone so jumpy?
477
00:30:53,710 --> 00:30:54,710
It's been a long day.
478
00:30:56,310 --> 00:30:57,310
How did you get here?
479
00:30:58,250 --> 00:31:00,350
I took a bus to the nearest town, then I
biked the rest.
480
00:31:02,290 --> 00:31:03,290
Your hand looks bad.
481
00:31:03,950 --> 00:31:04,950
I don't.
482
00:31:05,390 --> 00:31:06,390
Let me look at it.
483
00:31:21,390 --> 00:31:23,030
We are going to die in here.
484
00:31:28,110 --> 00:31:29,430
We need to dig ourselves out.
485
00:31:29,850 --> 00:31:34,070
Uh, I think the secondhand smoke is
getting to your head.
486
00:31:34,550 --> 00:31:36,890
What do you expect? It's like a hot box
in here.
487
00:31:38,170 --> 00:31:40,730
If we dig a hole by the door, we can
crawl under.
488
00:31:43,370 --> 00:31:48,390
Fine. But only because I want to tone my
arms for the power squad.
489
00:31:57,450 --> 00:31:58,450
I think I hit a rock.
490
00:32:04,350 --> 00:32:05,350
What is it?
491
00:32:07,310 --> 00:32:08,310
Bling.
492
00:32:10,650 --> 00:32:11,950
Look, they're engraved.
493
00:32:12,990 --> 00:32:16,830
David Pratt and Joyce Pratt.
494
00:32:17,910 --> 00:32:19,490
What if they're the people from Jake's
story?
495
00:32:20,030 --> 00:32:21,950
What if the jealous killer is the one
who locked us in?
496
00:32:22,270 --> 00:32:23,370
What if he hurt our friends?
497
00:32:45,480 --> 00:32:47,500
Did I interrupt an intense game of hide
and seek?
498
00:32:48,200 --> 00:32:49,200
No.
499
00:32:49,420 --> 00:32:52,960
So may I ask, why did you run into a
dark force by yourself?
500
00:32:54,060 --> 00:32:57,960
Let's just say a certain someone moved
on before I had a chance to talk to him.
501
00:32:58,360 --> 00:33:00,480
Stop. You're overwhelming me with
details.
502
00:33:02,040 --> 00:33:04,440
Is it weird to be glad you were the one
to find me?
503
00:33:09,060 --> 00:33:10,060
Claire!
504
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Claire!
505
00:33:12,580 --> 00:33:13,580
Eli.
506
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
You found her.
507
00:33:15,690 --> 00:33:16,690
I did it.
508
00:33:18,070 --> 00:33:19,070
Are you okay?
509
00:33:19,810 --> 00:33:21,010
Like it matters to you.
510
00:33:26,070 --> 00:33:29,590
I think... I think he's gone.
511
00:33:29,990 --> 00:33:34,050
That's what he wants us to think. I
don't care. I can't die in here and
512
00:33:34,050 --> 00:33:35,050
Drew to Bianca.
513
00:33:44,840 --> 00:33:45,840
Kill Bianca?
514
00:33:46,360 --> 00:33:49,200
I'm getting this out of here. How do I
turn this on?
515
00:33:49,540 --> 00:33:50,540
There's a cord.
516
00:33:50,740 --> 00:33:51,539
Pull it.
517
00:33:51,540 --> 00:33:52,540
Wait.
518
00:34:26,120 --> 00:34:29,320
You guys are losing it. You want Texas
Chainsaw on that door.
519
00:34:31,600 --> 00:34:32,600
I knew it.
520
00:34:33,860 --> 00:34:35,219
You locked us in there.
521
00:34:35,440 --> 00:34:37,600
Uh, no. I was roasting marshmallows.
522
00:34:37,880 --> 00:34:40,400
You're trying to get rid of me so you
can hook up with Drew.
523
00:34:41,300 --> 00:34:44,340
Wait, so you actually think that I'm
trying to steal Drew from you?
524
00:34:44,560 --> 00:34:48,280
Why else would you come all the way up
here and lock me in a tool shed?
525
00:34:49,199 --> 00:34:50,199
You're right.
526
00:34:50,380 --> 00:34:52,960
Weed does make you paranoid. I know how
you work.
527
00:34:53,420 --> 00:34:57,180
You did it to Allie. Oh, please leave me
out of this. And I won't let you do it
528
00:34:57,180 --> 00:34:58,180
to me.
529
00:34:58,900 --> 00:35:00,420
I watch you, Bianca.
530
00:35:01,540 --> 00:35:03,540
You're always ready to pounce.
531
00:35:07,160 --> 00:35:08,920
You are so insecure.
532
00:35:09,900 --> 00:35:13,580
If you can't trust Drew in a room with
another girl, you'll never last.
533
00:35:14,780 --> 00:35:16,600
Good luck with your relationship, honey.
534
00:35:17,260 --> 00:35:18,260
Real stable.
535
00:35:27,500 --> 00:35:28,499
You found her.
536
00:35:28,500 --> 00:35:29,500
See you later.
537
00:35:31,020 --> 00:35:32,200
You can get the first aid kit.
538
00:35:32,680 --> 00:35:33,680
Claire, are you okay?
539
00:35:35,780 --> 00:35:36,780
Someone's frosty.
540
00:35:48,380 --> 00:35:50,460
I'm actually glad you came.
541
00:35:52,120 --> 00:35:53,480
Why do I find that hard to believe?
542
00:35:53,740 --> 00:35:55,480
Seems to me there must have been a
reason. There was.
543
00:35:57,000 --> 00:35:58,700
And then you kissed Allie. Allie.
544
00:35:59,600 --> 00:36:00,600
Allie kissed me.
545
00:36:01,740 --> 00:36:02,740
Really?
546
00:36:03,440 --> 00:36:05,800
Yeah, and kissing her back was the
stupidest thing I've ever done.
547
00:36:09,200 --> 00:36:10,760
That should do it. Thanks.
548
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
Look, I tried.
549
00:36:18,020 --> 00:36:22,360
I tried getting over you all summer.
550
00:36:25,919 --> 00:36:26,919
I couldn't.
551
00:36:28,500 --> 00:36:34,900
And when I found your headband, I
thought that something really bad
552
00:36:34,960 --> 00:36:37,240
and I regretted every minute that I
didn't spend with you. Stop.
553
00:36:40,440 --> 00:36:41,680
I thought about kissing Eli.
554
00:36:45,580 --> 00:36:46,580
To get back at him.
555
00:36:58,320 --> 00:37:00,860
I ran away all summer from the wedding.
556
00:37:01,380 --> 00:37:02,380
Hey,
557
00:37:03,760 --> 00:37:04,760
I'm done running.
558
00:37:06,840 --> 00:37:07,980
Just give me another chance.
559
00:37:13,060 --> 00:37:15,580
So, what did you girls get up to while
we were out?
560
00:37:15,940 --> 00:37:16,940
Yeah, Katie.
561
00:37:17,160 --> 00:37:18,280
What did you get up to?
562
00:37:19,940 --> 00:37:21,160
Just hung out.
563
00:37:22,180 --> 00:37:23,200
There's something in the woods!
564
00:37:24,280 --> 00:37:27,360
Can someone please sedate her?
565
00:37:27,810 --> 00:37:28,810
Everyone's in here, right?
566
00:37:28,830 --> 00:37:30,310
That means no one's in the woods.
567
00:37:31,330 --> 00:37:34,690
Either she's tripping out or she just
saw something really freaky. Tripping
568
00:37:34,810 --> 00:37:35,810
On what?
569
00:37:36,350 --> 00:37:37,350
Weed.
570
00:37:41,970 --> 00:37:42,970
You too?
571
00:37:44,070 --> 00:37:45,070
Secondhand.
572
00:37:51,970 --> 00:37:55,510
You guys are kidding, right? Jake!
573
00:37:55,880 --> 00:37:57,140
Jake, there's someone at the door, man.
574
00:37:57,360 --> 00:37:58,360
So answer it.
575
00:37:58,480 --> 00:37:59,600
No, it's the killer.
576
00:37:59,840 --> 00:38:00,840
It's ridiculous.
577
00:38:00,900 --> 00:38:01,900
Are we?
578
00:38:02,820 --> 00:38:03,820
Look what we found.
579
00:38:04,800 --> 00:38:05,960
Your story's real.
580
00:38:07,600 --> 00:38:10,320
Crab. That's the name of the previous
owner.
581
00:38:12,420 --> 00:38:13,460
Oh, my God. He's outside.
582
00:38:13,780 --> 00:38:14,920
He wants to kill us.
583
00:38:15,180 --> 00:38:18,060
Or kidnap a virgin. Claire, Katie,
sacrifice yourself.
584
00:38:18,360 --> 00:38:19,360
Everyone stay calm.
585
00:38:21,620 --> 00:38:23,860
Calm? Then why do you need an axe, man?
586
00:38:44,650 --> 00:38:45,910
than using my chainsaw?
587
00:38:46,750 --> 00:38:47,850
That would be Katie.
588
00:38:48,070 --> 00:38:50,650
That girl is dangerous. Claire, thank
goodness you're here.
589
00:38:51,490 --> 00:38:52,610
What are you guys doing here?
590
00:38:52,890 --> 00:38:55,710
Well, we called to check in on Claire.
She wasn't answering, so we got worried.
591
00:38:55,970 --> 00:38:59,130
We couldn't enjoy our honeymoon, so we
came home, and Claire wasn't there.
592
00:38:59,470 --> 00:39:02,410
Allie's mom left a voicemail about her
being at our country place, so we rushed
593
00:39:02,410 --> 00:39:04,930
up here. Turns out you guys are having a
little party, huh?
594
00:39:06,170 --> 00:39:08,630
Sorry. It's okay. We're just glad you're
safe.
595
00:39:09,190 --> 00:39:10,350
And what's with the axe?
596
00:39:10,630 --> 00:39:11,830
Told them the Pratt murder legend.
597
00:39:12,940 --> 00:39:16,340
I guess we all just got a little scared.
But the ring, it's real.
598
00:39:19,740 --> 00:39:23,000
I found these when we bought the place,
all right? I buried them under the tool
599
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
shed.
600
00:39:24,480 --> 00:39:26,460
Jealousy makes people do some pretty
ugly things.
601
00:39:27,000 --> 00:39:29,800
So the murderer isn't real. We were just
scaring ourselves.
602
00:39:30,440 --> 00:39:34,220
The scariest thing about a cabin full of
teens is the teens.
603
00:39:35,640 --> 00:39:39,260
They weren't leaving, by the way, until
my shed door gets fixed. So come on,
604
00:39:39,260 --> 00:39:40,178
let's get at her.
605
00:39:40,180 --> 00:39:41,180
Move.
606
00:39:46,700 --> 00:39:49,440
It's okay, Jake. Help stop the bleeding.
Let me see.
607
00:40:01,040 --> 00:40:02,040
You riding with me?
608
00:40:04,940 --> 00:40:06,260
Does this mean you forgive me?
609
00:40:08,380 --> 00:40:09,680
Never run away again, okay?
610
00:40:10,200 --> 00:40:11,240
Same goes for you.
611
00:40:14,960 --> 00:40:17,880
I feel bad for messing up our parents'
honeymoon.
612
00:40:18,240 --> 00:40:21,880
Are you kidding? They're off antiquing
all day. It's my mom's dream come true.
613
00:40:24,440 --> 00:40:25,760
You guys have room for a third?
614
00:40:31,900 --> 00:40:32,920
You kissed my boyfriend.
615
00:40:34,560 --> 00:40:36,500
I'm so sorry, Claire. I had no right.
616
00:40:37,200 --> 00:40:40,100
But you have no idea what I went through
after I left you at the wedding.
617
00:40:40,420 --> 00:40:43,400
What horrible thing could have happened
to make you do what you did?
618
00:40:44,130 --> 00:40:45,130
Enlighten me.
619
00:40:45,750 --> 00:40:46,750
What's the point?
620
00:40:46,870 --> 00:40:48,450
You think my problems are pedestrian.
621
00:40:53,430 --> 00:40:55,190
Find someone else to ride with. We're
full.
622
00:41:05,470 --> 00:41:07,510
It's a long way to bike back home.
623
00:41:09,170 --> 00:41:10,370
Want to ride with us?
624
00:41:11,870 --> 00:41:12,870
Awesome, thanks.
625
00:41:14,099 --> 00:41:15,740
Hey, my car is going to need a jump.
626
00:41:16,180 --> 00:41:17,400
Yeah, for sure. We can get you one.
627
00:41:18,200 --> 00:41:21,900
I'm parked a half a mile down the road,
so I'll walk and meet you there. Sounds
628
00:41:21,900 --> 00:41:22,900
good.
629
00:41:24,740 --> 00:41:25,740
Where are your manners?
630
00:41:26,140 --> 00:41:27,400
You're not going to let her walk alone,
are you?
631
00:41:27,920 --> 00:41:28,920
Good call.
632
00:41:30,900 --> 00:41:32,440
Hey, Bianca, wait up. What was that
about?
633
00:41:34,120 --> 00:41:35,140
Bianca has too much power.
634
00:41:35,500 --> 00:41:37,640
I need to let her know that I'm not
jealous.
635
00:41:38,460 --> 00:41:39,460
Are you?
636
00:41:39,960 --> 00:41:41,700
A little, but I trust Drew.
637
00:41:43,230 --> 00:41:44,230
Ow.
638
00:41:44,590 --> 00:41:45,590
Is your knee okay?
639
00:41:45,890 --> 00:41:47,970
Yeah, I just twisted it last night.
640
00:41:49,910 --> 00:41:52,090
Looks like I'll be riding with you guys
if that's okay.
641
00:41:52,850 --> 00:41:53,850
Claire's still mad at you.
642
00:41:54,110 --> 00:41:57,870
Leave it to me to lose Dave and my best
friend in less than 24 hours.
643
00:41:59,050 --> 00:42:00,890
Back to school is going to be so fun.
644
00:42:02,210 --> 00:42:04,170
The bus is leaving this hellhole.
645
00:42:04,630 --> 00:42:05,630
Let's go.
646
00:42:27,820 --> 00:42:29,320
Feel better after the shower? Much.
647
00:42:30,300 --> 00:42:33,360
Are you eating my face? Mm -hmm. I mean,
if you let me.
648
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
Gross.
649
00:42:40,980 --> 00:42:41,980
We're back!
650
00:42:42,480 --> 00:42:44,160
Hey, how was NTK?
651
00:42:44,380 --> 00:42:46,540
Oh, it was good. We got an urn.
652
00:42:47,720 --> 00:42:51,960
Uh, Jake, I put fresh sheets on your
bed, so if you need anything, this is
653
00:42:51,960 --> 00:42:54,080
home, too, now, okay? Okay. Thanks,
Helen. Sure.
654
00:42:56,910 --> 00:42:57,910
I am tired.
655
00:42:58,010 --> 00:42:59,010
I'm going to go to bed.
656
00:42:59,090 --> 00:43:00,090
Okay.
657
00:43:00,770 --> 00:43:01,770
Night, Jake.
658
00:43:02,730 --> 00:43:03,730
Night. Night.
44475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.