All language subtitles for Degrassi TNG s11e30e31 Nowhere to Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,070 --> 00:00:06,690 Oh, come on. The dress isn't that bad. 2 00:00:07,130 --> 00:00:08,970 It's not the dress. It's what it's for. 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,010 Like it or not, your mom's still getting married tomorrow. I know. 4 00:00:13,830 --> 00:00:17,790 And if she weren't marrying my ex -boyfriend's dad, I'd be happy for her, 5 00:00:21,650 --> 00:00:24,250 Well, have you talked to Jake? 6 00:00:25,310 --> 00:00:26,310 Not since prom. 7 00:00:27,090 --> 00:00:29,910 Sir, I've been working at a camp near his cabin. 8 00:00:31,980 --> 00:00:35,340 So Jake and his dad are moving in after the wedding, huh? 9 00:00:36,180 --> 00:00:37,180 Are you okay? 10 00:00:38,360 --> 00:00:39,980 I still have feelings for him. 11 00:00:41,220 --> 00:00:43,540 But he's moved on. I have to do the same. 12 00:00:46,240 --> 00:00:47,880 What was that? 13 00:00:51,820 --> 00:00:55,240 Um, Claire, I think it's coming from the closet. 14 00:01:12,880 --> 00:01:14,360 It's probably just a storm. Yeah. 15 00:01:17,640 --> 00:01:18,640 What? 16 00:01:24,980 --> 00:01:26,100 Relax, it's just me. 17 00:01:26,340 --> 00:01:27,340 Jake, you scared us. 18 00:01:28,440 --> 00:01:29,720 Uh, can we talk? 19 00:01:30,940 --> 00:01:33,520 That's my cue to go. No, stay. 20 00:01:34,940 --> 00:01:35,940 We're good. 21 00:01:36,520 --> 00:01:37,620 I was, um... 22 00:01:40,010 --> 00:01:43,950 I was just dropping some boxes into my new room. 23 00:01:45,350 --> 00:01:46,410 Great, that's awesome. 24 00:01:49,570 --> 00:01:50,850 Okay, so I'll see you at the wedding tomorrow? 25 00:01:53,070 --> 00:01:59,430 Wait. I just wanted to say that you going away all summer was probably the 26 00:01:59,430 --> 00:02:02,210 thing you could have done considering we're going to be bro and sis now. 27 00:02:05,170 --> 00:02:06,230 Tomorrow's a new day for us. 28 00:02:06,790 --> 00:02:07,790 No weirdness? 29 00:02:10,740 --> 00:02:11,980 Yeah. No weirdness. 30 00:02:13,040 --> 00:02:14,040 Okay. See you. 31 00:02:38,760 --> 00:02:39,760 You can cut those straight. 32 00:02:40,880 --> 00:02:43,480 Katie, this is supposed to be our week of fun before school starts. 33 00:02:43,860 --> 00:02:47,620 I just got back from a soccer tournament. I've had no time to prepare 34 00:02:47,620 --> 00:02:48,519 to school. 35 00:02:48,520 --> 00:02:50,160 Besides, this is fun. 36 00:02:52,380 --> 00:02:55,140 I am slicing welcome back to grassy posters. 37 00:02:55,580 --> 00:02:57,320 It's the beginning of my presidency. 38 00:02:57,880 --> 00:02:59,340 Everything needs to be perfect. 39 00:02:59,620 --> 00:03:00,760 How much more perfect can it get? 40 00:03:00,960 --> 00:03:06,500 You're a soccer superstar, student council pres, and you're dating the 41 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 guy. 42 00:03:07,930 --> 00:03:11,050 You did not just say that out loud. Oh, he did. 43 00:03:11,910 --> 00:03:16,310 Note, Drew, my life isn't magically perfect. It takes hard work. 44 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 No slice. 45 00:03:17,670 --> 00:03:18,830 I'm going to need that table. 46 00:03:19,830 --> 00:03:21,110 While we're working here? 47 00:03:21,730 --> 00:03:23,410 No, we should clear it for Bea. 48 00:03:24,250 --> 00:03:26,150 You know she's been helping out at my dad's office. 49 00:03:26,910 --> 00:03:30,710 Part of my plea bargain, which unofficially includes working in the 50 00:03:30,710 --> 00:03:31,890 with these two boneheads. 51 00:03:33,110 --> 00:03:35,190 You return last house on the left? Yep. 52 00:03:35,470 --> 00:03:40,510 and picked up Cabin Fever, Drew's choice, as well as the vintage classic 53 00:03:40,510 --> 00:03:41,510 Blair Witch Project. 54 00:03:43,190 --> 00:03:45,870 Um, we've been watching a lot of horror movies. 55 00:03:46,650 --> 00:03:48,490 Yeah, when you're not hiding under a blanket. 56 00:03:53,890 --> 00:03:55,510 You know what? 57 00:03:56,370 --> 00:04:01,210 Um, you're right. I did promise that we'd have fun, so why don't we go to 58 00:04:01,890 --> 00:04:02,890 On me. 59 00:04:03,630 --> 00:04:04,630 Okay. 60 00:04:12,810 --> 00:04:13,810 You look really pretty. 61 00:04:14,110 --> 00:04:15,350 Even the dress is nice. 62 00:04:15,770 --> 00:04:16,769 Thanks. 63 00:04:17,110 --> 00:04:18,750 I feel pretty. 64 00:04:19,910 --> 00:04:23,890 I wish you could stay, though, but my mom said only blood relatives because of 65 00:04:23,890 --> 00:04:25,270 the living room space restriction. 66 00:04:25,670 --> 00:04:26,970 Don't worry. I get it. 67 00:04:27,270 --> 00:04:31,650 Helen wants to keep it low profile, you know, Penelope Cruz, Javier Bardem 68 00:04:31,650 --> 00:04:32,650 style. 69 00:04:33,530 --> 00:04:34,530 Ooh. 70 00:04:35,930 --> 00:04:39,090 The minister's here, and the guests are just starting to arrive. 71 00:04:40,430 --> 00:04:41,710 We're getting started in ten. 72 00:04:45,330 --> 00:04:47,310 Dave still hasn't texted me back. 73 00:04:48,090 --> 00:04:52,550 You know, this is weird. When I was at science camp, we texted like 24 -7, and 74 00:04:52,550 --> 00:04:55,990 now that I'm back, it's like dead silent. What do you think I should do? 75 00:04:56,870 --> 00:04:57,870 About what? 76 00:04:58,450 --> 00:05:01,470 The Palestine -Israel conflict, Claire. 77 00:05:02,390 --> 00:05:06,690 Dave, I think he's ignoring me. Look, on the bright side, at least your mom 78 00:05:06,690 --> 00:05:07,950 isn't marrying his dad. 79 00:05:08,570 --> 00:05:09,810 Bigger problems right here. 80 00:05:10,390 --> 00:05:14,710 Yeah. I'm sorry my problems are so insignificant, Claire. Compared to my 81 00:05:14,710 --> 00:05:16,730 lifelong family -altering nightmare? 82 00:05:17,090 --> 00:05:19,090 You're complaining about a lack of text. I think you'll live. 83 00:05:22,950 --> 00:05:24,210 Let me guess. Dave? 84 00:05:24,530 --> 00:05:26,850 Yep. He wants to meet at the dot. 85 00:05:27,350 --> 00:05:29,030 See? Pedestrian drama. 86 00:05:29,630 --> 00:05:30,810 It's a good thing. Trust me. 87 00:05:32,690 --> 00:05:33,730 Have a fun wedding. 88 00:05:34,010 --> 00:05:35,010 Thanks. 89 00:05:52,040 --> 00:05:53,100 She looks beautiful, doesn't she? 90 00:05:54,720 --> 00:05:55,800 Yeah, she really does. 91 00:05:59,800 --> 00:06:04,580 We are gathered together today to share in the union of these two fine people. 92 00:06:05,200 --> 00:06:08,400 In the Bible, Paul wrote about the power of love. 93 00:06:08,820 --> 00:06:10,820 I'd like to invite Claire to read for us. 94 00:06:15,760 --> 00:06:18,360 First book of letters to the Corinthians, chapter 13. 95 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 Love is patient. 96 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Love is kind. 97 00:06:23,220 --> 00:06:24,360 Love is not jealous. 98 00:06:24,780 --> 00:06:26,300 It is not arrogant or rude. 99 00:06:27,500 --> 00:06:29,420 It does not insist on its own way. 100 00:06:29,860 --> 00:06:31,020 It is not resentful. 101 00:06:34,280 --> 00:06:39,420 Love bears all things, believes all things, hopes all things, and endures 102 00:06:39,420 --> 00:06:40,420 things. 103 00:06:41,880 --> 00:06:42,880 Love never ends. 104 00:06:54,370 --> 00:06:56,470 Took a while for you to respond to my text. 105 00:06:57,010 --> 00:07:00,510 I know. I'm sorry about that. Fine. If I learned anything this summer, it's 106 00:07:00,510 --> 00:07:01,510 patience. 107 00:07:01,630 --> 00:07:02,670 I missed you, girl. 108 00:07:03,730 --> 00:07:04,730 Do you want to share something? 109 00:07:05,730 --> 00:07:06,729 No, hold on. 110 00:07:06,730 --> 00:07:09,830 Fine. I'll order my own chicken wings. No, no, no. 111 00:07:10,210 --> 00:07:11,210 Look, 112 00:07:12,210 --> 00:07:13,690 I got to be on phone with you about something. 113 00:07:18,290 --> 00:07:19,470 I had a thing this summer. 114 00:07:22,240 --> 00:07:24,320 Well, a thing couldn't mean a lot of things, right? 115 00:07:25,680 --> 00:07:29,120 Well, you know what I mean? A thing with another girl. 116 00:07:32,140 --> 00:07:33,140 It's over, though. 117 00:07:34,560 --> 00:07:35,560 Wait. 118 00:07:36,300 --> 00:07:37,720 Did you have sex with her? 119 00:07:40,060 --> 00:07:41,980 Look, I mean, you and I were on a break. 120 00:07:42,440 --> 00:07:45,980 I felt bad after I did it. We thought we were going to wait for each other. 121 00:07:46,200 --> 00:07:48,200 I know we were, okay? 122 00:07:48,900 --> 00:07:49,960 It's just one mistake. 123 00:07:51,440 --> 00:07:53,500 And look, I waited to tell you face to face. 124 00:07:54,100 --> 00:07:56,120 This summer was a test for us and you failed. 125 00:07:56,980 --> 00:07:59,520 Okay, Ali, look, what can I do to fix this? You can leave. 126 00:08:04,760 --> 00:08:05,760 Oh, okay. 127 00:08:12,580 --> 00:08:13,620 Hey, Dave, what's going on, man? 128 00:08:16,280 --> 00:08:17,280 What's wrong with him? 129 00:08:19,100 --> 00:08:20,500 Hey, Ali, how was your summer? 130 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 You okay? 131 00:08:28,140 --> 00:08:33,280 Well, my boyfriend just cheated on me, so... You want some company? 132 00:08:35,620 --> 00:08:39,919 For the first time ever, this is Helen and Mr. Glenn Martin. 133 00:08:46,820 --> 00:08:47,820 So, 134 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 I got... 135 00:08:52,610 --> 00:08:55,150 Cheddar, Swiss, the smelly kind. 136 00:08:55,750 --> 00:08:56,750 Take your pick. 137 00:08:57,230 --> 00:08:58,230 I'm okay. 138 00:08:59,210 --> 00:09:03,970 Hey, we haven't really gotten a chance to talk since I've been back with the 139 00:09:03,970 --> 00:09:05,310 wedding and everything. 140 00:09:05,670 --> 00:09:07,670 You know, I should go help refresh the guest drinks. Wait. 141 00:09:11,590 --> 00:09:17,350 My dad and your mom take off on their B &B honeymoon later, and I was wondering 142 00:09:17,350 --> 00:09:19,950 if you wanted to hang out, reconnect. 143 00:09:21,330 --> 00:09:24,810 You know, I haven't heard from you in months since you sent me a text saying 144 00:09:24,810 --> 00:09:27,410 you at the wedding. Now you want to reconnect? 145 00:09:27,670 --> 00:09:31,170 When I was at the cabin, I was doing a lot of thinking. I thought about us and 146 00:09:31,170 --> 00:09:35,450 realized I still love you. 147 00:09:36,930 --> 00:09:37,930 No. 148 00:09:38,270 --> 00:09:40,750 You left me heartbroken. 149 00:09:41,730 --> 00:09:45,910 So all summer, I convinced myself that we were over. I dealt with things. Maybe 150 00:09:45,910 --> 00:09:48,470 you should have instead of running up to a cabin to romanticize about something 151 00:09:48,470 --> 00:09:49,470 that is still over. 152 00:09:51,210 --> 00:09:52,210 Who wants cake? 153 00:10:22,120 --> 00:10:23,120 Celebrate love. 154 00:10:25,080 --> 00:10:26,080 Celebrate love. 155 00:10:27,640 --> 00:10:28,640 Jake, Martin. 156 00:10:29,020 --> 00:10:30,020 Looking good. 157 00:10:30,540 --> 00:10:31,499 Grab a seat. 158 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 The wedding over? 159 00:10:32,880 --> 00:10:34,400 No, I just needed some air. 160 00:10:34,680 --> 00:10:36,140 So, senior year. 161 00:10:36,360 --> 00:10:37,360 You excited? 162 00:10:38,060 --> 00:10:39,060 I guess. 163 00:10:40,640 --> 00:10:42,060 So, what'd you get up to this summer? 164 00:10:42,440 --> 00:10:44,320 Worked at a camp. I got out my cabin. 165 00:10:44,660 --> 00:10:45,660 You have a cabin? 166 00:10:46,480 --> 00:10:48,800 Hot. No, it's nothing fancy. 167 00:10:49,100 --> 00:10:50,220 Must be nice, you know? 168 00:10:50,860 --> 00:10:51,860 To have a little escape. 169 00:10:55,260 --> 00:10:59,540 Hey, um, any chance that you guys want to have an end -of -summer cabin party 170 00:10:59,540 --> 00:11:00,540 tonight? 171 00:11:00,780 --> 00:11:01,780 Uh, yeah. 172 00:11:02,160 --> 00:11:03,240 I'm so in. 173 00:11:04,620 --> 00:11:05,620 Greetings, grassroots. 174 00:11:05,720 --> 00:11:06,720 Hey. Eli. 175 00:11:06,940 --> 00:11:07,940 Biking in this heat. 176 00:11:08,280 --> 00:11:09,520 Perfect day for a little schvitz. 177 00:11:09,760 --> 00:11:12,380 Or a perfect day for a party at Jake's cabin. 178 00:11:14,180 --> 00:11:15,740 So how soon can you guys be ready? 179 00:11:18,410 --> 00:11:19,410 Pretty soon. 180 00:11:19,750 --> 00:11:20,750 Okay. 181 00:11:21,090 --> 00:11:22,029 All right. 182 00:11:22,030 --> 00:11:23,030 All right. 183 00:11:28,650 --> 00:11:29,650 Hello? 184 00:11:36,830 --> 00:11:37,689 Hey, Claire. 185 00:11:37,690 --> 00:11:38,509 Pass me Drew. 186 00:11:38,510 --> 00:11:39,510 Who is it? 187 00:11:39,630 --> 00:11:42,710 Bianca D'Souza. I think you have the wrong number. No. 188 00:11:43,170 --> 00:11:46,870 Adam can't find the Xbox controller, and I tried calling Drew... 189 00:11:48,360 --> 00:11:49,760 I don't think they're getting reception up there. 190 00:11:50,220 --> 00:11:51,220 Up where? 191 00:11:51,360 --> 00:11:52,360 Up at the party. 192 00:11:52,820 --> 00:11:53,820 At Jake's cabin. 193 00:11:54,020 --> 00:11:56,060 There's a party at Jake's cabin? 194 00:11:56,780 --> 00:11:58,440 Oh, my bad. 195 00:11:58,940 --> 00:12:02,040 Adam thought you'd be up there, but I guess nobody told you. 196 00:12:02,360 --> 00:12:03,640 Of course nobody told me. 197 00:12:04,840 --> 00:12:06,200 Jake and I got into a fight. 198 00:12:07,260 --> 00:12:09,420 Made a huge mistake. I need to talk to him. 199 00:12:09,640 --> 00:12:10,640 Okay, TMI. 200 00:12:10,840 --> 00:12:13,460 But if I were you, I'd get up there soon. 201 00:12:14,380 --> 00:12:15,500 Cabins equals kissing. 202 00:12:16,160 --> 00:12:17,160 Kissing? Who's there? 203 00:12:17,480 --> 00:12:19,000 Um, Drew, Katie. 204 00:12:19,540 --> 00:12:20,540 Marisol, too, I guess. 205 00:12:20,880 --> 00:12:21,880 Marisol? 206 00:12:22,180 --> 00:12:24,300 Okay. Yeah, I do need to get up there. 207 00:12:24,500 --> 00:12:25,600 Does he know where the controllers are? 208 00:12:26,720 --> 00:12:27,720 She's not with him. 209 00:12:28,600 --> 00:12:30,040 But it might be fun if we crashed. 210 00:12:30,640 --> 00:12:32,360 You up for a scary adventure in the woods? 211 00:12:33,840 --> 00:12:35,060 Can't. Physio. 212 00:12:37,400 --> 00:12:38,400 Claire, I can drive. 213 00:12:38,480 --> 00:12:39,800 I'll pick you up soon. Be ready. 214 00:12:40,080 --> 00:12:45,200 Oh, no, no, Bianca. That's a... That's okay. 215 00:13:03,210 --> 00:13:04,230 Let me test it. 216 00:13:06,070 --> 00:13:08,050 The air is better out here. 217 00:13:08,850 --> 00:13:09,850 Tiny. 218 00:13:12,610 --> 00:13:13,910 I'm glad your parents let you come. 219 00:13:14,370 --> 00:13:18,290 They think I'm at a post -wedding celebration at Claire's new cottage 220 00:13:18,290 --> 00:13:19,510 parental supervision. 221 00:13:20,210 --> 00:13:21,450 Thanks for not telling Claire. 222 00:13:21,930 --> 00:13:24,970 Are you sure we shouldn't call her? You know, let her know we're here? 223 00:13:25,310 --> 00:13:29,210 Well, it defeats the whole purpose, which is to get over she who must not be 224 00:13:29,210 --> 00:13:30,210 named. 225 00:13:33,770 --> 00:13:35,210 Bring your stuff in this way, guys. 226 00:13:36,190 --> 00:13:37,190 Man. 227 00:13:37,510 --> 00:13:39,090 Jake Martin, you are the man. 228 00:13:40,730 --> 00:13:41,730 All right. 229 00:13:44,050 --> 00:13:45,050 Okay, 230 00:13:47,550 --> 00:13:51,090 one, why does it smell like wet dogs? 231 00:13:51,430 --> 00:13:54,310 And two, please tell me you have bug spray. 232 00:13:54,550 --> 00:13:55,850 I checked the top drawer in the kitchen. 233 00:13:57,570 --> 00:13:58,570 Ew. 234 00:13:58,730 --> 00:14:03,230 If I get wet now... We have a candle. 235 00:14:03,720 --> 00:14:08,860 Stick, knife, lead pipe, rope, wrench, revolver, 236 00:14:08,900 --> 00:14:11,120 magazine. 237 00:14:12,420 --> 00:14:13,420 No bug spray. 238 00:14:13,620 --> 00:14:15,420 Kill me now. 239 00:14:15,860 --> 00:14:16,900 Hey, don't mind if I do. 240 00:14:18,040 --> 00:14:19,260 What? She asked for it. 241 00:14:20,620 --> 00:14:22,640 So, has this place been in the family long? 242 00:14:22,860 --> 00:14:24,180 We got it pretty cheap in 99. 243 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 No kidding. 244 00:14:26,400 --> 00:14:29,440 The old owner caught his wife and he was another man. 245 00:14:30,180 --> 00:14:32,220 The guy kills him with a fire poker. 246 00:14:34,090 --> 00:14:37,390 Chase is after his wife in the woods. The cops called it double murder 247 00:14:38,110 --> 00:14:42,270 People say he could still be seen roaming the woods at night searching for 248 00:14:42,270 --> 00:14:43,270 lost love. 249 00:14:47,250 --> 00:14:49,190 Okay, now I'm creeped out. 250 00:14:50,510 --> 00:14:52,190 Allie, want to help me grab some kindling for the fire? 251 00:14:53,230 --> 00:14:54,550 Um, yes, sir. 252 00:14:55,530 --> 00:14:56,530 Scream if you need me. 253 00:14:56,790 --> 00:14:57,790 Take your cell. 254 00:14:57,950 --> 00:14:59,350 No point. Reception's the body. 255 00:14:59,970 --> 00:15:00,970 Want to go explore? 256 00:15:01,840 --> 00:15:02,860 I'm not going out there. 257 00:15:03,700 --> 00:15:04,700 Stay in with me. 258 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 I'm going to watch TV. 259 00:15:07,060 --> 00:15:08,060 What TV? 260 00:15:08,700 --> 00:15:09,780 There's no TV. 261 00:15:10,220 --> 00:15:12,440 Oh, this is hell. 262 00:15:14,680 --> 00:15:17,020 Great. Looks like we're staying in to entertain Marisol. 263 00:15:19,100 --> 00:15:21,840 No. Let's go do something fun. 264 00:15:23,260 --> 00:15:24,260 Okay. 265 00:15:24,460 --> 00:15:28,840 Uh, I didn't drive all the way here so you could ditch me to make out. 266 00:15:29,340 --> 00:15:30,340 Hello? 267 00:16:00,680 --> 00:16:02,020 The map's upside down. 268 00:16:03,180 --> 00:16:04,180 I knew that. 269 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Evil Dead. 270 00:16:12,180 --> 00:16:13,320 The Strangers. 271 00:16:14,220 --> 00:16:15,600 Friday the 13th. 272 00:16:16,580 --> 00:16:19,020 All the best horror movies take place in the woods. 273 00:16:20,340 --> 00:16:22,600 There's something about the seclusion. 274 00:16:23,700 --> 00:16:27,380 If you scream, no one can hear you. 275 00:16:29,630 --> 00:16:31,590 Can you be quiet, please, so I can figure this out? 276 00:16:31,830 --> 00:16:32,830 In a rush, are we? 277 00:16:34,030 --> 00:16:35,130 I just want to get to the party. 278 00:16:35,790 --> 00:16:37,450 Please, girl, you love your stepbrother. 279 00:16:39,410 --> 00:16:41,650 Are you worried he's hooking up with someone else? 280 00:16:43,650 --> 00:16:46,690 Can you stop playing with your whack 80s headband and navigate, please? I'm 281 00:16:46,690 --> 00:16:50,590 trying. There are a series of driveways along this road. It's probably one of 282 00:16:50,590 --> 00:16:52,450 the last three. If we keep driving, we'll find it. 283 00:16:59,120 --> 00:17:00,120 What's wrong? 284 00:17:01,200 --> 00:17:03,520 The 20 -year -old piece of crap is what's wrong. 285 00:17:10,280 --> 00:17:11,599 It's going to be dark soon. 286 00:17:12,780 --> 00:17:14,020 Then we should walk fast. 287 00:17:31,660 --> 00:17:38,440 Yeah, baby, dip it. Yeah, baby, dip it. Touch the floor with your cherry, 288 00:17:38,520 --> 00:17:39,520 yeah. 289 00:17:42,800 --> 00:17:43,800 Hello? 290 00:17:53,280 --> 00:17:54,280 Katie? 291 00:18:22,760 --> 00:18:23,760 Help me. 292 00:18:33,600 --> 00:18:34,600 Gotcha. 293 00:18:36,800 --> 00:18:37,800 Screw you. 294 00:18:37,900 --> 00:18:39,080 Screw both of you. 295 00:18:39,360 --> 00:18:41,800 Come on, we're just having a little fun. Yeah, at my expense. 296 00:18:42,620 --> 00:18:44,460 I hate you. I thought you were the murderer. 297 00:18:44,900 --> 00:18:49,240 It was Drew's idea. No, you said you wanted to have fun. It was both our 298 00:18:49,500 --> 00:18:50,640 I don't believe him. 299 00:18:52,110 --> 00:18:53,710 Guys, I'm actually really scared. 300 00:18:54,050 --> 00:18:55,550 You're kidding me, right? 301 00:18:56,110 --> 00:19:00,510 I told your boyfriend to stop talking to me like that. 302 00:19:00,970 --> 00:19:01,990 Drew, come on. 303 00:19:04,070 --> 00:19:05,070 Come on. 304 00:19:07,690 --> 00:19:14,590 This is all the 305 00:19:14,590 --> 00:19:15,590 kindling I could find. 306 00:19:21,960 --> 00:19:23,100 So what do you think of my cabin? 307 00:19:24,160 --> 00:19:28,800 It's quiet, which means more thinking about Dave time. 308 00:19:30,100 --> 00:19:31,100 That's funny. 309 00:19:31,540 --> 00:19:34,480 I always think that coming up here is a solution to my problems. 310 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 Never is. 311 00:19:37,840 --> 00:19:42,540 This is none of my business, but did you hook up with anyone else this summer 312 00:19:42,540 --> 00:19:43,740 when you were away from Claire? 313 00:19:44,020 --> 00:19:45,080 I thought about it. 314 00:19:47,320 --> 00:19:49,980 And even though we were broken up, it still felt like it would be cheating. 315 00:19:57,210 --> 00:19:58,210 Marshmallows. 316 00:19:58,710 --> 00:19:59,710 Here. 317 00:20:00,110 --> 00:20:03,850 Thank you. 318 00:20:05,210 --> 00:20:06,350 One for you. 319 00:20:06,950 --> 00:20:11,810 Okay, the trick is to hold it above the embers for a slow browning. 320 00:20:12,030 --> 00:20:17,650 Oh, no. See, I'm more of a light it on fire and then blow it out kind of girl. 321 00:20:18,310 --> 00:20:19,550 Nice and charred. 322 00:20:20,210 --> 00:20:21,210 What was that? 323 00:20:21,730 --> 00:20:22,830 Probably just a wolf. 324 00:20:24,030 --> 00:20:25,030 A wolf. 325 00:20:25,710 --> 00:20:28,050 You can't just shrug and say wolf. 326 00:20:29,170 --> 00:20:30,170 Sorry. 327 00:20:31,350 --> 00:20:34,750 So you have murderers with fire pokers and wolves. 328 00:20:35,170 --> 00:20:36,170 Anything else? 329 00:20:36,290 --> 00:20:38,090 Oh, no, there are a few coyotes, too. 330 00:20:39,350 --> 00:20:40,890 You'll be okay. Just stick with me. 331 00:20:46,710 --> 00:20:47,710 I know. 332 00:20:48,530 --> 00:20:53,770 Claire's really lucky to have... Sorry, I said her name, not helping. 333 00:20:53,990 --> 00:20:54,990 It's okay. 334 00:20:58,160 --> 00:21:00,320 Even with all this distance, you can't escape stuff. 335 00:21:01,620 --> 00:21:02,620 Yeah. 336 00:21:02,820 --> 00:21:03,820 It's funny. 337 00:21:04,960 --> 00:21:07,320 I'm feeling pretty far away right about now. 338 00:21:08,300 --> 00:21:09,740 From everything that's nice. 339 00:21:39,300 --> 00:21:40,480 No, that's just wrong. 340 00:21:44,300 --> 00:21:45,300 G6. 341 00:21:45,900 --> 00:21:46,900 Man. 342 00:21:47,840 --> 00:21:49,140 Did you have a party over, kids? 343 00:21:49,980 --> 00:21:50,980 Why is she here? 344 00:21:51,300 --> 00:21:52,300 Good question. 345 00:21:52,540 --> 00:21:53,540 You're not allowed to be mad. 346 00:21:53,840 --> 00:21:55,060 You rejected me, remember? 347 00:21:55,660 --> 00:21:57,260 There's a reason I didn't invite you. 348 00:21:58,260 --> 00:21:59,260 Jake? 349 00:21:59,460 --> 00:22:01,700 What's happening? Jake, what's going on, man? Everyone stay calm. 350 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 Drew? 351 00:22:14,640 --> 00:22:15,640 Where's Claire? 352 00:22:57,320 --> 00:22:58,320 I'm going to look for Claire. 353 00:22:58,560 --> 00:22:59,960 What if the power goes out again? 354 00:23:00,200 --> 00:23:01,400 It won't. How do you know? 355 00:23:01,620 --> 00:23:02,860 Will someone handle her? I'm leaving. 356 00:23:04,900 --> 00:23:08,740 Jake, Claire is just being a drama queen. She's going to come back, man. 357 00:23:09,180 --> 00:23:12,780 Hello. The girl came all the way up here for her stepbrother, then found him 358 00:23:12,780 --> 00:23:13,780 kissing Bhandari. 359 00:23:13,900 --> 00:23:15,060 I wouldn't want to be here either. 360 00:23:16,400 --> 00:23:17,980 She couldn't have gone too far. 361 00:23:18,900 --> 00:23:20,340 The woods are dense around here. 362 00:23:20,840 --> 00:23:22,820 It could get dangerous if you don't know your way around. 363 00:23:23,060 --> 00:23:24,060 I'm coming with you, man. 364 00:23:24,720 --> 00:23:25,459 Me too. 365 00:23:25,460 --> 00:23:28,640 No. Not a good idea. But she's my best friend. You'll just get in the way. 366 00:23:30,620 --> 00:23:31,640 You're better off here. 367 00:23:32,060 --> 00:23:35,460 In horror movies, bad stuff happens to people who go out to the woods. 368 00:23:35,980 --> 00:23:39,800 And considering you're the skanky bitch in this scenario, you die first. 369 00:23:41,260 --> 00:23:44,760 This isn't a stupid movie, Bianca. Claire could actually be hurt. 370 00:23:44,980 --> 00:23:47,060 Oh. And whose fault is that? 371 00:23:48,860 --> 00:23:49,860 Scooch over. 372 00:23:52,060 --> 00:23:53,240 Comfortable? Very. 373 00:23:54,920 --> 00:23:55,920 Ready? 374 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 Be careful, okay? 375 00:24:02,930 --> 00:24:03,970 Okay, go. 376 00:24:15,930 --> 00:24:16,930 Come on. 377 00:24:17,070 --> 00:24:19,930 Come on, come on. 378 00:24:21,390 --> 00:24:22,390 Yes. 379 00:24:24,950 --> 00:24:26,810 No, no, no, come on. 380 00:24:30,730 --> 00:24:31,730 Just... 381 00:25:00,810 --> 00:25:02,770 Lights just don't go out like that, Katie. 382 00:25:03,270 --> 00:25:05,490 Yes, they do. It's an old cabin. 383 00:25:05,870 --> 00:25:06,870 Something's not right. 384 00:25:06,890 --> 00:25:09,090 The only thing that's not right is Bianca. 385 00:25:09,830 --> 00:25:11,290 Why would she come up here? 386 00:25:11,910 --> 00:25:15,010 Why aren't they back yet? Because something bad is happening. 387 00:25:15,550 --> 00:25:16,549 Everyone's fighting. 388 00:25:16,550 --> 00:25:18,450 The lights went out. There's weird noises. 389 00:25:18,810 --> 00:25:22,670 Funny. Everything you just listed always leads to a murder. 390 00:25:23,130 --> 00:25:26,950 That's it. I'm driving home. You can't drive alone in the dark. And you can't 391 00:25:26,950 --> 00:25:29,390 leave Bianca up here with Drew. I'm freaking out. 392 00:25:30,600 --> 00:25:31,720 You think this is funny? 393 00:25:32,020 --> 00:25:35,720 You didn't hear what Jake told us. There's someone out there, a murderer, 394 00:25:35,720 --> 00:25:37,060 walks at night with a fire poker. 395 00:25:37,400 --> 00:25:39,960 Marisol, you need to calm down. 396 00:25:40,340 --> 00:25:42,960 Sit. I'll make you some herbal tea, okay? 397 00:25:49,640 --> 00:25:51,660 Or I could take this herb. 398 00:25:52,180 --> 00:25:53,260 Where did you get that? 399 00:25:53,500 --> 00:25:54,479 I found it in the couch. 400 00:25:54,480 --> 00:25:56,760 You want to smoke something you found in a couch? 401 00:25:59,120 --> 00:26:00,640 Looks legit. Try it. 402 00:26:01,500 --> 00:26:02,500 No way. 403 00:26:03,500 --> 00:26:07,460 It'll make you even more paranoid. Don't listen to Bianca. She's messing with 404 00:26:07,460 --> 00:26:09,980 you. I'm freaking out because of your stupid prank? 405 00:26:12,320 --> 00:26:13,320 Just a bit. 406 00:26:14,060 --> 00:26:15,060 Please. 407 00:26:15,400 --> 00:26:16,780 Fine. It's your funeral. 408 00:26:17,060 --> 00:26:19,060 Uh, no way. Not in here. 409 00:26:19,340 --> 00:26:23,300 If I go home smelling like pot, I'm dead, so... Just go outside. 410 00:26:27,180 --> 00:26:28,180 Okay, fine. 411 00:26:29,570 --> 00:26:30,570 We'll be right back. 412 00:26:34,210 --> 00:26:36,370 I can't believe Claire followed me all the way here. 413 00:26:36,890 --> 00:26:40,590 How does she expect me to move on? Clearly, she doesn't want you to, bro. 414 00:26:40,590 --> 00:26:42,470 earlier today, she said we were so over. 415 00:26:42,990 --> 00:26:43,990 You've met girls, right? 416 00:26:44,430 --> 00:26:47,790 Usually, when they say one thing, they mean the complete opposite. 417 00:26:48,870 --> 00:26:50,850 I knew she was coming up. I never would have kissed Allie. 418 00:26:51,450 --> 00:26:52,610 You think she'll ever forgive me? 419 00:26:53,030 --> 00:26:56,850 Maybe if you find her and save her from the dark, scary woods. 420 00:27:04,040 --> 00:27:05,040 Um, 421 00:27:05,980 --> 00:27:06,980 what is that? 422 00:27:08,400 --> 00:27:09,700 It's, uh, it's Claire's. 423 00:27:10,940 --> 00:27:11,940 How do you know that? 424 00:27:12,660 --> 00:27:14,040 She was wearing it when she came. 425 00:27:14,700 --> 00:27:16,260 Um, Jake, is that? 426 00:27:17,000 --> 00:27:18,000 It's blood. 427 00:27:20,220 --> 00:27:22,900 What if the murderer got her? That was just a stupid story. 428 00:27:33,960 --> 00:27:34,839 All right, Jake. 429 00:27:34,840 --> 00:27:35,840 We're now. 430 00:27:36,760 --> 00:27:38,800 This way. Okay. Claire! Claire! 431 00:27:44,960 --> 00:27:51,840 What if something happens to 432 00:27:51,840 --> 00:27:52,840 Claire? 433 00:27:53,200 --> 00:27:55,120 You'll probably never forgive yourself. 434 00:27:56,520 --> 00:27:57,740 But hang in there. 435 00:27:58,180 --> 00:27:59,180 Gets better. 436 00:28:02,800 --> 00:28:06,000 Never leaving my house again. Every time I try to have a little thought and it 437 00:28:06,000 --> 00:28:07,240 always turns into a disaster. 438 00:28:08,060 --> 00:28:10,800 Even for you, kissing Jake was low. 439 00:28:11,180 --> 00:28:12,180 Excuse me? 440 00:28:12,360 --> 00:28:17,060 This coming from Boiler Room Bianca ring a bell? You and Drew, my boyfriend at 441 00:28:17,060 --> 00:28:17,879 the time? 442 00:28:17,880 --> 00:28:18,880 That's different. 443 00:28:19,080 --> 00:28:20,800 You weren't my best friend forever. 444 00:28:23,200 --> 00:28:25,020 I've never roasted a marshmallow before. 445 00:28:26,040 --> 00:28:27,040 Interested? 446 00:28:34,370 --> 00:28:35,370 Don't answer. 447 00:28:35,430 --> 00:28:36,930 What if it's Claire and Jake? 448 00:28:40,550 --> 00:28:41,570 The door is unlocked. 449 00:28:43,150 --> 00:28:44,530 Then who would be knocking? 450 00:28:48,770 --> 00:28:49,790 What was that? 451 00:28:51,130 --> 00:28:53,190 Probably Bianca trying to scare us. 452 00:28:53,410 --> 00:28:57,130 Are you done? Can we go back and know where the screaming is coming from and a 453 00:28:57,130 --> 00:28:58,250 murderer on the loose? 454 00:28:58,510 --> 00:28:59,510 Are you nuts? 455 00:28:59,830 --> 00:29:03,210 I need to make sure Bianca isn't looking for Drew. 456 00:29:03,960 --> 00:29:06,960 I saw her using her feminine wiles on him in Drew's house. 457 00:29:07,460 --> 00:29:08,460 Feminine wiles. 458 00:29:08,720 --> 00:29:09,920 I haven't gotten those. 459 00:29:11,800 --> 00:29:14,440 What if something happened while I was away at a soccer tournament? 460 00:29:14,640 --> 00:29:17,080 You think Drew and Bianca is next? 461 00:29:18,020 --> 00:29:19,400 No. It's paranoid. 462 00:29:20,140 --> 00:29:21,760 You're a terrible friend when you're high. 463 00:29:22,680 --> 00:29:25,300 I'm going to give Bianca a piece of my mind. Find out the truth. 464 00:29:29,280 --> 00:29:30,280 It's locked. 465 00:29:31,300 --> 00:29:32,660 Someone locked this in. 466 00:29:33,180 --> 00:29:34,500 Who would do that to us? 467 00:29:34,940 --> 00:29:36,220 Take one guess. 468 00:29:36,520 --> 00:29:43,380 Starts with a B and rhymes with... Actually, 469 00:29:43,400 --> 00:29:44,780 it doesn't rhyme with anything. 470 00:29:46,180 --> 00:29:47,180 That's for her. 471 00:29:50,420 --> 00:29:55,320 I need to find a way out. 472 00:30:44,010 --> 00:30:45,010 What are you doing here? 473 00:30:45,470 --> 00:30:48,870 I'm sorry I scared you. I went to the cabin, and Allie and Bianca said that 474 00:30:48,870 --> 00:30:49,870 were missing. 475 00:30:49,910 --> 00:30:51,330 They also screamed when they saw me. 476 00:30:51,530 --> 00:30:52,650 Why is everyone so jumpy? 477 00:30:53,710 --> 00:30:54,710 It's been a long day. 478 00:30:56,310 --> 00:30:57,310 How did you get here? 479 00:30:58,250 --> 00:31:00,350 I took a bus to the nearest town, then I biked the rest. 480 00:31:02,290 --> 00:31:03,290 Your hand looks bad. 481 00:31:03,950 --> 00:31:04,950 I don't. 482 00:31:05,390 --> 00:31:06,390 Let me look at it. 483 00:31:21,390 --> 00:31:23,030 We are going to die in here. 484 00:31:28,110 --> 00:31:29,430 We need to dig ourselves out. 485 00:31:29,850 --> 00:31:34,070 Uh, I think the secondhand smoke is getting to your head. 486 00:31:34,550 --> 00:31:36,890 What do you expect? It's like a hot box in here. 487 00:31:38,170 --> 00:31:40,730 If we dig a hole by the door, we can crawl under. 488 00:31:43,370 --> 00:31:48,390 Fine. But only because I want to tone my arms for the power squad. 489 00:31:57,450 --> 00:31:58,450 I think I hit a rock. 490 00:32:04,350 --> 00:32:05,350 What is it? 491 00:32:07,310 --> 00:32:08,310 Bling. 492 00:32:10,650 --> 00:32:11,950 Look, they're engraved. 493 00:32:12,990 --> 00:32:16,830 David Pratt and Joyce Pratt. 494 00:32:17,910 --> 00:32:19,490 What if they're the people from Jake's story? 495 00:32:20,030 --> 00:32:21,950 What if the jealous killer is the one who locked us in? 496 00:32:22,270 --> 00:32:23,370 What if he hurt our friends? 497 00:32:45,480 --> 00:32:47,500 Did I interrupt an intense game of hide and seek? 498 00:32:48,200 --> 00:32:49,200 No. 499 00:32:49,420 --> 00:32:52,960 So may I ask, why did you run into a dark force by yourself? 500 00:32:54,060 --> 00:32:57,960 Let's just say a certain someone moved on before I had a chance to talk to him. 501 00:32:58,360 --> 00:33:00,480 Stop. You're overwhelming me with details. 502 00:33:02,040 --> 00:33:04,440 Is it weird to be glad you were the one to find me? 503 00:33:09,060 --> 00:33:10,060 Claire! 504 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 Claire! 505 00:33:12,580 --> 00:33:13,580 Eli. 506 00:33:13,960 --> 00:33:14,960 You found her. 507 00:33:15,690 --> 00:33:16,690 I did it. 508 00:33:18,070 --> 00:33:19,070 Are you okay? 509 00:33:19,810 --> 00:33:21,010 Like it matters to you. 510 00:33:26,070 --> 00:33:29,590 I think... I think he's gone. 511 00:33:29,990 --> 00:33:34,050 That's what he wants us to think. I don't care. I can't die in here and 512 00:33:34,050 --> 00:33:35,050 Drew to Bianca. 513 00:33:44,840 --> 00:33:45,840 Kill Bianca? 514 00:33:46,360 --> 00:33:49,200 I'm getting this out of here. How do I turn this on? 515 00:33:49,540 --> 00:33:50,540 There's a cord. 516 00:33:50,740 --> 00:33:51,539 Pull it. 517 00:33:51,540 --> 00:33:52,540 Wait. 518 00:34:26,120 --> 00:34:29,320 You guys are losing it. You want Texas Chainsaw on that door. 519 00:34:31,600 --> 00:34:32,600 I knew it. 520 00:34:33,860 --> 00:34:35,219 You locked us in there. 521 00:34:35,440 --> 00:34:37,600 Uh, no. I was roasting marshmallows. 522 00:34:37,880 --> 00:34:40,400 You're trying to get rid of me so you can hook up with Drew. 523 00:34:41,300 --> 00:34:44,340 Wait, so you actually think that I'm trying to steal Drew from you? 524 00:34:44,560 --> 00:34:48,280 Why else would you come all the way up here and lock me in a tool shed? 525 00:34:49,199 --> 00:34:50,199 You're right. 526 00:34:50,380 --> 00:34:52,960 Weed does make you paranoid. I know how you work. 527 00:34:53,420 --> 00:34:57,180 You did it to Allie. Oh, please leave me out of this. And I won't let you do it 528 00:34:57,180 --> 00:34:58,180 to me. 529 00:34:58,900 --> 00:35:00,420 I watch you, Bianca. 530 00:35:01,540 --> 00:35:03,540 You're always ready to pounce. 531 00:35:07,160 --> 00:35:08,920 You are so insecure. 532 00:35:09,900 --> 00:35:13,580 If you can't trust Drew in a room with another girl, you'll never last. 533 00:35:14,780 --> 00:35:16,600 Good luck with your relationship, honey. 534 00:35:17,260 --> 00:35:18,260 Real stable. 535 00:35:27,500 --> 00:35:28,499 You found her. 536 00:35:28,500 --> 00:35:29,500 See you later. 537 00:35:31,020 --> 00:35:32,200 You can get the first aid kit. 538 00:35:32,680 --> 00:35:33,680 Claire, are you okay? 539 00:35:35,780 --> 00:35:36,780 Someone's frosty. 540 00:35:48,380 --> 00:35:50,460 I'm actually glad you came. 541 00:35:52,120 --> 00:35:53,480 Why do I find that hard to believe? 542 00:35:53,740 --> 00:35:55,480 Seems to me there must have been a reason. There was. 543 00:35:57,000 --> 00:35:58,700 And then you kissed Allie. Allie. 544 00:35:59,600 --> 00:36:00,600 Allie kissed me. 545 00:36:01,740 --> 00:36:02,740 Really? 546 00:36:03,440 --> 00:36:05,800 Yeah, and kissing her back was the stupidest thing I've ever done. 547 00:36:09,200 --> 00:36:10,760 That should do it. Thanks. 548 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 Look, I tried. 549 00:36:18,020 --> 00:36:22,360 I tried getting over you all summer. 550 00:36:25,919 --> 00:36:26,919 I couldn't. 551 00:36:28,500 --> 00:36:34,900 And when I found your headband, I thought that something really bad 552 00:36:34,960 --> 00:36:37,240 and I regretted every minute that I didn't spend with you. Stop. 553 00:36:40,440 --> 00:36:41,680 I thought about kissing Eli. 554 00:36:45,580 --> 00:36:46,580 To get back at him. 555 00:36:58,320 --> 00:37:00,860 I ran away all summer from the wedding. 556 00:37:01,380 --> 00:37:02,380 Hey, 557 00:37:03,760 --> 00:37:04,760 I'm done running. 558 00:37:06,840 --> 00:37:07,980 Just give me another chance. 559 00:37:13,060 --> 00:37:15,580 So, what did you girls get up to while we were out? 560 00:37:15,940 --> 00:37:16,940 Yeah, Katie. 561 00:37:17,160 --> 00:37:18,280 What did you get up to? 562 00:37:19,940 --> 00:37:21,160 Just hung out. 563 00:37:22,180 --> 00:37:23,200 There's something in the woods! 564 00:37:24,280 --> 00:37:27,360 Can someone please sedate her? 565 00:37:27,810 --> 00:37:28,810 Everyone's in here, right? 566 00:37:28,830 --> 00:37:30,310 That means no one's in the woods. 567 00:37:31,330 --> 00:37:34,690 Either she's tripping out or she just saw something really freaky. Tripping 568 00:37:34,810 --> 00:37:35,810 On what? 569 00:37:36,350 --> 00:37:37,350 Weed. 570 00:37:41,970 --> 00:37:42,970 You too? 571 00:37:44,070 --> 00:37:45,070 Secondhand. 572 00:37:51,970 --> 00:37:55,510 You guys are kidding, right? Jake! 573 00:37:55,880 --> 00:37:57,140 Jake, there's someone at the door, man. 574 00:37:57,360 --> 00:37:58,360 So answer it. 575 00:37:58,480 --> 00:37:59,600 No, it's the killer. 576 00:37:59,840 --> 00:38:00,840 It's ridiculous. 577 00:38:00,900 --> 00:38:01,900 Are we? 578 00:38:02,820 --> 00:38:03,820 Look what we found. 579 00:38:04,800 --> 00:38:05,960 Your story's real. 580 00:38:07,600 --> 00:38:10,320 Crab. That's the name of the previous owner. 581 00:38:12,420 --> 00:38:13,460 Oh, my God. He's outside. 582 00:38:13,780 --> 00:38:14,920 He wants to kill us. 583 00:38:15,180 --> 00:38:18,060 Or kidnap a virgin. Claire, Katie, sacrifice yourself. 584 00:38:18,360 --> 00:38:19,360 Everyone stay calm. 585 00:38:21,620 --> 00:38:23,860 Calm? Then why do you need an axe, man? 586 00:38:44,650 --> 00:38:45,910 than using my chainsaw? 587 00:38:46,750 --> 00:38:47,850 That would be Katie. 588 00:38:48,070 --> 00:38:50,650 That girl is dangerous. Claire, thank goodness you're here. 589 00:38:51,490 --> 00:38:52,610 What are you guys doing here? 590 00:38:52,890 --> 00:38:55,710 Well, we called to check in on Claire. She wasn't answering, so we got worried. 591 00:38:55,970 --> 00:38:59,130 We couldn't enjoy our honeymoon, so we came home, and Claire wasn't there. 592 00:38:59,470 --> 00:39:02,410 Allie's mom left a voicemail about her being at our country place, so we rushed 593 00:39:02,410 --> 00:39:04,930 up here. Turns out you guys are having a little party, huh? 594 00:39:06,170 --> 00:39:08,630 Sorry. It's okay. We're just glad you're safe. 595 00:39:09,190 --> 00:39:10,350 And what's with the axe? 596 00:39:10,630 --> 00:39:11,830 Told them the Pratt murder legend. 597 00:39:12,940 --> 00:39:16,340 I guess we all just got a little scared. But the ring, it's real. 598 00:39:19,740 --> 00:39:23,000 I found these when we bought the place, all right? I buried them under the tool 599 00:39:23,000 --> 00:39:24,000 shed. 600 00:39:24,480 --> 00:39:26,460 Jealousy makes people do some pretty ugly things. 601 00:39:27,000 --> 00:39:29,800 So the murderer isn't real. We were just scaring ourselves. 602 00:39:30,440 --> 00:39:34,220 The scariest thing about a cabin full of teens is the teens. 603 00:39:35,640 --> 00:39:39,260 They weren't leaving, by the way, until my shed door gets fixed. So come on, 604 00:39:39,260 --> 00:39:40,178 let's get at her. 605 00:39:40,180 --> 00:39:41,180 Move. 606 00:39:46,700 --> 00:39:49,440 It's okay, Jake. Help stop the bleeding. Let me see. 607 00:40:01,040 --> 00:40:02,040 You riding with me? 608 00:40:04,940 --> 00:40:06,260 Does this mean you forgive me? 609 00:40:08,380 --> 00:40:09,680 Never run away again, okay? 610 00:40:10,200 --> 00:40:11,240 Same goes for you. 611 00:40:14,960 --> 00:40:17,880 I feel bad for messing up our parents' honeymoon. 612 00:40:18,240 --> 00:40:21,880 Are you kidding? They're off antiquing all day. It's my mom's dream come true. 613 00:40:24,440 --> 00:40:25,760 You guys have room for a third? 614 00:40:31,900 --> 00:40:32,920 You kissed my boyfriend. 615 00:40:34,560 --> 00:40:36,500 I'm so sorry, Claire. I had no right. 616 00:40:37,200 --> 00:40:40,100 But you have no idea what I went through after I left you at the wedding. 617 00:40:40,420 --> 00:40:43,400 What horrible thing could have happened to make you do what you did? 618 00:40:44,130 --> 00:40:45,130 Enlighten me. 619 00:40:45,750 --> 00:40:46,750 What's the point? 620 00:40:46,870 --> 00:40:48,450 You think my problems are pedestrian. 621 00:40:53,430 --> 00:40:55,190 Find someone else to ride with. We're full. 622 00:41:05,470 --> 00:41:07,510 It's a long way to bike back home. 623 00:41:09,170 --> 00:41:10,370 Want to ride with us? 624 00:41:11,870 --> 00:41:12,870 Awesome, thanks. 625 00:41:14,099 --> 00:41:15,740 Hey, my car is going to need a jump. 626 00:41:16,180 --> 00:41:17,400 Yeah, for sure. We can get you one. 627 00:41:18,200 --> 00:41:21,900 I'm parked a half a mile down the road, so I'll walk and meet you there. Sounds 628 00:41:21,900 --> 00:41:22,900 good. 629 00:41:24,740 --> 00:41:25,740 Where are your manners? 630 00:41:26,140 --> 00:41:27,400 You're not going to let her walk alone, are you? 631 00:41:27,920 --> 00:41:28,920 Good call. 632 00:41:30,900 --> 00:41:32,440 Hey, Bianca, wait up. What was that about? 633 00:41:34,120 --> 00:41:35,140 Bianca has too much power. 634 00:41:35,500 --> 00:41:37,640 I need to let her know that I'm not jealous. 635 00:41:38,460 --> 00:41:39,460 Are you? 636 00:41:39,960 --> 00:41:41,700 A little, but I trust Drew. 637 00:41:43,230 --> 00:41:44,230 Ow. 638 00:41:44,590 --> 00:41:45,590 Is your knee okay? 639 00:41:45,890 --> 00:41:47,970 Yeah, I just twisted it last night. 640 00:41:49,910 --> 00:41:52,090 Looks like I'll be riding with you guys if that's okay. 641 00:41:52,850 --> 00:41:53,850 Claire's still mad at you. 642 00:41:54,110 --> 00:41:57,870 Leave it to me to lose Dave and my best friend in less than 24 hours. 643 00:41:59,050 --> 00:42:00,890 Back to school is going to be so fun. 644 00:42:02,210 --> 00:42:04,170 The bus is leaving this hellhole. 645 00:42:04,630 --> 00:42:05,630 Let's go. 646 00:42:27,820 --> 00:42:29,320 Feel better after the shower? Much. 647 00:42:30,300 --> 00:42:33,360 Are you eating my face? Mm -hmm. I mean, if you let me. 648 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Gross. 649 00:42:40,980 --> 00:42:41,980 We're back! 650 00:42:42,480 --> 00:42:44,160 Hey, how was NTK? 651 00:42:44,380 --> 00:42:46,540 Oh, it was good. We got an urn. 652 00:42:47,720 --> 00:42:51,960 Uh, Jake, I put fresh sheets on your bed, so if you need anything, this is 653 00:42:51,960 --> 00:42:54,080 home, too, now, okay? Okay. Thanks, Helen. Sure. 654 00:42:56,910 --> 00:42:57,910 I am tired. 655 00:42:58,010 --> 00:42:59,010 I'm going to go to bed. 656 00:42:59,090 --> 00:43:00,090 Okay. 657 00:43:00,770 --> 00:43:01,770 Night, Jake. 658 00:43:02,730 --> 00:43:03,730 Night. Night. 44475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.