All language subtitles for Degrassi TNG s11e29 Dead and Gone 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:11,320
Wow, isn't this place so pretty?
2
00:00:19,860 --> 00:00:25,020
Hey, guys. Hi.
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,980
I got Bianca a ticket. She's sitting
with us.
4
00:00:30,810 --> 00:00:32,049
I'm gonna go find our table.
5
00:00:36,430 --> 00:00:37,430
What's going on?
6
00:00:37,710 --> 00:00:41,710
You told me to help her. Help her with
her problem, not bring her to prom with
7
00:00:41,710 --> 00:00:44,650
us. Yeah, and isn't her problem that she
and her boyfriend want to kill you?
8
00:00:44,810 --> 00:00:48,470
Okay, guys, Bianca doesn't want anyone
to know that her boyfriend's been
9
00:00:48,470 --> 00:00:50,630
her. And her boyfriend's a gang member.
Yes.
10
00:00:51,550 --> 00:00:55,050
It's complicated, but she was doing it
sort of to protect me, but it doesn't
11
00:00:55,050 --> 00:00:57,030
matter anymore. I took care of it. How?
12
00:00:57,270 --> 00:00:58,270
I took Katie's advice.
13
00:00:58,970 --> 00:01:01,310
I talked to her. It's over. Then why is
she here?
14
00:01:03,430 --> 00:01:08,030
Because I thought Bianca would feel
safer if she was here with us.
15
00:01:08,270 --> 00:01:09,910
So it's your job to protect her? No.
16
00:01:10,730 --> 00:01:14,430
Look, I've been there for both of you,
right?
17
00:01:15,630 --> 00:01:17,170
But Bianca has no one.
18
00:01:18,610 --> 00:01:22,870
So can we please just put all this aside
and try and have a fun night?
19
00:01:24,010 --> 00:01:25,010
What do you say?
20
00:02:32,810 --> 00:02:36,110
I can't believe Claire stormed off and
walked all the way to prom.
21
00:02:36,390 --> 00:02:39,510
Well, it's kind of nice she ran out
ahead. You know, most girls are usually
22
00:02:39,510 --> 00:02:40,510
running behind.
23
00:02:41,230 --> 00:02:44,430
Well, you guys traumatized Claire with
your wedding announcement and you're
24
00:02:44,430 --> 00:02:47,470
making jokes. Hey, I wasn't too
impressed with her little announcement
25
00:02:48,910 --> 00:02:50,430
You're mad that we're dating?
26
00:02:50,670 --> 00:02:51,930
Jake, how well do you know Claire?
27
00:02:52,290 --> 00:02:53,290
I don't know.
28
00:02:53,430 --> 00:02:54,430
What does that matter?
29
00:02:54,570 --> 00:02:57,330
All right, so what happens? You guys get
more serious than you break up.
30
00:02:58,790 --> 00:03:01,250
Now, how's she going to take having to
see you every morning at the breakfast
31
00:03:01,250 --> 00:03:08,150
table? We're mature enough to handle
this, especially Claire,
32
00:03:08,450 --> 00:03:10,510
so we'll be okay.
33
00:03:11,070 --> 00:03:12,890
I just don't want to see Claire get
hurt.
34
00:03:15,130 --> 00:03:16,130
Or you.
35
00:03:31,850 --> 00:03:32,850
More bread.
36
00:03:34,810 --> 00:03:36,110
Don't all fill up on it.
37
00:03:40,850 --> 00:03:41,850
Awkward.
38
00:03:48,290 --> 00:03:53,410
So, um, Katie, you did some ballet when
you were younger, right?
39
00:03:54,510 --> 00:03:56,310
Bianca's a bit of a dancer herself,
right, B?
40
00:03:56,550 --> 00:04:00,410
Yeah. Took jazz when I was a kid. A
little hip -hop. Oh, cool.
41
00:04:01,420 --> 00:04:02,500
I never took those.
42
00:04:11,760 --> 00:04:12,860
It's a cute bracelet.
43
00:04:13,240 --> 00:04:14,900
Thanks. My auntie made it.
44
00:04:15,780 --> 00:04:18,620
Whoa. Is that... It's nothing.
45
00:04:19,660 --> 00:04:20,660
It's okay.
46
00:04:20,779 --> 00:04:23,680
Drew told me about, you know, your
boyfriend.
47
00:04:29,680 --> 00:04:30,680
Yeah.
48
00:04:31,150 --> 00:04:32,970
Just mention that he wants to help.
49
00:04:35,930 --> 00:04:37,350
You have a pretty great boyfriend.
50
00:04:40,930 --> 00:04:45,390
Hey, guys, I have a prize for us.
51
00:04:46,390 --> 00:04:47,770
Hey, Holly J.
52
00:04:47,970 --> 00:04:49,170
Happy prom, everybody.
53
00:04:49,510 --> 00:04:50,429
Happy prom.
54
00:04:50,430 --> 00:04:52,850
How's the new kidney feeling, Holly J.?
It's great.
55
00:04:53,850 --> 00:04:57,870
I wish I could be there. Well,
everything's beautiful. All thanks to
56
00:05:14,240 --> 00:05:15,240
Hey,
57
00:05:26,800 --> 00:05:30,560
I had another talk with my mom about
accepting that I'm gay.
58
00:05:30,920 --> 00:05:33,690
Really? And I'm preparing my dad to find
out.
59
00:05:36,230 --> 00:05:41,590
I was dreading tonight, but I'm glad
we're both here and at the same table.
60
00:05:42,430 --> 00:05:44,690
Well, it might not be the last time.
61
00:05:45,570 --> 00:05:48,350
I, uh, accepted my offer to Eastern.
62
00:05:50,690 --> 00:05:51,589
That's great.
63
00:05:51,590 --> 00:05:53,990
Well, maybe we'll sit together during
Frosh Week. Yeah.
64
00:06:03,740 --> 00:06:07,940
Hey, huge problem. I need a ride to
Degrassi because I forgot the crowns.
65
00:06:09,360 --> 00:06:10,860
Okay, where are they? I'll find them.
66
00:06:11,520 --> 00:06:14,720
You know, I'm not sure where I left
them, so maybe I should go with you.
67
00:06:16,620 --> 00:06:17,660
Let me just grab my keys.
68
00:06:31,370 --> 00:06:32,370
Something sweet for my sweetie?
69
00:06:34,410 --> 00:06:37,910
Are you not having fun?
70
00:06:38,610 --> 00:06:41,590
I'm trying. I just had a different
vision of tonight.
71
00:06:47,150 --> 00:06:48,129
Let's dance.
72
00:06:48,130 --> 00:06:49,150
The two of us.
73
00:07:14,270 --> 00:07:15,830
This is my business tonight.
74
00:07:16,330 --> 00:07:17,950
Me and you, right here.
75
00:07:24,590 --> 00:07:27,230
I'm sorry I ever said we couldn't be
ballroom partners.
76
00:07:27,450 --> 00:07:29,390
I was an idiot. We would have killed.
77
00:07:31,940 --> 00:07:33,420
Or kill someone.
78
00:07:35,380 --> 00:07:37,120
See? She's trying.
79
00:07:40,420 --> 00:07:41,420
You're right.
80
00:07:41,640 --> 00:07:43,340
I shouldn't have been so jealous.
81
00:08:09,320 --> 00:08:09,999
all the way here?
82
00:08:10,000 --> 00:08:12,280
I needed to clear my head.
83
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
I'm glad you're here.
84
00:08:15,640 --> 00:08:17,600
How are you so fine right now?
85
00:08:19,780 --> 00:08:20,780
Spoke to my dad.
86
00:08:21,520 --> 00:08:25,380
Sort of cool with us. But how are you
cool with them? This could be great.
87
00:08:25,920 --> 00:08:29,540
Once your mom gets over it, we'll have
an excuse to hang out all summer.
88
00:08:29,540 --> 00:08:30,960
we'll be brother and sister.
89
00:08:31,660 --> 00:08:34,860
Are you not at all concerned that
they're rushing into this? They like
90
00:08:34,860 --> 00:08:36,419
other. My mom is not ready for this.
91
00:08:37,960 --> 00:08:41,299
You have to stop. Stop this wedding.
You're kidding. Look, my dad is happy.
92
00:08:43,059 --> 00:08:44,059
And what about me?
93
00:08:45,560 --> 00:08:46,900
I don't matter? You do.
94
00:08:51,400 --> 00:08:52,840
But maybe we should just cool it.
95
00:08:54,420 --> 00:08:55,840
You're breaking up with me.
96
00:08:56,220 --> 00:08:58,180
I'm going to be living together, Claire.
97
00:08:58,600 --> 00:08:59,940
What happens if we break up then?
98
00:09:02,720 --> 00:09:03,720
I'm going to go.
99
00:09:05,060 --> 00:09:06,080
These are your friends, all.
100
00:09:07,790 --> 00:09:08,790
See you later.
101
00:09:22,390 --> 00:09:24,170
This goes kind of romantic when it's
empty, eh?
102
00:09:24,510 --> 00:09:26,410
I guess the crowns are in here.
103
00:09:35,010 --> 00:09:36,010
May I have this dance?
104
00:09:37,319 --> 00:09:42,680
6 a .m. I hear the cars roll by.
105
00:09:43,440 --> 00:09:44,680
You did all this for me?
106
00:09:45,600 --> 00:09:49,520
Well, it's the only chance you were
going to get. I had to.
107
00:09:51,580 --> 00:09:52,459
You're right.
108
00:09:52,460 --> 00:09:54,560
The school is kind of romantic when it's
empty.
109
00:09:56,680 --> 00:10:03,640
It's the same thing happens every day.
110
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
Oh, my God.
111
00:10:39,760 --> 00:10:40,760
Vin.
112
00:10:43,700 --> 00:10:45,260
Why is he here? We had a deal.
113
00:10:45,540 --> 00:10:47,860
As in you talked to him? I told you not
to do that.
114
00:10:48,120 --> 00:10:49,720
I just wanted this to be over.
115
00:10:49,940 --> 00:10:51,640
With him, it's never over, Drew.
116
00:10:52,340 --> 00:10:53,340
I'll handle it.
117
00:10:59,210 --> 00:11:01,290
do something stupid. Stay with me,
please.
118
00:11:01,630 --> 00:11:04,930
Vince, we can talk about this later.
Please, please. You in love with squeaky
119
00:11:04,930 --> 00:11:06,810
clean James Bond over there? Just go.
120
00:11:07,170 --> 00:11:08,170
I ain't leaving alone.
121
00:11:11,130 --> 00:11:12,270
We had a deal, Vince.
122
00:11:12,810 --> 00:11:15,090
She's not going with you. You gonna stop
me?
123
00:11:16,990 --> 00:11:17,990
I'm not.
124
00:12:26,600 --> 00:12:27,600
Get me something.
125
00:12:28,360 --> 00:12:29,360
Here.
126
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
I'm sorry. I need to do this.
127
00:12:43,580 --> 00:12:45,700
Bianca, what are you doing? I need to
end this.
128
00:13:06,540 --> 00:13:07,540
I think that's you.
129
00:13:11,660 --> 00:13:15,580
Oh, my God.
130
00:13:17,080 --> 00:13:18,240
Shooting victim, 15.
131
00:13:18,480 --> 00:13:19,560
Gunshot wound to the shoulder.
132
00:13:20,000 --> 00:13:22,760
Current BP is 160 by Pell.
133
00:13:23,560 --> 00:13:24,560
Is he going to be okay?
134
00:13:24,720 --> 00:13:27,140
It looks like a clean wound. He's going
to make it. It's all right. He should be
135
00:13:27,140 --> 00:13:28,180
all right. Are you going to ride along?
136
00:13:29,180 --> 00:13:32,100
Hey, can you guys go with me to the
hospital?
137
00:13:32,740 --> 00:13:33,740
Of course. Sure.
138
00:13:37,050 --> 00:13:38,330
Mom's on her way to the hospital.
139
00:13:38,730 --> 00:13:42,250
And I'm going to meet you there.
140
00:13:43,830 --> 00:13:44,830
Okay?
141
00:13:51,690 --> 00:13:52,690
Where are you going?
142
00:13:52,810 --> 00:13:53,930
Going to meet Adam at the hospital.
143
00:13:55,430 --> 00:13:56,490
Going after her.
144
00:13:57,310 --> 00:13:59,230
Bianca can't do this on her own. Do
enough!
145
00:13:59,600 --> 00:14:02,140
With the violence. But I can't let him
get away with hurting Adam. What do you
146
00:14:02,140 --> 00:14:05,280
think is going to happen when you find
him? He has guns. You're not a
147
00:14:05,320 --> 00:14:06,360
This has to be over.
148
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
Tonight.
149
00:14:08,980 --> 00:14:10,480
You're fine, then. I'm going with you.
No.
150
00:14:10,700 --> 00:14:13,400
There is no way in hell I am letting you
out of my sight.
151
00:14:14,020 --> 00:14:15,020
Fine.
152
00:14:15,160 --> 00:14:16,160
Then let's go.
153
00:14:16,180 --> 00:14:17,460
I just hope she picks up.
154
00:14:45,680 --> 00:14:47,200
Be careful, okay?
155
00:15:00,440 --> 00:15:03,260
Bianca, don't ruin your life.
156
00:15:05,100 --> 00:15:06,400
Vince already ruined it.
157
00:15:07,440 --> 00:15:11,820
As soon as he shows his face, I end
this. We can end this.
158
00:15:12,580 --> 00:15:13,580
Without the gun.
159
00:15:16,380 --> 00:15:17,660
It's so messed up.
160
00:15:19,200 --> 00:15:22,800
Either I stay with him, sell drugs, be
his slave or whatever.
161
00:15:24,680 --> 00:15:27,280
Or I try to leave and he hurts the
people I care about.
162
00:15:28,260 --> 00:15:30,420
I'm trapped, Drew. I have no choice.
163
00:15:31,420 --> 00:15:32,420
You'll go to prison.
164
00:15:33,360 --> 00:15:34,360
Beats this life.
165
00:15:37,120 --> 00:15:38,320
How do you know he's in there?
166
00:15:43,920 --> 00:15:44,960
It's a safe house.
167
00:15:45,470 --> 00:15:47,650
He comes here after anything goes down.
You see?
168
00:15:48,270 --> 00:15:49,450
You know things about him.
169
00:15:49,810 --> 00:15:50,810
A lot.
170
00:15:52,670 --> 00:15:55,810
Bianca, you have the gun he used. If I
squeal, he'll just send his boys after
171
00:15:55,810 --> 00:15:57,850
me, just like he did to you. And we can
get them, too.
172
00:15:59,470 --> 00:16:00,970
You know things about all of them,
right?
173
00:16:02,830 --> 00:16:04,570
But I did bad stuff, too.
174
00:16:09,210 --> 00:16:10,390
Cops will cut you some slack.
175
00:16:12,810 --> 00:16:19,130
When my fancy lawyers cut me a deal find
a way Call the police
176
00:16:41,640 --> 00:16:42,640
Did it hurt anything, Sean?
177
00:16:43,760 --> 00:16:46,720
No, it felt like a warm hug on a cold
day.
178
00:16:48,000 --> 00:16:49,020
Well, look on the bright side.
179
00:16:49,380 --> 00:16:50,900
Girl thinks scars are pretty cool,
right?
180
00:16:51,160 --> 00:16:54,300
Yay, another thing to explain when they
take my shirt off.
181
00:16:58,000 --> 00:16:59,000
Baby?
182
00:16:59,240 --> 00:17:00,240
Mom?
183
00:17:00,660 --> 00:17:01,660
Oh, my God.
184
00:17:02,820 --> 00:17:04,160
Oh, my God, you're okay.
185
00:17:09,940 --> 00:17:10,940
You okay?
186
00:17:12,109 --> 00:17:14,490
Things have gotten complicated between
me and Jake.
187
00:17:15,310 --> 00:17:16,310
Sucks to hear that.
188
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
Really?
189
00:17:17,750 --> 00:17:18,750
Yeah.
190
00:17:20,609 --> 00:17:21,770
How complicated is it?
191
00:17:27,230 --> 00:17:28,750
Off to the cabin until the wedding.
192
00:17:29,150 --> 00:17:30,150
See, there's sis.
193
00:17:32,550 --> 00:17:34,290
Sis? Our parents are getting married.
194
00:17:36,050 --> 00:17:37,630
Well, I can see how that might be a
problem.
195
00:17:45,680 --> 00:17:46,740
Maybe it was meant to be.
196
00:18:49,000 --> 00:18:50,820
I'm so, so, so sorry, little girl.
197
00:18:51,260 --> 00:18:52,460
Careful, I'm still really sore.
198
00:18:52,740 --> 00:18:56,480
When we get home, I'm your butler.
Breakfast in bed, Xbox whenever you want
199
00:18:57,260 --> 00:18:58,260
This is all my fault.
200
00:18:58,420 --> 00:18:59,420
Isn't it all her fault?
201
00:19:02,860 --> 00:19:03,960
What is she doing here?
202
00:19:06,040 --> 00:19:09,020
Bianca spent all night with the
detective, spilling everything she knows
203
00:19:09,020 --> 00:19:10,020
Vincent's gang.
204
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
She needs our help.
205
00:19:12,040 --> 00:19:13,580
And she's gonna need a good lawyer.
206
00:19:15,500 --> 00:19:16,500
Or two.
207
00:19:25,640 --> 00:19:26,640
We'll talk.
208
00:19:44,960 --> 00:19:50,800
I loaded a molecular modeler, a sky map,
an interactive periodic table, and
209
00:19:50,800 --> 00:19:52,740
everything else you need for the
Spalding science program.
210
00:19:53,000 --> 00:19:54,060
Thank you, Miss O.
211
00:19:54,920 --> 00:19:56,900
Have a great time, Allie. I loved it
when I went.
212
00:19:59,680 --> 00:20:01,960
All right, let's hit the road.
213
00:20:02,840 --> 00:20:04,500
Uh, wait in the truck.
214
00:20:05,320 --> 00:20:09,180
I gotta say goodbye to the school.
215
00:20:11,500 --> 00:20:12,640
You're so weird.
216
00:20:14,880 --> 00:20:17,580
Ah, I'm really sorry about last night.
217
00:20:17,820 --> 00:20:20,340
It was supposed to be perfect.
218
00:20:20,560 --> 00:20:22,700
The habit was really romantic.
219
00:20:24,110 --> 00:20:25,110
It was?
220
00:20:25,330 --> 00:20:29,750
I'm sorry I snapped at you. Before the
interruption, I was having a great time.
221
00:20:30,030 --> 00:20:31,030
So was I.
222
00:20:34,270 --> 00:20:35,270
Things were different.
223
00:20:35,890 --> 00:20:36,890
I know.
224
00:20:37,890 --> 00:20:39,050
But knowing that is enough.
225
00:21:15,110 --> 00:21:16,410
to say bye to every brick.
226
00:21:22,570 --> 00:21:29,290
You know, the grass can be pretty
intense sometimes, but I'm really going
227
00:21:29,290 --> 00:21:30,290
miss it.
228
00:21:30,330 --> 00:21:31,810
Don't worry. We'll send you updates.
229
00:21:32,490 --> 00:21:35,610
There'll still be plenty of drama in
those halls next year.
15920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.