Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,120 --> 00:00:11,320
Wow, isn't this place so pretty?
2
00:00:19,860 --> 00:00:25,020
Hey, guys. Hi.
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,980
I got Bianca a ticket. She's sitting
with us.
4
00:00:30,810 --> 00:00:32,130
I'm gonna go find our table.
5
00:00:36,430 --> 00:00:37,480
What's going on?
6
00:00:37,710 --> 00:00:41,709
You told me to help her. Help her with
her problem, not bring her to prom with
7
00:00:41,710 --> 00:00:44,809
us. Yeah, and isn't her problem that she
and her boyfriend want to kill you?
8
00:00:44,810 --> 00:00:48,469
Okay, guys, Bianca doesn't want anyone
to know that her boyfriend's been
9
00:00:48,470 --> 00:00:50,630
her. And her boyfriend's a gang member.
Yes.
10
00:00:50,631 --> 00:00:55,049
It's complicated, but she was doing it
sort of to protect me, but it doesn't
11
00:00:55,050 --> 00:00:57,030
matter anymore. I took care of it. How?
12
00:00:57,270 --> 00:00:58,350
I took Katie's advice.
13
00:00:58,970 --> 00:01:01,310
I talked to her. It's over. Then why is
she here?
14
00:01:03,430 --> 00:01:08,030
Because I thought Bianca would feel
safer if she was here with us.
15
00:01:08,270 --> 00:01:09,950
So it's your job to protect her? No.
16
00:01:10,730 --> 00:01:14,430
Look, I've been there for both of you,
right?
17
00:01:15,630 --> 00:01:17,170
But Bianca has no one.
18
00:01:18,610 --> 00:01:22,870
So can we please just put all this aside
and try and have a fun night?
19
00:01:24,010 --> 00:01:25,060
What do you say?
20
00:02:32,810 --> 00:02:36,110
I can't believe Claire stormed off and
walked all the way to prom.
21
00:02:36,111 --> 00:02:39,509
Well, it's kind of nice she ran out
ahead. You know, most girls are usually
22
00:02:39,510 --> 00:02:40,560
running behind.
23
00:02:40,561 --> 00:02:44,429
Well, you guys traumatized Claire with
your wedding announcement and you're
24
00:02:44,430 --> 00:02:48,040
making jokes. Hey, I wasn't too
impressed with her little announcement
25
00:02:48,910 --> 00:02:50,430
You're mad that we're dating?
26
00:02:50,431 --> 00:02:52,289
Jake, how well do you know Claire?
27
00:02:52,290 --> 00:02:53,340
I don't know.
28
00:02:53,341 --> 00:02:54,569
What does that matter?
29
00:02:54,570 --> 00:02:58,120
All right, so what happens? You guys get
more serious than you break up.
30
00:02:58,121 --> 00:03:01,249
Now, how's she going to take having to
see you every morning at the breakfast
31
00:03:01,250 --> 00:03:08,150
table? We're mature enough to handle
this, especially Claire,
32
00:03:08,450 --> 00:03:10,510
so we'll be okay.
33
00:03:11,070 --> 00:03:13,060
I just don't want to see Claire get
hurt.
34
00:03:15,130 --> 00:03:16,180
Or you.
35
00:03:31,850 --> 00:03:32,900
More bread.
36
00:03:34,810 --> 00:03:36,110
Don't all fill up on it.
37
00:03:40,850 --> 00:03:41,900
Awkward.
38
00:03:48,290 --> 00:03:53,410
So, um, Katie, you did some ballet when
you were younger, right?
39
00:03:53,411 --> 00:03:56,549
Bianca's a bit of a dancer herself,
right, B?
40
00:03:56,550 --> 00:04:00,410
Yeah. Took jazz when I was a kid. A
little hip -hop. Oh, cool.
41
00:04:01,420 --> 00:04:02,500
I never took those.
42
00:04:11,760 --> 00:04:12,860
It's a cute bracelet.
43
00:04:13,240 --> 00:04:14,900
Thanks. My auntie made it.
44
00:04:15,780 --> 00:04:18,620
Whoa. Is that... It's nothing.
45
00:04:19,660 --> 00:04:20,710
It's okay.
46
00:04:20,779 --> 00:04:23,680
Drew told me about, you know, your
boyfriend.
47
00:04:29,680 --> 00:04:30,730
Yeah.
48
00:04:31,150 --> 00:04:32,970
Just mention that he wants to help.
49
00:04:35,930 --> 00:04:37,610
You have a pretty great boyfriend.
50
00:04:40,930 --> 00:04:45,390
Hey, guys, I have a prize for us.
51
00:04:46,390 --> 00:04:47,770
Hey, Holly J.
52
00:04:47,970 --> 00:04:49,170
Happy prom, everybody.
53
00:04:49,171 --> 00:04:50,429
Happy prom.
54
00:04:50,430 --> 00:04:52,960
How's the new kidney feeling, Holly J.?
It's great.
55
00:04:53,850 --> 00:04:57,870
I wish I could be there. Well,
everything's beautiful. All thanks to
56
00:05:14,240 --> 00:05:15,290
Hey,
57
00:05:26,800 --> 00:05:30,560
I had another talk with my mom about
accepting that I'm gay.
58
00:05:30,920 --> 00:05:33,690
Really? And I'm preparing my dad to find
out.
59
00:05:36,230 --> 00:05:41,590
I was dreading tonight, but I'm glad
we're both here and at the same table.
60
00:05:42,430 --> 00:05:44,690
Well, it might not be the last time.
61
00:05:45,570 --> 00:05:48,350
I, uh, accepted my offer to Eastern.
62
00:05:49,641 --> 00:05:51,589
That's great.
63
00:05:51,590 --> 00:05:54,360
Well, maybe we'll sit together during
Frosh Week. Yeah.
64
00:06:03,740 --> 00:06:07,940
Hey, huge problem. I need a ride to
Degrassi because I forgot the crowns.
65
00:06:09,360 --> 00:06:11,160
Okay, where are they? I'll find them.
66
00:06:11,520 --> 00:06:14,950
You know, I'm not sure where I left
them, so maybe I should go with you.
67
00:06:16,620 --> 00:06:17,760
Let me just grab my keys.
68
00:06:31,370 --> 00:06:32,990
Something sweet for my sweetie?
69
00:06:34,410 --> 00:06:37,910
Are you not having fun?
70
00:06:38,610 --> 00:06:41,590
I'm trying. I just had a different
vision of tonight.
71
00:06:46,101 --> 00:06:48,129
Let's dance.
72
00:06:48,130 --> 00:06:49,180
The two of us.
73
00:07:14,270 --> 00:07:15,830
This is my business tonight.
74
00:07:16,330 --> 00:07:17,950
Me and you, right here.
75
00:07:24,590 --> 00:07:27,360
I'm sorry I ever said we couldn't be
ballroom partners.
76
00:07:27,450 --> 00:07:29,390
I was an idiot. We would have killed.
77
00:07:31,940 --> 00:07:33,420
Or kill someone.
78
00:07:35,380 --> 00:07:37,120
See? She's trying.
79
00:07:40,420 --> 00:07:41,470
You're right.
80
00:07:41,640 --> 00:07:43,340
I shouldn't have been so jealous.
81
00:08:08,271 --> 00:08:09,999
all the way here?
82
00:08:10,000 --> 00:08:12,280
I needed to clear my head.
83
00:08:12,800 --> 00:08:13,850
I'm glad you're here.
84
00:08:15,640 --> 00:08:17,600
How are you so fine right now?
85
00:08:19,780 --> 00:08:20,830
Spoke to my dad.
86
00:08:21,520 --> 00:08:25,380
Sort of cool with us. But how are you
cool with them? This could be great.
87
00:08:25,920 --> 00:08:29,539
Once your mom gets over it, we'll have
an excuse to hang out all summer.
88
00:08:29,540 --> 00:08:30,960
we'll be brother and sister.
89
00:08:30,961 --> 00:08:34,859
Are you not at all concerned that
they're rushing into this? They like
90
00:08:34,860 --> 00:08:36,480
other. My mom is not ready for this.
91
00:08:37,960 --> 00:08:41,510
You have to stop. Stop this wedding.
You're kidding. Look, my dad is happy.
92
00:08:43,059 --> 00:08:44,109
And what about me?
93
00:08:45,560 --> 00:08:46,900
I don't matter? You do.
94
00:08:51,400 --> 00:08:52,960
But maybe we should just cool it.
95
00:08:54,420 --> 00:08:55,840
You're breaking up with me.
96
00:08:56,220 --> 00:08:58,200
I'm going to be living together, Claire.
97
00:08:58,600 --> 00:09:00,220
What happens if we break up then?
98
00:09:02,720 --> 00:09:03,770
I'm going to go.
99
00:09:05,060 --> 00:09:06,440
These are your friends, all.
100
00:09:07,790 --> 00:09:08,840
See you later.
101
00:09:19,981 --> 00:09:24,509
This goes kind of romantic when it's
empty, eh?
102
00:09:24,510 --> 00:09:26,410
I guess the crowns are in here.
103
00:09:35,010 --> 00:09:36,090
May I have this dance?
104
00:09:37,319 --> 00:09:42,680
6 a .m. I hear the cars roll by.
105
00:09:43,440 --> 00:09:44,680
You did all this for me?
106
00:09:45,600 --> 00:09:49,520
Well, it's the only chance you were
going to get. I had to.
107
00:09:50,531 --> 00:09:52,459
You're right.
108
00:09:52,460 --> 00:09:54,810
The school is kind of romantic when it's
empty.
109
00:09:56,680 --> 00:10:03,640
It's the same thing happens every day.
110
00:10:36,000 --> 00:10:38,800
Oh, my God.
111
00:10:39,760 --> 00:10:40,810
Vin.
112
00:10:43,700 --> 00:10:45,260
Why is he here? We had a deal.
113
00:10:45,540 --> 00:10:47,890
As in you talked to him? I told you not
to do that.
114
00:10:48,120 --> 00:10:49,720
I just wanted this to be over.
115
00:10:49,940 --> 00:10:51,640
With him, it's never over, Drew.
116
00:10:52,340 --> 00:10:53,390
I'll handle it.
117
00:10:59,210 --> 00:11:01,320
do something stupid. Stay with me,
please.
118
00:11:01,321 --> 00:11:04,929
Vince, we can talk about this later.
Please, please. You in love with squeaky
119
00:11:04,930 --> 00:11:06,810
clean James Bond over there? Just go.
120
00:11:07,170 --> 00:11:08,250
I ain't leaving alone.
121
00:11:11,130 --> 00:11:12,270
We had a deal, Vince.
122
00:11:12,810 --> 00:11:15,090
She's not going with you. You gonna stop
me?
123
00:11:16,990 --> 00:11:18,040
I'm not.
124
00:12:26,600 --> 00:12:27,650
Get me something.
125
00:12:28,360 --> 00:12:29,410
Here.
126
00:12:32,040 --> 00:12:33,400
I'm sorry. I need to do this.
127
00:12:43,580 --> 00:12:45,870
Bianca, what are you doing? I need to
end this.
128
00:13:06,540 --> 00:13:07,590
I think that's you.
129
00:13:11,660 --> 00:13:15,580
Oh, my God.
130
00:13:17,080 --> 00:13:18,240
Shooting victim, 15.
131
00:13:18,480 --> 00:13:19,980
Gunshot wound to the shoulder.
132
00:13:20,000 --> 00:13:22,760
Current BP is 160 by Pell.
133
00:13:23,560 --> 00:13:24,640
Is he going to be okay?
134
00:13:24,641 --> 00:13:27,139
It looks like a clean wound. He's going
to make it. It's all right. He should be
135
00:13:27,140 --> 00:13:29,000
all right. Are you going to ride along?
136
00:13:29,180 --> 00:13:32,100
Hey, can you guys go with me to the
hospital?
137
00:13:32,740 --> 00:13:33,790
Of course. Sure.
138
00:13:37,050 --> 00:13:38,610
Mom's on her way to the hospital.
139
00:13:38,730 --> 00:13:42,250
And I'm going to meet you there.
140
00:13:43,830 --> 00:13:44,880
Okay?
141
00:13:51,690 --> 00:13:52,740
Where are you going?
142
00:13:52,810 --> 00:13:54,490
Going to meet Adam at the hospital.
143
00:13:55,430 --> 00:13:56,490
Going after her.
144
00:13:57,310 --> 00:13:59,420
Bianca can't do this on her own. Do
enough!
145
00:13:59,421 --> 00:14:02,139
With the violence. But I can't let him
get away with hurting Adam. What do you
146
00:14:02,140 --> 00:14:05,319
think is going to happen when you find
him? He has guns. You're not a
147
00:14:05,320 --> 00:14:06,370
This has to be over.
148
00:14:07,440 --> 00:14:08,490
Tonight.
149
00:14:08,491 --> 00:14:10,699
You're fine, then. I'm going with you.
No.
150
00:14:10,700 --> 00:14:13,400
There is no way in hell I am letting you
out of my sight.
151
00:14:14,020 --> 00:14:15,070
Fine.
152
00:14:15,071 --> 00:14:16,179
Then let's go.
153
00:14:16,180 --> 00:14:17,460
I just hope she picks up.
154
00:14:45,680 --> 00:14:47,200
Be careful, okay?
155
00:15:00,440 --> 00:15:03,260
Bianca, don't ruin your life.
156
00:15:05,100 --> 00:15:06,400
Vince already ruined it.
157
00:15:07,440 --> 00:15:11,820
As soon as he shows his face, I end
this. We can end this.
158
00:15:12,580 --> 00:15:13,630
Without the gun.
159
00:15:16,380 --> 00:15:17,660
It's so messed up.
160
00:15:19,200 --> 00:15:22,800
Either I stay with him, sell drugs, be
his slave or whatever.
161
00:15:24,680 --> 00:15:27,280
Or I try to leave and he hurts the
people I care about.
162
00:15:28,260 --> 00:15:30,420
I'm trapped, Drew. I have no choice.
163
00:15:31,420 --> 00:15:32,470
You'll go to prison.
164
00:15:33,360 --> 00:15:34,410
Beats this life.
165
00:15:37,120 --> 00:15:38,560
How do you know he's in there?
166
00:15:43,920 --> 00:15:44,970
It's a safe house.
167
00:15:45,470 --> 00:15:47,880
He comes here after anything goes down.
You see?
168
00:15:48,270 --> 00:15:49,530
You know things about him.
169
00:15:49,810 --> 00:15:50,860
A lot.
170
00:15:50,861 --> 00:15:55,809
Bianca, you have the gun he used. If I
squeal, he'll just send his boys after
171
00:15:55,810 --> 00:15:58,280
me, just like he did to you. And we can
get them, too.
172
00:15:59,470 --> 00:16:01,580
You know things about all of them,
right?
173
00:16:02,830 --> 00:16:04,570
But I did bad stuff, too.
174
00:16:09,210 --> 00:16:10,590
Cops will cut you some slack.
175
00:16:12,810 --> 00:16:19,130
When my fancy lawyers cut me a deal find
a way Call the police
176
00:16:41,640 --> 00:16:43,020
Did it hurt anything, Sean?
177
00:16:43,760 --> 00:16:46,720
No, it felt like a warm hug on a cold
day.
178
00:16:46,721 --> 00:16:49,379
Well, look on the bright side.
179
00:16:49,380 --> 00:16:51,159
Girl thinks scars are pretty cool,
right?
180
00:16:51,160 --> 00:16:54,300
Yay, another thing to explain when they
take my shirt off.
181
00:16:58,000 --> 00:16:59,050
Baby?
182
00:16:59,240 --> 00:17:00,290
Mom?
183
00:17:00,660 --> 00:17:01,710
Oh, my God.
184
00:17:02,820 --> 00:17:04,160
Oh, my God, you're okay.
185
00:17:09,940 --> 00:17:10,990
You okay?
186
00:17:12,109 --> 00:17:14,759
Things have gotten complicated between
me and Jake.
187
00:17:15,310 --> 00:17:16,360
Sucks to hear that.
188
00:17:16,369 --> 00:17:17,419
Really?
189
00:17:17,750 --> 00:17:18,800
Yeah.
190
00:17:20,609 --> 00:17:21,770
How complicated is it?
191
00:17:27,230 --> 00:17:28,910
Off to the cabin until the wedding.
192
00:17:29,150 --> 00:17:30,200
See, there's sis.
193
00:17:32,550 --> 00:17:34,410
Sis? Our parents are getting married.
194
00:17:36,050 --> 00:17:38,160
Well, I can see how that might be a
problem.
195
00:17:45,680 --> 00:17:46,820
Maybe it was meant to be.
196
00:18:49,000 --> 00:18:50,820
I'm so, so, so sorry, little girl.
197
00:18:50,821 --> 00:18:52,739
Careful, I'm still really sore.
198
00:18:52,740 --> 00:18:56,480
When we get home, I'm your butler.
Breakfast in bed, Xbox whenever you want
199
00:18:57,260 --> 00:18:58,310
This is all my fault.
200
00:18:58,420 --> 00:18:59,560
Isn't it all her fault?
201
00:19:02,860 --> 00:19:04,000
What is she doing here?
202
00:19:04,001 --> 00:19:09,019
Bianca spent all night with the
detective, spilling everything she knows
203
00:19:09,020 --> 00:19:10,070
Vincent's gang.
204
00:19:10,080 --> 00:19:11,130
She needs our help.
205
00:19:12,040 --> 00:19:13,720
And she's gonna need a good lawyer.
206
00:19:15,500 --> 00:19:16,550
Or two.
207
00:19:25,640 --> 00:19:26,690
We'll talk.
208
00:19:44,960 --> 00:19:50,799
I loaded a molecular modeler, a sky map,
an interactive periodic table, and
209
00:19:50,800 --> 00:19:52,999
everything else you need for the
Spalding science program.
210
00:19:53,000 --> 00:19:54,060
Thank you, Miss O.
211
00:19:54,920 --> 00:19:57,210
Have a great time, Allie. I loved it
when I went.
212
00:19:59,680 --> 00:20:01,960
All right, let's hit the road.
213
00:20:02,840 --> 00:20:04,500
Uh, wait in the truck.
214
00:20:05,320 --> 00:20:09,180
I gotta say goodbye to the school.
215
00:20:11,500 --> 00:20:12,640
You're so weird.
216
00:20:14,880 --> 00:20:17,580
Ah, I'm really sorry about last night.
217
00:20:17,820 --> 00:20:20,340
It was supposed to be perfect.
218
00:20:20,560 --> 00:20:22,700
The habit was really romantic.
219
00:20:24,110 --> 00:20:25,160
It was?
220
00:20:25,330 --> 00:20:29,750
I'm sorry I snapped at you. Before the
interruption, I was having a great time.
221
00:20:30,030 --> 00:20:31,080
So was I.
222
00:20:34,270 --> 00:20:35,410
Things were different.
223
00:20:35,890 --> 00:20:36,940
I know.
224
00:20:37,890 --> 00:20:39,210
But knowing that is enough.
225
00:21:15,110 --> 00:21:16,410
to say bye to every brick.
226
00:21:22,570 --> 00:21:29,289
You know, the grass can be pretty
intense sometimes, but I'm really going
227
00:21:29,290 --> 00:21:30,329
miss it.
228
00:21:30,330 --> 00:21:32,070
Don't worry. We'll send you updates.
229
00:21:32,490 --> 00:21:35,610
There'll still be plenty of drama in
those halls next year.
230
00:21:35,660 --> 00:21:40,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.