All language subtitles for Degrassi TNG s11e28 Dead and Gone 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,749 --> 00:00:02,110
Class is over.
2
00:00:02,310 --> 00:00:04,550
Exams are done. I should be at home
sleeping until noon.
3
00:00:04,930 --> 00:00:05,888
Come on.
4
00:00:05,890 --> 00:00:08,510
Future grade 9 orientation day is going
to be fun.
5
00:00:09,110 --> 00:00:10,910
Volunteering to show newbies how to find
wood shop.
6
00:00:11,350 --> 00:00:13,590
The new student council president owes
me big time.
7
00:00:14,130 --> 00:00:15,810
She sure is an upgrade on... Bianca.
8
00:00:16,030 --> 00:00:18,010
Even hearing her name makes me want to
hurl.
9
00:00:18,390 --> 00:00:21,990
The further we all stay away from her,
the better. That might be tough. I saw
10
00:00:21,990 --> 00:00:23,510
her name on the Niner Day sign -up
sheet.
11
00:00:24,690 --> 00:00:25,890
You're not going to talk to her.
12
00:00:27,130 --> 00:00:28,130
Okay,
13
00:00:28,870 --> 00:00:30,350
a gang beat you up.
14
00:00:30,650 --> 00:00:31,650
Because of her.
15
00:00:31,770 --> 00:00:35,510
And that guy, Vince, still has a hit out
on you because of her. It's all behind
16
00:00:35,510 --> 00:00:38,490
me. I have a smart, amazing, A -list
girl now.
17
00:00:38,950 --> 00:00:42,010
Bianca. No, Katie. Adam, please, just
try and keep up.
18
00:00:42,670 --> 00:00:43,750
No, Bianca.
19
00:00:47,330 --> 00:00:48,370
That can't be her.
20
00:00:49,990 --> 00:00:52,970
It's her standing by a car talking to
some dude.
21
00:00:56,150 --> 00:00:57,390
Adam, the dude is Vince.
22
00:01:44,039 --> 00:01:47,600
Thank you so much for coming. Let's make
next year's Panthers feel totally
23
00:01:47,600 --> 00:01:48,600
welcome.
24
00:01:55,320 --> 00:01:56,860
Hey, I need a favor.
25
00:01:57,240 --> 00:01:58,620
Anything for my prom date?
26
00:01:59,380 --> 00:02:00,720
Can you pair me with Bianca?
27
00:02:01,640 --> 00:02:02,640
Your ex?
28
00:02:02,930 --> 00:02:04,370
Why? I thought you hated her.
29
00:02:04,610 --> 00:02:05,610
I think she's up to something.
30
00:02:05,850 --> 00:02:07,070
Sounds a little paranoid.
31
00:02:07,490 --> 00:02:08,789
I mean, why else would she be here?
32
00:02:09,270 --> 00:02:10,289
Come on, you gotta trust me.
33
00:02:10,610 --> 00:02:13,270
Please. Tonight at prom, I'm all yours.
34
00:02:14,270 --> 00:02:16,210
You'll fast dance? Yes. You'll slow
dance?
35
00:02:16,450 --> 00:02:18,390
Yes. Celine Dion, My Heart Will Go On?
Anything.
36
00:02:19,230 --> 00:02:20,970
I've just gotta get to the bottom of
this, okay?
37
00:02:37,420 --> 00:02:39,260
Are you going to show me your prom
outfit or not?
38
00:02:39,560 --> 00:02:41,020
Hey, you're lucky you didn't get to go.
39
00:02:41,840 --> 00:02:44,040
Oh, I mean grade 11, you'd be stuck
waiting table.
40
00:02:44,300 --> 00:02:46,500
Which is what my mom thinks I'm doing in
case she asks.
41
00:02:46,720 --> 00:02:47,720
Okay, be honest.
42
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Do you like the tie?
43
00:02:52,500 --> 00:02:56,620
My mom is going to be back any minute.
44
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
Come on, what's the big deal?
45
00:02:58,800 --> 00:03:01,800
Dad, it's an update. Our parents are
still dating, which means they won't be
46
00:03:01,800 --> 00:03:04,360
happy when they find out we are. Can't
we live dangerously?
47
00:03:04,580 --> 00:03:09,340
No. After tonight, everything is
dangerous. With school over and the reno
48
00:03:09,560 --> 00:03:12,080
they're going to be suspicious every
time we hang out. Don't worry.
49
00:03:12,640 --> 00:03:15,500
My dad doesn't do the long -term thing.
They'll break up and we'll be free to do
50
00:03:15,500 --> 00:03:16,500
whatever we want.
51
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
Jake,
52
00:03:21,860 --> 00:03:22,860
what are you doing here?
53
00:03:23,120 --> 00:03:27,240
The reno. My dad wanted me to do one
less water pressure check -on. It
54
00:03:27,240 --> 00:03:28,800
really matter. I'm glad I've got you
both.
55
00:03:29,060 --> 00:03:30,960
Claire, what time does prom volunteering
start tonight?
56
00:03:32,340 --> 00:03:33,340
Why?
57
00:03:33,600 --> 00:03:35,940
Glenn and I just... Thought we could all
have dinner together?
58
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
That work?
59
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
That's perfect.
60
00:03:38,800 --> 00:03:39,800
Great.
61
00:03:39,860 --> 00:03:40,860
Can't wait.
62
00:03:43,540 --> 00:03:44,540
That's a disaster.
63
00:03:44,580 --> 00:03:47,200
Why? We still get to go to prom, and she
didn't suspect a thing.
64
00:03:47,440 --> 00:03:50,560
Well, Miss pre -prom pictures with our
friends, it's our last chance to go out
65
00:03:50,560 --> 00:03:52,580
with a good excuse, and our parents are
going to ruin it.
66
00:03:53,140 --> 00:03:54,140
Then we won't let them.
67
00:03:54,460 --> 00:03:57,200
I'll talk my dad into letting us
reschedule. You think you'd go for that?
68
00:03:57,480 --> 00:03:58,259
Well, you better.
69
00:03:58,260 --> 00:03:59,540
Otherwise, I won't get to wear my tie.
70
00:04:03,370 --> 00:04:05,950
All right, new Niners, who's ready to
party to grassy style?
71
00:04:07,830 --> 00:04:11,050
Welcome to Grade 9 Orientation. My name
is Katie Matlin, and I'll be your
72
00:04:11,050 --> 00:04:12,330
student council president next year.
73
00:04:13,290 --> 00:04:14,310
Cool's out for summer.
74
00:04:14,530 --> 00:04:16,470
Cool's out forever, dude. Get that prom
playlist?
75
00:04:16,730 --> 00:04:19,649
Yeah, thanks, man. Think you'll find
there's a string of sad songs that'll
76
00:04:19,649 --> 00:04:21,510
the lonely girls feel extra lonely?
77
00:04:22,310 --> 00:04:25,330
You know, maybe someone with a shoulder
to cry on, then you swoop in.
78
00:04:25,550 --> 00:04:26,550
Thanks, man, but I'm okay.
79
00:04:26,730 --> 00:04:28,510
You already found another date?
80
00:04:29,610 --> 00:04:32,610
Remember when I said that there was
nothing going on with me and Miss O?
81
00:04:32,970 --> 00:04:33,970
No way.
82
00:04:34,410 --> 00:04:38,070
She gave me her phone number for when
school's over. And now school's over.
83
00:04:38,330 --> 00:04:41,430
Yeah, so I thought tonight would be the
perfect night for our first date. You
84
00:04:41,430 --> 00:04:42,490
lucky bastard.
85
00:04:42,790 --> 00:04:43,790
Sat for the win!
86
00:04:44,250 --> 00:04:45,250
Woo!
87
00:04:45,370 --> 00:04:47,730
Now everyone to your stations and have
fun!
88
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
Hey,
89
00:04:53,990 --> 00:04:54,990
can we talk for a sec?
90
00:04:55,730 --> 00:04:57,110
I thought we weren't talking at all.
91
00:04:58,870 --> 00:04:59,870
This is us.
92
00:05:00,030 --> 00:05:01,030
We should start.
93
00:05:02,920 --> 00:05:03,920
I saw you with Vince.
94
00:05:06,280 --> 00:05:07,280
So?
95
00:05:07,560 --> 00:05:10,460
Why do you care what I do? You know I
have that restraining order against him,
96
00:05:10,480 --> 00:05:11,399
right?
97
00:05:11,400 --> 00:05:14,720
What were you two talking about? It's
really none of your business, Drew. Hey,
98
00:05:14,740 --> 00:05:17,400
Bickerson. Why can't I get on to
YouTube?
99
00:05:18,760 --> 00:05:19,840
Just drop it, okay?
100
00:05:20,280 --> 00:05:21,780
Fine. Consider it dropped.
101
00:05:22,560 --> 00:05:23,700
Future Niners await us.
102
00:05:24,040 --> 00:05:27,000
I'm here for orientation, and I have yet
to... Hey!
103
00:05:27,220 --> 00:05:30,540
Big Red! Just because you're new here
doesn't mean that I won't stuff you into
104
00:05:30,540 --> 00:05:34,250
locker. But if you pay attention, I
could teach you how to avoid that fate.
105
00:05:34,250 --> 00:05:35,310
goes for all of you, capiche?
106
00:05:38,230 --> 00:05:41,810
Okay, and this is the resource center.
Fancy name for the computer room.
107
00:05:42,290 --> 00:05:45,590
If you're a keener, you'll probably
spend most of your spare time here
108
00:05:45,590 --> 00:05:46,590
your homework done.
109
00:05:46,650 --> 00:05:50,330
If you're looking for somewhere to
socialize, this isn't it. That goes for
110
00:05:50,330 --> 00:05:51,410
social networking, too.
111
00:05:51,910 --> 00:05:55,590
As your friend Big Red here discovered,
social networking sites are blocked.
112
00:06:02,820 --> 00:06:03,820
Hi.
113
00:06:05,880 --> 00:06:12,840
I know we shouldn't be seen together at
school, but I got to inspect
114
00:06:12,840 --> 00:06:13,840
this oboe.
115
00:06:19,180 --> 00:06:20,460
So I'm not your student anymore.
116
00:06:21,500 --> 00:06:24,380
No, we're a couple of adults. We should
go on a date tonight.
117
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
What about prom?
118
00:06:26,080 --> 00:06:29,480
I'll skip it. But I have to chaperone.
Tomorrow?
119
00:06:31,240 --> 00:06:34,760
I got to drive Allie to Ottawa for that
science thingy. The next night.
120
00:06:35,520 --> 00:06:38,600
I'm away getting my music accreditation
for six weeks.
121
00:06:39,040 --> 00:06:40,040
Seriously?
122
00:06:42,940 --> 00:06:45,620
But after that, I leave for university.
123
00:07:02,890 --> 00:07:04,610
Maybe some things are better left
unfinished.
124
00:07:05,990 --> 00:07:07,570
Yeah, maybe.
125
00:07:08,990 --> 00:07:10,330
The elbow's fine, by the way.
126
00:07:19,430 --> 00:07:20,530
She's dating Vince.
127
00:07:20,730 --> 00:07:22,830
The guy who wants to kill me is her
boyfriend.
128
00:07:23,130 --> 00:07:25,050
Vince? Are you sure?
129
00:07:25,370 --> 00:07:26,630
Sweetie, hun, boo.
130
00:07:27,150 --> 00:07:30,330
They're all there on the text to each
other. She's messing with me, Adam. Why
131
00:07:30,330 --> 00:07:32,830
else would she even be here? Drew, just
chill out.
132
00:07:33,470 --> 00:07:35,210
Okay? You've got a great new girlfriend.
133
00:07:35,750 --> 00:07:39,410
Summer ahead of you. Prom tonight. Just
get through today and you're free.
134
00:07:39,630 --> 00:07:40,630
Free of the nightmares?
135
00:07:41,630 --> 00:07:42,630
The PTSD?
136
00:07:44,290 --> 00:07:45,990
I can't live in fear anymore, Adam.
137
00:07:46,690 --> 00:07:49,210
Well, what if you confront her, she gets
pissed off and tells him?
138
00:07:49,630 --> 00:07:51,450
What if that makes him come back for
you?
139
00:07:54,090 --> 00:07:55,690
I've been training all semester for
this.
140
00:07:56,970 --> 00:07:57,970
I'll be ready.
141
00:07:58,870 --> 00:08:00,170
I thought you were done with fighting.
142
00:08:01,270 --> 00:08:02,410
Just let it go, man.
143
00:08:06,630 --> 00:08:10,330
I may need your help on the Chapman job
just mornings next week.
144
00:08:10,590 --> 00:08:11,590
Sure.
145
00:08:13,970 --> 00:08:16,110
So, family dinner tonight?
146
00:08:17,510 --> 00:08:19,130
Yeah, Helen thought it'd be a good idea.
147
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
What, you don't like her?
148
00:08:23,330 --> 00:08:25,490
No, she's... Well, Miss Edwards, she's
nice.
149
00:08:26,010 --> 00:08:27,010
Oh, that's good.
150
00:08:27,610 --> 00:08:28,810
So what, you hate dinner then?
151
00:08:30,410 --> 00:08:34,090
No, no, it's just... Tonight's prom.
152
00:08:36,130 --> 00:08:37,130
Prom?
153
00:08:37,429 --> 00:08:39,090
I don't think you're into all that
stuff.
154
00:08:39,970 --> 00:08:41,309
Oh, I must be a girl.
155
00:08:43,710 --> 00:08:44,710
Hey!
156
00:08:44,910 --> 00:08:45,910
Howdy, boy.
157
00:08:46,710 --> 00:08:49,990
I tell you what, we'll speed up the
check and we'll skip the key lime pie.
158
00:08:49,990 --> 00:08:51,070
get to there on time, okay?
159
00:08:51,530 --> 00:08:55,590
Yeah, but we need time to get ready and
take pictures. This is important, Jake.
160
00:08:55,910 --> 00:08:57,130
Well, what's the big secret?
161
00:08:58,890 --> 00:08:59,890
We're getting married.
162
00:09:04,870 --> 00:09:06,190
What did I say? No opinion?
163
00:09:08,410 --> 00:09:11,310
You mean a lot to me to have your
approval, Jake.
164
00:09:11,730 --> 00:09:14,390
If you're happy, I'm dead.
165
00:09:16,270 --> 00:09:17,270
And I'm happy.
166
00:09:19,410 --> 00:09:20,410
Thanks, son.
167
00:09:20,910 --> 00:09:22,410
And don't let it slip to Claire, okay?
168
00:09:25,490 --> 00:09:26,490
Claire.
169
00:09:28,450 --> 00:09:32,270
And that's lunch. Meet in the foyer for
pizza, and we'll pick you up for the
170
00:09:32,270 --> 00:09:33,270
afternoon session.
171
00:09:39,350 --> 00:09:40,350
Wait.
172
00:09:41,030 --> 00:09:42,150
What? I don't get pizza?
173
00:09:46,950 --> 00:09:48,170
I know you're dating Vince.
174
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
Let me out.
175
00:09:50,480 --> 00:09:51,560
Is it to get back at me?
176
00:09:52,960 --> 00:09:55,780
What? Are you spying on me for him? Is
that it?
177
00:09:56,240 --> 00:09:59,280
Can you just tell me? I'm doing this to
save your life.
178
00:10:00,160 --> 00:10:04,060
What? He came back and said he'd finish
you off unless I did stuff for him. Like
179
00:10:04,060 --> 00:10:06,700
what? Sell drugs, play the dutiful
girlfriend.
180
00:10:07,180 --> 00:10:08,180
You get the picture?
181
00:10:08,400 --> 00:10:10,980
You would do that for me. You took the
heat on Anson for me.
182
00:10:11,980 --> 00:10:13,480
You kept me out of juvie and...
183
00:10:18,730 --> 00:10:21,130
You're the one good thing I've ever had
in my life.
184
00:10:22,610 --> 00:10:24,890
And I couldn't live with myself if you
got hurt again.
185
00:10:29,550 --> 00:10:31,830
You can't keep doing it. That's why I'm
here.
186
00:10:32,770 --> 00:10:34,830
Anything to get away from him for a few
hours.
187
00:10:35,330 --> 00:10:36,750
I felt that kind of hold on you.
188
00:10:45,810 --> 00:10:47,710
Bianca, we can't let him get away with
this.
189
00:10:48,190 --> 00:10:49,570
Promise me you won't try anything.
190
00:10:51,910 --> 00:10:52,910
Please, Drew.
191
00:10:53,930 --> 00:10:55,350
I can't fight this battle.
192
00:11:18,890 --> 00:11:19,890
Hey, champ.
193
00:11:20,650 --> 00:11:24,050
We're about to start the afternoon
session and you're in here fumbling that
194
00:11:24,290 --> 00:11:25,290
Everything okay?
195
00:11:26,070 --> 00:11:27,070
I'm fine.
196
00:11:27,670 --> 00:11:28,890
Did you talk to Bianca?
197
00:11:29,350 --> 00:11:30,410
Is she up to something?
198
00:11:30,830 --> 00:11:33,850
No. But she sort of needs a favor.
199
00:11:35,170 --> 00:11:36,710
And I don't know if I should help her.
200
00:11:37,090 --> 00:11:38,450
A favor for your ex?
201
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
A kind of over one.
202
00:11:42,090 --> 00:11:43,790
She's being harassed by this guy.
203
00:11:45,690 --> 00:11:47,750
You've got that look in your eye again.
204
00:11:48,400 --> 00:11:49,400
That fear.
205
00:11:49,580 --> 00:11:52,260
We've been over this in Taekwondo.
What's the last tenet?
206
00:11:53,640 --> 00:11:56,480
I should build a better and more
peaceful world.
207
00:11:56,700 --> 00:11:59,580
Exactly. The power to strike, but the
discipline to never have to.
208
00:12:00,020 --> 00:12:01,220
You don't want me to help her?
209
00:12:01,440 --> 00:12:02,440
There are other ways.
210
00:12:03,260 --> 00:12:06,280
Every journalist knows words are more
powerful than fists.
211
00:12:08,440 --> 00:12:09,440
Please.
212
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
No black eyes for prom.
213
00:12:16,120 --> 00:12:17,580
And wipe yourself down.
214
00:12:18,200 --> 00:12:20,980
We can't have some big sweaty dude
scaring off all the niners.
215
00:12:37,940 --> 00:12:38,940
Hi.
216
00:12:39,480 --> 00:12:42,640
Hey. That's the hospital's most
beautiful patient.
217
00:12:42,860 --> 00:12:43,860
Great.
218
00:12:44,600 --> 00:12:45,940
Prom seating chart.
219
00:12:46,540 --> 00:12:50,020
You guys came here to ask me for prom
help? No, we came to see you.
220
00:12:51,500 --> 00:12:52,500
How'd the surgery go?
221
00:12:52,800 --> 00:12:57,680
Well, we're still waiting to make sure
my body doesn't reject the kidney, but
222
00:12:57,680 --> 00:12:58,519
far so good.
223
00:12:58,520 --> 00:13:01,220
And the doctor said the procedure was
flawless.
224
00:13:01,780 --> 00:13:03,140
As with everything you do.
225
00:13:04,180 --> 00:13:09,400
So, um... Okay, what prom help do you
need?
226
00:13:10,270 --> 00:13:13,210
Sorry, you just seem to be the only one
who knows how to do this stuff. I have
227
00:13:13,210 --> 00:13:17,310
one name left, Heather Poulet, and all
the senior tables are full.
228
00:13:18,210 --> 00:13:23,850
You can put Heather with the swim club
girls and move Zane to our table.
229
00:13:24,110 --> 00:13:27,270
Riley would hate that. Fine, but they're
serving onions with dinner.
230
00:13:28,090 --> 00:13:29,770
And Heather Poulet's breath.
231
00:13:30,030 --> 00:13:33,230
All right, Riley can suck it up. He's
going to have to talk to Zane sometime,
232
00:13:33,590 --> 00:13:34,590
right?
233
00:13:35,530 --> 00:13:36,530
Dove?
234
00:13:36,890 --> 00:13:39,550
Um, are there any private...
235
00:13:39,930 --> 00:13:41,870
Corners? Or adjacent rooms?
236
00:13:42,110 --> 00:13:44,730
Or loggable closets at the prom venue?
237
00:13:45,710 --> 00:13:48,410
Vincent barely let us have the prom off
campus, remember?
238
00:13:49,290 --> 00:13:51,450
Secret rooms equals secret trouble.
239
00:13:52,630 --> 00:13:55,070
Why? I was just wondering.
240
00:13:55,330 --> 00:13:58,370
You know, heaven forbid a student tries
to sneak off to make out.
241
00:14:01,050 --> 00:14:03,870
Sav, you are so weird sometimes.
242
00:14:04,430 --> 00:14:06,530
I can't believe we both dated you.
243
00:14:06,810 --> 00:14:07,810
What? No.
244
00:14:09,070 --> 00:14:10,070
I'm charming.
245
00:14:11,170 --> 00:14:12,170
I am.
246
00:14:13,630 --> 00:14:14,630
Yeah.
247
00:14:15,010 --> 00:14:16,010
Yeah, yeah, yeah.
248
00:14:17,670 --> 00:14:22,550
Nitrocellulose, also known as flash
paper, often used by magicians. You
249
00:14:22,550 --> 00:14:27,790
it to heat and... Thank you.
250
00:14:28,130 --> 00:14:30,630
Next up, a Rube Goldberg machine.
251
00:14:31,130 --> 00:14:33,350
Now, does anyone know what it is? I
thought you bailed on me again.
252
00:14:33,770 --> 00:14:37,850
Look, Bianca, I know this isn't going to
fix everything, but...
253
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
It's a start.
254
00:14:43,720 --> 00:14:45,900
And Tom took it?
255
00:14:46,860 --> 00:14:48,200
There's an extra seat at our table.
256
00:14:48,460 --> 00:14:50,860
We'll give you somewhere to go tonight.
We'll figure the rest out later.
257
00:14:51,240 --> 00:14:52,820
And your girlfriend doesn't mind?
258
00:14:53,600 --> 00:14:54,600
No.
259
00:14:54,760 --> 00:14:55,880
She'll be cool. It's fine.
260
00:14:56,380 --> 00:14:57,440
I don't know what to say.
261
00:14:59,200 --> 00:15:01,080
Here. I'll put it in your purse.
262
00:15:01,480 --> 00:15:02,680
I don't want you to miss the show.
263
00:15:03,560 --> 00:15:04,560
Neat, huh?
264
00:15:04,840 --> 00:15:07,400
Okay. I got one more trick for you.
265
00:15:08,010 --> 00:15:12,350
Hey, what do you think will happen when
I add yeast to hydrogen peroxide?
266
00:15:15,050 --> 00:15:16,050
What's this?
267
00:15:16,450 --> 00:15:18,690
Like the pride you will soon have in
your new school?
268
00:15:19,030 --> 00:15:22,370
The beaker is overflowing with grassy
blue.
269
00:15:26,650 --> 00:15:32,230
Thank you.
270
00:15:35,070 --> 00:15:36,130
Light or dark meat?
271
00:15:36,570 --> 00:15:37,570
Oh, come on, Ellen.
272
00:15:38,130 --> 00:15:39,630
You know I'm a leg man.
273
00:15:40,310 --> 00:15:41,310
Glenn.
274
00:15:43,970 --> 00:15:46,150
I can't believe we're missing prom. For
real.
275
00:15:46,510 --> 00:15:52,290
So, um, Helen, you think you and Claire
will brave the cabin this summer?
276
00:15:52,750 --> 00:15:54,950
Your father's been trying to get me to
go up there.
277
00:15:55,850 --> 00:15:56,709
What's it like?
278
00:15:56,710 --> 00:15:57,870
Oh, this time of year, it's beautiful.
279
00:15:59,010 --> 00:16:01,950
Wolves are howling, the fish are biting,
and the only tweets are made by birds.
280
00:16:04,030 --> 00:16:05,030
Sounds rustic.
281
00:16:05,640 --> 00:16:08,760
I think it's just important that we
spend more time together.
282
00:16:09,580 --> 00:16:15,800
Well, I couldn't agree more, Jake, which
is why I think it is time for a
283
00:16:15,800 --> 00:16:17,340
little announcement.
284
00:16:18,000 --> 00:16:23,720
This may seem sudden, but Glenn and I
have known each other for a long time,
285
00:16:23,720 --> 00:16:26,380
we love each other very much.
286
00:16:27,380 --> 00:16:28,460
So... Oh, no.
287
00:16:29,860 --> 00:16:30,880
We're getting married!
288
00:16:32,960 --> 00:16:33,960
That's so great!
289
00:16:34,910 --> 00:16:35,910
Oh, congratulations.
290
00:16:37,410 --> 00:16:38,410
Isn't that great, Claire?
291
00:16:40,070 --> 00:16:41,070
Claire Bear?
292
00:16:43,190 --> 00:16:44,230
I don't know what to say.
293
00:16:45,350 --> 00:16:47,390
I guess we're just really surprised.
294
00:16:52,210 --> 00:16:53,970
I can't believe you're just not going to
let it go.
295
00:16:54,670 --> 00:16:55,670
It was a woman.
296
00:16:56,050 --> 00:16:59,450
I don't have any other choice, man.
There's no private rooms at the prom
297
00:16:59,510 --> 00:17:00,690
and after that, we're both away.
298
00:17:01,930 --> 00:17:03,630
Maybe we'll hook up someday, but...
299
00:17:03,900 --> 00:17:06,740
I'm going to be sad if you don't prove
you're the man now. She's always going
300
00:17:06,740 --> 00:17:10,060
see you as a student, a kid. Okay, so
what do you want me to do? Find a way.
301
00:17:10,240 --> 00:17:11,199
Overcome the odds.
302
00:17:11,200 --> 00:17:13,680
Create a movie -level romantic moment
and get the girl.
303
00:17:14,460 --> 00:17:15,640
Did you grow the beard for nothing?
304
00:17:16,560 --> 00:17:18,579
No. Then put it to use tonight.
305
00:17:19,300 --> 00:17:24,300
You in a tux, looking manly, Miss O in a
slinky dress, romantic music in the
306
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
air.
307
00:17:25,440 --> 00:17:26,859
Yeah. No, it's got to be tonight.
308
00:17:27,099 --> 00:17:28,079
Has to be tonight.
309
00:17:28,079 --> 00:17:29,080
Okay, but like how?
310
00:17:29,440 --> 00:17:31,180
Where do I unleash this romance?
311
00:17:32,940 --> 00:17:34,720
You know where everyone at Degrassi
won't be tonight?
312
00:17:38,920 --> 00:17:40,860
Degrassi. It has to be tonight, dude.
313
00:18:01,700 --> 00:18:02,700
Whoa, man.
314
00:18:03,260 --> 00:18:06,560
Don't you have a restraining order? I
ain't trying to catch any trouble.
315
00:18:07,040 --> 00:18:10,180
I won't tattle if you don't. Where's B?
She couldn't make it.
316
00:18:11,640 --> 00:18:13,440
I've been afraid of you for far too
long.
317
00:18:14,440 --> 00:18:15,640
I'm not backing down now.
318
00:18:16,140 --> 00:18:17,420
You looking for a fight?
319
00:18:17,800 --> 00:18:18,800
No.
320
00:18:19,560 --> 00:18:21,020
I just want to talk.
321
00:18:32,330 --> 00:18:33,330
I'm listening.
322
00:18:49,010 --> 00:18:50,010
Claire,
323
00:18:54,710 --> 00:18:56,090
we're not getting younger.
324
00:18:57,030 --> 00:19:00,470
Companionship is important at our age
and we love each other.
325
00:19:00,730 --> 00:19:01,730
And what about me?
326
00:19:02,190 --> 00:19:04,070
Did you feel like involving me in this
decision?
327
00:19:04,470 --> 00:19:05,470
Oh.
328
00:19:05,830 --> 00:19:09,430
Well, I mean, of course we want you to
be involved.
329
00:19:10,150 --> 00:19:11,890
I was hoping you'd be my maid of honor.
330
00:19:12,770 --> 00:19:15,030
Goody. Is that the real time?
331
00:19:15,230 --> 00:19:16,230
Can I get a lift to prom?
332
00:19:16,670 --> 00:19:20,550
Claire, you have to volunteer, right?
How can you not be freaking out right
333
00:19:21,690 --> 00:19:23,570
Let's just get ready for prom. Dad?
334
00:19:24,670 --> 00:19:27,330
Yeah, I think we're all done here. No.
335
00:19:27,750 --> 00:19:29,650
No, not yet. I have an announcement,
too.
336
00:19:30,370 --> 00:19:31,550
Jake and I are dating.
337
00:19:32,040 --> 00:19:34,560
And we have been for a while. Probably
as long as you two.
338
00:19:35,460 --> 00:19:36,460
Jake?
339
00:19:36,620 --> 00:19:37,760
You can't be serious.
340
00:19:38,060 --> 00:19:42,640
Yep. We've all got surprises. Well,
then, I'm sorry, but it obviously has to
341
00:19:42,640 --> 00:19:43,640
stop. Really?
342
00:19:44,340 --> 00:19:48,800
Really? Mom, you're going to drop this
bomb and then try to tell me what to do?
343
00:19:50,440 --> 00:19:51,319
I'm out of here.
344
00:19:51,320 --> 00:19:53,140
Wait, let's talk about this. Claire.
345
00:19:53,680 --> 00:19:58,040
Don't. Just... I'll meet you at prom. I
need some time.
346
00:20:10,730 --> 00:20:14,130
Bianca and me, our debts are paid.
That's so.
347
00:20:14,510 --> 00:20:19,690
Well, between the beatdown your thugs
gave me and all the extra time Bianca's
348
00:20:19,690 --> 00:20:22,510
put in, they were pretty well even.
349
00:20:22,730 --> 00:20:24,170
Bianca talked a lot like that.
350
00:20:25,010 --> 00:20:26,390
Oh, it comes back, though.
351
00:20:26,650 --> 00:20:27,529
Not this time.
352
00:20:27,530 --> 00:20:28,530
It ends now.
353
00:20:29,370 --> 00:20:32,870
You'll find yourself in a lot more
trouble than violating a restraining
354
00:20:33,230 --> 00:20:34,230
Bianca knows things.
355
00:20:36,550 --> 00:20:37,550
All right.
356
00:20:39,000 --> 00:20:40,080
Fine, I'll stay away.
357
00:20:48,160 --> 00:20:49,160
Hello?
358
00:20:50,640 --> 00:20:51,640
Oh, hey, Bianca.
359
00:20:52,860 --> 00:20:53,900
Yeah, I have your phone.
360
00:20:55,200 --> 00:20:57,160
Sorry, I must have grabbed it by
accident.
361
00:20:59,420 --> 00:21:00,960
Yeah, of course, we're still on the
phone.
362
00:21:02,940 --> 00:21:03,940
I'll meet you there.
363
00:21:05,420 --> 00:21:06,420
Okay.
364
00:21:06,680 --> 00:21:07,680
Bye.
365
00:21:15,240 --> 00:21:16,820
So this is over, right?
366
00:21:19,320 --> 00:21:20,320
Yeah, man.
367
00:21:20,820 --> 00:21:21,820
It's over.
26195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.