All language subtitles for Degrassi TNG s11e28 Dead and Gone 1.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,749 --> 00:00:02,110 Class is over. 2 00:00:02,111 --> 00:00:04,929 Exams are done. I should be at home sleeping until noon. 3 00:00:04,930 --> 00:00:05,889 Come on. 4 00:00:05,890 --> 00:00:08,510 Future grade 9 orientation day is going to be fun. 5 00:00:08,511 --> 00:00:11,349 Volunteering to show newbies how to find wood shop. 6 00:00:11,350 --> 00:00:13,940 The new student council president owes me big time. 7 00:00:14,130 --> 00:00:15,810 She sure is an upgrade on... Bianca. 8 00:00:16,030 --> 00:00:18,200 Even hearing her name makes me want to hurl. 9 00:00:18,201 --> 00:00:21,989 The further we all stay away from her, the better. That might be tough. I saw 10 00:00:21,990 --> 00:00:23,980 her name on the Niner Day sign -up sheet. 11 00:00:24,690 --> 00:00:26,190 You're not going to talk to her. 12 00:00:27,130 --> 00:00:28,180 Okay, 13 00:00:28,870 --> 00:00:30,350 a gang beat you up. 14 00:00:30,650 --> 00:00:31,700 Because of her. 15 00:00:31,701 --> 00:00:35,509 And that guy, Vince, still has a hit out on you because of her. It's all behind 16 00:00:35,510 --> 00:00:38,490 me. I have a smart, amazing, A -list girl now. 17 00:00:38,950 --> 00:00:42,010 Bianca. No, Katie. Adam, please, just try and keep up. 18 00:00:42,670 --> 00:00:43,750 No, Bianca. 19 00:00:47,330 --> 00:00:48,380 That can't be her. 20 00:00:49,990 --> 00:00:52,970 It's her standing by a car talking to some dude. 21 00:00:56,150 --> 00:00:57,390 Adam, the dude is Vince. 22 00:01:40,310 --> 00:01:47,599 Thank you so much for coming. Let's make next year's Panthers feel totally 23 00:01:47,600 --> 00:01:48,650 welcome. 24 00:01:55,320 --> 00:01:56,860 Hey, I need a favor. 25 00:01:57,240 --> 00:01:58,620 Anything for my prom date? 26 00:01:59,380 --> 00:02:00,760 Can you pair me with Bianca? 27 00:02:01,640 --> 00:02:02,690 Your ex? 28 00:02:02,930 --> 00:02:04,370 Why? I thought you hated her. 29 00:02:04,371 --> 00:02:05,849 I think she's up to something. 30 00:02:05,850 --> 00:02:07,110 Sounds a little paranoid. 31 00:02:07,490 --> 00:02:09,170 I mean, why else would she be here? 32 00:02:09,270 --> 00:02:10,590 Come on, you gotta trust me. 33 00:02:10,610 --> 00:02:13,270 Please. Tonight at prom, I'm all yours. 34 00:02:14,270 --> 00:02:16,440 You'll fast dance? Yes. You'll slow dance? 35 00:02:16,450 --> 00:02:18,800 Yes. Celine Dion, My Heart Will Go On? Anything. 36 00:02:19,230 --> 00:02:21,640 I've just gotta get to the bottom of this, okay? 37 00:02:35,011 --> 00:02:39,559 Are you going to show me your prom outfit or not? 38 00:02:39,560 --> 00:02:41,420 Hey, you're lucky you didn't get to go. 39 00:02:41,421 --> 00:02:44,299 Oh, I mean grade 11, you'd be stuck waiting table. 40 00:02:44,300 --> 00:02:46,719 Which is what my mom thinks I'm doing in case she asks. 41 00:02:46,720 --> 00:02:47,770 Okay, be honest. 42 00:02:49,400 --> 00:02:50,450 Do you like the tie? 43 00:02:52,500 --> 00:02:56,620 My mom is going to be back any minute. 44 00:02:56,840 --> 00:02:58,280 Come on, what's the big deal? 45 00:02:58,281 --> 00:03:01,799 Dad, it's an update. Our parents are still dating, which means they won't be 46 00:03:01,800 --> 00:03:04,579 happy when they find out we are. Can't we live dangerously? 47 00:03:04,580 --> 00:03:09,340 No. After tonight, everything is dangerous. With school over and the reno 48 00:03:09,341 --> 00:03:12,639 they're going to be suspicious every time we hang out. Don't worry. 49 00:03:12,640 --> 00:03:15,499 My dad doesn't do the long -term thing. They'll break up and we'll be free to do 50 00:03:15,500 --> 00:03:16,550 whatever we want. 51 00:03:20,700 --> 00:03:21,750 Jake, 52 00:03:21,860 --> 00:03:23,060 what are you doing here? 53 00:03:23,120 --> 00:03:27,239 The reno. My dad wanted me to do one less water pressure check -on. It 54 00:03:27,240 --> 00:03:29,059 really matter. I'm glad I've got you both. 55 00:03:29,060 --> 00:03:32,010 Claire, what time does prom volunteering start tonight? 56 00:03:32,340 --> 00:03:33,390 Why? 57 00:03:33,391 --> 00:03:36,239 Glenn and I just... Thought we could all have dinner together? 58 00:03:36,240 --> 00:03:37,290 That work? 59 00:03:37,640 --> 00:03:38,690 That's perfect. 60 00:03:38,800 --> 00:03:39,850 Great. 61 00:03:39,860 --> 00:03:40,910 Can't wait. 62 00:03:42,491 --> 00:03:44,579 That's a disaster. 63 00:03:44,580 --> 00:03:47,439 Why? We still get to go to prom, and she didn't suspect a thing. 64 00:03:47,440 --> 00:03:50,559 Well, Miss pre -prom pictures with our friends, it's our last chance to go out 65 00:03:50,560 --> 00:03:53,139 with a good excuse, and our parents are going to ruin it. 66 00:03:53,140 --> 00:03:54,220 Then we won't let them. 67 00:03:54,221 --> 00:03:57,479 I'll talk my dad into letting us reschedule. You think you'd go for that? 68 00:03:57,480 --> 00:03:58,259 Well, you better. 69 00:03:58,260 --> 00:04:00,060 Otherwise, I won't get to wear my tie. 70 00:04:03,370 --> 00:04:06,440 All right, new Niners, who's ready to party to grassy style? 71 00:04:06,441 --> 00:04:11,049 Welcome to Grade 9 Orientation. My name is Katie Matlin, and I'll be your 72 00:04:11,050 --> 00:04:12,910 student council president next year. 73 00:04:13,290 --> 00:04:14,370 Cool's out for summer. 74 00:04:14,371 --> 00:04:16,729 Cool's out forever, dude. Get that prom playlist? 75 00:04:16,730 --> 00:04:19,648 Yeah, thanks, man. Think you'll find there's a string of sad songs that'll 76 00:04:19,649 --> 00:04:21,510 the lonely girls feel extra lonely? 77 00:04:21,511 --> 00:04:25,549 You know, maybe someone with a shoulder to cry on, then you swoop in. 78 00:04:25,550 --> 00:04:26,729 Thanks, man, but I'm okay. 79 00:04:26,730 --> 00:04:28,510 You already found another date? 80 00:04:28,511 --> 00:04:32,969 Remember when I said that there was nothing going on with me and Miss O? 81 00:04:32,970 --> 00:04:34,020 No way. 82 00:04:34,410 --> 00:04:38,080 She gave me her phone number for when school's over. And now school's over. 83 00:04:38,081 --> 00:04:41,429 Yeah, so I thought tonight would be the perfect night for our first date. You 84 00:04:41,430 --> 00:04:42,490 lucky bastard. 85 00:04:42,790 --> 00:04:43,840 Sat for the win! 86 00:04:44,250 --> 00:04:45,300 Woo! 87 00:04:45,370 --> 00:04:47,730 Now everyone to your stations and have fun! 88 00:04:50,290 --> 00:04:51,340 Hey, 89 00:04:53,990 --> 00:04:55,040 can we talk for a sec? 90 00:04:55,730 --> 00:04:57,470 I thought we weren't talking at all. 91 00:04:58,870 --> 00:04:59,920 This is us. 92 00:05:00,030 --> 00:05:01,080 We should start. 93 00:05:02,920 --> 00:05:03,970 I saw you with Vince. 94 00:05:06,280 --> 00:05:07,330 So? 95 00:05:07,331 --> 00:05:10,479 Why do you care what I do? You know I have that restraining order against him, 96 00:05:10,480 --> 00:05:11,399 right? 97 00:05:11,400 --> 00:05:14,739 What were you two talking about? It's really none of your business, Drew. Hey, 98 00:05:14,740 --> 00:05:17,400 Bickerson. Why can't I get on to YouTube? 99 00:05:18,760 --> 00:05:19,840 Just drop it, okay? 100 00:05:20,280 --> 00:05:21,780 Fine. Consider it dropped. 101 00:05:22,560 --> 00:05:23,700 Future Niners await us. 102 00:05:24,040 --> 00:05:27,000 I'm here for orientation, and I have yet to... Hey! 103 00:05:27,001 --> 00:05:30,539 Big Red! Just because you're new here doesn't mean that I won't stuff you into 104 00:05:30,540 --> 00:05:34,249 locker. But if you pay attention, I could teach you how to avoid that fate. 105 00:05:34,250 --> 00:05:35,690 goes for all of you, capiche? 106 00:05:38,230 --> 00:05:41,810 Okay, and this is the resource center. Fancy name for the computer room. 107 00:05:41,811 --> 00:05:45,589 If you're a keener, you'll probably spend most of your spare time here 108 00:05:45,590 --> 00:05:46,640 your homework done. 109 00:05:46,641 --> 00:05:50,329 If you're looking for somewhere to socialize, this isn't it. That goes for 110 00:05:50,330 --> 00:05:51,530 social networking, too. 111 00:05:51,910 --> 00:05:55,820 As your friend Big Red here discovered, social networking sites are blocked. 112 00:06:02,820 --> 00:06:03,870 Hi. 113 00:06:05,880 --> 00:06:12,839 I know we shouldn't be seen together at school, but I got to inspect 114 00:06:12,840 --> 00:06:13,890 this oboe. 115 00:06:19,180 --> 00:06:20,740 So I'm not your student anymore. 116 00:06:21,500 --> 00:06:24,390 No, we're a couple of adults. We should go on a date tonight. 117 00:06:24,700 --> 00:06:25,750 What about prom? 118 00:06:26,080 --> 00:06:29,480 I'll skip it. But I have to chaperone. Tomorrow? 119 00:06:31,240 --> 00:06:34,760 I got to drive Allie to Ottawa for that science thingy. The next night. 120 00:06:35,520 --> 00:06:38,600 I'm away getting my music accreditation for six weeks. 121 00:06:39,040 --> 00:06:40,090 Seriously? 122 00:06:42,940 --> 00:06:45,620 But after that, I leave for university. 123 00:07:02,890 --> 00:07:05,240 Maybe some things are better left unfinished. 124 00:07:05,990 --> 00:07:07,570 Yeah, maybe. 125 00:07:08,990 --> 00:07:10,370 The elbow's fine, by the way. 126 00:07:19,430 --> 00:07:20,530 She's dating Vince. 127 00:07:20,730 --> 00:07:22,960 The guy who wants to kill me is her boyfriend. 128 00:07:23,130 --> 00:07:25,050 Vince? Are you sure? 129 00:07:25,370 --> 00:07:26,630 Sweetie, hun, boo. 130 00:07:26,631 --> 00:07:30,329 They're all there on the text to each other. She's messing with me, Adam. Why 131 00:07:30,330 --> 00:07:32,830 else would she even be here? Drew, just chill out. 132 00:07:33,470 --> 00:07:35,450 Okay? You've got a great new girlfriend. 133 00:07:35,750 --> 00:07:39,410 Summer ahead of you. Prom tonight. Just get through today and you're free. 134 00:07:39,630 --> 00:07:40,830 Free of the nightmares? 135 00:07:41,630 --> 00:07:42,680 The PTSD? 136 00:07:44,290 --> 00:07:45,990 I can't live in fear anymore, Adam. 137 00:07:45,991 --> 00:07:49,629 Well, what if you confront her, she gets pissed off and tells him? 138 00:07:49,630 --> 00:07:51,680 What if that makes him come back for you? 139 00:07:54,090 --> 00:07:56,200 I've been training all semester for this. 140 00:07:56,970 --> 00:07:58,020 I'll be ready. 141 00:07:58,870 --> 00:08:00,730 I thought you were done with fighting. 142 00:08:01,270 --> 00:08:02,410 Just let it go, man. 143 00:08:06,630 --> 00:08:10,330 I may need your help on the Chapman job just mornings next week. 144 00:08:10,590 --> 00:08:11,640 Sure. 145 00:08:13,970 --> 00:08:16,110 So, family dinner tonight? 146 00:08:17,510 --> 00:08:19,430 Yeah, Helen thought it'd be a good idea. 147 00:08:21,710 --> 00:08:22,970 What, you don't like her? 148 00:08:23,330 --> 00:08:25,490 No, she's... Well, Miss Edwards, she's nice. 149 00:08:26,010 --> 00:08:27,060 Oh, that's good. 150 00:08:27,610 --> 00:08:29,110 So what, you hate dinner then? 151 00:08:30,410 --> 00:08:34,090 No, no, it's just... Tonight's prom. 152 00:08:36,130 --> 00:08:37,180 Prom? 153 00:08:37,429 --> 00:08:39,479 I don't think you're into all that stuff. 154 00:08:39,970 --> 00:08:41,309 Oh, I must be a girl. 155 00:08:43,710 --> 00:08:44,760 Hey! 156 00:08:44,910 --> 00:08:45,960 Howdy, boy. 157 00:08:45,961 --> 00:08:49,989 I tell you what, we'll speed up the check and we'll skip the key lime pie. 158 00:08:49,990 --> 00:08:51,310 get to there on time, okay? 159 00:08:51,530 --> 00:08:55,590 Yeah, but we need time to get ready and take pictures. This is important, Jake. 160 00:08:55,910 --> 00:08:57,350 Well, what's the big secret? 161 00:08:58,890 --> 00:09:00,030 We're getting married. 162 00:09:04,870 --> 00:09:06,190 What did I say? No opinion? 163 00:09:08,410 --> 00:09:11,310 You mean a lot to me to have your approval, Jake. 164 00:09:11,730 --> 00:09:14,390 If you're happy, I'm dead. 165 00:09:16,270 --> 00:09:17,320 And I'm happy. 166 00:09:19,410 --> 00:09:20,460 Thanks, son. 167 00:09:20,910 --> 00:09:22,770 And don't let it slip to Claire, okay? 168 00:09:25,490 --> 00:09:26,540 Claire. 169 00:09:28,450 --> 00:09:32,269 And that's lunch. Meet in the foyer for pizza, and we'll pick you up for the 170 00:09:32,270 --> 00:09:33,320 afternoon session. 171 00:09:39,350 --> 00:09:40,400 Wait. 172 00:09:41,030 --> 00:09:42,230 What? I don't get pizza? 173 00:09:46,950 --> 00:09:48,270 I know you're dating Vince. 174 00:09:48,590 --> 00:09:49,640 Let me out. 175 00:09:50,480 --> 00:09:51,560 Is it to get back at me? 176 00:09:52,960 --> 00:09:55,780 What? Are you spying on me for him? Is that it? 177 00:09:56,240 --> 00:09:59,280 Can you just tell me? I'm doing this to save your life. 178 00:10:00,160 --> 00:10:04,059 What? He came back and said he'd finish you off unless I did stuff for him. Like 179 00:10:04,060 --> 00:10:06,700 what? Sell drugs, play the dutiful girlfriend. 180 00:10:07,180 --> 00:10:08,230 You get the picture? 181 00:10:08,400 --> 00:10:11,170 You would do that for me. You took the heat on Anson for me. 182 00:10:11,980 --> 00:10:13,480 You kept me out of juvie and... 183 00:10:18,730 --> 00:10:21,200 You're the one good thing I've ever had in my life. 184 00:10:22,610 --> 00:10:25,260 And I couldn't live with myself if you got hurt again. 185 00:10:29,550 --> 00:10:31,830 You can't keep doing it. That's why I'm here. 186 00:10:32,770 --> 00:10:35,000 Anything to get away from him for a few hours. 187 00:10:35,330 --> 00:10:36,770 I felt that kind of hold on you. 188 00:10:45,810 --> 00:10:47,980 Bianca, we can't let him get away with this. 189 00:10:48,190 --> 00:10:49,870 Promise me you won't try anything. 190 00:10:51,910 --> 00:10:52,960 Please, Drew. 191 00:10:53,930 --> 00:10:55,350 I can't fight this battle. 192 00:11:18,890 --> 00:11:19,940 Hey, champ. 193 00:11:19,941 --> 00:11:24,289 We're about to start the afternoon session and you're in here fumbling that 194 00:11:24,290 --> 00:11:25,340 Everything okay? 195 00:11:26,070 --> 00:11:27,120 I'm fine. 196 00:11:27,670 --> 00:11:28,890 Did you talk to Bianca? 197 00:11:29,350 --> 00:11:30,490 Is she up to something? 198 00:11:30,830 --> 00:11:33,850 No. But she sort of needs a favor. 199 00:11:35,170 --> 00:11:36,910 And I don't know if I should help her. 200 00:11:37,090 --> 00:11:38,450 A favor for your ex? 201 00:11:38,670 --> 00:11:39,720 A kind of over one. 202 00:11:42,090 --> 00:11:43,790 She's being harassed by this guy. 203 00:11:45,690 --> 00:11:47,750 You've got that look in your eye again. 204 00:11:48,400 --> 00:11:49,450 That fear. 205 00:11:49,580 --> 00:11:52,470 We've been over this in Taekwondo. What's the last tenet? 206 00:11:53,640 --> 00:11:56,480 I should build a better and more peaceful world. 207 00:11:56,700 --> 00:11:59,950 Exactly. The power to strike, but the discipline to never have to. 208 00:11:59,951 --> 00:12:01,439 You don't want me to help her? 209 00:12:01,440 --> 00:12:02,490 There are other ways. 210 00:12:03,260 --> 00:12:06,280 Every journalist knows words are more powerful than fists. 211 00:12:08,440 --> 00:12:09,490 Please. 212 00:12:10,300 --> 00:12:11,800 No black eyes for prom. 213 00:12:16,120 --> 00:12:17,580 And wipe yourself down. 214 00:12:18,200 --> 00:12:21,270 We can't have some big sweaty dude scaring off all the niners. 215 00:12:37,940 --> 00:12:38,990 Hi. 216 00:12:39,480 --> 00:12:42,640 Hey. That's the hospital's most beautiful patient. 217 00:12:42,860 --> 00:12:43,910 Great. 218 00:12:44,600 --> 00:12:45,940 Prom seating chart. 219 00:12:46,540 --> 00:12:50,020 You guys came here to ask me for prom help? No, we came to see you. 220 00:12:51,500 --> 00:12:52,580 How'd the surgery go? 221 00:12:52,800 --> 00:12:57,679 Well, we're still waiting to make sure my body doesn't reject the kidney, but 222 00:12:57,680 --> 00:12:58,519 far so good. 223 00:12:58,520 --> 00:13:01,220 And the doctor said the procedure was flawless. 224 00:13:01,780 --> 00:13:03,140 As with everything you do. 225 00:13:04,180 --> 00:13:09,400 So, um... Okay, what prom help do you need? 226 00:13:09,401 --> 00:13:13,209 Sorry, you just seem to be the only one who knows how to do this stuff. I have 227 00:13:13,210 --> 00:13:17,310 one name left, Heather Poulet, and all the senior tables are full. 228 00:13:18,210 --> 00:13:23,850 You can put Heather with the swim club girls and move Zane to our table. 229 00:13:24,110 --> 00:13:27,540 Riley would hate that. Fine, but they're serving onions with dinner. 230 00:13:28,090 --> 00:13:29,770 And Heather Poulet's breath. 231 00:13:29,771 --> 00:13:33,589 All right, Riley can suck it up. He's going to have to talk to Zane sometime, 232 00:13:33,590 --> 00:13:34,640 right? 233 00:13:35,530 --> 00:13:36,580 Dove? 234 00:13:36,890 --> 00:13:39,550 Um, are there any private... 235 00:13:39,930 --> 00:13:41,870 Corners? Or adjacent rooms? 236 00:13:42,110 --> 00:13:44,730 Or loggable closets at the prom venue? 237 00:13:45,710 --> 00:13:48,660 Vincent barely let us have the prom off campus, remember? 238 00:13:49,290 --> 00:13:51,450 Secret rooms equals secret trouble. 239 00:13:52,630 --> 00:13:55,070 Why? I was just wondering. 240 00:13:55,330 --> 00:13:58,520 You know, heaven forbid a student tries to sneak off to make out. 241 00:14:01,050 --> 00:14:03,870 Sav, you are so weird sometimes. 242 00:14:04,430 --> 00:14:06,530 I can't believe we both dated you. 243 00:14:06,810 --> 00:14:07,860 What? No. 244 00:14:09,070 --> 00:14:10,120 I'm charming. 245 00:14:11,170 --> 00:14:12,220 I am. 246 00:14:13,630 --> 00:14:14,680 Yeah. 247 00:14:15,010 --> 00:14:16,060 Yeah, yeah, yeah. 248 00:14:17,670 --> 00:14:22,549 Nitrocellulose, also known as flash paper, often used by magicians. You 249 00:14:22,550 --> 00:14:27,790 it to heat and... Thank you. 250 00:14:28,130 --> 00:14:30,630 Next up, a Rube Goldberg machine. 251 00:14:30,631 --> 00:14:33,769 Now, does anyone know what it is? I thought you bailed on me again. 252 00:14:33,770 --> 00:14:37,850 Look, Bianca, I know this isn't going to fix everything, but... 253 00:14:38,800 --> 00:14:39,850 It's a start. 254 00:14:43,720 --> 00:14:45,900 And Tom took it? 255 00:14:45,901 --> 00:14:48,459 There's an extra seat at our table. 256 00:14:48,460 --> 00:14:51,239 We'll give you somewhere to go tonight. We'll figure the rest out later. 257 00:14:51,240 --> 00:14:52,980 And your girlfriend doesn't mind? 258 00:14:53,600 --> 00:14:54,650 No. 259 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 She'll be cool. It's fine. 260 00:14:56,380 --> 00:14:57,520 I don't know what to say. 261 00:14:59,200 --> 00:15:01,080 Here. I'll put it in your purse. 262 00:15:01,480 --> 00:15:03,040 I don't want you to miss the show. 263 00:15:03,560 --> 00:15:04,610 Neat, huh? 264 00:15:04,840 --> 00:15:07,400 Okay. I got one more trick for you. 265 00:15:08,010 --> 00:15:12,350 Hey, what do you think will happen when I add yeast to hydrogen peroxide? 266 00:15:15,050 --> 00:15:16,100 What's this? 267 00:15:16,101 --> 00:15:19,029 Like the pride you will soon have in your new school? 268 00:15:19,030 --> 00:15:22,370 The beaker is overflowing with grassy blue. 269 00:15:26,650 --> 00:15:32,230 Thank you. 270 00:15:35,070 --> 00:15:36,130 Light or dark meat? 271 00:15:36,570 --> 00:15:37,620 Oh, come on, Ellen. 272 00:15:38,130 --> 00:15:39,630 You know I'm a leg man. 273 00:15:40,310 --> 00:15:41,360 Glenn. 274 00:15:43,970 --> 00:15:46,200 I can't believe we're missing prom. For real. 275 00:15:46,510 --> 00:15:52,290 So, um, Helen, you think you and Claire will brave the cabin this summer? 276 00:15:52,750 --> 00:15:55,220 Your father's been trying to get me to go up there. 277 00:15:55,221 --> 00:15:56,709 What's it like? 278 00:15:56,710 --> 00:15:58,570 Oh, this time of year, it's beautiful. 279 00:15:59,010 --> 00:16:02,920 Wolves are howling, the fish are biting, and the only tweets are made by birds. 280 00:16:04,030 --> 00:16:05,080 Sounds rustic. 281 00:16:05,640 --> 00:16:08,760 I think it's just important that we spend more time together. 282 00:16:09,580 --> 00:16:15,799 Well, I couldn't agree more, Jake, which is why I think it is time for a 283 00:16:15,800 --> 00:16:17,340 little announcement. 284 00:16:18,000 --> 00:16:23,719 This may seem sudden, but Glenn and I have known each other for a long time, 285 00:16:23,720 --> 00:16:26,380 we love each other very much. 286 00:16:27,380 --> 00:16:28,460 So... Oh, no. 287 00:16:29,860 --> 00:16:31,060 We're getting married! 288 00:16:32,960 --> 00:16:34,010 That's so great! 289 00:16:34,910 --> 00:16:35,990 Oh, congratulations. 290 00:16:37,410 --> 00:16:38,730 Isn't that great, Claire? 291 00:16:40,070 --> 00:16:41,120 Claire Bear? 292 00:16:43,190 --> 00:16:44,330 I don't know what to say. 293 00:16:45,350 --> 00:16:47,390 I guess we're just really surprised. 294 00:16:49,741 --> 00:16:54,669 I can't believe you're just not going to let it go. 295 00:16:54,670 --> 00:16:55,720 It was a woman. 296 00:16:55,721 --> 00:16:59,509 I don't have any other choice, man. There's no private rooms at the prom 297 00:16:59,510 --> 00:17:01,070 and after that, we're both away. 298 00:17:01,930 --> 00:17:03,630 Maybe we'll hook up someday, but... 299 00:17:03,631 --> 00:17:06,739 I'm going to be sad if you don't prove you're the man now. She's always going 300 00:17:06,740 --> 00:17:10,170 see you as a student, a kid. Okay, so what do you want me to do? Find a way. 301 00:17:10,171 --> 00:17:11,199 Overcome the odds. 302 00:17:11,200 --> 00:17:13,970 Create a movie -level romantic moment and get the girl. 303 00:17:14,460 --> 00:17:16,200 Did you grow the beard for nothing? 304 00:17:16,560 --> 00:17:18,579 No. Then put it to use tonight. 305 00:17:19,300 --> 00:17:24,299 You in a tux, looking manly, Miss O in a slinky dress, romantic music in the 306 00:17:24,300 --> 00:17:25,350 air. 307 00:17:25,440 --> 00:17:26,940 Yeah. No, it's got to be tonight. 308 00:17:26,941 --> 00:17:28,078 Has to be tonight. 309 00:17:28,079 --> 00:17:29,129 Okay, but like how? 310 00:17:29,440 --> 00:17:31,180 Where do I unleash this romance? 311 00:17:32,940 --> 00:17:35,710 You know where everyone at Degrassi won't be tonight? 312 00:17:38,920 --> 00:17:40,860 Degrassi. It has to be tonight, dude. 313 00:18:01,700 --> 00:18:02,750 Whoa, man. 314 00:18:03,260 --> 00:18:06,870 Don't you have a restraining order? I ain't trying to catch any trouble. 315 00:18:07,040 --> 00:18:10,180 I won't tattle if you don't. Where's B? She couldn't make it. 316 00:18:11,640 --> 00:18:13,630 I've been afraid of you for far too long. 317 00:18:14,440 --> 00:18:15,640 I'm not backing down now. 318 00:18:16,140 --> 00:18:17,420 You looking for a fight? 319 00:18:17,800 --> 00:18:18,850 No. 320 00:18:19,560 --> 00:18:21,020 I just want to talk. 321 00:18:32,330 --> 00:18:33,380 I'm listening. 322 00:18:49,010 --> 00:18:50,060 Claire, 323 00:18:54,710 --> 00:18:56,090 we're not getting younger. 324 00:18:57,030 --> 00:19:00,470 Companionship is important at our age and we love each other. 325 00:19:00,730 --> 00:19:01,780 And what about me? 326 00:19:01,781 --> 00:19:04,469 Did you feel like involving me in this decision? 327 00:19:04,470 --> 00:19:05,520 Oh. 328 00:19:05,830 --> 00:19:09,430 Well, I mean, of course we want you to be involved. 329 00:19:10,150 --> 00:19:11,950 I was hoping you'd be my maid of honor. 330 00:19:12,770 --> 00:19:15,030 Goody. Is that the real time? 331 00:19:15,230 --> 00:19:16,370 Can I get a lift to prom? 332 00:19:16,670 --> 00:19:20,550 Claire, you have to volunteer, right? How can you not be freaking out right 333 00:19:21,690 --> 00:19:23,570 Let's just get ready for prom. Dad? 334 00:19:24,670 --> 00:19:27,330 Yeah, I think we're all done here. No. 335 00:19:27,750 --> 00:19:29,740 No, not yet. I have an announcement, too. 336 00:19:30,370 --> 00:19:31,550 Jake and I are dating. 337 00:19:32,040 --> 00:19:34,750 And we have been for a while. Probably as long as you two. 338 00:19:35,460 --> 00:19:36,510 Jake? 339 00:19:36,620 --> 00:19:37,760 You can't be serious. 340 00:19:38,060 --> 00:19:42,639 Yep. We've all got surprises. Well, then, I'm sorry, but it obviously has to 341 00:19:42,640 --> 00:19:43,690 stop. Really? 342 00:19:44,340 --> 00:19:48,800 Really? Mom, you're going to drop this bomb and then try to tell me what to do? 343 00:19:49,391 --> 00:19:51,319 I'm out of here. 344 00:19:51,320 --> 00:19:53,140 Wait, let's talk about this. Claire. 345 00:19:53,680 --> 00:19:58,040 Don't. Just... I'll meet you at prom. I need some time. 346 00:20:10,730 --> 00:20:14,130 Bianca and me, our debts are paid. That's so. 347 00:20:14,510 --> 00:20:19,689 Well, between the beatdown your thugs gave me and all the extra time Bianca's 348 00:20:19,690 --> 00:20:22,510 put in, they were pretty well even. 349 00:20:22,730 --> 00:20:24,170 Bianca talked a lot like that. 350 00:20:25,010 --> 00:20:26,390 Oh, it comes back, though. 351 00:20:26,391 --> 00:20:27,529 Not this time. 352 00:20:27,530 --> 00:20:28,580 It ends now. 353 00:20:29,370 --> 00:20:33,040 You'll find yourself in a lot more trouble than violating a restraining 354 00:20:33,230 --> 00:20:34,280 Bianca knows things. 355 00:20:36,550 --> 00:20:37,600 All right. 356 00:20:39,000 --> 00:20:40,080 Fine, I'll stay away. 357 00:20:48,160 --> 00:20:49,210 Hello? 358 00:20:50,640 --> 00:20:51,690 Oh, hey, Bianca. 359 00:20:52,860 --> 00:20:54,000 Yeah, I have your phone. 360 00:20:55,200 --> 00:20:57,310 Sorry, I must have grabbed it by accident. 361 00:20:59,420 --> 00:21:01,530 Yeah, of course, we're still on the phone. 362 00:21:02,940 --> 00:21:03,990 I'll meet you there. 363 00:21:05,420 --> 00:21:06,470 Okay. 364 00:21:06,680 --> 00:21:07,730 Bye. 365 00:21:15,240 --> 00:21:16,820 So this is over, right? 366 00:21:19,320 --> 00:21:20,370 Yeah, man. 367 00:21:20,371 --> 00:21:21,869 It's over. 368 00:21:21,870 --> 00:21:26,420 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.